All language subtitles for Yellow.Boots.E051.KOR.2012

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:08,360 Subtitles by DramaFever 2 00:00:30,440 --> 00:00:33,240 Let's do well from now on. 3 00:00:33,240 --> 00:00:36,080 Let's get good results today. 4 00:00:36,080 --> 00:00:37,560 Yes. 5 00:00:43,480 --> 00:00:46,280 Let's cut Park Chang Doo's throat. 6 00:00:46,280 --> 00:00:49,040 It's at eleven at the Chinese restaurant. 7 00:01:08,040 --> 00:01:11,600 [Exciting Sales Records from Opposite Sides] 8 00:01:15,040 --> 00:01:16,560 Great job! 9 00:01:16,560 --> 00:01:19,040 I didn't see that. 10 00:01:32,200 --> 00:01:35,800 [Two Heroines from 2007. The Ill Fate Continues] 11 00:01:40,400 --> 00:01:45,080 Who is this reporter? Should we sue for libel? 12 00:01:45,080 --> 00:01:48,400 How dare he put me on a lower level like her. 13 00:01:48,400 --> 00:01:50,800 Should I call the counsel team? 14 00:01:51,560 --> 00:01:57,200 I received a fax from France and their sales were great. 15 00:02:04,080 --> 00:02:08,120 They wouldn't blame us for it, would they? 16 00:02:08,120 --> 00:02:12,920 They're requesting the results from the home shopping show. 17 00:02:13,840 --> 00:02:17,280 Report that there was a gap with Korean consumers' preference. 18 00:02:17,280 --> 00:02:20,080 Block all questions from reporters, okay? 19 00:02:20,080 --> 00:02:21,520 Yes. 20 00:02:21,520 --> 00:02:25,440 Ms. Kim, are you going to bring me the launching plan? 21 00:02:25,440 --> 00:02:29,120 - It's almost ready. - I told you to hurry! 22 00:02:30,440 --> 00:02:33,560 Here is the plan for the launching show. 23 00:02:33,560 --> 00:02:35,640 Since the home shopping show failed... 24 00:02:35,640 --> 00:02:39,680 Execute the launching show with attention to detail. 25 00:02:42,040 --> 00:02:45,200 I saw this in a book a while ago. 26 00:02:45,200 --> 00:02:48,080 A human is strange. 27 00:02:48,080 --> 00:02:51,360 She attracts misfortune... 28 00:02:51,360 --> 00:02:55,880 And becomes happier when things are better. 29 00:02:57,120 --> 00:03:02,320 You are pregnant like you hoped. Is it not enough? 30 00:03:03,480 --> 00:03:05,040 What do you mean? 31 00:03:05,040 --> 00:03:09,360 Why take her one success when you have everything? 32 00:03:09,360 --> 00:03:11,840 Do you see the reprehensible greed? 33 00:03:11,840 --> 00:03:12,880 President! 34 00:03:12,880 --> 00:03:16,520 Someone unsatisfied and ungrateful... 35 00:03:16,520 --> 00:03:21,520 And tries to be happy from other's misfortunes. 36 00:03:21,520 --> 00:03:25,880 That person will fall into her own trap. 37 00:03:25,880 --> 00:03:31,320 You're saying I greedily stole Yeon Hwa's script... 38 00:03:31,320 --> 00:03:34,520 And performed badly because of that. 39 00:03:34,520 --> 00:03:37,120 That's what I'm hearing. 40 00:03:37,120 --> 00:03:40,400 Why would I do that? 41 00:03:40,400 --> 00:03:44,920 - Well, I'm curious, too. - You're too much. 42 00:03:46,400 --> 00:03:49,920 You should separate your personal life from work. 43 00:03:51,440 --> 00:03:55,920 I'm the one working for J Cosmetics, not Seol Yeon Hwa. 44 00:04:00,040 --> 00:04:02,920 That's why I'm saying take responsibility. 45 00:04:02,920 --> 00:04:04,920 Aside from truth... 