Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:36,631 --> 00:00:40,700
Mom, who did this to you?
3
00:00:40,701 --> 00:00:44,769
Was it Choi Yoo Ra? Did
Choi Yoo Ra do this?
4
00:00:48,266 --> 00:00:55,464
I had the CD that would clear
your accusation of espionage.
5
00:00:56,464 --> 00:00:58,678
I couldn't get that
taken away by Yoo Ra...
6
00:00:58,678 --> 00:01:01,870
Because I had to
save my daughter.
7
00:01:01,870 --> 00:01:08,264
I tried not to get the CD taken away
because it would save my daughter...
8
00:01:08,264 --> 00:01:11,558
Mom, please calm down.
I understand.
9
00:01:11,558 --> 00:01:14,542
Don't get upset, it hurts you.
10
00:01:15,608 --> 00:01:21,577
Yeon Hwa, listen to
me carefully now.
11
00:01:22,858 --> 00:01:27,358
I know the real criminal
of the car accident.
12
00:01:32,300 --> 00:01:36,986
It's Choi Yoo Ra.
Choi Yoo Ra did it.
13
00:01:45,777 --> 00:01:50,736
She didn't just accuse
you of the hit-and-run.
14
00:01:50,736 --> 00:01:54,311
She actually ran
over Ha Yoon Hee.
15
00:01:54,311 --> 00:01:57,717
I definitely heard
it with my own ears.
16
00:01:57,718 --> 00:02:01,123
I heard everything that Yoo
Ra and her father said.
17
00:02:01,123 --> 00:02:07,470
Yoo Ra did it. The one who killed
your boss was Choi Yoo Ra.
18
00:02:08,500 --> 00:02:13,598
Then she blamed it all on you.
19
00:02:13,598 --> 00:02:19,714
Choi In Seok, that bastard, put
my innocent daughter in prison.
20
00:02:30,302 --> 00:02:34,226
Yeon Hwa, I'm sorry.
21
00:02:34,227 --> 00:02:38,150
It's my fault.
It's all my fault.
22
00:02:38,151 --> 00:02:41,565
My daughter, accused
of a murder...
23
00:02:44,115 --> 00:02:46,008
It's not your fault, Mom.
24
00:02:46,008 --> 00:02:50,320
No, it's all my fault.
25
00:02:50,320 --> 00:02:53,430
If I didn't marry him...
26
00:02:53,430 --> 00:02:56,867
Why would my daughter be charged
with such horrible crime?
27
00:02:56,867 --> 00:02:59,488
Why would you have
gone to prison?
28
00:03:01,584 --> 00:03:07,934
I'm just so happy
that you woke up.
29
00:03:07,934 --> 00:03:10,680
I thank the heavens.
30
00:03:12,705 --> 00:03:17,308
I'm going to put everything
back in place now.
31
00:03:18,589 --> 00:03:22,050
Let's reveal the truth.
32
00:03:22,051 --> 00:03:25,511
Yeon Hwa, take me
to Choi In Seok.
33
00:03:25,512 --> 00:03:29,961
I have to tell the truth
to Ha Yoon Jae, too.
34
00:03:29,961 --> 00:03:31,680
Let's go now.
35
00:03:46,544 --> 00:03:49,465
It's not just she can speak.
36
00:03:49,466 --> 00:03:52,386
She remembers everything!
37
00:03:53,603 --> 00:03:57,496
It can't be. I have to
stop this at all costs.
38
00:03:57,496 --> 00:04:01,620
If everything gets out...
that'll be the end for me.
39
00:04:02,100 --> 00:04:04,734
What do I do? What can I do?
40
00:04:10,500 --> 00:04:14,237
Mom, please calm down.
41
00:04:14,238 --> 00:04:17,974
Just the fact that I can talk
to you makes me so happy.
42
00:04:17,975 --> 00:04:19,721
It feels like a dream.
43
00:04:20,351 --> 00:04:24,027
Yeon Hwa, my poor daughter.
44
00:04:24,027 --> 00:04:29,582
That's right, Mom. If you get
sick again, what about us?
