Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,952 --> 00:00:40,041
A MARRIED WOMAN
4
00:00:43,586 --> 00:00:45,421
FRAGMENTS OF A FILM
5
00:00:45,546 --> 00:00:47,673
SHOT IN 1964
6
00:00:57,349 --> 00:00:59,477
IN BLACK
7
00:00:59,602 --> 00:01:01,062
AND WHITE
8
00:01:27,046 --> 00:01:28,881
I don't know.
9
00:01:36,597 --> 00:01:38,849
You don't know if you love me?
10
00:01:41,018 --> 00:01:43,896
Why do you talk all the time?
11
00:01:45,773 --> 00:01:47,566
This is so nice.
12
00:02:01,080 --> 00:02:03,457
What's that there?
13
00:02:04,041 --> 00:02:07,169
It's from when I was a little girl.
14
00:02:09,213 --> 00:02:13,050
One day at the seaside I fell.
15
00:02:29,358 --> 00:02:32,278
In the end you can't go very far
with love.
16
00:02:32,403 --> 00:02:33,779
What? I don't understand.
17
00:02:33,904 --> 00:02:37,366
You kiss someone and caress them,
but in the end you stay on the outside.
18
00:02:37,491 --> 00:02:40,244
Like a house you never go into.
19
00:02:40,995 --> 00:02:43,289
But you can be at one
with someone you love.
20
00:02:43,414 --> 00:02:46,167
Yes, but there are other times
when you get inside people...
21
00:02:46,250 --> 00:02:50,462
...without thinking about it,
when it doesn't seem important.
22
00:02:51,547 --> 00:02:53,090
I love you.
23
00:03:12,109 --> 00:03:16,113
You should do like the women in those
Italian films. Have you seen them?
24
00:03:16,238 --> 00:03:18,657
The women don't shave their armpits.
25
00:03:18,782 --> 00:03:21,827
I prefer American movies, Hollywood.
26
00:03:21,952 --> 00:03:25,456
- I find it prettier.
- Yes, but less exciting.
27
00:03:45,476 --> 00:03:48,562
- You have nice eyebrows.
- Do you think so?
28
00:03:49,980 --> 00:03:53,317
In Japan it's the most important thing.
29
00:03:54,568 --> 00:03:57,363
Why won't you let me look at you?
30
00:04:11,585 --> 00:04:14,004
I'd like to have a child with you.
31
00:04:14,088 --> 00:04:15,631
I already have one.
32
00:04:15,756 --> 00:04:19,218
- You said it was from a first marriage.
- Yes.
33
00:04:19,343 --> 00:04:21,679
Was your husband married long?
34
00:04:21,804 --> 00:04:24,682
No, his wife ditched him
after two months.
35
00:04:24,807 --> 00:04:27,476
She ran off with a casino manager
from Djibouti.
36
00:04:33,691 --> 00:04:38,279
Where have all the flowers gone?
37
00:04:38,404 --> 00:04:42,992
Long time passing.
38
00:04:44,743 --> 00:04:50,332
Long time ago.
39
00:04:57,214 --> 00:05:00,301
When are we going to live together?
It's been three months.
40
00:05:00,426 --> 00:05:02,761
I told you, not before my divorce.
41
00:05:02,845 --> 00:05:04,763
These things take time.
42
00:05:04,847 --> 00:05:07,766
- Do you promise you talked to him?
- Yes.
43
00:05:09,101 --> 00:05:11,020
I love your teeth.
44
00:05:22,114 --> 00:05:23,866
Take it off.
45
00:05:23,991 --> 00:05:26,327
- No.
- Yes!
46
00:05:39,923 --> 00:05:41,342
I'm cold.
47
00:05:41,467 --> 00:05:43,552
Let me look at you.
48
00:06:02,321 --> 00:06:04,865
- I love you.
- Me too.
49
00:06:15,542 --> 00:06:18,295
- I love you.
- Me too.
50
00:06:21,298 --> 00:06:24,134
- Do you love me?
- Yes.
51
00:06:26,720 --> 00:06:28,430
Oh yes.
52
00:06:31,016 --> 00:06:32,016
Yes.
53
00:06:32,351 --> 00:06:33,811
Yes.
54
00:06:35,813 --> 00:06:37,564
Oh yes.
55
00:06:40,818 --> 00:06:42,861
There is general mobilization
on French roads.
56
00:06:43,237 --> 00:06:47,491
Twelve million French have left the cities
under the spell of the sea and sun.