46 00:04:04,920 --> 00:04:10,720 How will you take responsibility for J's financial and image loss? 47 00:04:10,720 --> 00:04:14,480 As the president, I have authority to reprimand you. 48 00:04:14,480 --> 00:04:17,160 Before being the President, we're family. 49 00:04:17,160 --> 00:04:20,320 I'm pregnant with your nephew. 50 00:04:20,320 --> 00:04:23,520 I made a mistake because I wasn't feeling well. 51 00:04:23,520 --> 00:04:26,080 Do you have to be so cruel? 52 00:04:26,080 --> 00:04:29,720 Since you mentioned family, I'll tell you. 53 00:04:30,600 --> 00:04:34,880 For the sake of your baby, take a break. 54 00:04:37,680 --> 00:04:40,240 I'll tell you as President. 55 00:04:40,240 --> 00:04:45,200 Someone unprofessional is unqualified to be PR director. 56 00:04:45,200 --> 00:04:51,280 You won't admit you fault so you use your family ties. 57 00:04:51,280 --> 00:04:53,440 What's more unprofessional that that? 58 00:04:53,440 --> 00:04:56,440 If you can't do it, resign immediately. 59 00:05:04,400 --> 00:05:05,400 Honey. 60 00:05:05,400 --> 00:05:10,320 Has Director Choi ever erred in five years? 61 00:05:11,040 --> 00:05:14,200 She's worked hard for J. 62 00:05:14,200 --> 00:05:17,280 She even worked hard after pregnancy. 63 00:05:17,280 --> 00:05:22,160 Aren't you too harsh for one mistake? 64 00:05:31,760 --> 00:05:36,240 - Kang Wook, I'm sad. - You should leave. 65 00:05:54,720 --> 00:05:58,560 - Hello, Director Choi. - Oh, you're here? 66 00:06:06,080 --> 00:06:09,280 A boss can't reprimand an employee? 67 00:06:09,280 --> 00:06:14,640 This seems emotional because I was reprimanding your wife. 68 00:06:14,640 --> 00:06:19,840 Director Ha, I'm curious why you're mad at me... 69 00:06:19,840 --> 00:06:24,520 When it's clearly your wife's fault. 70 00:06:24,520 --> 00:06:27,480 - What is it? - Anyone can make an error. 71 00:06:27,480 --> 00:06:31,360 Before you reprimand someone for one mistake... 72 00:06:31,360 --> 00:06:38,280 I think it's the president's job to encourage her to improve. 73 00:06:38,280 --> 00:06:43,560 I was asking about the fault, not the mistake. 74 00:06:43,560 --> 00:06:48,520 Because of Director Choi, someone could have been badly affected. 75 00:06:48,520 --> 00:06:52,080 How are you certain Yoo Ra took Seol Yeon Hwa's script? 76 00:06:52,080 --> 00:06:55,680 The situation says so. You don't agree? 77 00:06:55,680 --> 00:06:59,920 You trust your wife's words? Is that it? 78 00:07:03,560 --> 00:07:08,800 I trust Seol Yeon Hwa. That's why I couldn't let it go. 79 00:07:08,800 --> 00:07:10,640 Did I clear it up for you? 80 00:07:10,640 --> 00:07:15,040 We have a show at that studio twice a month. 81 00:07:15,040 --> 00:07:18,360 You have never come before yesterday. 82 00:07:18,360 --> 00:07:21,760 I wondered what made you finally come. 83 00:07:21,760 --> 00:07:24,640 You didn't come as the president. 84 00:07:25,600 --> 00:07:29,120 You're finally speaking your mind. All right, say it. 85 00:07:29,120 --> 00:07:33,400 What did you do while we were preparing? 86 00:07:33,400 --> 00:07:38,400 Are you qualified to tell Director Choi to resign because she messed up? 87 00:07:38,400 --> 00:07:41,600 Just because I cheered on Seol Yeon Hwa... 88 00:07:41,600 --> 00:07:44,040 I'm not qualified as president of J Cosmetics? 