45
00:04:29,582 --> 00:04:31,731
Don't get upset, Mom.
46
00:04:33,087 --> 00:04:35,928
Okay.
47
00:04:37,608 --> 00:04:42,979
I know how you feel right now
better than anyone else.
48
00:04:42,979 --> 00:04:47,490
I'm so angry now that I can
hardly contain myself.
49
00:04:47,490 --> 00:04:53,380
It wasn't enough that Choi Yoo
Ra charged me with murder...
50
00:04:53,380 --> 00:04:56,212
She even did this to you.
51
00:04:56,213 --> 00:04:58,783
I can never forgive her.
52
00:05:00,076 --> 00:05:07,911
I'll punish her. Trust me, Mom.
Leave it to me.
53
00:05:10,161 --> 00:05:16,604
I feel bad for burdening you
with such difficult tasks.
54
00:05:19,341 --> 00:05:27,120
I will absolutely tell the world
about the truth you just told me.
55
00:05:28,440 --> 00:05:32,265
So Mom, please have patience
and wait just a little longer.
56
00:05:36,916 --> 00:05:40,044
What Yeon Hwa said is true.
57
00:05:40,045 --> 00:05:43,172
I'll help Yeon Hwa
with whatever I can.
58
00:05:44,733 --> 00:05:49,879
He's the president of my company.
He's helping me with many things.
59
00:05:53,798 --> 00:05:57,560
Thank you. Thank you so much.
60
00:05:58,878 --> 00:06:03,020
I'm very happy you woke up.
You created a miracle.
61
00:06:03,020 --> 00:06:08,529
All the doctors and nurses
came earlier and were shocked.
62
00:06:09,721 --> 00:06:11,803
I can't believe it, either.
63
00:06:11,803 --> 00:06:17,943
The heavens granted me a miracle
so that I can do my job.
64
00:06:19,282 --> 00:06:24,326
By the way Yeon Hwa, how did
things go with Ha Yoon Jae?
65
00:06:28,688 --> 00:06:33,918
Mom, Yoon Jae got
married to Yoo Ra.
66
00:06:42,294 --> 00:06:44,431
What did you think of
the fair, Chairwoman?
67
00:06:45,431 --> 00:06:47,968
What did you think,
Director Ha Yoon Jae?
68
00:06:48,856 --> 00:06:52,209
I was excited, like I
was at a festival.
69
00:06:52,209 --> 00:06:56,318
There are views that the cosmetics of the
21st century has reached its limit...
70
00:06:56,318 --> 00:07:02,686
But I saw fast-paced change
and development this time.
71
00:07:02,686 --> 00:07:05,718
There seems to be no end
to the pursuit of beauty.
72
00:07:05,718 --> 00:07:11,686
Right... you looked excited
at the fair like I was.
73
00:07:11,686 --> 00:07:14,260
You felt the same way I did.
74
00:07:15,471 --> 00:07:21,342
- I'm glad I came here.
- It was my honor to guide you.
75
00:07:22,640 --> 00:07:26,059
Well, let's hear about the
situation at J Cosmetics now.
76
00:07:26,059 --> 00:07:29,464
How is it going with the shampoo idea
that Seol Yeon Hwa came up with?
77
00:07:29,464 --> 00:07:33,377
It looks good, based on our market
research and marketing analysis.
78
00:07:33,377 --> 00:07:36,317
We're moving with the goal of launching
it in the second half of the year.
79
00:07:38,194 --> 00:07:41,717
I heard that the re-election of
the president is coming soon.
80
00:07:41,717 --> 00:07:49,083
The business plan you showed me
last time was very impressive.
81
00:07:49,083 --> 00:07:57,556
But if I decide to invest in J, it has
to do with Seol Yeon Hwa's contribution.
82
00:07:57,556 --> 00:08:02,313
So I'm very interested in whose
hand Seol Yeon Hwa will raise.
83
00:08:02,313 --> 00:08:08,208
I'll proceed with my investment that
reflects a lot of Seol Yeon Hwa's opinion.
84
00:08:08,208 --> 00:08:09,996
I see.