57
00:06:47,616 --> 00:06:50,744
200,000 policemen have been
deployed by the government...
58
00:06:50,869 --> 00:06:53,330
...to supervise this massive exodus.
59
00:06:53,664 --> 00:06:57,751
At 2.30 pm,
1,723 dead and 132 injured...
60
00:06:58,669 --> 00:07:01,755
...is the provisional toll
for this first day of the holidays...
61
00:07:01,880 --> 00:07:06,802
...already described as a red-letter day
by road traffic specialists.
62
00:07:10,013 --> 00:07:11,557
Who's he?
63
00:07:11,682 --> 00:07:13,892
- Is it Molière?
- Yes.
64
00:07:14,893 --> 00:07:19,231
In 1694 Bossuet published
his Maxims and Reflections on Comedy.
65
00:07:19,898 --> 00:07:23,861
"There is extensive proof
that a pleasing depiction of passions...
66
00:07:23,944 --> 00:07:27,906
"...inevitably leads to sin
by flattering and exacerbating...
67
00:07:28,031 --> 00:07:31,785
"...the design and concupiscence
that are its principle."
68
00:07:31,910 --> 00:07:36,290
Molière answers that to prevent sin,
theatre purifies love.
69
00:07:37,332 --> 00:07:40,836
Left alone with Miss Molière,
who couldn't hold back her tears...
70
00:07:40,919 --> 00:07:43,547
...he gave her a long silent look.
71
00:07:43,672 --> 00:07:47,092
His big blue eyes
reflected nothing but kindness...
72
00:07:47,217 --> 00:07:49,720
...tinged with a kind of mild reproach...
73
00:07:49,845 --> 00:07:54,725
...the reproach of a young boy who has
been hurt and fails to understand why.
74
00:07:54,850 --> 00:07:58,228
Yet the child was this girl kneeling,
who looked so innocent...
75
00:07:58,729 --> 00:08:01,398
...and who could cause so much harm.
76
00:08:02,357 --> 00:08:03,859
So princess, how do you do?
77
00:08:05,194 --> 00:08:07,613
- I have to get dressed.
- We have time, Charlotte.
78
00:08:07,738 --> 00:08:10,866
We don't,
and I don't feel like it any more.
79
00:08:15,913 --> 00:08:17,664
Is he coming back tonight?
80
00:08:17,789 --> 00:08:21,168
No, but the maid is off.
I have to pick up the boy from school.
81
00:08:21,502 --> 00:08:25,255
- So do you like the flat?
- I'm going to have a look.
82
00:08:25,380 --> 00:08:27,799
Was it expensive?
83
00:08:27,925 --> 00:08:30,093
1.3 million, but it's been done up.
84
00:08:30,177 --> 00:08:33,013
I think it's expensive
and there's no outside space.
85
00:08:36,016 --> 00:08:37,476
You can get onto the roof.
86
00:08:38,519 --> 00:08:40,812
Which way? Through here?
87
00:08:40,938 --> 00:08:43,524
There's a stairway
at the end of the corridor.
88
00:08:46,443 --> 00:08:50,322
Charlotte, what are you doing?
Are you crazy, walking around like that?
89
00:08:54,952 --> 00:08:57,663
- Don't you know Fantômas?
- Come back now.
90
00:08:57,788 --> 00:09:01,333
- I thought you liked seeing me naked.
- I never said that.
91
00:09:01,458 --> 00:09:04,336
I already have a husband.
I don't need you to be like him.
92
00:09:04,753 --> 00:09:07,130
Go and get dressed
and stop talking about him.
93
00:09:07,256 --> 00:09:10,342
- It's not me, it's you.
- All right. I'm sorry.
94
00:09:15,722 --> 00:09:18,267
And those two on the mirror,
who are they?
95
00:09:18,392 --> 00:09:20,227
It's Dullin and Louis Jouvet.
96
00:09:25,440 --> 00:09:27,192
And from behind — is that love also?
97
00:09:33,156 --> 00:09:36,368
No, that's vice.
But it doesn't matter.
98
00:09:36,827 --> 00:09:39,871
You never clean my razor
after you've used it!
99
00:09:39,997 --> 00:09:42,791
Stop saying I'm sloppy!
100
00:09:44,293 --> 00:09:45,836
I never said that.
101
00:09:45,961 --> 00:09:47,963
Help me. I can't do it up.
102
00:09:50,340 --> 00:09:53,468
It's not my fault if I have to go.
On Tuesday it was you.
103
00:09:53,594 --> 00:09:55,345
Of course, I had a rehearsal.
