All language subtitles for Yellow.Boots.E059.KOR.2012

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:08,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:36,667 --> 00:00:39,241 Thank you for everything. 3 00:00:40,420 --> 00:00:43,420 I thought you needed money. 4 00:00:43,420 --> 00:00:46,607 Can I ask why? 5 00:00:46,607 --> 00:00:50,710 I desperately needed money. 6 00:00:50,710 --> 00:00:52,888 But not anymore? 7 00:00:54,474 --> 00:00:59,598 I wanted to become a proud and confident person for someone. 8 00:00:59,598 --> 00:01:05,041 But that reason disappeared. It's meaningless now. 9 00:01:05,041 --> 00:01:09,253 Now I'll go forward with no consideration for other things. 10 00:01:09,253 --> 00:01:10,721 That's what I have to do. 11 00:01:12,471 --> 00:01:14,364 Just go forward... 12 00:01:15,400 --> 00:01:18,103 Is that something you can't do here? 13 00:01:18,103 --> 00:01:19,302 No. 14 00:01:19,303 --> 00:01:21,933 I'm not running away. 15 00:01:21,934 --> 00:01:24,563 Just watch me like you have been doing. 16 00:01:24,563 --> 00:01:28,694 I'll keep my promise no matter what happens. 17 00:01:30,379 --> 00:01:34,761 I'll reveal the real criminal who killed Ms. Ha Yoon Hee. 18 00:01:37,148 --> 00:01:44,027 I'll definitely keep my promise. Thank you for everything. 19 00:01:58,221 --> 00:02:02,490 Yeah. I heard you went to the police with Seol Yeon Hwa. 20 00:02:02,490 --> 00:02:06,767 I just found out. Did Seol Yeon Hwa really try to kill you? Why? 21 00:02:06,767 --> 00:02:09,340 Seol Yeon Hwa is suspicious of me. 22 00:02:09,341 --> 00:02:11,913 She thinks I took Tae Yang. 23 00:02:11,913 --> 00:02:14,005 You should have been careful! 24 00:02:14,006 --> 00:02:16,097 You must have done something to get caught. 25 00:02:16,097 --> 00:02:19,850 She's not in her right mind so you should be careful, too! 26 00:02:23,815 --> 00:02:26,302 Be careful? About what? 27 00:02:26,303 --> 00:02:28,789 What should I be careful about? 28 00:02:29,000 --> 00:02:32,927 As long as Seol Yeon Hwa's son is in my hands... 29 00:02:32,927 --> 00:02:34,956 Careful? That's not it! 30 00:02:34,957 --> 00:02:37,823 I'm safe. 31 00:02:43,399 --> 00:02:45,425 How is Joon Hyuk doing? 32 00:02:45,426 --> 00:02:47,451 He's doing really well. 33 00:02:47,452 --> 00:02:50,837 I hired an English tutor for him. 34 00:02:50,837 --> 00:02:53,594 He's coming along pretty well. 35 00:02:53,594 --> 00:02:57,401 Don't call me for a while. I'll call you. 36 00:02:57,401 --> 00:03:03,488 Your living expense will be under someone else's name, too. 37 00:03:31,400 --> 00:03:33,988 A lot of really talented people applied. 38 00:03:33,989 --> 00:03:38,024 And this proposal is the best of all. 39 00:03:39,211 --> 00:03:41,518 Take a look. 40 00:03:41,518 --> 00:03:46,815 The judges unanimously agreed to hire her as a full-time employee. 41 00:03:50,247 --> 00:03:54,180 You'll attend the award ceremony too, right? 42 00:04:10,250 --> 00:04:14,112 [Marketing Idea Competition Award Ceremony] 43 00:04:15,694 --> 00:04:19,258 Next up is the grand prize. 