All language subtitles for andarin.CHS.Mp4er

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,660 --> 00:01:28,140 Ancient Love Poetry 2 00:01:31,180 --> 00:01:33,060 Episode 6 3 00:01:39,800 --> 00:01:40,760 Up and forward. 4 00:01:41,240 --> 00:01:43,560 Try to integrate your body and mind. 5 00:01:46,320 --> 00:01:46,840 Stop. 6 00:01:47,320 --> 00:01:49,800 Your Grace, you are a beginner. Don’t rush it. 7 00:01:49,920 --> 00:01:51,120 Use the strength of your legs. 8 00:01:51,130 --> 00:01:52,320 Don’t focus too much on your posture. 9 00:01:52,560 --> 00:01:53,920 It’s mainly about your mind. 10 00:01:53,920 --> 00:01:54,440 Okay. 11 00:02:02,640 --> 00:02:03,160 Keep still. 12 00:02:09,100 --> 00:02:10,660 She is much slenderer than before. 13 00:02:11,530 --> 00:02:14,950 High God, Little Chief God has a voracious appetite recently. 14 00:02:15,340 --> 00:02:16,660 Her waist got much thicker. 15 00:02:17,020 --> 00:02:18,300 How did you tell she is slenderer? 16 00:02:21,100 --> 00:02:23,190 High God, we should head for the training ground now. 17 00:02:25,330 --> 00:02:26,430 I ate too much 18 00:02:26,770 --> 00:02:28,220 and I want to stay here for a while to digest. 19 00:02:31,100 --> 00:02:33,660 But you said the True God should abstain from food 20 00:02:33,860 --> 00:02:34,840 and you only had some soup. 21 00:02:38,920 --> 00:02:40,350 High God, wait for me. 22 00:02:45,780 --> 00:02:48,600 [Endure the Hardship] 23 00:02:50,280 --> 00:02:51,140 Bai Jue? 24 00:02:55,520 --> 00:02:56,160 Bai Jue? 25 00:03:01,760 --> 00:03:03,630 I notice that you like plain colors. 26 00:03:03,800 --> 00:03:05,940 So I put on a plain dress today. 27 00:03:07,640 --> 00:03:08,710 But you are not here. 28 00:03:26,830 --> 00:03:27,630 Your Grace. 29 00:03:31,100 --> 00:03:32,020 Why is it you again? 30 00:03:32,200 --> 00:03:32,720 Don’t you know 31 00:03:32,720 --> 00:03:34,500 other Goddesses are not allowed to enter Changyuan Hall? 32 00:03:34,740 --> 00:03:35,740 Bai Jue did that to you. 33 00:03:35,740 --> 00:03:36,630 Why do you come here again? 34 00:03:36,860 --> 00:03:37,830 Everyone in the God Realm 35 00:03:38,250 --> 00:03:39,640 knows that High God Bai Jue treats you differently. 36 00:03:39,810 --> 00:03:41,170 You must be very proud. 37 00:03:41,970 --> 00:03:42,810 Bai Jue and I 38 00:03:42,890 --> 00:03:44,530 are True Gods coming from the same origin. 39 00:03:45,170 --> 00:03:46,720 It’s natural that he treats me kindly. 40 00:03:48,450 --> 00:03:50,250 You can only fool yourself with these words. 41 00:03:50,560 --> 00:03:52,080 If you weren’t the Chief God, 42 00:03:52,360 --> 00:03:53,560 if it weren’t for the True God Zhiyang 43 00:03:53,560 --> 00:03:55,410 to select Bai Jue as your mentor, 44 00:03:55,720 --> 00:03:57,720 how would High God Bai Jue look at you differently 45 00:03:58,080 --> 00:03:59,840 with your temperament and conduct? 46 00:04:00,170 --> 00:04:01,000 Your only advantage 47 00:04:01,170 --> 00:04:01,840 is your identity 48 00:04:01,840 --> 00:04:03,280 as the Chief God. 49 00:04:03,810 --> 00:04:04,970 You broke my kite. 50 00:04:05,080 --> 00:04:07,450 You didn’t apologize but humiliated me. 51 00:04:07,920 --> 00:04:09,000 You got so angry 52 00:04:09,330 --> 00:04:10,720 just because of a kite. 53 00:04:11,410 --> 00:04:14,250 Is it because I’m right about it? 54 00:04:14,610 --> 00:04:15,920 You were born as the God of Chaos. 55 00:04:16,000 --> 00:04:17,720 But you are ignorant and incompetent. You have little spiritual power. 56 00:04:18,450 --> 00:04:20,170 Do you think you are qualified to be the Chief God of the Three Realms 57 00:04:20,530 --> 00:04:21,840 and enter Changyuan Hall 58 00:04:22,120 --> 00:04:23,000 as his disciple? 59 00:04:23,280 --> 00:04:23,840 How dare you. 60 00:04:24,200 --> 00:04:25,200 I’m not qualified. 61 00:04:25,480 --> 00:04:26,690 Then are you qualified? 62 00:04:26,970 --> 00:04:27,920 Of course I am. 63 00:04:27,920 --> 00:04:29,450 You only have a higher status than me. 64 00:04:29,840 --> 00:04:31,000 What else are you better than me? 65 00:04:31,000 --> 00:04:33,170 Fine, since you are so confident, 66 00:04:33,450 --> 00:04:35,170 let’s have a competition fair and square. 67 00:04:35,280 --> 00:04:36,050 If you win, 68 00:04:36,050 --> 00:04:37,720 I will forgive you for offending your superior. 69 00:04:37,720 --> 00:04:38,610 If you lose... 70 00:04:38,610 --> 00:04:39,520 If I lose, 71 00:04:39,770 --> 00:04:41,090 I’m willing to take punishment. 72 00:04:42,890 --> 00:04:43,490 Good. 73 00:04:58,120 --> 00:05:00,050 Greetings to Your Grace. 74 00:05:04,090 --> 00:05:05,720 Your Grace, you are distinguished. 75 00:05:06,090 --> 00:05:07,650 I dare not hurt you. 76 00:05:08,450 --> 00:05:10,090 Let’s use the lotus leaf as the criteria. 77 00:05:10,370 --> 00:05:12,450 Whoever falls first loses. 78 00:05:14,170 --> 00:05:14,720 Okay. 79 00:05:21,770 --> 00:05:22,560 Your Grace. 80 00:05:22,960 --> 00:05:24,770 You are too pretentious, aren’t you? 81 00:05:25,120 --> 00:05:26,210 It’s enough to deal with you. 82 00:05:52,400 --> 00:05:54,050 When did Her Grace become so powerful? 83 00:05:54,240 --> 00:05:55,280 Yeah. 84 00:06:27,520 --> 00:06:28,610 They seem to be evenly matched. 85 00:06:28,890 --> 00:06:29,770 Yeah. 86 00:06:31,610 --> 00:06:33,240 Your Grace, you’ve lost. 87 00:06:33,490 --> 00:06:34,610 You played dirty. 88 00:06:35,050 --> 00:06:35,800 But you lost. 89 00:06:35,800 --> 00:06:37,490 As a Chief God, can’t you afford to lose? 90 00:06:38,370 --> 00:06:39,090 Ancestral Sword! 91 00:06:41,490 --> 00:06:42,610 You promised you won’t 92 00:06:42,800 --> 00:06:44,370 use the Ancestral Sword before we fought. 93 00:06:45,330 --> 00:06:47,210 But the Ancestral Sword can smash the sky and the earth. 94 00:06:47,450 --> 00:06:49,720 If you use the Ancestral Sword to fight with me, 95 00:06:49,940 --> 00:06:50,940 - then… - Don’t worry. 96 00:06:51,450 --> 00:06:52,930 I will beat you fair and square. 97 00:06:53,170 --> 00:06:54,770 I won’t use a divine weapon to fight with you. 98 00:06:57,580 --> 00:06:59,890 Now you lost and you vented your anger on me. 99 00:07:00,050 --> 00:07:01,120 Don’t go too far. 100 00:07:01,650 --> 00:07:03,370 Her Grace is still young and impulsive. 101 00:07:03,610 --> 00:07:06,000 They didn’t say they can’t use spells before they fight. 