104
00:09:55,470 --> 00:09:58,056
Don't you believe
that I have to pick up the boy?
105
00:09:58,181 --> 00:09:59,933
Yes, I believe you.
106
00:10:01,685 --> 00:10:04,271
- Ouch! Careful!
- Wait!
107
00:10:05,939 --> 00:10:07,316
There you go.
108
00:10:08,817 --> 00:10:10,235
What's this?
109
00:10:10,360 --> 00:10:12,321
A French invention...
110
00:10:12,446 --> 00:10:14,906
...developed by Swiss specialists.
111
00:10:15,032 --> 00:10:17,701
It's to straighten up
the upper half of the body.
112
00:10:18,452 --> 00:10:22,205
The dynamometer
is set in such a way...
113
00:10:22,331 --> 00:10:27,336
...that the slightest pressure
caused by incorrect posture...
114
00:10:27,461 --> 00:10:29,212
...triggers an alarm.
115
00:10:29,338 --> 00:10:31,089
That's nice. Can I have it?
116
00:10:31,173 --> 00:10:33,008
THE INTIMATE DESIRES
YOU DON'T DARE ADMIT!
117
00:10:33,133 --> 00:10:34,885
I have more.
A businessman from Lyon that I know...
118
00:10:35,010 --> 00:10:36,011
IN FRONT OF WOMEN
119
00:10:36,136 --> 00:10:38,347
...and I meet quite a few people
at the theatre...
120
00:10:40,724 --> 00:10:44,645
...asked me to advertize the product
from time to time.
121
00:10:44,728 --> 00:10:46,688
Don't they make them any smaller?
122
00:10:46,772 --> 00:10:48,482
They do, but this is the luxury model.
123
00:10:48,607 --> 00:10:49,941
THE MISTRESS
124
00:10:50,067 --> 00:10:51,652
Can I keep it?
125
00:10:51,735 --> 00:10:55,030
Yes. It costs 7,000 francs.
126
00:10:55,864 --> 00:10:57,324
I'll bring it tomorrow.
127
00:10:58,450 --> 00:11:02,454
If it's designed to make you stand up
straight, it must develop your chest.
128
00:11:02,537 --> 00:11:03,705
Well, yes.
129
00:11:09,753 --> 00:11:11,630
Where did I put my stockings?
130
00:11:13,757 --> 00:11:15,884
Kissing, caressing.
131
00:11:17,260 --> 00:11:19,346
We remained silent.
132
00:11:19,471 --> 00:11:21,056
It was summer.
133
00:11:21,848 --> 00:11:23,892
Maybe he's forgotten.
134
00:11:24,017 --> 00:11:26,144
Jealousy.
135
00:11:26,269 --> 00:11:27,938
When is he coming back?
136
00:11:28,397 --> 00:11:30,190
This dress is pretty.
137
00:11:30,899 --> 00:11:33,068
I'll tell you what.
138
00:11:33,193 --> 00:11:34,486
It's dangerous.
139
00:11:35,112 --> 00:11:37,072
You don't listen to me.
140
00:11:37,197 --> 00:11:40,117
Freedom, pleasure.
141
00:11:41,159 --> 00:11:42,953
Without seeing anything.
142
00:11:43,745 --> 00:11:45,205
Why ask this question?
143
00:11:46,164 --> 00:11:48,333
I was afraid I'd be late.
144
00:11:48,959 --> 00:11:50,961
Life in general.
145
00:11:51,878 --> 00:11:53,630
What are you thinking about?
146
00:11:54,256 --> 00:11:55,757
You know...
147
00:11:57,050 --> 00:11:59,052
...you should talk to him again.
148
00:12:00,345 --> 00:12:02,264
Maybe he doesn't believe you.
149
00:12:05,142 --> 00:12:06,810
When is he coming back?
150
00:12:06,935 --> 00:12:10,272
I want what you want.
You know that.
151
00:12:11,189 --> 00:12:13,734
Okay. Do it then.
152
00:12:21,533 --> 00:12:25,036
Look, what's this?
It's a Volkswagen turning right.
153
00:12:25,162 --> 00:12:26,830
Not before Saturday.
154
00:12:27,748 --> 00:12:29,541
Or Friday if he comes back on Friday.
155
00:12:30,625 --> 00:12:32,294
Which means another three days.
156
00:12:32,419 --> 00:12:35,255
You've loved me for three months,
you can wait three days.
157
00:12:35,338 --> 00:12:37,424
- You wear too much powder.