44 00:04:20,725 --> 00:04:25,379 Ms. Kang Hyun Sook. Ms. Kang Hyun Sook? 45 00:04:31,951 --> 00:04:35,139 Ms. Kang Hyun Sook is not here yet. 46 00:04:37,306 --> 00:04:38,838 I'm here. 47 00:05:01,551 --> 00:05:04,151 Why do you look so surprised, Choi Yoo Ra? 48 00:05:04,151 --> 00:05:06,281 This is the beginning. 49 00:05:06,281 --> 00:05:07,663 How can you... 50 00:05:09,324 --> 00:05:11,164 I'm Kang Hyun Sook. 51 00:05:24,997 --> 00:05:27,678 You broke the rules. You can't do this. 52 00:05:27,678 --> 00:05:30,469 There was nothing prohibiting the use of a fake name. 53 00:05:30,469 --> 00:05:34,446 Do you have any proof that you did it? 54 00:05:36,009 --> 00:05:41,884 Then should I present the material without looking at anything? 55 00:05:50,931 --> 00:05:53,559 There was no rule about using a fake name. 56 00:05:53,559 --> 00:05:56,429 And we announced that we'll select the best idea... 57 00:05:56,430 --> 00:05:59,299 Regardless of education or experience. 58 00:05:59,300 --> 00:06:05,128 If she's the one who submitted it, there is no problem receiving the award. 59 00:06:05,128 --> 00:06:08,189 We'll hand out the grand prize. 60 00:06:14,300 --> 00:06:16,391 Grand prize, Kang Hyun Sook. 61 00:06:16,391 --> 00:06:19,105 Real name, Seol Yeon Hwa. 62 00:06:19,105 --> 00:06:25,356 Your marketing idea was selected as the best one... 63 00:06:25,356 --> 00:06:30,883 So we'd like to award you with a certificate and 30 million won. 64 00:06:43,403 --> 00:06:48,335 Congratulations! Please tell us how you feel receiving the grand prize. 65 00:06:49,554 --> 00:06:56,054 At my first job after prison, I learned about marketing in telecommunication. 66 00:06:56,054 --> 00:06:59,183 I'd like to thank them for the opportunity. 67 00:07:00,557 --> 00:07:04,871 J Cosmetics was my first employer five years ago... 68 00:07:04,871 --> 00:07:08,159 And it was also my first meeting with harsh reality. 69 00:07:08,159 --> 00:07:13,402 My life ended at 24 while I was here. 70 00:07:14,110 --> 00:07:20,731 I earned an unimaginable title and was let go dishonorably. 71 00:07:20,731 --> 00:07:27,014 So I couldn't imagine coming back without using a fake name. 72 00:07:27,014 --> 00:07:36,142 I will return the dishonorable title back to its original owner. 73 00:07:36,142 --> 00:07:42,262 And fight until the end with the person who mercilessly crushed me. 74 00:07:44,695 --> 00:07:49,975 Now I will work harder for my dream at J that I couldn't achieve before. 75 00:07:49,975 --> 00:07:54,054 I'm very happy to have the opportunity. Thank you. 76 00:08:13,037 --> 00:08:18,624 What will you do? I cannot accept Seol Yeon Hwa into our company. 77 00:08:18,624 --> 00:08:22,416 Don't get upset. She's officially in after winning the competition. 78 00:08:22,416 --> 00:08:25,467 After announcing it to reporters... how can you kick her out? 79 00:08:25,467 --> 00:08:29,332 We have plenty of excuses. It's not just once or twice she tainted the company. 80 00:08:29,332 --> 00:08:31,922 Regardless of the competition results can change... 81 00:08:31,922 --> 00:08:34,997 If it's about espionage... you have nothing to say about it. 82 00:08:34,997 --> 00:08:39,722 Can't you stop bringing it up? I've regretted enough. 