All language subtitles for Yellow.Boots.E020.KOR.2012

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,136 Subtitles by DramaFever 2 00:00:31,082 --> 00:00:40,687 - Yeon Hwa... did not run over Yoon Hee. - Your sister is very much dead! 3 00:00:40,687 --> 00:00:42,852 How would you prove it? 4 00:00:46,455 --> 00:00:48,456 I am the proof. 5 00:00:56,457 --> 00:00:58,502 My sister is dead. 6 00:01:00,647 --> 00:01:08,387 Still, I trust her. I am the proof. 7 00:01:11,642 --> 00:01:21,132 Yeon Hwa is, the defendant, is... truthful. 8 00:01:38,142 --> 00:01:47,257 He loves Yeon Hwa so much. And she loves him like an idiot. 9 00:01:51,082 --> 00:01:52,192 He's out, out! 10 00:01:52,507 --> 00:01:56,307 - How do you feel about the trial? - Are you still certain of Seol Yeon Hwa's innocence? 11 00:01:56,307 --> 00:01:59,662 - Please tell us. - The truth will come out at the final trial. 12 00:02:27,627 --> 00:02:32,172 It's tasty. I'll give you this. 13 00:02:33,787 --> 00:02:39,527 Don't do bad things to my sister. Attacking someone else makes you a bad person. 14 00:02:57,442 --> 00:02:58,912 Wow, how scary. 15 00:03:00,277 --> 00:03:08,202 He's like a tiger, the way his eyes were red. That must hurt. Is he sad? 16 00:03:08,202 --> 00:03:13,432 - Soo Ae, why are you not following me? - Mommy. 17 00:03:18,167 --> 00:03:21,357 Answer it. Answer it, Park Chang Doo! 18 00:03:21,357 --> 00:03:23,957 The person you have called cannot answer the phone... 19 00:03:33,277 --> 00:03:34,567 Hello. 20 00:03:37,467 --> 00:03:41,862 The car accident... is not your work, is it? 21 00:03:41,862 --> 00:03:45,772 - Pardon? - Even the car accident, by any chance... 22 00:03:46,432 --> 00:03:48,442 It's not you, Ms. Choi Yoo Ra? 23 00:03:48,442 --> 00:03:50,707 What are you talking about? 24 00:03:51,517 --> 00:03:54,112 - What's happening? - Hello, ma'am. 25 00:03:54,112 --> 00:03:56,172 Do you know this lady? 26 00:03:56,172 --> 00:03:59,197 I guess I know her well. Why? 27 00:03:59,197 --> 00:04:03,202 I just want to find out which face is her real face 28 00:04:07,442 --> 00:04:09,202 Ma'am, it's ready. 29 00:04:10,092 --> 00:04:14,547 Be safe, ma'am. See you again. 30 00:04:14,547 --> 00:04:16,011 Let's go. 31 00:04:32,657 --> 00:04:35,082 Did the trial go well? 32 00:04:42,347 --> 00:04:46,332 What happened to you? You didn't even have a sip of water. 33 00:04:49,142 --> 00:04:56,477 You'll get a heartburn. Stop stuffing yourself! You want to die from indigestion? 34 00:04:57,027 --> 00:05:01,287 Are you doing this because the trial is going well or not? 35 00:05:02,342 --> 00:05:04,622 My sister is dead. 36 00:05:05,477 --> 00:05:13,267 Still, I trust her. I am the proof. 37 00:05:14,777 --> 00:05:23,542 Yeon Hwa, the defendant, is... truthful. 38 00:05:33,307 --> 00:05:38,792 Alright, cry out. I cried my lungs out in the beginning too. 39 00:05:43,602 --> 00:05:46,222 Cry after you finish eating. 40 00:05:46,222 --> 00:05:49,327 How hungry you must have been. 41 00:05:49,327 --> 00:05:52,602 How unlucky to cry at the dinner table! 42 00:05:53,052 --> 00:05:58,132 - Who told you to hit-and-run? - Look at you. You have a right to blame anyone else? 43 00:06:17,872 --> 00:06:20,927 Hello, this is the motor vehicle investigation team of Seo Yang Joo police station. 