- I'll do as I please.
158
00:12:37,549 --> 00:12:40,802
It's funny, women only live for men,
but do nothing for them.
159
00:12:41,136 --> 00:12:43,180
We have to go now.
160
00:12:44,514 --> 00:12:47,726
- Are you parked far away?
- In front of the tabac.
161
00:12:48,435 --> 00:12:51,813
Parking's forbidden there.
Aren't you worried you'll get a ticket?
162
00:12:51,938 --> 00:12:54,483
- I'll get it quashed.
- You won't be able to.
163
00:12:54,608 --> 00:12:57,986
I will. There's always a way
to bribe the police.
164
00:13:05,702 --> 00:13:07,496
In the middle of the corridor.
165
00:13:08,205 --> 00:13:09,915
Hope.
166
00:13:10,040 --> 00:13:11,875
The image of a young girl.
167
00:13:12,250 --> 00:13:13,919
Who am I?
168
00:13:14,044 --> 00:13:16,755
I've never really known for sure.
169
00:13:16,880 --> 00:13:18,757
The verb "to follow".
170
00:13:18,882 --> 00:13:20,175
Other reasons.
171
00:13:21,092 --> 00:13:23,178
I used to be.
172
00:13:23,261 --> 00:13:24,679
Not here.
173
00:13:24,805 --> 00:13:26,681
One year ago.
174
00:13:26,807 --> 00:13:29,184
Only once, wasn't it?
175
00:13:29,768 --> 00:13:31,603
It was his fault.
176
00:13:32,687 --> 00:13:34,189
Always.
177
00:13:34,314 --> 00:13:35,899
Dream and reality.
178
00:13:36,817 --> 00:13:39,027
Bitter satisfaction.
179
00:13:39,152 --> 00:13:41,446
I'll come back tomorrow.
180
00:13:41,571 --> 00:13:43,949
Friday or Saturday.
181
00:13:44,491 --> 00:13:46,284
He was scared of me.
182
00:13:46,993 --> 00:13:48,662
I know he loves me.
183
00:13:48,787 --> 00:13:50,580
It's difficult.
184
00:13:50,705 --> 00:13:52,290
I'm on holiday.
185
00:13:52,415 --> 00:13:54,000
As the days go by.
186
00:13:54,125 --> 00:13:55,919
YESTERDAY, TODAY + "HAND"
AND TOMORROW
187
00:13:56,086 --> 00:13:58,547
We bumped into each other.
188
00:13:58,630 --> 00:14:00,048
Happiness.
189
00:14:00,715 --> 00:14:02,425
I don't know.
190
00:14:08,765 --> 00:14:11,059
Are you ashamed
to be seen with me?
191
00:14:11,184 --> 00:14:12,978
No. Why, Robert?
192
00:14:14,145 --> 00:14:15,689
Then sit up straight.
193
00:14:17,190 --> 00:14:19,442
I'm comfortable like this.
194
00:14:20,443 --> 00:14:23,655
And it's the ideal position
for the cinema-goer.
195
00:14:28,034 --> 00:14:30,078
So what are you up to tonight?
196
00:14:31,246 --> 00:14:33,582
Tonight?
197
00:14:35,750 --> 00:14:39,588
Washing up
and I have to tidy the cupboards.
198
00:14:40,881 --> 00:14:44,926
When Nicolas is in bed,
I don't know, I might watch TV.
199
00:14:45,051 --> 00:14:46,469
We have a great set.
200
00:14:46,595 --> 00:14:49,764
"The technique of aviation
in the service of television: Télé-Avia."
201
00:14:51,725 --> 00:14:53,852
I'll call you if you want.
202
00:14:54,394 --> 00:14:55,395
No.
203
00:14:58,189 --> 00:15:01,318
You always cry on the phone.
I don't want you to call.
204
00:15:08,241 --> 00:15:10,243
Paris is in pain after the rain.
205
00:15:10,368 --> 00:15:13,705
But is there as much pain as rain?
206
00:15:16,917 --> 00:15:20,211
- Which way are you going?
- Through Place de la Nation.
207
00:15:20,337 --> 00:15:23,882
That's perfect.
Drop me off at the Printemps store.
208
00:15:24,007 --> 00:15:25,508
Printemps is at l'Opéra.
209
00:15:25,634 --> 00:15:29,429
They opened a Printemps there.
Didn't you know?
210
00:15:31,264 --> 00:15:33,767
Their underwear department
sells lovely bras.