83 00:08:39,722 --> 00:08:43,698 Honey, she even came to our house because of a few words I said. 84 00:08:43,698 --> 00:08:46,741 She even tried to kill me. 85 00:08:46,742 --> 00:08:51,239 You promised that you and Yeon Hwa would live like strangers. 86 00:08:51,239 --> 00:08:54,110 Kang Wook's relationship with Seol Yeon Hwa is suspicious. 87 00:08:54,110 --> 00:08:56,769 She'll probably also scrutinize everything you try to do. 88 00:08:56,769 --> 00:08:59,933 It's obvious she came here to do that. 89 00:08:59,933 --> 00:09:03,800 We cannot let Seol Yeon Hwa work at this company. 90 00:09:03,800 --> 00:09:07,470 I was shocked! Why didn't you tell me before? 91 00:09:07,470 --> 00:09:12,400 I wanted to do this on my own without your help. 92 00:09:12,400 --> 00:09:14,321 This is the beginning. 93 00:09:14,321 --> 00:09:19,823 I'll make Choi Yoo Ra soon leave J, no... 94 00:09:19,823 --> 00:09:23,942 Make her lose everything she has. 95 00:09:23,942 --> 00:09:31,810 Just like me five years ago, I'll make her lose everything. 96 00:09:31,810 --> 00:09:33,892 I'm concerned about you. 97 00:09:33,892 --> 00:09:39,589 I'm afraid you might hurt yourself or change too much. 98 00:09:41,263 --> 00:09:45,414 - I'll be leaving, Sir. - Wait. 99 00:09:47,946 --> 00:09:51,879 This is Chairwoman Julia. Have you heard about her? 100 00:09:52,554 --> 00:09:53,860 Is she Korean? 101 00:09:53,860 --> 00:09:58,938 She's the hidden power with influence over international corporations. 102 00:09:58,938 --> 00:10:02,503 She's only known to be Korean-American. 103 00:10:02,503 --> 00:10:06,558 Other than that, her details are veiled in secrecy. 104 00:10:06,558 --> 00:10:09,369 Why don't you try grabbing her? 105 00:10:09,369 --> 00:10:14,396 It won't be easy, but if you can gain her trust, she'll greatly help. 106 00:10:37,340 --> 00:10:41,840 What's your intention? What's your ulterior motive? 107 00:10:41,840 --> 00:10:43,861 Why are you so clingy? 108 00:10:43,861 --> 00:10:47,710 I heard you praised my idea proposal. Thank you. 109 00:10:47,710 --> 00:10:52,406 Calling me after kicking me out... 110 00:10:52,406 --> 00:10:54,161 Isn't life really interesting? 111 00:10:54,161 --> 00:10:59,059 You're going to work here with me? Wake up! 112 00:10:59,059 --> 00:11:01,552 That will never happen. 113 00:11:01,552 --> 00:11:07,124 I wasn't expecting a warm welcome... but there is no need to panic. 114 00:11:07,124 --> 00:11:10,680 Why? Is it uncomfortable looking at me? 115 00:11:10,680 --> 00:11:12,680 Does it get to your conscience? 116 00:11:12,680 --> 00:11:15,066 If that's the case, that's great. 117 00:11:15,066 --> 00:11:19,360 Then I'm glad that I came back to J. 118 00:11:19,360 --> 00:11:21,794 Where is my desk? 119 00:11:24,432 --> 00:11:30,129 Hello. I'm the new employee, Seol Yeon Hwa. I start tomorrow. 120 00:11:30,129 --> 00:11:32,939 Thank you in advance for your guidance. 121 00:11:37,386 --> 00:11:40,035 Then, I'll see you tomorrow. 122 00:11:46,500 --> 00:11:51,305 Thanks for lending me money last time. 123 00:11:51,305 --> 00:11:54,710 It's fine. Take it away. 124 00:12:00,556 --> 00:12:04,323 I haven't said hello to Director Ha Yoon Jae. 125 00:12:04,324 --> 00:12:08,090 I'll go see him before I leave. Bye. 126 00:12:24,491 --> 00:12:29,351 Hello. I'm Seol Yeon Hwa and I'll be with public relations tomorrow. 