44 00:06:24,402 --> 00:06:26,142 Why are you not answering my call? 45 00:06:26,142 --> 00:06:28,807 You wanna see me go crazy? 46 00:06:28,807 --> 00:06:31,812 Why didn't you come to testify? 47 00:06:32,762 --> 00:06:34,442 [Recording Phone Call] 48 00:06:34,642 --> 00:06:43,027 Was Yoon Hee's earring evidence? There isn't a video of me putting the it in Ms. Go's car, right? 49 00:06:43,027 --> 00:06:47,757 There was no CCTV when I looked around. They didn't say anything, right? 50 00:06:47,757 --> 00:06:50,452 Hello? Why are you not saying anything? 51 00:06:51,562 --> 00:06:54,667 You have to come to the final session and do a good job of testifying, please. 52 00:06:54,667 --> 00:06:58,957 If she gets the not-guilty verdict, there might be another investigation on the hit-and-run. 53 00:07:00,792 --> 00:07:02,327 Phone Call Recording 54 00:07:03,692 --> 00:07:07,052 Hello? Are you listening to me? 55 00:07:07,052 --> 00:07:12,112 I made the false evidence and gave false testimony, how can you just sit back and do nothing? 56 00:07:47,487 --> 00:07:55,087 Was Yoon Hee's earring evidence? There isn't a video of me putting the it in Ms. Go's car, right? 57 00:07:55,087 --> 00:07:58,797 There was no CCTV when I looked around. They didn't say anything, right? 58 00:08:04,462 --> 00:08:06,332 What are you trying to do, Park Chang Doo? 59 00:08:08,052 --> 00:08:09,627 What do you want? 60 00:08:13,582 --> 00:08:22,612 I'm thinking I should submit these as evidence at the final session. That poor, innocent girl. 61 00:08:38,592 --> 00:08:49,477 The goblin's panties are sturdy. And strong. No problem after 5,000 years. It's strong and sturdy. 62 00:08:52,142 --> 00:08:55,422 It's smelly. And dirty. 63 00:09:01,672 --> 00:09:05,352 You've worked hard again today, my baby. 64 00:09:08,262 --> 00:09:13,162 Grandma, I have something to tell you. Promise me you'll do it for me. 65 00:09:16,717 --> 00:09:21,782 Grandma won't go anywhere. Say hi to your father first. 66 00:09:21,782 --> 00:09:27,727 Wait, let's bring him some tea. Attorney Min has arrived to this very place. 67 00:09:31,142 --> 00:09:35,137 I plan to point out the inconsistencies in the initial investigation. 68 00:09:35,137 --> 00:09:40,227 And emphasize that their direction of investigation was incorrect from the start. 69 00:09:40,227 --> 00:09:45,632 It's the last session, so let's try everything we can. 70 00:09:48,542 --> 00:09:50,537 - Dad. - Oh, hi. 71 00:09:50,537 --> 00:09:52,432 - You're here. - Hi. 72 00:09:52,432 --> 00:09:54,917 - Please have some more tea. - Okay, thanks. 73 00:09:55,942 --> 00:09:59,812 Do you have any witness to testify at the final session? 74 00:09:59,812 --> 00:10:04,527 There is the investigator of motor vehicle accidents who led this case. 75 00:10:04,527 --> 00:10:09,552 He found some broken pieces of the headlight at the crime scene. 76 00:10:09,552 --> 00:10:13,792 There is a very good possibility the pieces belong to the car that caused the accident. 77 00:10:13,792 --> 00:10:20,732 We have several people looking through repair shops in the area, so we'll wait until tomorrow. 78 00:10:20,732 --> 00:10:24,107 Since there is no mark on the car Yeon Hwa was driving 79 00:10:24,692 --> 00:10:31,652 I'm going to focus on the posibility of false or manipulated evidence they presented. 