89 00:07:44,040 --> 00:07:47,080 Why did you behave like that in front of employees? 90 00:07:47,080 --> 00:07:50,800 I cheer for Seol Yeon Hwa as a fellow human being. 91 00:07:50,800 --> 00:07:55,520 Someone who succeeded despite hardships. 92 00:07:55,520 --> 00:07:57,400 I was impressed. 93 00:07:57,400 --> 00:07:59,720 Why do you keep hanging around Seol Yeon Hwa? 94 00:07:59,720 --> 00:08:02,800 I want to cheer for her to the end. I want to. 95 00:08:02,800 --> 00:08:06,280 - It's a free country. - Why now? 96 00:08:06,280 --> 00:08:12,040 Five years ago, when Yeon Hwa was framed for the espionage incident... 97 00:08:12,040 --> 00:08:15,480 You kept quiet like a coward. 98 00:08:18,160 --> 00:08:20,840 Does Yeon Hwa know about that? 99 00:08:22,200 --> 00:08:24,840 Yes, she does. 100 00:08:27,040 --> 00:08:29,080 I apologized to Seol Yeon Hwa. 101 00:08:29,080 --> 00:08:35,120 I told her that I sincerely regret what I did before. 102 00:08:35,120 --> 00:08:37,440 So this is none of your business. 103 00:08:58,720 --> 00:09:01,640 She's worked hard for J all these years. 104 00:09:01,640 --> 00:09:06,040 She even worked hard after pregnancy. 105 00:09:06,040 --> 00:09:10,680 Aren't you too harsh for one mistake? 106 00:09:17,600 --> 00:09:21,680 Stability comes first and stability comes second. 107 00:09:21,680 --> 00:09:26,080 But Yoo Ra seems to be stressed these days. 108 00:09:26,080 --> 00:09:29,680 She made a mistake she never made before. 109 00:09:30,600 --> 00:09:34,880 I agree. Did anyone push her to work? 110 00:09:34,880 --> 00:09:40,520 She does it because she likes it. Who's going to stop her? 111 00:09:42,400 --> 00:09:44,840 I won't stop her. 112 00:09:44,840 --> 00:09:49,280 But she shouldn't hinder the company. How embarrassing. 113 00:09:49,280 --> 00:09:53,440 If it was another employee she would already be fired. 114 00:09:53,440 --> 00:09:56,680 Wait, you think she's doing it needlessly? 115 00:09:56,680 --> 00:10:03,280 She's doing whatever she can to help Yoon Jae. 116 00:10:03,280 --> 00:10:07,520 Aren't you proud that she's working in that condition? 117 00:10:07,520 --> 00:10:11,720 Even if she's sick, if it will help Yoon Jae... 118 00:10:11,720 --> 00:10:14,920 And for company, she has to lead the way. 119 00:10:14,920 --> 00:10:16,920 Yoon Jae, Yoon Jae. 120 00:10:18,040 --> 00:10:24,520 Do you know what your precious grandson-in-law does outside? 121 00:10:24,520 --> 00:10:27,640 What are you talking about? 122 00:10:39,800 --> 00:10:43,120 You had no idea, right? 123 00:10:43,120 --> 00:10:45,280 I'm speechless. 124 00:10:47,440 --> 00:10:53,280 If Yoon Jae had the slightest idea how much you loved him... 125 00:10:53,280 --> 00:10:57,360 He wouldn't be like that. I was shocked, too. 126 00:11:01,800 --> 00:11:05,080 My heart... so upsetting! 127 00:11:05,080 --> 00:11:07,160 Darn you! 128 00:11:12,080 --> 00:11:13,560 Yes, Grandma. 129 00:11:13,560 --> 00:11:17,920 Yoo Ra, give me a straight answer. 130 00:11:17,920 --> 00:11:22,880 Did you know Yoon Jae and Yeon Hwa are seeing each other? 