102 00:07:14,020 --> 00:07:16,240 Greetings to High God Bai Jue. 103 00:07:21,340 --> 00:07:22,330 Greetings to High God Bai Jue. 104 00:07:22,540 --> 00:07:23,780 Please don’t blame me. 105 00:07:23,780 --> 00:07:25,240 I just want to see 106 00:07:25,450 --> 00:07:27,000 where I’m not as good as Her Grace. 107 00:07:27,330 --> 00:07:29,720 I didn’t expect to win her by luck 108 00:07:29,960 --> 00:07:32,050 and make Her Grace so unhappy. 109 00:07:32,400 --> 00:07:34,930 You won her by luck? You must be kidding. 110 00:07:35,450 --> 00:07:36,840 If it wasn’t for you to play tricks, 111 00:07:37,280 --> 00:07:39,280 Shanggu would beat you with no more than ten moves. 112 00:07:39,840 --> 00:07:40,770 You are not as skillful as her, 113 00:07:41,090 --> 00:07:42,770 not as diligent as her, 114 00:07:43,210 --> 00:07:44,170 and not as upright as her. 115 00:07:45,520 --> 00:07:46,370 Do you hear that? 116 00:07:46,540 --> 00:07:47,900 Fortunately, there is someone sensible. 117 00:07:48,620 --> 00:07:50,240 If you plead guilty now, 118 00:07:50,240 --> 00:07:51,770 maybe I will... 119 00:07:51,770 --> 00:07:52,400 Shut up. 120 00:07:53,820 --> 00:07:55,890 The competition ends here. 121 00:07:56,170 --> 00:07:56,930 You should all leave. 122 00:07:57,780 --> 00:07:58,810 Yes. 123 00:08:03,570 --> 00:08:04,760 We are leaving then. 124 00:08:06,820 --> 00:08:07,740 You don’t practice your skills 125 00:08:08,350 --> 00:08:09,860 but horse around in Taoyuan Forest. 126 00:08:10,630 --> 00:08:11,740 She easily set you up 127 00:08:11,740 --> 00:08:12,740 with a spell. 128 00:08:12,740 --> 00:08:13,670 What are you proud of? 129 00:08:14,390 --> 00:08:14,980 Bai Jue. 130 00:08:15,670 --> 00:08:16,790 Don’t show your joy and anger. 131 00:08:16,980 --> 00:08:17,910 Don’t speak your likes and dislikes. 132 00:08:17,910 --> 00:08:19,350 This is what you should practice the most. 133 00:08:20,020 --> 00:08:21,700 Goddess of Snow only said a few words to other Gods 134 00:08:21,860 --> 00:08:23,070 and she provoked you into drawing your sword to fight with her. 135 00:08:23,300 --> 00:08:24,950 How can the Gods of the Three Realms trust you in the future? 136 00:08:25,540 --> 00:08:26,630 How can the world trust you? 137 00:08:27,580 --> 00:08:29,510 Xueying broke our kite. 138 00:08:29,950 --> 00:08:30,790 It’s just a kite. 139 00:08:31,190 --> 00:08:32,190 We can make a new one if it’s broken. 140 00:08:32,860 --> 00:08:35,020 As the Chief God, you are responsible for the peace of the God Realm. 141 00:08:35,670 --> 00:08:37,390 You acted rashly today. What about in the future? 142 00:08:39,390 --> 00:08:41,470 That kite is a little object for you. 143 00:08:42,670 --> 00:08:43,580 But it’s not for me. 144 00:08:45,390 --> 00:08:45,940 Shanggu. 145 00:08:57,140 --> 00:08:57,670 High God! 146 00:08:59,060 --> 00:09:00,140 High God, please stay. 147 00:09:01,060 --> 00:09:02,620 Please don’t be angry with me. 148 00:09:03,140 --> 00:09:05,020 What happened today is my fault. 149 00:09:05,430 --> 00:09:07,140 I’m willing to do everything 150 00:09:07,140 --> 00:09:09,140 to calm Her Grace’s anger. 151 00:09:10,790 --> 00:09:11,910 You should go to apologize to Shanggu 152 00:09:12,350 --> 00:09:13,700 instead of making a show in front of me 153 00:09:13,910 --> 00:09:15,620 if you really learn from your mistakes. 154 00:09:16,750 --> 00:09:18,430 But Her Grace hasn’t calmed down yet. 155 00:09:19,470 --> 00:09:21,180 She won’t forgive me easily. 156 00:09:21,550 --> 00:09:22,140 You are right. 157 00:09:22,500 --> 00:09:24,620 Then I will take a-thousand-year spiritual power from you 158 00:09:24,940 --> 00:09:25,750 as your punishment. 159 00:09:26,940 --> 00:09:27,580 What? 160 00:09:27,580 --> 00:09:28,080 You don’t want it? 161 00:09:28,910 --> 00:09:31,620 You didn’t mean what you said? 162 00:09:32,940 --> 00:09:33,790 I dare not. 163 00:09:34,020 --> 00:09:35,750 But I’m in charge of the four seasons. 164 00:09:35,870 --> 00:09:37,020 If my spiritual power is damaged, 165 00:09:37,020 --> 00:09:38,260 I’m afraid it will implicate others. 166 00:09:38,670 --> 00:09:41,230 What’s more, I’ve also made some contributions 167 00:09:41,500 --> 00:09:42,910 in the fight between Gods and Devils. 168 00:09:43,500 --> 00:09:45,870 If you punish me that hard, I’m afraid others will criticize you. 169 00:09:45,870 --> 00:09:46,870 You have thought a lot. 170 00:09:47,700 --> 00:09:49,910 But you still should be punished. 171 00:09:59,230 --> 00:10:00,310 You are not competent enough. 172 00:10:00,910 --> 00:10:02,260 Instead of practicing harder, 173 00:10:02,580 --> 00:10:03,940 you played dirty tricks. 174 00:10:04,550 --> 00:10:05,670 I remember I said 175 00:10:06,180 --> 00:10:07,940 no Goddess is allowed to enter the Changyuan Hall. 176 00:10:09,110 --> 00:10:11,350 And it includes you. 177 00:10:29,940 --> 00:10:30,580 Your Grace. 178 00:10:30,580 --> 00:10:32,310 This is the gift from the Goddess of Snow as an apology. 179 00:10:33,350 --> 00:10:34,470 Just a-thousand-year spiritual power. 180 00:10:34,470 --> 00:10:35,990 It’s far from my power of chaos. 181 00:10:36,470 --> 00:10:37,310 I don’t want it. 182 00:10:39,350 --> 00:10:40,310 You are laughing at me. 183 00:10:41,470 --> 00:10:43,230 You don’t think I can cultivate my power of chaos, 184 00:10:43,230 --> 00:10:43,790 do you? 185 00:10:43,790 --> 00:10:45,060 I won’t go to Changyuan Hall tomorrow. 186 00:10:47,670 --> 00:10:48,910 My kite is broken. 187 00:10:48,910 --> 00:10:50,110 He didn’t comfort me at all. 188 00:10:52,110 --> 00:10:54,470 It was just a little competition. And he made a big deal out of it. 189 00:10:56,470 --> 00:10:58,180 He even said the Three Realms will be subverted. 190 00:10:58,700 --> 00:11:00,350 I think his brain is subverted. 191 00:11:01,910 --> 00:11:03,180 I’m so pissed off. 192 00:11:10,470 --> 00:11:12,750 I lost my temper with Bai Jue. 193 00:11:15,110 --> 00:11:16,470 He must be angry with me now. 194 00:11:17,470 --> 00:11:18,470 I’m not perfect 195 00:11:18,470 --> 00:11:19,700 in his eyes anymore. 196 00:11:22,230 --> 00:11:23,350 But he can’t blame me, right? 197 00:11:23,750 --> 00:11:24,750 He was rude to me first. 198 00:11:26,470 --> 00:11:28,020 So I’m still perfect 199 00:11:28,020 --> 00:11:28,910 in his eyes. 200 00:11:36,310 --> 00:11:37,620 It’s so hard to win someone’s heart. 201 00:11:40,110 --> 00:11:40,940 Yuemi is right. 202 00:11:41,700 --> 00:11:43,620 I can’t get my hope too up, right? 203 00:11:47,580 --> 00:11:48,790 What should I do? 204 00:12:13,870 --> 00:12:15,620 High God, the divine bead has been sent to Her Grace. 