85
00:08:22,503 --> 00:08:24,336
You don't like cucumbers?
86
00:08:26,693 --> 00:08:28,987
I'm allergic to cucumber.
87
00:08:28,988 --> 00:08:31,281
If it made you
uncomfortable, I apologize.
88
00:08:31,281 --> 00:08:33,679
No, it's fine.
89
00:08:33,680 --> 00:08:36,077
Actually, I can't eat
cucumbers either.
90
00:08:36,077 --> 00:08:40,988
No, I just don't eat them. For
some reason, I don't touch them.
91
00:08:40,988 --> 00:08:45,347
I'm glad, somehow. Here.
92
00:08:59,244 --> 00:09:03,285
Let's go to Seoul right now.
I can't just stay here.
93
00:09:03,285 --> 00:09:05,484
Mom, please don't do this.
94
00:09:05,484 --> 00:09:07,933
Mom, please listen to me.
95
00:09:07,933 --> 00:09:11,369
No more. This can't be.
96
00:09:12,894 --> 00:09:17,163
Who did Choi Yoo Ra marry?
Ha Yoon Jae?
97
00:09:18,213 --> 00:09:20,229
How could she possibly do that?
98
00:09:20,229 --> 00:09:24,208
After killing Ha Yoon Jae's
sister, how could she...
99
00:09:24,208 --> 00:09:28,068
My god, how could something
like this happen?
100
00:09:28,068 --> 00:09:31,110
We have to go tell
him right now!
101
00:09:31,110 --> 00:09:34,004
Mom, it's useless.
102
00:09:34,005 --> 00:09:36,898
No one would believe your words.
103
00:09:38,871 --> 00:09:40,035
Yeon Hwa...
104
00:09:41,102 --> 00:09:47,710
Without evidence, no matter what you
claim, it's over when they deny it.
105
00:09:47,710 --> 00:09:50,397
Nothing will change.
106
00:09:53,866 --> 00:09:58,027
Did this lady in a red dress come
here with her car, by any chance?
107
00:09:58,027 --> 00:10:00,188
I went to a car repair shop.
108
00:10:00,188 --> 00:10:02,439
She said she crashed
into a tree by mistake.
109
00:10:02,439 --> 00:10:06,871
Then later, some policeman came
and said she had a hit-and-run.
110
00:10:06,871 --> 00:10:11,229
There is a guy who repaired
Yoo Ra's car after the accident.
111
00:10:11,811 --> 00:10:16,559
The policeman in charge was Park...
Park...
112
00:10:17,121 --> 00:10:18,448
Park Chang Doo?
113
00:10:19,569 --> 00:10:27,362
Yes, right, that man told him
not to tell anyone about it.
114
00:10:28,352 --> 00:10:30,296
Find that guy, Yeon Hwa.
115
00:10:41,965 --> 00:10:45,234
There is a guy who repaired Yoo
Ra's car after the accident.
116
00:10:46,446 --> 00:10:51,109
The policeman in charge was Park...
Park...
117
00:10:51,109 --> 00:10:53,077
Park Chang Doo?
118
00:11:09,569 --> 00:11:14,546
Mom, I'll go look for
a place you can stay.
119
00:11:15,573 --> 00:11:18,674
Let's live together now.
120
00:11:19,609 --> 00:11:23,280
So stay here for now
and get better.
121
00:11:24,845 --> 00:11:27,033
Don't worry about Soo Ae and me.
122
00:11:27,034 --> 00:11:29,221
Yeon Hwa, you have
a difficult job.
123
00:11:29,221 --> 00:11:34,201
Now that I see you awake...
it's not hard for me at all.
124
00:11:34,201 --> 00:11:38,587
I'm so happy and excited...
I feel like I can fly.
125
00:11:41,520 --> 00:11:44,759
Please take care of my Yeon Hwa.
126
00:11:45,289 --> 00:11:51,430
Of course, don't worry. You understand
that you have to take it easy, right?
127
00:11:51,430 --> 00:11:54,420
I'm going to take care of her.