131 00:11:22,880 --> 00:11:24,840 What are you talking about? 132 00:11:24,840 --> 00:11:28,880 I met with your mother-in-law and she showed me a picture. 133 00:11:28,880 --> 00:11:30,480 A picture them together. 134 00:11:30,480 --> 00:11:31,560 What? 135 00:11:33,920 --> 00:11:39,720 No, Grandma, it's nothing. They met because of me. 136 00:11:39,720 --> 00:11:42,640 The industrial spy... 137 00:11:43,840 --> 00:11:49,600 Anyways, they met because of me, so don't worry. 138 00:11:49,600 --> 00:11:53,640 - They won't meet again. - Is that true? Are you sure? 139 00:11:53,640 --> 00:11:55,400 Yes, I'm sure. 140 00:11:57,480 --> 00:12:01,000 Anyways, keep an eye on Yoon Jae. 141 00:12:01,000 --> 00:12:04,040 Who knows what Yeon Hwa will do. 142 00:12:04,040 --> 00:12:06,280 Okay, I have to work now. 143 00:12:07,280 --> 00:12:10,360 Take care of yourself before work. 144 00:12:10,360 --> 00:12:14,360 It's not like anyone's giving you a reward. 145 00:12:16,440 --> 00:12:18,760 What's your intention? 146 00:12:20,640 --> 00:12:23,440 Why would you show the photo to Grandma? 147 00:12:32,280 --> 00:12:36,160 It's twelve. They should be in, right? 148 00:12:37,880 --> 00:12:41,760 I'll do it. You're on parole now. 149 00:12:41,760 --> 00:12:44,920 You don't need to get involved. I'll call. 150 00:13:04,080 --> 00:13:06,520 Wow, I'm feeling good today. 151 00:13:06,520 --> 00:13:09,440 I'll take that and raise with this. 152 00:13:17,240 --> 00:13:19,400 They're good to me. 153 00:13:19,400 --> 00:13:25,920 Give me a kiss. Until I lose my front teeth. 154 00:13:25,920 --> 00:13:28,480 Where are you going, Mr. Park? 155 00:13:28,480 --> 00:13:31,080 Come play, I'll lend you money. 156 00:13:31,080 --> 00:13:34,240 What a coward. 157 00:13:49,040 --> 00:13:52,680 - Where are the rooms? - Well, that way. 158 00:13:52,680 --> 00:13:54,040 Go! 159 00:13:57,480 --> 00:13:59,440 Stop there! Police! 160 00:14:04,800 --> 00:14:09,720 I already took care of it. They were gone when I came. 161 00:14:09,720 --> 00:14:13,160 - We're a step behind. - Lieutenant Park! 162 00:14:16,000 --> 00:14:17,560 Good work! 163 00:14:19,680 --> 00:14:23,360 Look at you move! Is this your first time on the field? 164 00:14:23,360 --> 00:14:27,480 Speed matters in. How will you do this job so slowly? 165 00:14:27,480 --> 00:14:31,160 - I'm sorry. - I'll wrap. Go. 166 00:14:31,160 --> 00:14:34,120 We'll get going. 167 00:14:42,760 --> 00:14:44,760 What the heck? 168 00:14:44,760 --> 00:14:49,280 It was going so well. Who was it? 169 00:14:49,280 --> 00:14:52,720 I'll break your leg when I find you. 170 00:14:53,840 --> 00:14:57,760 I had this for my last card. 171 00:15:02,320 --> 00:15:07,040 What? Why isn't Park Chang Doo coming out? 172 00:15:08,480 --> 00:15:11,320 He must have tricked them. 173 00:15:11,320 --> 00:15:14,320 Did he escape like a mud fish again? 174 00:15:17,840 --> 00:15:20,440 Man, it's driving me mad. 175 00:15:20,440 --> 00:15:23,440 It's too sad to lose this. 176 00:15:23,440 --> 00:15:27,320 The minute I catch you, I'll kill you. 177 00:15:29,480 --> 00:15:32,560 Did they leave because he's also a policeman? 178 00:15:33,840 --> 00:15:37,560 I want to punish him with my own hands. 