205 00:12:15,870 --> 00:12:16,750 As you ordered, 206 00:12:16,750 --> 00:12:18,110 I said it was from the Goddess of Snow. 207 00:12:18,310 --> 00:12:19,110 I didn’t say anything about you. 208 00:12:21,110 --> 00:12:23,230 Put it away. I won’t need it anymore. 209 00:12:24,790 --> 00:12:27,060 High God, are you not going to see Her Grace? 210 00:12:27,670 --> 00:12:28,230 No. 211 00:12:28,990 --> 00:12:29,700 Go to tell her 212 00:12:30,110 --> 00:12:32,550 we will learn the ways of being an emperor tomorrow. 213 00:12:34,140 --> 00:12:34,820 Yes. 214 00:12:42,620 --> 00:12:46,140 High God, I still want to say 215 00:12:46,500 --> 00:12:47,550 that since she came back from Mount Lookout, 216 00:12:47,790 --> 00:12:49,380 she has been practicing really hard. 217 00:12:50,020 --> 00:12:52,790 She is still young, and there will be ample time. 218 00:12:57,020 --> 00:12:59,800 [Endure the Hardship] 219 00:12:59,800 --> 00:13:02,310 Are you blaming me for being too harsh on her? 220 00:13:03,230 --> 00:13:04,020 I dare not. 221 00:13:04,940 --> 00:13:06,180 She doesn’t have much time left. 222 00:13:07,500 --> 00:13:09,500 If I slack off and go easy on her, 223 00:13:10,310 --> 00:13:11,110 that will harm her. 224 00:13:12,700 --> 00:13:13,350 Go ahead. 225 00:13:13,910 --> 00:13:14,440 Yes. 226 00:13:44,310 --> 00:13:44,870 Ice Cube. 227 00:13:45,550 --> 00:13:48,060 Shanggu hasn’t come to your hall to practice for some time, right? 228 00:13:48,990 --> 00:13:49,750 I heard that Hongri has invited her 229 00:13:49,750 --> 00:13:51,140 several times but she didn’t come once. 230 00:13:51,700 --> 00:13:53,670 Well, I knew you can’t teach her. 231 00:13:54,470 --> 00:13:55,700 Why are you mentioning this? 232 00:13:56,060 --> 00:13:58,430 It requires a tranquil mind to appreciate the good tea. Don’t ruin the mood. 233 00:13:58,580 --> 00:14:00,180 Zhiyang, I just learned a new move! 234 00:14:00,180 --> 00:14:01,110 I promise you never... 235 00:14:02,910 --> 00:14:03,580 Shanggu. 236 00:14:04,180 --> 00:14:05,110 You came just right. 237 00:14:05,910 --> 00:14:07,110 Come on. Come on. 238 00:14:08,790 --> 00:14:10,790 I heard about what happened in Taoyuan Forest on that day. 239 00:14:12,550 --> 00:14:13,700 Didn’t Bai Jue take your side? 240 00:14:14,470 --> 00:14:16,020 Why did you get angry with him? 241 00:14:16,500 --> 00:14:17,260 Have a seat. Come on. 242 00:14:18,180 --> 00:14:19,180 The three of us 243 00:14:19,940 --> 00:14:20,910 have a close relationship. 244 00:14:22,180 --> 00:14:24,310 He has taken a-thousand-year spiritual power from Goddess of Snow 245 00:14:24,940 --> 00:14:26,550 as her punishment. 246 00:14:27,820 --> 00:14:28,550 Really? 247 00:14:29,470 --> 00:14:30,110 Talkative. 248 00:14:30,910 --> 00:14:31,670 Yes. 249 00:14:31,840 --> 00:14:32,360 Never mind. 250 00:14:32,360 --> 00:14:33,760 No matter what tricks Xueying used, 251 00:14:33,760 --> 00:14:35,280 I still lost, right? 252 00:14:37,060 --> 00:14:40,230 Shanggu, you are not angry anymore? 253 00:14:40,500 --> 00:14:42,500 As the saying goes, the Gods have a glib tongue. 254 00:14:42,500 --> 00:14:43,430 Don’t easily... 255 00:14:43,940 --> 00:14:44,470 Shanggu. 256 00:14:45,110 --> 00:14:46,620 I just got something to tell you. 257 00:14:46,940 --> 00:14:48,820 I’m discussing with Bai Jue and Tianqi 258 00:14:48,820 --> 00:14:50,500 about choosing a beast at Parasol Forest for you. 259 00:14:51,230 --> 00:14:52,230 When will we go? 260 00:14:53,990 --> 00:14:55,060 We should leave soon. 261 00:14:57,060 --> 00:14:57,670 Shanggu. 262 00:14:57,990 --> 00:14:58,870 How about I go with you? 263 00:14:59,180 --> 00:15:00,550 The Parasol Forest is a good place. 264 00:15:00,750 --> 00:15:02,060 We can travel all the way there 265 00:15:02,060 --> 00:15:02,870 and have fun together. 266 00:15:03,310 --> 00:15:04,230 You are not going with me? 267 00:15:05,260 --> 00:15:06,140 I have something to do. 268 00:15:07,140 --> 00:15:08,180 If you are busy, 269 00:15:08,350 --> 00:15:09,700 we can leave a few days later. 270 00:15:09,700 --> 00:15:10,430 I’ll wait for you. 271 00:15:12,700 --> 00:15:13,820 Why must it be him? 272 00:15:15,260 --> 00:15:17,750 Because he is my righteous master. 273 00:15:28,180 --> 00:15:28,820 Bai Jue! 274 00:15:34,580 --> 00:15:35,620 Do you want to ask me 275 00:15:35,910 --> 00:15:36,990 why I won’t go to the Feng Clan with you? 276 00:15:37,260 --> 00:15:38,060 I thought about it. 277 00:15:38,870 --> 00:15:40,500 You were right about 278 00:15:41,060 --> 00:15:41,990 my fight with Xueying. 279 00:15:42,310 --> 00:15:43,700 I was too careless. 280 00:15:44,350 --> 00:15:45,470 And I should accept my defeat. 281 00:15:45,940 --> 00:15:47,990 I will find a way to win her. 282 00:15:47,990 --> 00:15:49,380 I don’t care about it anymore. 283 00:15:49,550 --> 00:15:51,020 Then why don’t you go to the Feng Clan with me? 284 00:15:51,380 --> 00:15:54,020 Shanggu, I can’t solve everything for you. 285 00:15:54,790 --> 00:15:56,310 It’s about the affairs of the Feng Clan this time. 286 00:15:56,820 --> 00:15:58,380 And it’s a great chance for you 287 00:15:58,940 --> 00:16:00,580 to tame your beast and for your self-development. 288 00:16:01,470 --> 00:16:02,820 But I’ve been learning from you. 289 00:16:03,140 --> 00:16:04,470 It’s a big deal to choose my beast. 290 00:16:04,670 --> 00:16:06,230 How can you not come with me? 291 00:16:07,910 --> 00:16:09,310 High God, Your Grace. 292 00:16:09,620 --> 00:16:10,500 Elder Feng Yun presents himself. 293 00:16:19,470 --> 00:16:20,750 Greetings to Your Grace. 294 00:16:21,020 --> 00:16:23,180 Greetings to High God Bai Jue. 295 00:16:23,180 --> 00:16:24,500 Elder, why are you here so suddenly? 296 00:16:24,700 --> 00:16:26,230 Didn’t you receive my instruction feather? 297 00:16:26,470 --> 00:16:28,430 I came to see you 298 00:16:28,430 --> 00:16:30,870 just because I received your instruction feather. 299 00:16:31,380 --> 00:16:32,110 What does that mean? 300 00:16:33,580 --> 00:16:36,870 The Feng Clan committed a grave sin. I’m here to ask for your forgiveness. 301 00:16:37,470 --> 00:16:38,550 What happened? 302 00:16:40,870 --> 00:16:42,910 Before the Ancestral God broke into the void, 303 00:16:43,110 --> 00:16:46,180 he has selected our queen as Her Grace’s beast. 