211
00:15:34,434 --> 00:15:37,187
- I'll go with you if you want.
- You don't have to.
212
00:15:37,312 --> 00:15:39,522
I'm free until 5 o'clock.
213
00:15:39,648 --> 00:15:41,983
I said no.
214
00:15:43,526 --> 00:15:45,612
Have you been married before?
215
00:15:45,737 --> 00:15:49,950
Not very often.
Why do you always ask me that?
216
00:15:50,825 --> 00:15:52,744
Just wondering.
217
00:15:54,496 --> 00:15:56,998
When we're married,
if I cheat on you...
218
00:15:57,123 --> 00:16:00,126
...will you have me followed
by a private eye?
219
00:16:00,251 --> 00:16:04,714
The fact that all the men you know
are vile doesn't mean I'm the same.
220
00:16:06,758 --> 00:16:08,385
Lost illusions.
221
00:16:09,386 --> 00:16:11,262
When I was in high school.
222
00:16:11,346 --> 00:16:12,555
It doesn't matter.
223
00:16:15,892 --> 00:16:18,561
See you tomorrow afternoon
at the cinema?
224
00:16:18,645 --> 00:16:19,646
Say yes.
225
00:16:21,106 --> 00:16:22,107
Yes!
226
00:17:06,776 --> 00:17:07,777
Taxi!
227
00:17:13,908 --> 00:17:15,201
FREE
228
00:17:31,760 --> 00:17:33,178
Stop here, please.
229
00:17:33,303 --> 00:17:35,346
- This isn't the Champs-Elysées.
- That's okay.
230
00:17:35,472 --> 00:17:36,473
- Here?
- Yes.
231
00:17:37,682 --> 00:17:40,101
When I was a secretary,
232
00:17:40,226 --> 00:17:42,145
I phoned him.
233
00:17:42,270 --> 00:17:44,272
I don't know how to lie.
234
00:17:44,397 --> 00:17:46,024
No, it's impossible.
235
00:17:46,149 --> 00:17:49,694
Yes, tomorrow,
near the Madeleine church.
236
00:17:50,403 --> 00:17:52,781
Sometimes at the movies.
237
00:17:52,906 --> 00:17:54,282
I find it unpleasant.
238
00:17:55,283 --> 00:17:57,118
I like doing this.
239
00:17:57,243 --> 00:17:59,245
Let me kiss you.
240
00:17:59,370 --> 00:18:00,830
Anyway...
241
00:18:35,740 --> 00:18:37,534
Careful, Nicolas!
242
00:19:14,195 --> 00:19:16,447
- Hiya, kid.
- Hi, honey.
243
00:19:16,573 --> 00:19:18,366
Aren't you going to kiss me?
244
00:19:22,120 --> 00:19:25,165
- What's up? Are you sulking?
- No, of course not.
245
00:19:25,832 --> 00:19:28,001
We've been to Berlin.
We took a big detour.
246
00:19:28,126 --> 00:19:30,712
- Mr Leenhardt, my wife.
- How do you do?
247
00:19:31,212 --> 00:19:34,048
Is it your little boy?
248
00:19:34,924 --> 00:19:36,718
You had to take a big detour?
249
00:19:36,885 --> 00:19:40,221
I asked him to take me to Auschwitz.
I wanted to see the trial.
250
00:19:40,346 --> 00:19:43,600
- You've heard of Auschwitz?
- Yes, thalidomide...
251
00:19:43,725 --> 00:19:46,811
Not exactly.
You know, the story about the Jews.
252
00:19:47,187 --> 00:19:48,771
Oh right: Hitler!
253
00:19:49,772 --> 00:19:56,321
At the moment in Germany
they're talking about injustice.
254
00:19:56,446 --> 00:20:01,659
I'll sum up the story for you.
It's a conversation between two Jews...
255
00:20:01,743 --> 00:20:06,414
Dédé, can you check the right wing?
256
00:20:06,539 --> 00:20:09,667
- It won't be too long?
- Tomorrow morning.
257
00:20:09,792 --> 00:20:11,753
Why do you say that?
258
00:20:11,878 --> 00:20:15,298
I asked a man on the street,
in Germany...
259
00:20:15,423 --> 00:20:19,761
"What if tomorrow we killed all the Jews
and all the hairdressers?"
260
00:20:20,720 --> 00:20:23,723
And he replied: "Why the hairdressers?"
261
00:20:23,848 --> 00:20:25,767
Yeah, why the hairdressers?
262
00:20:25,892 --> 00:20:29,312
- Do you have a car?