127 00:12:29,351 --> 00:12:34,072 If you need a job, I'll look for another place. If you want anything, tell me. 128 00:12:34,072 --> 00:12:37,463 I already got a job, and what I want? 129 00:12:37,463 --> 00:12:40,151 I already said it earlier. 130 00:12:40,152 --> 00:12:42,839 I'll make her pay for crushing me. 131 00:12:42,839 --> 00:12:45,056 What are you going to do here? 132 00:12:45,056 --> 00:12:50,786 Don't you know it'll hurt to live with vengeance everyday? 133 00:13:01,467 --> 00:13:03,914 Are you worried about me? 134 00:13:03,915 --> 00:13:08,235 Why would you be worried about me? 135 00:13:18,366 --> 00:13:23,610 Director Ha Yoon Jae... worry about yourself. 136 00:13:27,447 --> 00:13:30,860 What the heck are you two doing? 137 00:13:31,204 --> 00:13:34,265 Then I'll get going now. 138 00:13:34,265 --> 00:13:42,015 Director, I'll start tomorrow and work hard until my bones become powder. 139 00:13:49,480 --> 00:13:55,185 What did you do? What did you two do? 140 00:13:59,845 --> 00:14:05,278 We're going back to 20 years ago. Where are you? 141 00:14:09,914 --> 00:14:15,665 - It looks like... some makeup room. - What do you see? 142 00:14:17,968 --> 00:14:22,145 There are two women. 143 00:14:22,145 --> 00:14:26,728 A woman is putting makeup on the other woman. 144 00:14:26,728 --> 00:14:29,799 Which one are you? 145 00:14:31,873 --> 00:14:33,961 Well... 146 00:14:36,596 --> 00:14:40,705 Neither of them is me. 147 00:15:00,738 --> 00:15:03,599 Help me, help me! 148 00:15:03,599 --> 00:15:06,783 She's locked in a car. 149 00:15:09,108 --> 00:15:10,717 It's dangerous. 150 00:15:11,923 --> 00:15:14,685 I'm scared. No! 151 00:15:14,685 --> 00:15:18,212 - Goodbye. - I can't die like this! 152 00:15:20,879 --> 00:15:23,115 - No! - Who is that person? 153 00:15:23,115 --> 00:15:26,618 Help me, help me, help me! 154 00:15:33,005 --> 00:15:34,652 My head hurts. 155 00:15:34,652 --> 00:15:41,672 You're blocking your own memory from recalling. 156 00:15:44,372 --> 00:15:50,005 - It's too difficult and painful. - It's a very difficult process. 157 00:15:50,005 --> 00:15:51,355 But you did a good job. 158 00:15:51,355 --> 00:15:56,225 Don't rush it and let's keep an eye on it. 159 00:16:01,992 --> 00:16:06,667 She's the hidden power with influence over international corporations. 160 00:16:06,667 --> 00:16:09,043 Why don't you try to grab her? 161 00:16:09,043 --> 00:16:14,676 It won't be easy, but if you can gain her trust, she'll greatly help. 162 00:16:15,630 --> 00:16:20,539 Chairwoman Julia, I need your unbeatable power. 163 00:16:20,539 --> 00:16:22,845 Please give me a chance. 164 00:16:23,904 --> 00:16:26,826 I want to be on your team. 165 00:16:31,124 --> 00:16:32,376 Yeon Hwa! 166 00:16:32,377 --> 00:16:33,630 Yeah? 167 00:16:33,630 --> 00:16:36,135 How did the award ceremony go? 168 00:16:36,136 --> 00:16:39,500 I should have given you flowers. 