80 00:10:31,652 --> 00:10:36,792 If this is accepted, she has a chance of getting a not-guilty verdict. 81 00:10:36,792 --> 00:10:41,267 So the issue is their witness and evidence. 82 00:10:43,297 --> 00:10:44,732 Money? 83 00:10:44,732 --> 00:10:48,192 - Please give me some money. - I gave you a credit card. 84 00:10:48,192 --> 00:10:52,832 - Why do you need money? - I do. I need a lot. 85 00:10:53,862 --> 00:10:57,567 If your dad finds out, I'll get scolded again. 86 00:10:57,567 --> 00:11:02,207 Buy whatever you want with the credit card and withdraw your allowance from it, too. 87 00:11:02,892 --> 00:11:07,087 I gave you a good amount before. You used it all already? 88 00:11:07,607 --> 00:11:10,897 100 million won ($100,000). No, I need 200 million won ($200,000). 89 00:11:11,642 --> 00:11:14,442 What? Why such a big amount? 90 00:11:14,442 --> 00:11:17,887 I'm gonna get a studio. So I can go rest whenever I want. 91 00:11:17,887 --> 00:11:22,772 - Because of my testimony, things are weird at home. - Why do you leave? 92 00:11:22,772 --> 00:11:25,747 - Whose house is this? - Grandma, I'm in a hurry. 93 00:11:25,747 --> 00:11:29,317 Consider it as taking some out of my wedding fund. 94 00:11:29,317 --> 00:11:33,842 Go change and wash up first. I'll think about it. 95 00:11:33,842 --> 00:11:36,342 Please.You have to do it for me, okay? 96 00:11:46,727 --> 00:11:49,687 Even the car accident, by any chance... 97 00:11:49,882 --> 00:11:52,227 It's not you, Ms. Choi Yoo Ra 98 00:11:52,227 --> 00:11:57,922 Choi Kang Wook. What on earth do you know...? 99 00:11:57,922 --> 00:12:00,312 How is he related to Mrs. Jang? 100 00:12:01,837 --> 00:12:07,147 He won't say weird things as a witness at the last trial, would he? 101 00:12:09,932 --> 00:12:11,517 I'm going crazy. 102 00:12:16,642 --> 00:12:18,582 How could you be so shameless and come here? 103 00:12:25,052 --> 00:12:29,302 You crushed Yoon Hee today. 104 00:12:31,142 --> 00:12:35,987 Your girl is the truth... And Yoon Hee is the lie? 105 00:12:38,137 --> 00:12:41,442 You know I didn't mean it like that. Don't exaggerate. 106 00:12:41,442 --> 00:12:46,222 Yoon Hee gave away rice to poor kids. 107 00:12:47,442 --> 00:12:50,307 She's the one who took off her clothes to give to others in the middle of cold winter. 108 00:12:50,307 --> 00:12:57,417 You already know better. She wouldn't doubt or hate someone for no reason. 109 00:12:58,842 --> 00:13:04,727 If Yoon Hee was so mad that she'd slap her at the funeral, there is a good reason, I'm sure. 110 00:13:04,727 --> 00:13:12,142 There must be a reason she was against your marriage and said such harsh things. 111 00:13:12,142 --> 00:13:20,152 You were under the spell of your girl and completely ignored Yoon Hee's words and actions. 112 00:13:25,227 --> 00:13:27,397 You trust your girl. 113 00:13:29,017 --> 00:13:30,552 I trust Yoon Hee. 114 00:13:32,257 --> 00:13:37,127 If your girl is full of lies 115 00:13:37,127 --> 00:13:41,777 then you won't be Yoon Hee's brother anymore, and become my enemy. 116 00:13:43,617 --> 00:13:46,177 I'll do exactly same to your girl, too. 117 00:13:48,662 --> 00:13:50,192 Keep that in mind. 118 00:14:13,142 --> 00:14:18,872 Please help us so my poor daughter is free from the false accusations. 119 00:14:18,872 --> 00:14:21,642 Please protect my daughter. 