128
00:12:30,900 --> 00:12:36,073
Mom, Mister brought them. Looks
delicious, right? I'll go wash it.
129
00:12:51,030 --> 00:12:54,147
Your daughter just called...
130
00:12:55,777 --> 00:12:57,812
My daughter did?
131
00:13:40,500 --> 00:13:44,299
Where did Mom go? Did
she go to the bathroom?
132
00:13:48,079 --> 00:13:51,258
Choi Yoo Ra! Choi
Yoo Ra, you witch!
133
00:13:51,694 --> 00:13:55,042
You really woke up.
Congratulations, Ma'am.
134
00:13:55,042 --> 00:13:57,660
You ruined my daughter's life
and married Ha Yoon Jae?
135
00:13:57,660 --> 00:14:02,663
Are you a human being? How can
you do such a thing as a human?
136
00:14:02,663 --> 00:14:04,729
How on earth could
you marry him?
137
00:14:04,729 --> 00:14:09,508
- Aren't you afraid of the heavens?
- I'm not afraid of the heavens.
138
00:14:09,915 --> 00:14:15,847
The heavens are on my side. They
help the ones who help themselves.
139
00:14:15,847 --> 00:14:18,740
I'm going to tell
everything to your husband.
140
00:14:18,740 --> 00:14:22,492
I'm going to tell him everything
about what kind of things you did!
141
00:14:22,492 --> 00:14:25,754
Really? Then I'll
take you there.
142
00:14:35,200 --> 00:14:37,598
Give me the bag
and hold my hand.
143
00:14:47,750 --> 00:14:50,179
You... where are you going?
144
00:14:50,179 --> 00:14:54,701
- Where are you taking me?
- I told you I'd take you!
145
00:15:00,563 --> 00:15:06,226
No! No!
146
00:15:32,456 --> 00:15:33,518
Stop there!
147
00:15:42,500 --> 00:15:43,934
Stop!
148
00:15:51,500 --> 00:15:54,656
Where are you? Where
are you hiding?
149
00:15:54,656 --> 00:15:57,028
I told you I'd take you there.
150
00:15:58,393 --> 00:16:03,395
Go tell him! Tell my
husband I'm the criminal!
151
00:16:03,395 --> 00:16:07,761
Go tell my husband that I am the
criminal who killed his sister!
152
00:16:09,119 --> 00:16:14,803
Where are you hiding? Where did you go?
Show yourself!
153
00:16:16,073 --> 00:16:17,758
Show yourself!
154
00:16:35,933 --> 00:16:38,077
What are you doing here?
155
00:16:49,662 --> 00:16:52,802
What do you mean?
Mom's not there?
156
00:16:52,802 --> 00:16:56,310
Soo Ae came back from washing
fruits and she's not here.
157
00:16:56,310 --> 00:16:59,086
She's not anywhere.
158
00:16:59,086 --> 00:17:03,122
She must be in the hospital.
Make sure you look everywhere.
159
00:17:03,122 --> 00:17:07,439
I looked everywhere.
What do I do?
160
00:17:09,117 --> 00:17:12,463
I'm going back to the hospital.
Wait for me.
161
00:18:06,000 --> 00:18:10,147
You... you shouldn't do this.
162
00:18:10,147 --> 00:18:12,296
You shouldn't commit
any more sin.
163
00:18:13,903 --> 00:18:17,897
Tell the truth to your husband
and ask for forgiveness.
164
00:18:17,897 --> 00:18:22,438
If I ask for forgiveness...
would he forgive me?
165
00:18:25,118 --> 00:18:26,803
Tell me, Ma'am.
166
00:18:28,303 --> 00:18:30,344
Can you forgive me?
167
00:18:39,001 --> 00:18:40,715
Why can't you tell me?
168
00:18:42,900 --> 00:18:44,747
Would you forgive me?
169
00:18:44,747 --> 00:18:48,519
Why did you do that
to my daughter?
170
00:18:48,520 --> 00:18:52,291
Why did you do that to
my poor daughter? Why?
171
00:18:52,291 --> 00:18:56,479
See? You won't forgive me.