169 00:16:39,500 --> 00:16:43,379 I should have seen Choi Yoo Ra's scared face. I missed it! 170 00:16:43,379 --> 00:16:47,171 It went well. I also got a desk in the public relations team. 171 00:16:47,171 --> 00:16:48,926 Public relations team? 172 00:16:48,927 --> 00:16:52,702 Then you'll go head-to-head with Choi Yoo Ra. 173 00:16:52,702 --> 00:16:56,420 Yeah, I'm starting tomorrow. 174 00:16:56,420 --> 00:17:02,332 Right, I think we can catch Park Chang Doo in action tonight. 175 00:17:02,332 --> 00:17:04,787 I heard at the Chinese restaurant earlier. 176 00:17:04,788 --> 00:17:08,036 They're supposed to pay him tonight. 177 00:17:08,036 --> 00:17:10,109 They hate Park Chang Doo so much. 178 00:17:10,110 --> 00:17:14,001 I just pitched in a little, and they told me everything. 179 00:17:14,001 --> 00:17:16,784 I see. Just tell me the time. 180 00:17:16,785 --> 00:17:20,119 This time, I'll take care of it. 181 00:17:41,728 --> 00:17:45,318 Metal cases these days have nice designs. 182 00:17:54,974 --> 00:17:59,645 Looks like you're still hungry so I'll order another dish. 183 00:18:06,513 --> 00:18:10,032 You're good! I wouldn't be able to recognize you if I saw you outside. 184 00:18:10,032 --> 00:18:14,913 How did it go? Did you get it? You weren't caught? 185 00:18:14,913 --> 00:18:17,362 He was too busy being happy with the money he got. 186 00:18:17,362 --> 00:18:19,079 It didn't look like he was new to this. 187 00:18:19,079 --> 00:18:24,724 They were so natural with giving and receiving, and it made me mad. 188 00:18:25,510 --> 00:18:26,796 Let's check it. 189 00:18:30,426 --> 00:18:33,957 Metal cases these days have nice designs. 190 00:18:33,957 --> 00:18:39,194 The angle and clarity are awesome. 191 00:18:39,194 --> 00:18:41,429 Now just leave it to me. 192 00:18:41,429 --> 00:18:46,301 I'll upload it on every police related home page. 193 00:18:46,301 --> 00:18:52,201 No, Young Soon. Leave it to me. I have plans. 194 00:19:01,515 --> 00:19:03,859 Hello, good morning. 195 00:19:07,945 --> 00:19:09,909 Hello, Director. 196 00:19:12,241 --> 00:19:17,026 - Ms. Kim, teach her the basics. - Yes. 197 00:19:18,550 --> 00:19:23,325 You can scrap things related to product development or our public relations. 198 00:19:23,325 --> 00:19:25,408 All of these? 199 00:19:25,409 --> 00:19:28,887 Here are scissors and glue. Finish it today. 200 00:19:32,154 --> 00:19:33,425 Sure. 201 00:19:44,243 --> 00:19:47,092 Let's go have lunch. It's my treat today. 202 00:19:47,092 --> 00:19:50,628 - Really? - Let's eat something delicious. 203 00:19:51,741 --> 00:19:53,253 Aren't you going, Ms. Seol Yeon Hwa? 204 00:19:53,253 --> 00:19:58,579 I won't be able to finish even if I stay up all night. Have a good lunch. 205 00:20:40,954 --> 00:20:42,393 Choi Yoo Ra's birth date? 206 00:20:45,557 --> 00:20:48,008 What is it? Password... 207 00:20:48,943 --> 00:20:53,229 - What should we eat? - Let's go eat shabu shabu. 208 00:20:54,919 --> 00:20:56,936 Should we? 209 00:21:00,300 --> 00:21:02,796 Go ahead first. 210 00:21:16,627 --> 00:21:17,909 Wedding date. 211 00:21:38,424 --> 00:21:45,530 I'm reporting a shameful policeman who takes bribes from people. 212 00:22:28,300 --> 00:22:29,915 What is it, Director? 