120 00:14:27,142 --> 00:14:33,312 Mom, if we do this a lot, can we live with Yeon Hwa? 121 00:14:33,312 --> 00:14:38,052 I will do it many times. I'll keep doing it. 122 00:14:38,052 --> 00:14:41,362 I can do it well. 123 00:14:46,672 --> 00:14:48,977 Hi, Attorney Choi. This is Choi In Seok. 124 00:14:48,977 --> 00:14:54,272 The specialist on car accidents is your colleague, right? 125 00:14:55,497 --> 00:14:58,142 Can I get his number? 126 00:14:59,482 --> 00:15:02,242 I have something to ask about it. 127 00:15:02,242 --> 00:15:07,692 Really? Alright, then give me a call. 128 00:15:10,267 --> 00:15:13,567 Why do you try so hard to help out? 129 00:15:13,567 --> 00:15:17,557 I told you not to get involved. It'll be trouble if any rumor spreads. 130 00:15:17,557 --> 00:15:25,062 Yeon Hwa is also my daughter. We need to try everything we can. 131 00:15:28,457 --> 00:15:31,717 Grandma. I need you. 132 00:15:47,357 --> 00:15:50,017 Why can't you give me the money? Should I borrow it from a loan shark? 133 00:15:50,017 --> 00:15:55,422 Don't say that. You got into trouble last time, too. 134 00:15:55,422 --> 00:15:58,377 I'll pay you back later. I'll work and pay you all back. 135 00:15:58,377 --> 00:16:04,937 Money is not an issue. I don't like you moving out. 136 00:16:04,937 --> 00:16:09,527 I'm in a hurry. Just turn your eye and lend me 200 million won. 137 00:16:09,527 --> 00:16:11,392 Is 200 million some puppy's name? 138 00:16:11,392 --> 00:16:13,762 It's not that much to you. 139 00:16:14,952 --> 00:16:17,562 This girl can't get it together. 140 00:16:36,457 --> 00:16:37,912 50 million won? 141 00:16:42,642 --> 00:16:45,147 It's driving me crazy. Where do I get it... 142 00:16:49,882 --> 00:16:51,082 Dad. 143 00:16:52,562 --> 00:16:54,662 Where did you spend this 50 million won? 144 00:16:55,917 --> 00:16:59,907 Then you ask for 200 million won from Grandmother. Are you in your right mind? 145 00:16:59,907 --> 00:17:04,727 Why do you need so much money? Tell me. 146 00:17:04,727 --> 00:17:09,687 Dad, I'll tell you outside, not here. 147 00:17:09,687 --> 00:17:13,017 Did you hit a person or something? A car repair of some sort? 148 00:17:17,787 --> 00:17:20,122 Hey, say something. 149 00:17:23,352 --> 00:17:25,267 I'm sorry, Dad. 150 00:17:27,642 --> 00:17:28,932 What? 151 00:17:40,092 --> 00:17:45,477 - Mother, we're back. - We're back. 152 00:17:46,517 --> 00:17:48,822 After you change, come here. 153 00:17:48,822 --> 00:17:50,572 I will. 154 00:17:50,572 --> 00:17:55,227 Go upstairs and wash. You sweat a lot. You can do it, right? 155 00:17:55,227 --> 00:17:56,662 Yes. 156 00:18:04,792 --> 00:18:07,102 My legs are strange. 157 00:18:11,442 --> 00:18:13,932 I was so shocked so I ran away. 158 00:18:13,932 --> 00:18:19,352 Then I came back and saw Yeon Hwa taking care of the person I hit. 159 00:18:20,747 --> 00:18:24,757 When I got close, that woman was Yoon Hee. 160 00:18:25,177 --> 00:18:26,482 What? 161 00:18:29,147 --> 00:18:33,402 If Yeon Hwa wasn't taking care of her, I'd have taken her to the hospital 162 00:18:33,402 --> 00:18:38,787 I mean it. But when I saw he there, all of a sudden... 163 00:18:38,787 --> 00:18:40,697 You think that makes any sense? 