179 00:15:37,560 --> 00:15:40,400 How can we catch him? 180 00:15:40,400 --> 00:15:44,400 In case he was caught alone... 181 00:15:44,400 --> 00:15:47,760 I'm sure he kept Choi Yoo Ra's evidence. 182 00:15:47,760 --> 00:15:49,920 His place needs to be investigated. 183 00:15:49,920 --> 00:15:52,560 Or, I'll search it myself. 184 00:15:53,560 --> 00:15:56,360 Doing it yourself is too dangerous. 185 00:15:56,360 --> 00:15:59,840 Since crimes and bribing are part of his life... 186 00:15:59,840 --> 00:16:02,280 He should get caught soon. 187 00:16:02,280 --> 00:16:04,640 How should we catch him? 188 00:16:11,680 --> 00:16:12,800 Oh my! 189 00:16:15,520 --> 00:16:17,840 What's with you suddenly? 190 00:16:17,840 --> 00:16:21,000 My heart dropped. 191 00:16:21,000 --> 00:16:23,640 You can't be courteous and greet me? 192 00:16:23,640 --> 00:16:26,720 Why did you show that photo to Grandma? 193 00:16:26,720 --> 00:16:30,360 And now you're shooting laser at me? 194 00:16:30,360 --> 00:16:32,680 You're going to stare at me? 195 00:16:33,240 --> 00:16:38,200 I figured she should know too, so I showed it to her. 196 00:16:38,200 --> 00:16:41,760 Why? Did I do something wrong? 197 00:16:44,080 --> 00:16:49,320 She would become worried. Don't do that anymore. 198 00:16:49,320 --> 00:16:54,080 When an family elderly does something, there is a reason. 199 00:16:54,080 --> 00:16:57,800 - Who are you lecturing? - It's about us as a couple. 200 00:16:57,800 --> 00:17:01,200 I don't want to make a big deal. 201 00:17:01,200 --> 00:17:03,120 I'm begging you. 202 00:17:07,440 --> 00:17:09,680 What a filial girl. 203 00:17:09,680 --> 00:17:11,840 You make me cry. 204 00:17:18,040 --> 00:17:21,040 Oh, Mr. Lee. 205 00:17:22,240 --> 00:17:24,440 Did you find anything? 206 00:17:25,120 --> 00:17:29,920 What? A shareholder meeting at their house? 207 00:17:31,200 --> 00:17:34,360 Okay, keep watching. 208 00:17:38,120 --> 00:17:41,800 You're going to trick Jang Min Ja? 209 00:17:42,640 --> 00:17:44,680 Honestly... 210 00:17:44,680 --> 00:17:50,000 President Kang Wook learned management through words. 211 00:17:50,000 --> 00:17:51,920 Only through books. 212 00:17:51,920 --> 00:17:55,920 Who learned 40 years of Chairman Ha Myoung Gook's... 213 00:17:55,920 --> 00:17:58,800 Management through experience? 214 00:17:58,800 --> 00:18:01,440 That's Director Ha Yoon Jae. 215 00:18:03,560 --> 00:18:06,840 The time has come. 216 00:18:07,200 --> 00:18:14,520 We can't have a manager without roots sit in that chair forever. 217 00:18:14,520 --> 00:18:22,520 I hear complaints everywhere about President Choi's management. 218 00:18:23,560 --> 00:18:27,680 From living abroad, he launches impractical projects. 219 00:18:27,680 --> 00:18:30,200 Why wouldn't it be like that? 220 00:18:30,200 --> 00:18:36,840 The company is getting by without Ha Yoon Jae and Choi Yoo Ra. 221 00:18:37,520 --> 00:18:42,040 It's not an exaggeration saying they are leading the company. 222 00:18:44,280 --> 00:18:49,640 The time has passed long enough. 223 00:18:49,640 --> 00:18:55,160 That products Ha Yoon Jae developed are best-sellers. 224 00:18:55,160 --> 00:18:59,320 And Choi Yoo Ra is the face of J Cosmetics. 