213 00:22:29,915 --> 00:22:34,029 You applied for the competition with a fake name? 214 00:22:34,029 --> 00:22:39,634 I agree. The quality of work at J Cosmetics' public relations is shameful. 215 00:22:39,634 --> 00:22:44,056 Could you improve the work quality so I won't be distracted? 216 00:22:44,057 --> 00:22:48,653 How could I trust you with important public relations work? 217 00:22:49,996 --> 00:22:53,326 You became Director with a parachute... 218 00:22:53,326 --> 00:22:59,573 And you can't trust me who won against 500 applicants. Isn't it nonsense? 219 00:22:59,573 --> 00:23:02,724 Do as you please. 220 00:23:02,725 --> 00:23:06,060 This is pretty thrilling and fun. 221 00:23:19,690 --> 00:23:24,395 Choi Yoo Ra, get ready. There will be a lot happening. 222 00:23:24,395 --> 00:23:27,599 This is only the beginning. 223 00:23:33,261 --> 00:23:35,815 - Who uploaded this? - What a shame. 224 00:23:35,815 --> 00:23:40,932 What's interesting? A crazy woman from the subway? Let me see. 225 00:23:40,932 --> 00:23:43,222 - You should have taken it easy. - Take what easy? 226 00:23:43,222 --> 00:23:47,650 Accidents that happen these days... what is this? 227 00:23:47,650 --> 00:23:49,627 Wait, I've seen this face a lot before. 228 00:23:49,627 --> 00:23:55,467 Metal cases these days have nice designs. 229 00:24:00,743 --> 00:24:05,678 Who the hell did this? Who is it? Who did this? 230 00:24:05,678 --> 00:24:08,074 Who's setting me up? 231 00:24:08,074 --> 00:24:11,261 Lieutenant Park Chang Doo. You know me, right? 232 00:24:11,261 --> 00:24:13,393 We need to go together. 233 00:24:14,155 --> 00:24:16,454 Where would we go together? 234 00:24:17,752 --> 00:24:19,526 This is not me! 235 00:24:24,553 --> 00:24:30,269 How can you do this to a policeman who is working hard every day? 236 00:24:30,269 --> 00:24:34,395 This is slander and a set up. It's fabricated! 237 00:24:35,794 --> 00:24:42,416 Plus, the owner of that Chinese restaurant is my cousin. 238 00:24:43,349 --> 00:24:47,116 It's not a club or a gambling house... 239 00:24:47,117 --> 00:24:51,816 So why would I need to take care of a Chinese restaurant? 240 00:24:53,705 --> 00:24:56,050 I'm still single, so he took pity on me. 241 00:24:56,051 --> 00:24:59,118 He just gave it to me. 242 00:24:59,504 --> 00:25:02,177 Stop bluffing. 243 00:25:02,177 --> 00:25:06,089 What kind of cousin gives bundles of money in a metal delivery case? 244 00:25:06,089 --> 00:25:10,699 I don't want to do this to a colleague... 245 00:25:10,699 --> 00:25:16,230 But clear evidence is uploaded on the homepage and a citizen reported. 246 00:25:17,100 --> 00:25:18,247 I'm going crazy. 247 00:25:18,247 --> 00:25:22,968 As you know, taking bribe is one of three corruptions against duty. 248 00:25:22,968 --> 00:25:27,445 All right, I'll accept my fault. 249 00:25:27,446 --> 00:25:31,922 But, I only did it once. I swear to God. 250 00:25:31,923 --> 00:25:38,047 So how did this person know about that one time and film it? 251 00:25:38,047 --> 00:25:40,175 Isn't that strange? 252 00:25:40,175 --> 00:25:45,735 Let me ask you one thing. Can you find who filmed and uploaded it? 253 00:25:45,735 --> 00:25:50,857 This is clearly a challenge and slander against public authority. 