164 00:18:41,757 --> 00:18:45,632 If it wasn't Yoon Hee, I couldn't have accused her like that. 165 00:18:46,742 --> 00:18:52,982 Yoon Hee is Yoon Jae's sister. I really couldn't say that I did it. 166 00:18:55,612 --> 00:19:02,172 Do you realize what you've done? One person is dead and you've made another a murderer. 167 00:19:03,277 --> 00:19:04,822 I'm sorry, Dad. 168 00:19:04,822 --> 00:19:08,067 It's not something you can say sorry to me. 169 00:19:11,642 --> 00:19:13,212 Dad... 170 00:19:18,472 --> 00:19:20,577 Yoo Ra is crying. 171 00:19:34,497 --> 00:19:38,412 Please save me. Please save me, Dad. 172 00:19:38,412 --> 00:19:42,942 I want to live. I really want to live. 173 00:19:56,727 --> 00:20:00,112 I should tell Mom. 174 00:20:01,487 --> 00:20:05,697 Okay, who did you give that 50 million won to? 175 00:20:06,692 --> 00:20:07,952 To the police. 176 00:20:09,602 --> 00:20:13,422 Then, who were you planning to give that 200 million? 177 00:20:13,422 --> 00:20:15,332 To the police. 178 00:20:15,332 --> 00:20:21,162 - Why do you give money to the police? - He falsified evidence that Yeon Hwa killed her. 179 00:20:21,162 --> 00:20:25,347 But he's using that to blackmail me now. 180 00:20:25,347 --> 00:20:33,247 - Darn you! - I wanted to be a daughter you'd be proud of. I'm sorry. 181 00:20:33,247 --> 00:20:38,357 Yeon Hwa was accepted by you and even loved by Yoon Jae, so I hated her. 182 00:20:38,357 --> 00:20:40,327 I really hated her. 183 00:20:40,327 --> 00:20:47,337 I wanted to get accepted and loved by you and Yoon Jae, but Yeon Hwa took it away from me. 184 00:20:48,742 --> 00:20:56,367 Alright, so, by any chance, did you also frame Yeon Hwa as an industrial spy? 185 00:20:58,207 --> 00:21:02,602 Kid, how can you be a human and do such a thing? How? 186 00:21:03,822 --> 00:21:07,322 - What did you say, Mother? - Yoo Ra wants to leave home. 187 00:21:07,322 --> 00:21:13,932 Regardless of Yeon Hwa's trial verdict, your family should be out of this house 188 00:21:13,932 --> 00:21:22,067 If I knew it would cause so much trouble, I wouldn't have allowed it. 189 00:21:22,067 --> 00:21:28,032 I think you'd understand as a mother who's raising children. 190 00:21:30,317 --> 00:21:36,107 The family should get along and be happy for a man to be successful at his workplace. 191 00:21:36,107 --> 00:21:42,787 Since you moved in here there hasn't been one quiet day. 192 00:21:42,787 --> 00:21:45,947 No matter how much I think about it, this is not it. 193 00:21:45,947 --> 00:21:48,362 Let's part ways. 194 00:21:52,362 --> 00:21:56,402 Yes. I will do that. 195 00:22:04,297 --> 00:22:08,782 Mom, Yoo Ra is crying. Dad is yelling at her. 196 00:22:08,782 --> 00:22:09,767 What? 197 00:22:09,767 --> 00:22:15,247 Please save me. I did wrong. Save me. 198 00:22:15,247 --> 00:22:19,122 Please save me just once. I'm so scared. 199 00:22:19,122 --> 00:22:23,967 I can't sleep or breathe. I'm scared to death. 200 00:22:23,967 --> 00:22:30,622 Right, you thought you'd be able to sleep well after doing something like that? 201 00:22:30,622 --> 00:22:32,597 You thought you'd be happy? 202 00:22:32,597 --> 00:22:36,897 Since you did it, you take the responsibility. 203 00:22:36,897 --> 00:22:41,307 Dad. I'm sorry, Dad. Please save me. 204 00:22:49,632 --> 00:22:51,507 What happened, honey? 205 00:22:54,157 --> 00:22:57,522 What did Yoo Ra do so wrong that you made her kneel? 