- I'll take a taxi.
263
00:20:29,437 --> 00:20:32,774
- No, you must come with us.
- That's very kind.
264
00:20:45,203 --> 00:20:48,206
- The weather cleared up over Paris.
- Did you miss me?
265
00:20:48,748 --> 00:20:50,166
Yes, a lot.
266
00:20:53,711 --> 00:20:55,129
Me too.
267
00:20:56,547 --> 00:20:58,716
Is that true, Pierre?
268
00:21:01,386 --> 00:21:03,429
You always ask silly questions.
269
00:21:14,732 --> 00:21:17,026
- You okay?
- I'm fine.
270
00:21:20,697 --> 00:21:24,367
- Did you take your driving test?
- No.
271
00:21:27,912 --> 00:21:30,415
I hope you've been behaving yourself.
272
00:21:30,540 --> 00:21:32,625
What's that supposed to mean?
273
00:21:33,084 --> 00:21:34,627
Nothing.
274
00:21:39,173 --> 00:21:42,010
You could have written.
I never know where you are.
275
00:21:42,135 --> 00:21:43,970
I never know where I'm going.
276
00:21:52,437 --> 00:21:54,439
What did you do today?
277
00:21:54,564 --> 00:21:59,569
I did the washing up with Raymonde
because it was piling up.
278
00:22:00,361 --> 00:22:02,613
Then I tidied the cupboards.
279
00:22:03,990 --> 00:22:06,784
What else did I do?
280
00:22:06,868 --> 00:22:09,078
I called Jeannette at the newspaper.
281
00:22:11,247 --> 00:22:12,540
Nicolas!
282
00:22:13,833 --> 00:22:16,753
- Want a dollar?
- Yes.
283
00:22:16,878 --> 00:22:18,504
Give me the keys.
284
00:22:22,925 --> 00:22:27,597
- Will you have dinner with us tonight?
- I have to go to my hotel first.
285
00:22:31,768 --> 00:22:33,770
Did you think about me?
286
00:22:38,191 --> 00:22:40,902
Pierre, do you know what that is?
287
00:22:41,027 --> 00:22:44,113
That? A Volkswagen making a right turn.
288
00:22:44,238 --> 00:22:47,700
- You knew it?
- No, but I figured it out.
289
00:22:49,535 --> 00:22:50,828
Come on, hurry up.
290
00:22:50,953 --> 00:22:53,289
You shouldn't have invited him.
291
00:22:53,414 --> 00:22:56,751
- Why? He's very intelligent.
- I didn't say he wasn't.
292
00:22:56,876 --> 00:22:59,253
But you shouldn't have invited him.
293
00:23:03,257 --> 00:23:06,177
You shouldn't have told Mrs Céline
to go to the cinema.
294
00:23:06,302 --> 00:23:08,388
You should have found another maid.
295
00:23:09,013 --> 00:23:11,557
You should have bought Le Figaro.
296
00:23:12,767 --> 00:23:14,644
You should go instead.
297
00:23:19,148 --> 00:23:20,566
Okay, I'll go.
298
00:23:21,943 --> 00:23:23,861
What shall I get, leeks?
299
00:23:24,404 --> 00:23:28,241
On the radio they said
it reduces cholesterol levels.
300
00:23:29,242 --> 00:23:30,576
Fine, leeks it is.
301
00:23:32,161 --> 00:23:34,205
New panties.
They're an improvement.
302
00:23:34,330 --> 00:23:35,331
They're the same.
303
00:23:35,456 --> 00:23:38,334
The others looked like US army pants.
304
00:23:38,459 --> 00:23:41,170
US army? Before it was the Russians.
305
00:23:44,549 --> 00:23:47,427
Have you seen that actor
who was wooing you again?
306
00:23:48,219 --> 00:23:53,015
Why are you asking? You know
that it's over and it wasn't serious.
307
00:23:53,599 --> 00:23:55,518
I'm just asking.
308
00:23:55,601 --> 00:23:57,770
Because I love you, Charlotte.
309
00:23:57,895 --> 00:23:59,897
- Stop.
- What?
310
00:24:00,022 --> 00:24:01,607
Not now.
311
00:24:02,442 --> 00:24:03,443
Kiss me.
312
00:24:08,489 --> 00:24:12,201
You should know, since
you had me followed by detectives.
313
00:24:12,785 --> 00:24:16,747
That was once, three months ago.
You know that.
314
00:24:16,873 --> 00:24:19,917
Even if I'd cheated on you,
you had no right.