254 00:25:50,857 --> 00:25:55,307 Who did it? What kind of citizen reported me? 255 00:25:55,307 --> 00:25:58,987 No matter how nice it is to eat outside... it doesn't compare eating at home. 256 00:25:58,987 --> 00:26:04,445 In Seok, come home for lunch once in a while. Isn't it nice? 257 00:26:04,445 --> 00:26:07,228 Sure, I'll try to do that. 258 00:26:07,228 --> 00:26:13,280 By the way, it doesn't look good that Yeon Hwa went back to J. 259 00:26:13,280 --> 00:26:17,179 Do you think she's back there to harm Yoo Ra? 260 00:26:17,179 --> 00:26:23,200 Yoo Ra said she apologized officially about the espionage incident. 261 00:26:23,200 --> 00:26:24,449 Hold on. 262 00:26:26,514 --> 00:26:30,717 Oh, I'm on my way back. What's going on? 263 00:26:30,717 --> 00:26:36,014 Some police named Park Chang Doo is being investigated for bribery. 264 00:26:36,014 --> 00:26:41,931 And he keeps calling you to meet with you. What should I do? 265 00:26:43,327 --> 00:26:45,000 Got it. 266 00:26:45,000 --> 00:26:48,408 Why, did something happen? 267 00:26:48,408 --> 00:26:52,666 No, Mother. It's nothing. I should get back to work. 268 00:26:53,514 --> 00:26:56,501 What the heck did you do? Taking bribery... 269 00:26:56,501 --> 00:27:02,215 Don't expect help getting out. 270 00:27:03,433 --> 00:27:07,934 Are you really going to do this to me? 271 00:27:07,934 --> 00:27:13,064 I'm feeling the end of the rope of my patience. 272 00:27:13,064 --> 00:27:16,476 - What's that? - Do you know who put me here? 273 00:27:16,476 --> 00:27:19,266 Is it Yeon Hwa? 274 00:27:20,473 --> 00:27:25,937 If it was Seol Yeon Hwa I wouldn't go crazy like this. 275 00:27:25,937 --> 00:27:30,052 It was written from Choi Yoo Ra's computer at J Cosmetics. 276 00:27:30,052 --> 00:27:35,416 - You didn't know? - What are you saying? That can't be! 277 00:27:35,416 --> 00:27:40,000 - Why would Yoo Ra... - Something impossible happened. 278 00:27:40,000 --> 00:27:46,463 Chief Judge, you know how much I've done for your daughter. 279 00:27:47,586 --> 00:27:51,867 Your behavior like this goes against business ethics. 280 00:27:51,867 --> 00:27:54,699 You should not act like this. 281 00:27:56,699 --> 00:27:59,256 There must be a mistake. 282 00:27:59,257 --> 00:28:02,679 I'll check again and contact you. 283 00:28:02,679 --> 00:28:05,541 Don't call me before that. 284 00:28:05,542 --> 00:28:09,268 What would other people think of me? 285 00:28:09,268 --> 00:28:15,096 Did you know Seol Yeon Hwa gave birth to a son in prison? 286 00:28:19,727 --> 00:28:23,617 Seol Tae Yang... son of Seol Yeon Hwa and Ha Yoon Jae. 287 00:28:23,617 --> 00:28:27,563 He was sent to an orphanage when he turned 18 months. 288 00:28:27,563 --> 00:28:33,838 - But Choi Yoo Ra snatched him away. - What did you just say? 289 00:28:34,330 --> 00:28:40,091 Chief Judge's daughter snatched away Seol Yeon Hwa's son. 290 00:28:42,533 --> 00:28:45,188 Where is that child now? 291 00:28:46,144 --> 00:28:51,414 He's dead. Actually, Choi Yoo Ra pretty much killed him. 292 00:28:52,635 --> 00:28:57,300 - What are you saying now? - Please keep it quiet. 