172
00:18:58,078 --> 00:19:01,497
- Yeon Hwa...
- You haven't heard from Mom yet?
173
00:19:01,497 --> 00:19:02,627
Where did she go?
174
00:19:02,627 --> 00:19:08,179
People from the hospital searched
but they couldn't find her. Mom...
175
00:19:10,258 --> 00:19:12,151
She's not back yet...
176
00:19:12,151 --> 00:19:15,541
What happened to my mom?
Where did she go?
177
00:19:15,541 --> 00:19:20,236
Her daughter called and asked her
to come out for something she left.
178
00:19:20,236 --> 00:19:23,568
Her daughter? I didn't call her.
179
00:19:24,478 --> 00:19:26,625
I'll go outside
and look for her.
180
00:19:32,474 --> 00:19:36,477
Is this the police station?
My mom's missing.
181
00:19:36,477 --> 00:19:38,954
I'd like to request a
tracking of her location.
182
00:19:39,310 --> 00:19:42,618
Why! Why!
183
00:19:42,618 --> 00:19:44,269
Because she's your daughter.
184
00:19:44,269 --> 00:19:47,099
Why did you have to
come to my house?
185
00:19:47,100 --> 00:19:49,929
Why did she have to
be your daughter?
186
00:19:49,930 --> 00:19:54,064
Why did my guy have to
like your daughter?
187
00:19:56,376 --> 00:20:01,067
It's all because of you.
Everything is your fault.
188
00:20:12,231 --> 00:20:13,601
Help me!
189
00:20:16,419 --> 00:20:20,180
Save me! Please save me!
190
00:20:31,164 --> 00:20:33,895
I was going to take you to
another, another hospital.
191
00:20:33,895 --> 00:20:40,500
I wasn't going to do anything to you...
help me!
192
00:20:43,897 --> 00:20:47,479
Please don't let go, please...
193
00:20:47,479 --> 00:20:51,885
I'm sorry. It's all my fault.
194
00:20:51,885 --> 00:20:54,814
I'll ask for forgiveness
from Yeon Hwa, too.
195
00:20:54,814 --> 00:21:01,630
If I die like this, I don't even get
a chance to ask for forgiveness.
196
00:21:01,630 --> 00:21:08,403
Say everything you did and ask
for forgiveness from Yeon Hwa.
197
00:21:08,403 --> 00:21:10,165
Pay for your sins!
198
00:21:10,165 --> 00:21:13,878
Okay, I got it. I will.
199
00:21:36,499 --> 00:21:38,099
Ma'am!
200
00:21:39,467 --> 00:21:42,229
Ma'am!
201
00:21:43,810 --> 00:21:47,442
Help me! Help me!
202
00:22:00,431 --> 00:22:04,108
I'm going to tell
everything to your husband.
203
00:22:04,109 --> 00:22:07,785
I'm going to tell him
about everything you did!
204
00:22:41,407 --> 00:22:45,469
We traced Choi Yoo Ra's cellphone
with the number you gave us...
205
00:22:45,469 --> 00:22:50,761
The phone's turned off, so it's
impossible to get the exact location.
206
00:22:50,761 --> 00:22:57,358
And the number that called the
hospital was from a public phone.
207
00:22:57,358 --> 00:23:02,101
Then please check the CCTV and take
the fingerprint on the public phone.
208
00:23:02,101 --> 00:23:03,271
Yes.
209
00:23:03,271 --> 00:23:06,239
We have to catch her.
Please help me.
210
00:23:06,240 --> 00:23:08,250
Yes, I'll call you again.
211
00:23:21,645 --> 00:23:24,945
- Mom! Mom!
- Mother!
212
00:23:24,945 --> 00:23:28,782
Mom, where are you? Mom!
213
00:23:30,983 --> 00:23:32,353
Are you okay?
214
00:23:36,500 --> 00:23:37,717
Mom...
215
00:23:42,839 --> 00:23:44,053
Mom...
216
00:23:48,285 --> 00:23:50,659
I had no choice.
217
00:23:50,659 --> 00:23:55,513
Why did you wake up? Why did you
wake and make me go crazy? Why?