206 00:22:57,522 --> 00:22:59,892 Stop crying and get up, Yoo Ra. 207 00:22:59,892 --> 00:23:06,827 Yoo Ra, I'll give this to you. Don't cry. 208 00:24:04,982 --> 00:24:09,097 There must be someone who entered the office a few minutes before I supposedly sent the email. 209 00:24:09,097 --> 00:24:12,112 Please, please check the CCTV recording. 210 00:24:14,442 --> 00:24:18,492 You couldn't wait to get rid of her, and you're the criminal? 211 00:24:18,492 --> 00:24:30,487 My sister is dead. Still, I trust her. I am the proof. 212 00:24:37,767 --> 00:24:39,532 You're just going to be happy by yourself? 213 00:24:43,532 --> 00:24:45,227 You must have had a few drinks. 214 00:24:50,717 --> 00:24:56,447 I envy... Yoon Jae. 215 00:24:57,742 --> 00:25:03,687 I've been envious of him for 20 years, and I'm envious of him again. 216 00:25:07,257 --> 00:25:09,117 Don't be envious of Yoon Jae. 217 00:25:09,117 --> 00:25:14,847 You can have everything you want. I'll do everything for you. 218 00:25:14,847 --> 00:25:19,707 I haven't had that kind of love. 219 00:25:21,272 --> 00:25:25,897 No need to envy that kind of love. Go on blind dates everyday starting tomorrow. 220 00:25:28,792 --> 00:25:36,592 Until you meet someone you like, I'll set you up as much as you want. 221 00:25:41,432 --> 00:25:47,157 I really did not cause the accident. I've been falsely charged. 222 00:25:47,157 --> 00:25:52,167 Your Honor, please clear this false charge for me. 223 00:25:52,167 --> 00:25:54,107 I beg you. 224 00:26:13,142 --> 00:26:17,927 How... How can something like this happen? 225 00:26:29,957 --> 00:26:37,082 - Dad. - Hit-and-run is the same as a murder. 226 00:26:37,082 --> 00:26:42,287 You committed a murder and accused someone else for it. 227 00:26:43,322 --> 00:26:46,732 And, you gave false testimony. 228 00:26:48,507 --> 00:26:52,702 - I am sorry. - Turn yourself in. 229 00:26:54,937 --> 00:27:00,207 Whether you get 20 years or life... 230 00:27:02,557 --> 00:27:05,407 Pay for your crime. 231 00:27:16,809 --> 00:27:17,980 [Resignation Letter] 232 00:27:24,062 --> 00:27:27,822 Oh, he's on, he's on. In Seok! 233 00:27:28,782 --> 00:27:33,597 'Law and Conscience.' There seems to be a deeper meaning implied in the title of the book. 234 00:27:33,597 --> 00:27:37,367 What does 'Law and Conscience' mean to you? 235 00:27:37,367 --> 00:27:44,237 Well, looking back on it, I've been wearing the judge gown for 25 years. 236 00:27:44,237 --> 00:27:49,547 He could be an actor! He's so good looking. 237 00:27:49,547 --> 00:27:54,522 Yoo Ra! Yoo Ra, hurry up. Your father's on. 238 00:27:56,527 --> 00:27:58,342 It's Dad. 239 00:27:58,342 --> 00:28:05,802 So I believe that a judge should make decisions with conscience based on law. 240 00:28:08,087 --> 00:28:17,437 And a person should listen to his own conscience carefully before making use of the law. 241 00:28:17,437 --> 00:28:21,282 Even if a person is protected within the boundary of law 242 00:28:21,282 --> 00:28:27,952 He will suffer from guilt if he veers off the guidance of conscience. 243 00:28:27,952 --> 00:28:29,517 I see. 244 00:28:30,317 --> 00:28:35,892 - I'll get going. - Why don't you watch more? It's not over yet. 245 00:28:55,112 --> 00:28:58,362 - You're already here, Judge Choi. - Yes, Chief Judge. 