293 00:28:57,300 --> 00:28:59,540 What if someone hears us? 294 00:29:02,887 --> 00:29:05,982 Tell me straight. 295 00:29:05,982 --> 00:29:10,736 Choi Yoo Ra took him out and sent him to England with his adoptive parents. 296 00:29:10,736 --> 00:29:16,288 But they're considered dead there. 297 00:29:16,288 --> 00:29:23,932 When Seol Yeon Hwa finds her son... Choi Yoo Ra will lose her husband. 298 00:29:29,622 --> 00:29:38,376 Did you know Seol Yeon Hwa went to Choi Yoo Ra and strangled her? 299 00:29:41,082 --> 00:29:44,919 If the story about Seol Tae Yang gets out... 300 00:29:44,920 --> 00:29:48,756 What would happen to Chief Judge's daughter? 301 00:30:11,500 --> 00:30:13,275 Hello, Dad. 302 00:30:13,276 --> 00:30:16,593 Come home as soon as you're done. 303 00:30:17,700 --> 00:30:18,837 Okay. 304 00:30:25,331 --> 00:30:27,717 Yoo Ra is here. 305 00:30:30,521 --> 00:30:32,293 Let's go see Mom first. 306 00:30:35,144 --> 00:30:40,312 Should I tell Yoo Ra? That I saw her at Chamsarang Orphanage? 307 00:30:40,312 --> 00:30:41,930 I saw her for sure. 308 00:30:41,930 --> 00:30:44,681 I know, what you saw was correct. 309 00:30:44,681 --> 00:30:48,248 I'm sure Yoo Ra went there. 310 00:30:48,248 --> 00:30:52,957 She took Tae Yang and sent him to other parents. 311 00:30:52,957 --> 00:30:56,113 But you're the mom. Why did she do that? 312 00:30:56,113 --> 00:31:01,558 Then, is it because of Yoo Ra that Tae Yang went to the heaven? 313 00:31:13,563 --> 00:31:18,365 You conspired with your dad and framed my daughter? How dare you! 314 00:31:18,365 --> 00:31:20,455 No, I didn't. Don't spout nonsense! 315 00:31:20,455 --> 00:31:23,600 Mom! 316 00:31:26,480 --> 00:31:29,352 You framed Yeon Hwa for Yoo Ra's crime? 317 00:31:29,353 --> 00:31:32,224 You turned my Yeon Hwa into a murderer? 318 00:31:32,224 --> 00:31:37,422 Yeon Hwa, it's my fault. Yeon Hwa, I'm sorry. 319 00:31:37,422 --> 00:31:39,951 - Honey! - Mom! 320 00:31:49,916 --> 00:31:50,958 Mom! 321 00:31:57,930 --> 00:32:00,177 Yeon Hwa. 322 00:32:02,078 --> 00:32:05,533 Mom grabbed your hand, right? 323 00:32:12,477 --> 00:32:16,618 Mom, you can hear everything, right? 324 00:32:17,356 --> 00:32:21,652 You did it because it hurt you, right? 325 00:32:25,819 --> 00:32:29,716 Mom, tell me. I'm listening! 326 00:32:29,716 --> 00:32:31,883 Tell me, Mom! 327 00:32:42,527 --> 00:32:48,338 - Yeon Hwa, Soo Ae. - Mom! 328 00:32:48,338 --> 00:32:49,371 Mom! 329 00:32:54,101 --> 00:32:55,308 You! 330 00:32:58,441 --> 00:33:04,500 Subtitles by DramaFever 331 00:33:05,396 --> 00:33:07,741 - Choi Yoo Ra! - You're really bad! 332 00:33:07,741 --> 00:33:09,386 Choi Yoo Ra! 333 00:33:10,019 --> 00:33:15,851 No, no! No! 334 00:33:20,099 --> 00:33:22,710 What vengeance are you expecting? 335 00:33:22,710 --> 00:33:23,793 Even just the last time... 336 00:33:23,794 --> 00:33:27,838 You've sinned against an innocent family. 337 00:33:27,838 --> 00:33:31,429 My mom is talking? 338 00:33:31,429 --> 00:33:32,930 Can you give me the address there? 339 00:33:32,931 --> 00:33:36,322 I'll grab a cab and be right there. 27286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.