315
00:24:20,042 --> 00:24:22,712
It shows that you didn't trust me.
316
00:24:23,212 --> 00:24:25,089
Yes, you're right.
317
00:24:35,850 --> 00:24:37,185
Good night, Nicolas.
318
00:24:37,310 --> 00:24:40,313
Good night.
When I grow up, you know what?
319
00:24:40,438 --> 00:24:44,901
I'm gonna go to Australia
and America and England...
320
00:24:44,984 --> 00:24:47,820
- Of course you are. Now go to sleep.
- ...Scotland.
321
00:24:53,242 --> 00:24:54,952
Good night, Nicolas.
322
00:24:55,661 --> 00:24:59,123
Good night.
Where are you going today?
323
00:24:59,457 --> 00:25:03,044
We're having dinner here with
the gentleman, then we're going to bed.
324
00:25:03,169 --> 00:25:04,378
Sleep well, okay?
325
00:25:04,504 --> 00:25:06,380
- Good night.
- Good night.
326
00:25:14,472 --> 00:25:17,558
"How to have a fashionable bust.
327
00:25:19,644 --> 00:25:23,105
"You must measure your chest size
and compare your profile...
328
00:25:23,231 --> 00:25:25,525
"...to the ideal bust.
329
00:25:25,650 --> 00:25:28,819
"There is a golden ratio for the bust.
330
00:25:29,362 --> 00:25:33,407
"Take the ideal breast,
that of the Venus de Milo.
331
00:25:35,618 --> 00:25:38,996
"Her nipple is situated
on a horizontal line...
332
00:25:40,122 --> 00:25:43,543
"...running 1cm
below the middle of the arm.
333
00:25:44,835 --> 00:25:48,798
"Stretch your measuring tape
from the armpit to the elbow.
334
00:25:55,972 --> 00:25:58,516
"Subtract 1cm and divide by two."
335
00:25:58,641 --> 00:26:04,063
- Mrs Céline, go and get some leeks.
- Your wife said I could go to the movies.
336
00:26:04,146 --> 00:26:05,690
I need you to buy some leeks.
337
00:26:05,815 --> 00:26:10,152
"This is the ideal bust size
for your height.
338
00:26:10,278 --> 00:26:14,031
"Measure the distance
between the base of your neck...
339
00:26:14,156 --> 00:26:16,284
"...and the tip of your right breast."
340
00:26:17,493 --> 00:26:20,454
From the base of the neck
to the tip of the right breast.
341
00:26:23,791 --> 00:26:25,835
"It should be 20cm.
342
00:26:28,296 --> 00:26:31,173
"Draw another imaginary line
from the base of your neck...
343
00:26:31,299 --> 00:26:33,926
"...to the tip of your left breast."
344
00:26:35,720 --> 00:26:37,597
Imaginary line...
345
00:26:42,476 --> 00:26:44,186
20cm.
346
00:26:46,522 --> 00:26:49,442
"Measure the distance
between the tips of your breasts."
347
00:26:49,567 --> 00:26:50,985
20 cm.
348
00:26:55,323 --> 00:26:58,367
"These three measures should draw
an equilateral triangle."
349
00:26:58,492 --> 00:27:01,370
Pierre, what does "equilateral" mean?
350
00:27:01,495 --> 00:27:03,122
I don't know.
351
00:27:03,247 --> 00:27:05,583
- Brown or green?
- The green one.
352
00:27:06,542 --> 00:27:09,378
- I'll put it in your room.
- Okay.
353
00:27:09,503 --> 00:27:11,922
Excuse us a second.
My wife is getting dressed.
354
00:27:12,048 --> 00:27:16,385
Please make yourself comfortable.
I'll be right back.
355
00:27:16,844 --> 00:27:20,848
I told you not to use my Philips.
You shaved your legs with it.
356
00:27:20,973 --> 00:27:23,309
It wasn't me.
Nicolas was playing with it.
357
00:27:25,436 --> 00:27:28,314
No, it wasn't me, it was Mommy!
358
00:27:28,898 --> 00:27:31,275
It wasn't me, it was Mommy!
359
00:27:31,776 --> 00:27:35,404
- See? You're lying.
- Why would I lie?
360
00:27:35,905 --> 00:27:38,282
You do sometimes.
I don't trust you.
361
00:27:38,407 --> 00:27:40,409
You have no right to say that.
362
00:27:42,370 --> 00:27:44,747
You know very well
what I'm talking about.