218
00:24:09,643 --> 00:24:12,577
She should have just
left me to die.
219
00:24:12,577 --> 00:24:15,420
Just leave me to die.
220
00:24:16,948 --> 00:24:19,578
Why do you bother me to the end?
221
00:24:32,866 --> 00:24:37,681
I shouldn't have washed the fruits.
I shouldn't have left.
222
00:24:37,681 --> 00:24:42,005
I should have stayed
by Mom's side.
223
00:24:42,005 --> 00:24:48,413
It's my fault. Soo
Ae is sorry, Mom.
224
00:24:54,279 --> 00:25:01,123
I'm sorry, Mom. Mom, I'm sorry.
225
00:25:05,343 --> 00:25:14,614
- Mom! Mom!
- Mother! Mother!
226
00:25:19,314 --> 00:25:23,913
Doing whatever you want to do since
your husband is on a business trip?
227
00:25:23,913 --> 00:25:26,495
What are you, Cinderella?
228
00:25:26,496 --> 00:25:30,190
Not calling and then showing up
when the clock strikes midnight?
229
00:25:33,607 --> 00:25:37,375
Mother-in-law is speaking and
she doesn't even answer?
230
00:25:37,375 --> 00:25:39,319
What's wrong with her?
231
00:25:41,344 --> 00:25:45,846
Maybe it was better when she
had answers for everything.
232
00:25:45,846 --> 00:25:48,410
Why that gloomy face today?
233
00:25:50,178 --> 00:25:52,409
Did you do something
wrong today?
234
00:26:17,579 --> 00:26:19,500
Hi.
235
00:26:19,500 --> 00:26:22,736
Honey, it's me.
236
00:26:22,736 --> 00:26:24,979
Did I wake you up?
237
00:26:24,979 --> 00:26:27,922
- Your phone was off.
- I'm sorry.
238
00:26:27,922 --> 00:26:30,925
I didn't even know it was off.
239
00:26:32,678 --> 00:26:36,584
Honey, I really miss you.
240
00:26:38,500 --> 00:26:41,098
It feels so empty
to go to bed alone.
241
00:26:41,098 --> 00:26:43,670
Maybe I should've gone with you.
242
00:26:43,670 --> 00:26:46,687
Why do you sound like that?
Did something happen?
243
00:26:46,687 --> 00:26:49,669
It's nothing. I just miss you.
244
00:26:51,420 --> 00:26:55,815
I love you. Goodnight, Honey.
245
00:26:55,815 --> 00:26:58,378
I love you.
246
00:27:42,605 --> 00:27:47,041
Why do you sound like that?
Did something happen?
247
00:27:47,041 --> 00:27:49,560
Dad, what about Grandma?
248
00:27:52,998 --> 00:27:59,341
She's coming back tomorrow.
Luckily, Aunt is doing better.
249
00:27:59,341 --> 00:28:02,859
Are you really okay?
250
00:28:02,860 --> 00:28:06,377
Yes, goodnight.
I'm going to bed.
251
00:28:20,428 --> 00:28:23,251
[Appointment of New Chief Judge]
252
00:28:28,508 --> 00:28:32,786
Kyung Sook, where are you?
253
00:28:35,124 --> 00:28:37,483
Did you really wake up?
254
00:28:40,315 --> 00:28:42,241
Do you remember everything?
255
00:28:55,215 --> 00:28:58,709
What happened, Yeon Hwa? You
looked for her all night?
256
00:28:58,709 --> 00:29:02,407
- You haven't found her yet?
- No.
257
00:29:03,866 --> 00:29:09,032
It's Soo Ae's fault. Soo
Ae couldn't protect Mom.
258
00:29:11,877 --> 00:29:15,125
No, Soo Ae. Don't
think like that.
259
00:29:17,552 --> 00:29:21,762
You haven't eaten yet, have you?
I'll bring you something to eat.
260
00:29:22,800 --> 00:29:28,645
- Young Soon, take care of Soo Ae.
- Why? Where are you going?