246 00:28:58,362 --> 00:29:03,697 Thank you for your book. My wife can't put it down. You must have written it well. 247 00:29:04,522 --> 00:29:06,432 - Let's sit down. - Yes, please. 248 00:29:10,272 --> 00:29:15,772 I already got the book, so there must be a reason you wanted to see me. What is it? 249 00:29:18,612 --> 00:29:20,872 Why don't we have lunch first? 250 00:29:31,482 --> 00:29:33,997 Do you know what you have done? 251 00:29:33,997 --> 00:29:38,827 You made one person die and another person a murderer. 252 00:29:40,142 --> 00:29:41,632 Turn yourself in. 253 00:29:41,632 --> 00:29:48,457 Whether you get 20 years or life, pay for your crime. 254 00:29:55,372 --> 00:30:00,182 I'm thinking about submitting these as evidence on the final day of trial. 255 00:30:00,182 --> 00:30:03,987 Poor, innocent Seol Yeon Hwa. 256 00:30:10,507 --> 00:30:12,047 Are you heading out? 257 00:30:13,094 --> 00:30:14,443 President? 258 00:30:14,443 --> 00:30:17,367 Since tomorrow is Yeon Hwa's trial, don't make any appointments for me. 259 00:30:17,532 --> 00:30:21,037 Yes, I got it. 260 00:30:37,522 --> 00:30:41,262 The person you called cannot answer the phone... 261 00:30:49,457 --> 00:30:51,707 Finally the day of your verdict. 262 00:30:51,707 --> 00:30:56,457 As they say, faith will move mountains, crayfish and crab are on the same team. Good luck! 263 00:30:56,457 --> 00:31:00,817 Does that make sense? How stupid. 264 00:31:02,497 --> 00:31:11,282 Hey, I had a great dream last night. I think it was for you, so cheer up and good luck, okay? 265 00:31:11,282 --> 00:31:14,192 Let's send her off with a cheer. 266 00:31:14,877 --> 00:31:17,012 One, two, three... fighting! 267 00:31:17,012 --> 00:31:20,252 A round of applause. Good luck! 268 00:31:20,802 --> 00:31:27,327 Thank you. I'll do well. I'll definitely clear my name. 269 00:31:32,266 --> 00:31:36,082 This is where I get my energy these days. 270 00:31:48,142 --> 00:31:50,217 President, how are you feeling today? 271 00:31:50,217 --> 00:31:55,457 When the bracelet gets old and comes off naturally, a wish comes true. 272 00:31:57,227 --> 00:32:00,332 Until then, it'll protect you like a charm. 273 00:33:00,392 --> 00:33:02,137 Please stand. 274 00:33:43,836 --> 00:33:53,800 Subtitles by DramaFever 275 00:33:54,566 --> 00:33:56,756 [Truth: What Really Happened] 276 00:33:59,659 --> 00:34:01,235 [True: Something Which Is Not False] 277 00:34:01,235 --> 00:34:03,112 Team Manager! Team Manager! 278 00:34:03,636 --> 00:34:05,612 [Those Who Try to Hide the Truth] 279 00:34:05,612 --> 00:34:08,775 The accident is not your doing, is it? 280 00:34:08,775 --> 00:34:13,203 We will need to do this lawfully, with our conscience. 281 00:34:18,117 --> 00:34:23,358 We will now begin the trial. 282 00:34:23,358 --> 00:34:29,664 What's certain is that I did nothing wrong. 283 00:34:29,664 --> 00:34:33,281 The first moment that woman held her hand, she lost her way. 284 00:34:33,281 --> 00:34:37,170 When that woman found Yoon Hee, that's how she ended up. 285 00:34:37,795 --> 00:34:40,080 Next Episode... 286 00:34:40,080 --> 00:34:42,747 Based on the footage we have... 287 00:34:42,747 --> 00:34:45,118 The Truth will be Revealed! 288 00:34:45,118 --> 00:34:47,739 That seems to be it. 25013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.