225 00:18:59,320 --> 00:19:06,720 But he has been stuck as director for almost five years. 226 00:19:06,720 --> 00:19:12,080 Are you planning to submit a bill at the next shareholders' meeting? 227 00:19:12,080 --> 00:19:14,320 Of course. 228 00:19:14,320 --> 00:19:20,920 First, we should examine the poor management of the president. 229 00:19:22,360 --> 00:19:25,200 So what I'm trying to say is... 230 00:19:38,720 --> 00:19:41,080 The doors were open, Lady Jo. 231 00:19:45,400 --> 00:19:49,520 What brings you here, suddenly? 232 00:19:50,360 --> 00:19:55,000 I didn't know the shareholders of J were gathered here. 233 00:19:55,000 --> 00:19:57,480 How have you been? 234 00:20:01,440 --> 00:20:05,640 - We'll be going then. - Goodbye. 235 00:20:05,640 --> 00:20:09,400 You should stay longer. Why are you leaving? 236 00:20:18,480 --> 00:20:22,160 We just had a casual lunch. 237 00:20:22,160 --> 00:20:24,240 You work very hard. 238 00:20:24,240 --> 00:20:29,720 I have a hard time motivating myself to cook at my age. 239 00:20:31,080 --> 00:20:32,640 What brings you... 240 00:20:32,640 --> 00:20:37,400 What will you do about the photo? 241 00:20:37,400 --> 00:20:41,800 I believe you're mistaken. 242 00:20:41,800 --> 00:20:45,800 Yoo Ra and I trust Yoon Jae. 243 00:20:46,400 --> 00:20:49,840 I'm sure there is a reason they met. 244 00:20:49,840 --> 00:20:54,920 Are you doing this because you don't trust Yoon Jae? 245 00:20:54,920 --> 00:20:56,680 Where did you get the photo? 246 00:20:56,680 --> 00:21:01,640 I was worried you would fix the stable after losing the horse. 247 00:21:01,640 --> 00:21:04,160 Like that, there's nothing I can do. 248 00:21:04,160 --> 00:21:07,400 What's your intention? 249 00:21:08,360 --> 00:21:11,320 Don't do useless things behind my back. 250 00:21:11,320 --> 00:21:14,240 It'll be useless. 251 00:21:23,480 --> 00:21:28,480 Gathering quietly while embracing Yoon Jae? 252 00:21:29,800 --> 00:21:33,720 Sure, keep trusting him. 253 00:21:33,720 --> 00:21:38,000 What will happen when you are betrayed by a trusted person... 254 00:21:38,840 --> 00:21:42,200 Oh, you were waiting? 255 00:21:42,200 --> 00:21:44,320 So, how did it go? 256 00:21:44,320 --> 00:21:47,720 Your daughter-in-law is picking up the president's belongings. 257 00:21:47,720 --> 00:21:49,320 What? Choi Yoo Ra did? 258 00:21:49,320 --> 00:21:54,520 He hasn't attended meetings because of cultural differences. 259 00:21:54,520 --> 00:21:59,240 He lost support by major shareholders and other people. 260 00:21:59,240 --> 00:22:03,840 Choi Yoo Ra, so that's what you're doing secretly. 261 00:22:05,200 --> 00:22:07,600 I have to restore his presidency. 262 00:22:08,000 --> 00:22:15,640 It was my fault, so I'll take responsibility and restore it. 263 00:22:16,040 --> 00:22:21,080 Please tell Kang Wook and have him resign. 264 00:22:22,080 --> 00:22:27,280 Choi Yoo Ra, try doing it. 265 00:22:27,280 --> 00:22:29,520 It won't be easy. 266 00:22:31,480 --> 00:22:34,480 Ha Yoon Jae. Choi Yoo Ra. 267 00:22:34,480 --> 00:22:37,480 Five years is long enough to live together. 