304 00:16:47,060 --> 00:16:47,870 Over these years, 305 00:16:48,580 --> 00:16:51,940 Queen Feng Yan has been cultivating herself 306 00:16:52,430 --> 00:16:53,670 to take on this important task. 307 00:16:54,230 --> 00:16:54,940 Three days ago, 308 00:16:55,230 --> 00:16:57,020 Her Majesty finally reached the realm of Nirvana. 309 00:16:57,550 --> 00:16:59,580 And your instruction feather also arrived. 310 00:16:59,790 --> 00:17:02,350 But as she was going to be reborn 311 00:17:02,670 --> 00:17:04,550 in the Parasol Forest, 312 00:17:05,350 --> 00:17:07,820 someone stole her spirit. 313 00:17:08,430 --> 00:17:09,700 Feng Yan’s spirit was stolen? 314 00:17:11,310 --> 00:17:12,870 The Queen of Phoenix will have Nirvana three times in her life. 315 00:17:13,430 --> 00:17:15,380 After her emotions and desires are eradicated, 316 00:17:15,580 --> 00:17:17,470 she will become the strongest beast. 317 00:17:18,470 --> 00:17:19,820 The outsiders don’t know these things. 318 00:17:20,470 --> 00:17:21,540 The members of the Feng Clan are all skilled in martial arts 319 00:17:21,990 --> 00:17:23,350 and you have always been the head of all clans. 320 00:17:23,630 --> 00:17:25,750 Who is so bold as to break into the Parasol Forest and steal her spirit? 321 00:17:25,900 --> 00:17:26,870 It’s Wuxi. 322 00:17:27,580 --> 00:17:29,270 He is the ancestor of parasol. 323 00:17:29,940 --> 00:17:31,820 He has guarded the Feng Clan for tens of thousands of years 324 00:17:31,990 --> 00:17:34,180 and he has been loyal to the Feng Clan. 325 00:17:34,180 --> 00:17:35,060 If he is loyal, 326 00:17:35,270 --> 00:17:37,230 why would he steal Feng Yan’s spirit 327 00:17:37,470 --> 00:17:38,510 during her Nirvana? 328 00:17:39,780 --> 00:17:41,180 There is something you don’t know. 329 00:17:41,510 --> 00:17:45,150 In the end, it’s all about love. 330 00:17:45,630 --> 00:17:48,150 It’s a fatal attraction between them. 331 00:17:49,030 --> 00:17:50,660 The Queen of the Feng Clan 332 00:17:50,660 --> 00:17:52,700 will have Nirvana three times in her lifetime. 333 00:17:52,940 --> 00:17:55,660 To be born, to become a god and to die. 334 00:17:56,540 --> 00:17:57,580 After Nirvana, 335 00:17:57,780 --> 00:17:59,900 the body, character and memory 336 00:18:00,470 --> 00:18:02,270 will be gone along with the Nirvana. 337 00:18:02,700 --> 00:18:03,870 But the Queen of Phoenix’s 338 00:18:04,060 --> 00:18:06,420 cultivation will not disappear. 339 00:18:06,420 --> 00:18:09,580 Therefore, the Queen of Phoenix will become stronger 340 00:18:09,940 --> 00:18:12,300 after each death. 341 00:18:12,580 --> 00:18:13,630 I see. 342 00:18:14,180 --> 00:18:15,940 Does it mean that the Queen of Phoenix 343 00:18:15,940 --> 00:18:16,780 has always been the same person? 344 00:18:17,390 --> 00:18:19,820 Yes, and no. 345 00:18:20,230 --> 00:18:21,150 Except for the cultivation, 346 00:18:21,510 --> 00:18:23,870 there is no similarity between the previous queen and the queen now. 347 00:18:24,060 --> 00:18:25,990 The current Queen of Phoenix and Wuxi 348 00:18:25,990 --> 00:18:27,390 grew up together 349 00:18:27,390 --> 00:18:30,270 and they have fallen for each other since childhood. 350 00:18:50,540 --> 00:18:54,180 I know they are in love. 351 00:18:54,660 --> 00:18:55,510 But the Ancestral God 352 00:18:55,630 --> 00:18:57,540 has made an order 353 00:18:57,820 --> 00:19:01,060 to select Her Grace’s divine beast from the Feng Clan. 354 00:19:01,390 --> 00:19:03,820 Queen of Phoenix is the strongest in the Feng Clan. 355 00:19:04,300 --> 00:19:05,870 Therefore, only she 356 00:19:06,110 --> 00:19:07,900 can be the beast of the Her Grace. 357 00:19:08,630 --> 00:19:09,580 But after 358 00:19:09,780 --> 00:19:12,870 Her Majesty fought with the devils, 359 00:19:13,540 --> 00:19:14,900 her spiritual power was greatly impaired. 360 00:19:15,390 --> 00:19:18,540 Now she only has the power of an immortal. 361 00:19:18,750 --> 00:19:19,660 Therefore, Her Majesty 362 00:19:19,660 --> 00:19:21,900 decided to have her second Nirvana. 363 00:19:22,230 --> 00:19:23,060 But who knew 364 00:19:24,060 --> 00:19:26,510 Wuxi would actually do that 365 00:19:26,510 --> 00:19:28,350 to stop her Nirvana. 366 00:19:29,060 --> 00:19:30,750 If Feng Yan has her second Nirvana, 367 00:19:31,470 --> 00:19:33,300 there is no difference from being killed. 368 00:19:33,540 --> 00:19:34,470 Right, Ice Cube? 369 00:19:35,350 --> 00:19:37,390 Everything in the Three Realms has its own way of living. 370 00:19:38,060 --> 00:19:39,230 There is no right or wrong. 371 00:19:39,660 --> 00:19:41,350 Since Feng Yan has made her decision, 372 00:19:41,780 --> 00:19:43,270 I guess she has made her choice to give up something. 373 00:19:43,750 --> 00:19:45,060 But Wuxi stepped in 374 00:19:45,350 --> 00:19:46,390 and stopped the Queen of Phoenix from Nirvana. 375 00:19:47,030 --> 00:19:48,900 He should be killed according to the law. 376 00:19:51,540 --> 00:19:52,300 Bai Jue. 377 00:19:53,900 --> 00:19:55,030 Rules are rules. 378 00:19:55,630 --> 00:19:56,870 Wuxi goes against the density. 379 00:19:57,350 --> 00:19:58,900 If we disregard Ancestral God’s order just for him, 380 00:19:59,390 --> 00:20:00,470 then what do we need the rules for? 381 00:20:01,030 --> 00:20:01,820 Elder, please rest assured. 382 00:20:02,470 --> 00:20:04,150 This matter is of great importance. 383 00:20:04,820 --> 00:20:06,660 I will find the spirit back in person. 384 00:20:10,150 --> 00:20:12,390 Didn’t you just ask me to go through it alone? 385 00:20:12,390 --> 00:20:13,510 Why are you taking it on again? 386 00:20:16,110 --> 00:20:18,820 Wuxi should still be in the land of the immortals. 387 00:20:19,030 --> 00:20:22,580 But he hid his smell and it’s hard to find him. 388 00:20:26,870 --> 00:20:27,990 I have an idea. 389 00:20:37,780 --> 00:20:39,720 [Southsea Town] 390 00:20:39,720 --> 00:20:40,590 How is my look? 391 00:20:41,740 --> 00:20:42,590 Give me the Immortal-seeking Bell. 392 00:20:43,710 --> 00:20:44,350 Why? 393 00:20:44,860 --> 00:20:46,710 I asked Yuemi for this treasure. 394 00:20:46,950 --> 00:20:48,350 It can detect the smell of the gods. 395 00:20:48,830 --> 00:20:50,350 Even you have the Immortal-seeking Bell, 396 00:20:50,350 --> 00:20:51,310 do you know what Wuxi and Feng Yan look like? 397 00:20:51,620 --> 00:20:52,620 I’ve thought about it. 398 00:20:52,620 --> 00:20:53,950 Before we left, I asked Elder Feng Yun 399 00:20:53,950 --> 00:20:54,860 for their portraits. 400 00:20:55,540 --> 00:20:56,430 You’ve made some progress. 