261
00:29:28,645 --> 00:29:30,762
I'm going to the hospital
and the police station.
262
00:29:30,762 --> 00:29:33,404
You didn't get any
sleep, going everywhere.
263
00:29:33,404 --> 00:29:35,539
Where are you going
in that condition?
264
00:29:36,236 --> 00:29:41,682
I can't just stay at home. Soo Ae I'll
call you, so stay in the room, okay?
265
00:29:49,454 --> 00:29:56,010
I don't know anything about it. I didn't
go to the hospital and I didn't see her.
266
00:29:57,417 --> 00:30:01,127
I didn't meet her either.
Nothing happened.
267
00:30:11,736 --> 00:30:14,590
Yes, it's me. Do
you have any news?
268
00:30:18,500 --> 00:30:24,039
Okay. As soon as you hear something,
please call me. I beg you.
269
00:30:30,513 --> 00:30:35,525
Yoon Jae even went to the Beauty Fair
in Jeju Island with Chairwoman Julia.
270
00:30:35,525 --> 00:30:40,508
While he's busy working, where
have you been all night?
271
00:30:40,508 --> 00:30:44,075
- Something came up.
- What's that?
272
00:31:00,678 --> 00:31:02,464
What are you doing?
273
00:31:04,161 --> 00:31:07,468
Yeon Hwa's mother woke up.
274
00:31:08,362 --> 00:31:11,294
Did she? That's good news.
275
00:31:13,496 --> 00:31:16,946
What did you say? Seol
Yeon Hwa's mother woke up?
276
00:31:18,612 --> 00:31:22,323
My god... there really
are are miracles.
277
00:31:22,323 --> 00:31:29,043
She can speak, and she'll be able
to live like a normal person soon.
278
00:31:30,041 --> 00:31:35,142
So? Why are you telling me this?
279
00:31:37,163 --> 00:31:40,272
You have absolutely
no feelings about it?
280
00:31:42,681 --> 00:31:48,400
That's good. Good for them.
Something to celebrate.
281
00:31:49,424 --> 00:31:50,635
Is it really?
282
00:31:52,602 --> 00:31:56,112
What are you two doing?
Did something happen?
283
00:31:56,112 --> 00:32:00,478
But as soon as she woke
up, she went missing.
284
00:32:01,563 --> 00:32:02,608
Missing?
285
00:32:02,608 --> 00:32:06,048
How could someone who
just woke up be missing?
286
00:32:06,048 --> 00:32:10,823
It doesn't make sense. Unless
someone dragged her out by force.
287
00:32:10,823 --> 00:32:15,421
It's not like she has any debt.
Who would do that and why?
288
00:32:15,421 --> 00:32:19,542
She'll be back. I'm
going to work.
289
00:32:19,542 --> 00:32:25,430
A young woman pretended to be her
daughter and called her out.
290
00:32:25,430 --> 00:32:30,253
Someone called out the patient
called Han Kyung Sook...
291
00:32:30,253 --> 00:32:33,428
And pretended to
be her daughter.
292
00:32:35,925 --> 00:32:43,562
Subtitles by DramaFever
293
00:32:45,036 --> 00:32:49,581
How can you treat me like this?
This is very unpleasant.
294
00:32:56,057 --> 00:33:01,835
I found the patient. Come to the
rooftop before I go to the PR office.
295
00:33:01,835 --> 00:33:03,283
Where are you?
296
00:33:12,524 --> 00:33:15,994
Were you curious about my mom? Is
that why you ran right over here?
297
00:33:15,994 --> 00:33:19,312
You're hiding her, so what
were you curious about?
298
00:33:19,312 --> 00:33:21,270
Let go!
299
00:33:21,270 --> 00:33:23,603
Where is my mom? Where
are you hiding her?
300
00:33:23,603 --> 00:33:25,179
I don't know. I don't know!
301
00:33:28,288 --> 00:33:32,162
You'll end up saying,
"Please save me."
302
00:33:32,991 --> 00:33:38,192
- You, don't die in vain.
- Don't say nonsense, Seol Yeon Hwa.
24188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.