268 00:22:41,560 --> 00:22:44,840 Hello, Ms. Seol Yeon Hwa? 269 00:22:45,840 --> 00:22:48,200 I'm Ha Yoon Jae's mom. 270 00:22:48,920 --> 00:22:54,880 - Yes, please speak. - I'd like to see you. 271 00:22:54,880 --> 00:22:56,640 Why me? 272 00:22:56,640 --> 00:23:00,280 Looks like you're seeing Yoon Jae these days. 273 00:23:00,280 --> 00:23:03,200 Did you take pictures, by any chance? 274 00:23:03,200 --> 00:23:05,440 Why are you seeing a married man? 275 00:23:05,440 --> 00:23:09,640 You made Yoon Hee like that. How shameless. 276 00:23:09,680 --> 00:23:14,640 - Don't worry anymore. - But, I am worried. 277 00:23:15,320 --> 00:23:18,640 We need to talk. Come to Han Gook Hotel. 278 00:23:18,640 --> 00:23:20,720 I have to see you. 279 00:23:22,560 --> 00:23:26,040 Yes, I understand. 280 00:23:35,000 --> 00:23:38,560 The call that reported the illegal gambling... 281 00:23:38,560 --> 00:23:41,640 Was from a woman named Kim Young Soon. 282 00:23:41,640 --> 00:23:46,760 Fraud and a car accident... sentenced to 18 months. 283 00:23:46,760 --> 00:23:49,720 Chung Ju Women's Correctional Facility. 284 00:23:50,160 --> 00:23:52,200 Seol Yeon Hwa. 285 00:23:52,880 --> 00:23:55,880 What? Same current address? 286 00:23:57,040 --> 00:23:59,840 Were they prison roommates? 287 00:23:59,840 --> 00:24:04,200 The plump lady and Yeon Hwa were prison roommates? 288 00:24:04,200 --> 00:24:08,080 Excuse me, do you know me? 289 00:24:08,080 --> 00:24:09,240 I don't. 290 00:24:09,240 --> 00:24:11,920 You keep following me. 291 00:24:11,920 --> 00:24:13,600 You really don't? 292 00:24:13,600 --> 00:24:15,320 I don't. 293 00:24:18,440 --> 00:24:21,240 So you were prison roommates! 294 00:24:24,680 --> 00:24:29,200 Do they think I am underwear with holes? 295 00:24:29,200 --> 00:24:31,160 They are embarrassing me. 296 00:24:32,800 --> 00:24:36,280 I feel like they're looking through me. 297 00:24:36,280 --> 00:24:40,520 All right. You're dead. 298 00:24:41,880 --> 00:24:44,920 [To Yoon Jae] 299 00:24:59,080 --> 00:25:02,320 Honey, I think my cravings started. 300 00:25:02,320 --> 00:25:04,400 Can we go for a walk? 301 00:25:04,400 --> 00:25:06,640 I feel nauseous too. 302 00:25:06,640 --> 00:25:09,560 Our baby wants some air. 303 00:25:17,760 --> 00:25:20,840 [Yoon Jae, please help me.] 304 00:25:20,840 --> 00:25:23,360 [I'm going to die. Come quickly.] 305 00:25:23,360 --> 00:25:26,560 [I'm in Room 708 in Han Gook Hotel.] 306 00:25:26,560 --> 00:25:28,120 What happened? 307 00:25:28,120 --> 00:25:29,880 I have an emergency. 308 00:25:29,880 --> 00:25:31,720 Is it for work? 309 00:25:31,720 --> 00:25:33,360 Send someone else. 310 00:25:33,360 --> 00:25:36,240 I have to go myself. 311 00:26:20,520 --> 00:26:24,480 The person you called cannot answer the phone... 312 00:26:44,480 --> 00:26:47,080 Which room did that guest go? 313 00:26:49,880 --> 00:26:51,200 Tell me now! 314 00:26:54,240 --> 00:26:56,280 Oh, Mr. Lee. 315 00:26:56,280 --> 00:26:58,280 What? 316 00:26:58,280 --> 00:27:00,680 Choi Yoo Ra followed? 317 00:27:00,680 --> 00:27:02,480 Okay. 318 00:27:04,760 --> 00:27:07,760 What an interesting twist. 319 00:27:08,760 --> 00:27:16,920 Lady Jo, watch precious Ha Yoon Jae betray your trust. 320 00:27:34,040 --> 00:27:36,080 Why are you here? 321 00:27:36,080 --> 00:27:38,000 What happened? 