401 00:20:58,190 --> 00:20:58,970 I tell you what, 402 00:20:58,970 --> 00:20:59,860 the wontons here are delicious. 403 00:20:59,860 --> 00:21:00,470 It smells so good. 404 00:21:00,590 --> 00:21:01,120 Yeah? 405 00:21:01,120 --> 00:21:02,430 - Yeah, try it later. - I’m hungry. 406 00:21:02,430 --> 00:21:03,350 Let’s eat something first before we leave. 407 00:21:04,350 --> 00:21:05,350 A True God doesn’t need to eat. 408 00:21:06,230 --> 00:21:07,020 But I can’t. 409 00:21:07,430 --> 00:21:08,500 I’m still growing. 410 00:21:08,620 --> 00:21:10,400 Maybe I can still grow taller. 411 00:21:11,680 --> 00:21:13,400 You are what you eat. 412 00:21:13,640 --> 00:21:14,960 Wonton is exactly what I need. 413 00:21:15,640 --> 00:21:16,880 Do you forget our task just because you are hungry? 414 00:21:17,720 --> 00:21:18,560 I mean 415 00:21:18,560 --> 00:21:19,640 I’ll come back to eat it 416 00:21:19,640 --> 00:21:20,560 after we finish our task. 417 00:21:20,560 --> 00:21:21,360 There you go. 418 00:21:26,120 --> 00:21:26,920 They are here somewhere. 419 00:21:26,930 --> 00:21:27,640 Let’s go. 420 00:21:58,350 --> 00:22:01,150 Your Majesty, please forgive me for my disrespect. 421 00:22:01,660 --> 00:22:03,660 I’ve been with you for years and I’m deeply in love with you. 422 00:22:04,750 --> 00:22:05,820 It’s killing me to think about 423 00:22:05,820 --> 00:22:07,150 you will forget everything about us 424 00:22:07,990 --> 00:22:09,110 after your Nirvana. 425 00:22:09,660 --> 00:22:11,660 I had to take your spirit away 426 00:22:11,660 --> 00:22:12,900 when you were about to be reborn. 427 00:22:13,870 --> 00:22:14,470 I... 428 00:22:15,300 --> 00:22:15,990 Wuxi. 429 00:22:16,630 --> 00:22:17,900 I’ve told you clearly 430 00:22:18,750 --> 00:22:20,630 before my Nirvana. 431 00:22:20,820 --> 00:22:22,230 I owe you too much in this life. 432 00:22:22,390 --> 00:22:23,750 I don’t deserve to be with you next life. 433 00:22:25,540 --> 00:22:27,350 Why did you make such a big mistake? 434 00:22:28,390 --> 00:22:28,990 No. 435 00:22:29,820 --> 00:22:32,390 It’s not you, but the Chief God Shanggu who owes me a lot! 436 00:22:33,820 --> 00:22:35,150 If it wasn’t for her to choose a beast, 437 00:22:35,870 --> 00:22:37,390 you and I wouldn’t have to separate after your Nirvana. 438 00:22:40,540 --> 00:22:42,060 But the Wuxi who is in love with me 439 00:22:42,820 --> 00:22:43,900 wouldn’t do that. 440 00:22:45,110 --> 00:22:46,540 How can you put the Feng Clan in danger 441 00:22:46,900 --> 00:22:48,030 just to save me? 442 00:22:49,990 --> 00:22:51,540 Our love hasn’t come to an end this life. 443 00:22:51,900 --> 00:22:52,870 I don’t want a next life. 444 00:22:56,080 --> 00:22:57,990 I regret it. 445 00:23:00,110 --> 00:23:00,750 What? 446 00:23:02,660 --> 00:23:04,470 You regret that I took you out without permission 447 00:23:05,580 --> 00:23:07,230 or regret being with me? 448 00:23:08,630 --> 00:23:09,990 I regret having Nirvana. 449 00:23:10,390 --> 00:23:12,300 When you stole my spirit out of the Feng Clan, 450 00:23:13,110 --> 00:23:14,510 I saw your tears. 451 00:23:15,060 --> 00:23:18,030 I thought I could let go of this life. 452 00:23:20,150 --> 00:23:22,300 But I still can’t stand leaving you. 453 00:23:28,540 --> 00:23:29,300 I’ve decided. 454 00:23:29,750 --> 00:23:32,390 Whether we will roam all over the world 455 00:23:32,940 --> 00:23:34,270 or be hunted forever, 456 00:23:35,700 --> 00:23:37,030 I want to be with you. 457 00:23:38,110 --> 00:23:39,110 I won’t fail you. 458 00:23:39,630 --> 00:23:41,870 I will do everything for you with no regrets. 459 00:23:48,780 --> 00:23:50,150 Now I’ve taken you out of the Feng Clan. 460 00:23:50,900 --> 00:23:52,940 The Gods and the Feng Clan must be looking for us. 461 00:23:53,350 --> 00:23:54,470 There are many people here. 462 00:23:55,630 --> 00:23:56,990 We can only stay here for a while. 463 00:23:57,580 --> 00:23:59,030 It’s not a long-term solution. 464 00:24:01,230 --> 00:24:02,390 You can put my spirit 465 00:24:02,510 --> 00:24:04,110 in a phoenix flower. 466 00:24:04,470 --> 00:24:05,350 Then 467 00:24:05,540 --> 00:24:06,990 I will be a flower fair. 468 00:24:07,300 --> 00:24:09,270 I think I can hide my identity in this way. 469 00:24:10,230 --> 00:24:11,300 But I don’t want you to live that kind of life. 470 00:24:13,030 --> 00:24:14,060 Wait for me here. 471 00:24:14,580 --> 00:24:15,900 I’ll go to find a paradise for us. 472 00:24:16,660 --> 00:24:17,300 And then 473 00:24:17,300 --> 00:24:18,700 we will be a pair of free cranes. 474 00:24:18,700 --> 00:24:19,630 No one will find us. 475 00:24:22,700 --> 00:24:23,580 The Immortal-seeking Bell? 476 00:24:24,870 --> 00:24:25,540 What? 477 00:24:25,700 --> 00:24:26,510 Elder Feng Yun 478 00:24:26,510 --> 00:24:27,900 must have told on us to the God Realm. 479 00:24:28,270 --> 00:24:29,470 They used the Immortal-seeking Bell 480 00:24:29,470 --> 00:24:30,230 to find us through our smell. 481 00:24:30,580 --> 00:24:31,630 I don’t want to leave you. 482 00:24:31,820 --> 00:24:32,510 Don’t worry. 483 00:24:33,030 --> 00:24:34,630 They must think I have your spirit. 484 00:24:35,110 --> 00:24:36,270 I’ll create a diversion. 485 00:24:37,270 --> 00:24:38,180 Wuxi, don’t go. 486 00:24:39,580 --> 00:24:40,700 I’m afraid you will be in danger. 487 00:24:42,540 --> 00:24:43,990 This parasol leaf has the same root as me. 488 00:24:44,470 --> 00:24:45,630 Your spiritual power is weak right now. 489 00:24:45,780 --> 00:24:47,300 Don’t fight with anyone yet. 490 00:24:47,870 --> 00:24:49,030 You must hide yourself well. 491 00:24:49,750 --> 00:24:50,900 After this is over, 492 00:24:51,580 --> 00:24:54,030 this leaf will lead you to me. 493 00:24:58,870 --> 00:25:00,030 Wait for me here. 494 00:25:05,870 --> 00:25:07,580 I can’t believe Wuxi is still 495 00:25:07,780 --> 00:25:09,300 drinking and having fun here. 496 00:25:10,420 --> 00:25:12,150 But it’s quite fun with all these immortals. 497 00:25:12,630 --> 00:25:13,940 I’ll bring Yuemi here next time. 498 00:25:14,990 --> 00:25:16,540 Are you here to play or to find them? 499 00:25:16,900 --> 00:25:19,180 I told you I have my own way. 500 00:25:19,940 --> 00:25:22,300 I’m experienced in arresting people and not being arrested. 501 00:25:23,030 --> 00:25:24,990 I was caught by Zhiyang many times 502 00:25:25,390 --> 00:25:26,940 when I secretly left the God Realm to have fun. 503 00:25:27,820 --> 00:25:29,630 You can’t rush it. 504 00:25:36,630 --> 00:25:38,750 What’s in the suet? It smells great. 505 00:25:39,150 --> 00:25:39,750 Immortal. 506 00:25:39,940 --> 00:25:41,110 This is not suet. 507 00:25:41,510 --> 00:25:43,540 This is the famous peach blossom wine in our Dongfeng Restaurant. 508 00:25:44,110 --> 00:25:46,300 The wine is mellow, and it tastes sweet. 509 00:25:46,660 --> 00:25:48,420 It’s smooth and the aftertaste lingers. 510 00:25:49,940 --> 00:25:51,900 Is there such a good thing in the Immortal Realm? 511 00:25:52,060 --> 00:25:53,230 Are you sure you are not bragging? 512 00:25:53,540 --> 00:25:54,230 You will know if I’m bragging 513 00:25:54,350 --> 00:25:55,870 after you taste it by yourself. 514 00:26:02,540 --> 00:26:03,150 Try it. 515 00:26:10,990 --> 00:26:11,540 Wuxi? 516 00:26:12,750 --> 00:26:13,510 Wait for me here. 517 00:26:33,230 --> 00:26:35,700 Wuxi knows I have Bai Jue to protect me. 518 00:26:36,660 --> 00:26:37,820 But he still attacked me. 519 00:26:40,150 --> 00:26:41,470 He was creating a diversion. 520 00:26:42,510 --> 00:26:44,180 Maybe Feng Yan’s spirit 521 00:26:44,390 --> 00:26:45,270 is still in the restaurant. 522 00:27:23,660 --> 00:27:24,230 Who is that? 523 00:27:25,180 --> 00:27:27,230 My fair lady, I pass by here 524 00:27:27,470 --> 00:27:28,350 and get lost by accident. 525 00:27:28,870 --> 00:27:30,350 Can you tell me the right direction? 526 00:27:30,990 --> 00:27:32,230 I’m also here for the first time. 527 00:27:32,750 --> 00:27:34,660 You should ask the waiter here. 528 00:27:35,350 --> 00:27:36,470 You are beautiful and kind. 529 00:27:36,900 --> 00:27:39,180 I’ve been finding my way for some time and I’m really thirsty now. 530 00:27:39,470 --> 00:27:40,940 Can you let me take a rest inside? 531 00:27:41,660 --> 00:27:43,230 I have something important to do. 532 00:27:43,700 --> 00:27:44,820 I can’t let you in. 533 00:27:46,540 --> 00:27:50,420 Maybe it’s because you have such an outstanding look, 534 00:27:50,700 --> 00:27:51,940 I feel connected to you. 535 00:27:52,110 --> 00:27:53,510 I can’t help but want to say a few more words. 536 00:27:54,630 --> 00:27:56,060 Are you a flower fairy? 537 00:27:56,630 --> 00:27:57,320 Yes. 538 00:27:58,230 --> 00:28:00,630 You must be careful if you are going to travel far. 539 00:28:00,900 --> 00:28:03,300 The suburbs are not very peaceful recently. 540 00:28:03,900 --> 00:28:04,900 How? 541 00:28:05,630 --> 00:28:06,990 There is a flower-picking beast 542 00:28:07,350 --> 00:28:08,420 wandering around the outskirts of Southsea Town. 543 00:28:08,780 --> 00:28:10,510 His target is exactly beautiful girls like you. 544 00:28:12,150 --> 00:28:12,700 Really? 545 00:28:13,180 --> 00:28:14,630 You are a flower fairy. 546 00:28:14,630 --> 00:28:16,110 How can you not know that? 547 00:28:17,540 --> 00:28:19,630 I... I heard about it. 548 00:28:20,150 --> 00:28:21,060 Not only this, 549 00:28:21,630 --> 00:28:25,060 I also know a top-secret event in the Feng Clan. 550 00:28:26,110 --> 00:28:27,470 I love traveling since I was born 551 00:28:27,580 --> 00:28:28,390 and I’m really into gossip. 552 00:28:28,900 --> 00:28:29,990 From the Chief God choosing a beast 553 00:28:30,180 --> 00:28:31,300 to an old turtle marrying a concubine, 554 00:28:31,510 --> 00:28:32,870 there is nothing I don’t know 555 00:28:32,870 --> 00:28:34,390 in the Three Realms. 556 00:28:37,660 --> 00:28:39,700 Forget it, it’s about the face of the Chief God. 557 00:28:39,940 --> 00:28:40,750 We are little immortals. 558 00:28:40,750 --> 00:28:42,060 Let’s not worry about that. 559 00:28:42,580 --> 00:28:44,230 Since you are going to travel far, 560 00:28:44,870 --> 00:28:46,030 I’ll leave you to it. 561 00:28:46,630 --> 00:28:47,420 Maybe we will meet again. 562 00:28:55,510 --> 00:28:56,110 Hold on! 563 00:29:00,470 --> 00:29:01,510 You just said 564 00:29:01,630 --> 00:29:03,030 High God Bai Jue is secretly investigating the stolen spirit 565 00:29:03,030 --> 00:29:05,350 of the Queen of Phoenix in Southsea City? 566 00:29:05,870 --> 00:29:06,700 Has he found out anything? 567 00:29:07,750 --> 00:29:09,110 You are just a flower fairy. 568 00:29:09,110 --> 00:29:10,900 Why do you care so much 569 00:29:11,060 --> 00:29:11,940 about the Feng Clan? 570 00:29:16,060 --> 00:29:17,940 I’m just curious like you. 571 00:29:36,540 --> 00:29:38,180 You don’t have the Queen of Phoenix’s spirit. 572 00:29:38,660 --> 00:29:39,230 Well. 573 00:29:39,900 --> 00:29:41,350 You really want to go against the Gods? 574 00:29:41,870 --> 00:29:44,030 If it weren’t for these True Gods to push me so hard, 575 00:29:44,470 --> 00:29:46,060 would I need to do that? 576 00:29:46,470 --> 00:29:47,390 That’s ridiculous. 577 00:29:51,700 --> 00:29:53,580 The immortals and demons know that the spirit of 578 00:29:53,870 --> 00:29:55,230 the Queen of Phoenix was stolen and they are coveting it. 579 00:29:55,660 --> 00:29:57,660 The leaders of all clans want to absorb it 580 00:29:57,660 --> 00:29:58,900 to enhance their spiritual power. 581 00:29:59,580 --> 00:30:01,150 I’m afraid there will be trouble in Southsea Town. 582 00:30:01,660 --> 00:30:03,510 Handle it with Shanggu as fast as you can 583 00:30:03,510 --> 00:30:04,420 and hurry back to the God Realm. 584 00:30:26,390 --> 00:30:29,060 The Gods are basically certain 585 00:30:29,580 --> 00:30:31,350 that Wuxi put the spirit of the Phoenix Queen 586 00:30:31,470 --> 00:30:33,030 in a flower. 587 00:30:35,150 --> 00:30:37,580 It’s a secret. How did the Gods know it? 588 00:30:38,420 --> 00:30:39,660 The fish is on the hook. 589 00:30:39,820 --> 00:30:41,030 Why isn’t Ice Cube coming back? 590 00:30:45,630 --> 00:30:47,700 This peach blossom wine is delicious 591 00:30:49,270 --> 00:30:50,390 but also very intoxicating. 592 00:30:50,750 --> 00:30:51,700 I drank a little too much. 593 00:30:58,750 --> 00:31:01,030 I mean, the spirit of the Phoenix Queen still belongs to a god. 594 00:31:01,030 --> 00:31:03,540 How can a flower hold it? 595 00:31:03,540 --> 00:31:04,470 After she resides in a flower, 596 00:31:04,870 --> 00:31:07,230 she can’t even protect herself with her little spiritual power. 