322 00:27:38,000 --> 00:27:41,680 I was worried. Are you hurt? 323 00:27:48,760 --> 00:27:51,480 Why are you here? 324 00:27:51,480 --> 00:27:54,600 I was going crazy worrying about you. 325 00:27:54,600 --> 00:27:57,200 And why is your phone off? 326 00:28:16,680 --> 00:28:18,320 Is this it? 327 00:28:19,400 --> 00:28:22,040 This is Seol Yeon Hwa's revenge? 328 00:28:22,920 --> 00:28:25,680 Dirty and filthy like this? 329 00:28:25,680 --> 00:28:27,640 What are you doing? 330 00:28:27,640 --> 00:28:33,520 Were you seeing her in hotels behind my back? 331 00:28:33,520 --> 00:28:35,480 You were a hypocrite in front of me? 332 00:28:35,480 --> 00:28:37,520 It's not like that. 333 00:28:37,520 --> 00:28:40,320 I'm not here to see him. 334 00:28:40,320 --> 00:28:42,160 Don't misunderstand. 335 00:28:43,280 --> 00:28:45,640 Why didn't you take the money? 336 00:28:45,640 --> 00:28:49,160 You're so proud but still lure in married men? 337 00:28:49,160 --> 00:28:52,320 Is this your kind of noble pride? 338 00:28:52,320 --> 00:28:54,200 Your criminal tag wasn't enough? 339 00:28:54,200 --> 00:28:55,840 You want to be an adulteress? 340 00:28:55,840 --> 00:28:57,600 Don't be rude. 341 00:28:57,600 --> 00:29:00,240 You think you can speak freely? 342 00:29:00,240 --> 00:29:02,440 I have nothing to be ashamed of. 343 00:29:02,440 --> 00:29:04,240 I didn't come for your husband. 344 00:29:04,880 --> 00:29:06,560 Don't be mistaken. 345 00:29:08,320 --> 00:29:12,280 Mistaken? I'm mistaken? 346 00:29:12,280 --> 00:29:14,840 You think I'm an idiot? 347 00:29:14,840 --> 00:29:17,760 You have nothing to do but lust over a married man? 348 00:29:17,760 --> 00:29:21,680 - You're filthy and ugly! - Choi Yoo Ra! 349 00:29:21,680 --> 00:29:25,120 Know the facts first if you are going to rant. 350 00:29:25,120 --> 00:29:28,120 You think I don't know how to hit? 351 00:29:28,120 --> 00:29:30,560 I won't because you're pregnant. 352 00:29:38,680 --> 00:29:40,400 Don't go. 353 00:29:41,200 --> 00:29:45,240 I'll never forgive you if you go after Yeon Hwa. 354 00:29:45,240 --> 00:29:47,160 Don't go. 355 00:29:53,440 --> 00:29:55,560 Ha Yoon Jae! 356 00:30:24,480 --> 00:30:25,840 Honey. 357 00:30:34,160 --> 00:30:35,600 Stop there! 358 00:30:35,600 --> 00:30:37,600 You can't go! 359 00:30:43,680 --> 00:30:45,560 I said, don't go! 360 00:30:45,560 --> 00:30:47,720 Can't you hear me? 361 00:30:54,560 --> 00:30:55,920 Yoo Ra! 362 00:31:03,040 --> 00:31:04,200 Choi Yoo Ra! 363 00:31:11,320 --> 00:31:18,800 Subtitles by DramaFever 364 00:31:19,880 --> 00:31:21,600 How is she? 365 00:31:21,600 --> 00:31:23,320 You should have been careful. 366 00:31:23,320 --> 00:31:26,360 How did it come to this? 367 00:31:27,840 --> 00:31:32,440 My baby... didn't make it. 368 00:31:34,240 --> 00:31:36,360 He went to where you are. 369 00:31:36,360 --> 00:31:40,640 How can you talk to me like that? 370 00:31:41,200 --> 00:31:43,160 What about Yoo Ra? 371 00:31:43,160 --> 00:31:45,120 What about my grandson? 372 00:31:45,120 --> 00:31:48,360 Because of you, my precious grandson died. 373 00:31:48,360 --> 00:31:52,920 Seol Tae Yang doesn't exist, Seol Yeon Hwa. 27799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.