597 00:31:08,110 --> 00:31:11,180 I think a lot of people will come to fight for it. 598 00:31:12,270 --> 00:31:15,270 The Little Chief God thought it was Wuxi’s own idea. 599 00:31:15,580 --> 00:31:17,270 She didn’t expect that the Phoenix Queen also wants to leave with him. 600 00:31:18,390 --> 00:31:21,110 How should the two of them end this? 601 00:31:22,270 --> 00:31:23,540 If the Chief God knows 602 00:31:24,030 --> 00:31:26,110 she would put Wuxi and Feng Yan through this 603 00:31:26,630 --> 00:31:29,060 because of choosing her beast in the Feng Clan, 604 00:31:29,470 --> 00:31:30,750 she wouldn’t go to the Feng Clan at all. 605 00:31:32,300 --> 00:31:34,700 Now it turns out to be so serious. 606 00:31:35,780 --> 00:31:36,870 Why did Feng Yan 607 00:31:36,870 --> 00:31:38,580 choose such a way 608 00:31:39,150 --> 00:31:40,660 and get some many people implicated? 609 00:31:44,350 --> 00:31:47,820 I have to eradicate my emotions and give up my memories to be reborn. 610 00:31:48,660 --> 00:31:49,780 Let me ask you. 611 00:31:50,350 --> 00:31:51,700 Without emotions and memories, 612 00:31:52,470 --> 00:31:54,580 will Feng Yan still be herself? 613 00:31:55,940 --> 00:31:57,660 The Phoenix Queen was born 614 00:31:58,110 --> 00:32:00,060 to take on the mission of the Feng Clan. 615 00:32:02,180 --> 00:32:04,110 So she has to be reborn and part with the love of her life 616 00:32:04,390 --> 00:32:05,780 just because she is the Phoenix Queen? 617 00:32:06,630 --> 00:32:08,150 Don’t you feel sad for her? 618 00:32:10,540 --> 00:32:11,870 She is the prestigious Phoenix Queen, 619 00:32:14,390 --> 00:32:16,780 but she can’t even love and hate as she wants 620 00:32:17,270 --> 00:32:18,580 like those girls who are dating in the Immortal Realm. 621 00:32:20,270 --> 00:32:23,420 But there are a lot of poor people in the world. 622 00:32:24,470 --> 00:32:26,940 No one can disobey the will of the Ancestral God. 623 00:32:27,630 --> 00:32:29,940 I don’t know if the superior Chief God knows 624 00:32:30,700 --> 00:32:32,580 that there are many competent people in the Feng Clan born from 625 00:32:33,060 --> 00:32:35,580 humble backgrounds who can also take on the mission to be a beast. 626 00:32:36,150 --> 00:32:38,180 Feng Yan has neither the ability to assist the Chief God 627 00:32:38,390 --> 00:32:39,990 nor the aspiration to help the Three Realms. 628 00:32:41,180 --> 00:32:43,230 She just wants to be an ordinary woman 629 00:32:43,630 --> 00:32:45,660 and grow old with her lover. 630 00:32:49,510 --> 00:32:50,660 Do you have any other questions? 631 00:32:51,470 --> 00:32:54,030 Chief God Shanggu. 632 00:32:58,820 --> 00:32:59,580 If... 633 00:32:59,580 --> 00:33:00,540 There is no “if”. 634 00:33:01,230 --> 00:33:03,230 You will understand 635 00:33:03,580 --> 00:33:04,180 what it feels like to be troubled by love 636 00:33:04,180 --> 00:33:06,390 when you fall for someone one day. 637 00:33:10,350 --> 00:33:11,470 I’m sober now. 638 00:33:11,940 --> 00:33:13,270 Please lead the way. 639 00:33:15,660 --> 00:33:16,390 Never mind. 640 00:33:18,150 --> 00:33:19,820 I wasn’t going to separate you two anyway. 641 00:33:20,180 --> 00:33:21,940 And now you are firm. 642 00:33:24,750 --> 00:33:26,870 What do you mean? 643 00:33:27,820 --> 00:33:30,660 Just go before I change my mind. 644 00:33:32,110 --> 00:33:32,940 Your Grace. 645 00:33:33,580 --> 00:33:34,350 Hurry. 646 00:33:34,820 --> 00:33:36,110 You won’t be able to leave 647 00:33:36,300 --> 00:33:37,870 if True God Bai Jue comes back. 648 00:33:40,660 --> 00:33:41,870 Thank you for letting us be together. 649 00:33:52,060 --> 00:33:52,630 Wuxi. 650 00:33:52,630 --> 00:33:53,150 Feng Yan. 651 00:33:53,630 --> 00:33:54,540 Why did it take you so long? 652 00:33:54,870 --> 00:33:55,700 I was really worried. 653 00:33:55,700 --> 00:33:56,820 Were you in trouble? 654 00:33:58,060 --> 00:33:58,630 Good. 655 00:33:58,630 --> 00:33:59,900 I was going to look for you in the restaurant. 656 00:34:00,180 --> 00:34:01,180 But I worried other people would notice me 657 00:34:01,180 --> 00:34:02,180 and find you out. 658 00:34:02,470 --> 00:34:03,700 Her Grace recognized me. 659 00:34:05,870 --> 00:34:06,750 Don’t worry. 660 00:34:06,900 --> 00:34:08,470 She is a reasonable and kind person. 661 00:34:08,750 --> 00:34:10,300 It was her who let me go. 662 00:34:11,780 --> 00:34:14,660 Wuxi, we shouldn’t have blamed her. 663 00:34:16,990 --> 00:34:18,510 This is all because of Shanggu. 664 00:34:18,990 --> 00:34:21,110 You can forgive her, but I can’t. 665 00:34:45,270 --> 00:34:46,100 Ridiculous. 666 00:34:56,340 --> 00:34:57,940 My head hurts a lot. 667 00:34:58,180 --> 00:34:59,180 You still use that tone with me. 668 00:35:00,550 --> 00:35:01,420 When can you stop 669 00:35:01,620 --> 00:35:02,510 being so voracious? 670 00:35:06,660 --> 00:35:09,620 Ice Cube, I feel dizzy. 671 00:35:14,230 --> 00:35:16,550 I mean, can’t you be 672 00:35:16,550 --> 00:35:18,420 a little gentler to me? 673 00:35:19,180 --> 00:35:21,030 Don’t be mad at me all the time, okay? 674 00:35:23,470 --> 00:35:26,030 I really envy Wuxi and Feng Yan’s relationship. 675 00:35:26,420 --> 00:35:29,310 They are so brave for their love. 676 00:35:29,550 --> 00:35:30,550 They even defied the divine order 677 00:35:31,180 --> 00:35:33,100 and risked their lives for their love. 678 00:35:34,550 --> 00:35:36,470 Wuxi made a big mistake 679 00:35:36,470 --> 00:35:37,310 because of his selfish love. 680 00:35:37,660 --> 00:35:39,180 He is not brave for love. 681 00:35:39,860 --> 00:35:40,900 Stop saying drunken gibberish. 682 00:35:42,860 --> 00:35:44,030 I’m not drunk. 683 00:35:44,620 --> 00:35:46,380 Do I look drunk to you? 684 00:35:47,070 --> 00:35:48,180 I’m not drunk. 685 00:35:49,510 --> 00:35:50,750 Are you listening to me? 686 00:35:52,100 --> 00:35:53,790 I am envious of Wuxi and Feng Yan. 687 00:35:54,070 --> 00:35:55,590 I don’t want to catch them back. 688 00:35:56,550 --> 00:35:57,620 Who were you drinking with? 689 00:35:57,750 --> 00:35:59,590 Feng Yan. Who else could it be? 690 00:36:01,340 --> 00:36:02,100 Where are you going? 691 00:36:02,860 --> 00:36:03,470 Zhiyang sent us a message 692 00:36:03,470 --> 00:36:04,380 that the Three Realms know 693 00:36:04,380 --> 00:36:05,750 the loss of the Phoenix Queen’s spirit. 694 00:36:05,990 --> 00:36:07,590 As the Chief God, you didn’t catch her and you got yourself drunk. 695 00:36:09,620 --> 00:36:10,550 So what? 696 00:36:10,550 --> 00:36:12,230 Why are you lecturing me again? 697 00:36:13,340 --> 00:36:14,700 Bai Jue, if I am 698 00:36:14,900 --> 00:36:16,180 troubled by love 699 00:36:16,900 --> 00:36:18,070 and break the divine rules one day, 700 00:36:19,230 --> 00:36:21,590 will you also punish me according to the law? 701 00:36:23,790 --> 00:36:26,180 The divine rules do not only exist in dogma. 702 00:36:27,550 --> 00:36:31,940 But love has nothing to do with dogma. 703 00:36:34,160 --> 00:36:35,880 ♪ Time disturb my feelings ♪ 704 00:36:36,320 --> 00:36:39,800 ♪ Like you do ♪ 705 00:36:39,940 --> 00:36:40,830 I mean, 706 00:36:41,180 --> 00:36:42,470 you are only good-looking. 707 00:36:43,270 --> 00:36:44,550 What’s the big deal with you? 708 00:36:46,140 --> 00:36:47,550 You are drunk. Let me help you sober up. 709 00:36:48,600 --> 00:36:50,280 ♪ Your tall figure ♪ 710 00:36:50,920 --> 00:36:51,480 Shanggu. 711 00:36:51,480 --> 00:36:53,920 ♪ Is even clear in the haze ♪ 712 00:36:54,440 --> 00:36:56,440 ♪ I save some time ♪ 713 00:36:56,880 --> 00:36:57,680 ♪ To exchange it for you ♪ 714 00:36:57,680 --> 00:37:00,180 This is the Pilgrimage Hall. No one will come to save you. 715 00:37:00,830 --> 00:37:01,660 What do you want to do? 716 00:37:02,470 --> 00:37:04,270 I’ll do what I’ve always wanted to do. 717 00:37:05,920 --> 00:37:07,480 ♪ Until I meet you ♪ 718 00:37:08,200 --> 00:37:09,480 ♪ I make every attempt ♪ 719 00:37:10,360 --> 00:37:12,280 ♪ To have the next life ♪ 720 00:37:12,920 --> 00:37:14,720 ♪ When we meet again ♪ 721 00:37:15,520 --> 00:37:20,640 ♪ I’ll travel around with you without hesitation ♪ 722 00:37:21,360 --> 00:37:23,360 ♪ Listen ♪ 723 00:37:23,510 --> 00:37:24,600 Who else did you drink with? 724 00:37:24,600 --> 00:37:27,240 ♪ We feel each other ♪ 725 00:37:27,420 --> 00:37:29,590 The God of Flower, the God of Night, the God of Rain, 726 00:37:29,590 --> 00:37:31,750 Tianqi, Yuemi and Zhiyang. 727 00:37:31,750 --> 00:37:32,340 All right. 728 00:37:33,380 --> 00:37:35,070 Don’t get so drunk with them again. 729 00:37:35,560 --> 00:37:36,080 Do you hear me? 730 00:37:36,080 --> 00:37:38,680 ♪ If it’s such a good time and such a beautiful scenery ♪ 731 00:37:39,280 --> 00:37:41,840 ♪ May you ♪ 732 00:37:41,840 --> 00:37:42,550 Why? 733 00:37:42,940 --> 00:37:44,380 You are a woman and I am a man. 734 00:37:44,990 --> 00:37:47,140 You can’t touch the places covered by clothes. 735 00:37:48,030 --> 00:37:50,620 But there are no clothes on your face. 736 00:37:58,470 --> 00:37:59,750 It’s even more tiring than fighting with fierce beasts. 737 00:38:03,830 --> 00:38:04,900 Take a good rest here. 738 00:38:05,750 --> 00:38:07,310 Wuxi and Feng Yan are in danger now. 739 00:38:07,860 --> 00:38:08,860 I’ll be right back. 740 00:38:39,830 --> 00:38:42,310 I’ve set a barrier. No one can come in. 741 00:38:42,660 --> 00:38:44,180 The owner of the hut is a Crane Immortal 742 00:38:44,750 --> 00:38:46,070 who ascended to the God Realm some time ago. 743 00:38:46,750 --> 00:38:47,860 I guess the Crane Immortal won’t come back again. 744 00:38:49,420 --> 00:38:50,700 It’s really like a paradise. 745 00:38:51,140 --> 00:38:52,550 Let’s live here for now. 746 00:38:53,070 --> 00:38:54,230 We can make a plan 747 00:38:54,470 --> 00:38:55,550 after everything is over, okay? 748 00:39:09,830 --> 00:39:11,420 It’s really shabby here. 749 00:39:12,660 --> 00:39:13,790 I didn’t think it through. 750 00:39:14,900 --> 00:39:15,470 Yan’er. 751 00:39:16,940 --> 00:39:17,550 Sorry that you have to live here. 752 00:39:20,790 --> 00:39:22,180 I’m not even afraid of death. 753 00:39:23,380 --> 00:39:24,660 This is no big deal to me. 754 00:39:31,990 --> 00:39:32,510 Wuxi. 755 00:39:33,470 --> 00:39:35,030 We committed a grave sin. 756 00:39:35,940 --> 00:39:37,070 There is no turning back. 757 00:39:38,230 --> 00:39:41,180 From now on, it’s hard not to hide all the time. 758 00:39:43,270 --> 00:39:45,180 But my spiritual power is weak now. 759 00:39:46,100 --> 00:39:47,550 I’m afraid I will be a burden to you. 760 00:39:52,480 --> 00:39:53,100 Yan’er. 761 00:39:53,940 --> 00:39:55,310 You know I’m bad at words 762 00:39:55,660 --> 00:39:57,030 and I can’t do the sweet talk. 763 00:39:58,070 --> 00:39:59,590 But I swear to heaven 764 00:40:00,620 --> 00:40:01,620 that I will make you happy 765 00:40:02,230 --> 00:40:03,590 even at the cost of my life. 766 00:40:05,620 --> 00:40:06,340 Will you... 767 00:40:10,990 --> 00:40:12,140 Will you marry me? 768 00:40:26,100 --> 00:40:28,830 Since we are getting married, we should clean up this place. 769 00:40:30,140 --> 00:40:31,270 Why are you still standing there? 770 00:40:31,660 --> 00:40:32,590 Come here and clean it up. 771 00:40:34,310 --> 00:40:34,940 Okay. Okay. 772 00:40:38,860 --> 00:40:41,470 I will do all the housework. 773 00:40:51,700 --> 00:40:52,230 No! 774 00:40:52,860 --> 00:40:53,940 Someone broke the barrier. 775 00:40:59,380 --> 00:41:00,380 Is that High God Bai Jue? 776 00:41:01,470 --> 00:41:01,990 Let’s go. 777 00:41:14,100 --> 00:41:16,310 Wuxi, get out of here if you don’t want to die. 778 00:41:16,660 --> 00:41:18,270 What we want is the spirit of the Queen Phoenix. 779 00:41:18,860 --> 00:41:19,510 I won’t allow that! 780 00:41:37,750 --> 00:41:39,310 How did I fall asleep? 781 00:41:41,790 --> 00:41:42,550 I kissed him? 782 00:41:44,940 --> 00:41:45,550 Impossible. 783 00:41:47,140 --> 00:41:48,180 It’s definitely impossible. 784 00:42:07,260 --> 00:42:12,660 ♪ Year after year time goes by ♪ 785 00:42:13,620 --> 00:42:19,660 ♪ Don’t be afraid Fate comes back ♪ 786 00:42:20,300 --> 00:42:26,660 ♪ Rain floods and memories last ♪ 787 00:42:26,820 --> 00:42:32,980 ♪ I won’t stop missing you no matter what ♪ 788 00:42:32,980 --> 00:42:39,260 ♪ Years have passed and I keep staying ♪ 789 00:42:39,780 --> 00:42:46,060 ♪ I experience endless sadness but never leave ♪ 790 00:42:46,140 --> 00:42:52,660 ♪ Staying away and loving you greatly ♪ 791 00:42:53,460 --> 00:43:00,020 ♪ I’d wait through the lifetime ♪ 792 00:43:11,820 --> 00:43:18,660 ♪ I spend years waiting for returned birds ♪ 793 00:43:18,860 --> 00:43:25,100 ♪ I never regret and let no one replace you ♪ 794 00:43:25,340 --> 00:43:32,300 ♪ Hope we’ll figure out the past when we wake up ♪ 795 00:43:32,420 --> 00:43:39,620 ♪ I’ll finally confess to you ♪ 796 00:43:41,020 --> 00:43:47,700 ♪ Along the way I watch flowers bloom and wither ♪ 797 00:43:47,700 --> 00:43:54,500 ♪ Maybe we part because we’ll meet again ♪ 798 00:43:54,580 --> 00:44:01,220 ♪ Tears turn into clouds and rain drops ♪ 799 00:44:01,260 --> 00:44:07,660 ♪ When everything works out ♪ 800 00:44:07,660 --> 00:44:16,380 ♪ I’ll enjoy a free life with you for a thousand years ♪ 56664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.