363
00:27:44,872 --> 00:27:47,416
It seems that
you haven't forgiven me.
364
00:27:49,627 --> 00:27:51,962
You deserved that.
I was one slap behind.
365
00:27:52,088 --> 00:27:55,383
Not at all, on the contrary.
Now we're even again.
366
00:27:58,302 --> 00:27:59,303
Come here.
367
00:27:59,428 --> 00:28:02,181
- I won't hurt you.
- He's waiting for us.
368
00:28:09,230 --> 00:28:10,856
Where do you begin?
369
00:28:10,981 --> 00:28:13,401
And where does
the image I have of you begin?
370
00:28:13,526 --> 00:28:17,405
In other words, how to distinguish
between reality and what I want it to be?
371
00:28:17,905 --> 00:28:20,449
You just need to know
what my eyes hide.
372
00:28:20,574 --> 00:28:22,243
What do they hide?
373
00:28:23,327 --> 00:28:27,331
Every time you come back from a trip
you ask complicated questions.
374
00:28:28,374 --> 00:28:32,378
But I love you
and maybe love is complicated.
375
00:28:32,795 --> 00:28:34,880
I love you too, Pierre.
376
00:28:35,589 --> 00:28:39,552
Often not the way you believe
but it's sincere.
377
00:28:40,761 --> 00:28:42,263
Come on, we have to go.
378
00:28:44,932 --> 00:28:47,727
I didn't imagine your apartment like this.
379
00:28:47,852 --> 00:28:52,106
You don't expect these surroundings
twenty minutes from Paris.
380
00:28:52,231 --> 00:28:55,109
Some places
haven't been damaged by time.
381
00:28:55,234 --> 00:28:57,903
Living away from the capital's hustle
is a dream.
382
00:28:58,028 --> 00:29:00,406
As long as you can follow
nature's rhythm...
383
00:29:00,531 --> 00:29:02,783
...forged over time.
384
00:29:03,367 --> 00:29:06,662
For trees and plants,
money can never turn back time.
385
00:29:06,746 --> 00:29:08,289
An apartment to escape to...
386
00:29:08,414 --> 00:29:12,376
...which expresses the desire
to build on a human scale.
387
00:29:13,711 --> 00:29:17,548
Did you notice that the buildings
are distributed around three parks...
388
00:29:17,673 --> 00:29:20,885
...which gradually slope down
towards the Seine...
389
00:29:21,010 --> 00:29:23,763
...in front of
the magnificent Marly woods.
390
00:29:24,472 --> 00:29:27,641
It's suited to the human condition,
don't you think?
391
00:29:27,767 --> 00:29:32,021
Every day you live moments
that seem exceptional.
392
00:29:32,146 --> 00:29:34,648
Eight windows
opening onto the lawn.
393
00:29:34,774 --> 00:29:37,485
Taking a few steps
in your garden at night.
394
00:29:37,610 --> 00:29:40,738
These are the real joys in life.
395
00:29:41,363 --> 00:29:43,157
Everything here is quality.
396
00:29:43,282 --> 00:29:45,159
Did you notice the elegant façades...
397
00:29:45,284 --> 00:29:48,746
...combining stones,
mosaic and mahogany?
398
00:29:48,871 --> 00:29:51,040
I'll show you the bathroom.
399
00:29:51,540 --> 00:29:55,461
There are mixer taps
with a thermostat...
400
00:29:55,586 --> 00:29:58,255
...and a dressing table
all women love lingering at.
401
00:29:58,380 --> 00:30:00,800
- One or two sugars?
- None.
402
00:30:02,301 --> 00:30:04,804
Did you notice my new television set?
403
00:30:04,929 --> 00:30:08,015
No. Ah, a Télé-Avia!
404
00:30:08,140 --> 00:30:11,185
The technique of aviation
in the service of television.
405
00:30:15,481 --> 00:30:19,026
From Dusseldorf to Reims,
I used the autopilot.
406
00:30:19,151 --> 00:30:20,945
- The new one?
- Yes.
407
00:30:22,947 --> 00:30:25,950
What are you there for if it's automatic?
408
00:30:26,075 --> 00:30:28,911
Its memory is better than mine.
409
00:30:31,121 --> 00:30:35,709
It's incredible, the first thing
you teach a machine is memory.
410
00:30:35,835 --> 00:30:38,003
To record the past.
411
00:30:38,128 --> 00:30:41,507
The past isn't fun,
the present is more important.
412
00:30:44,260 --> 00:30:45,719
MEMORY
413
00:30:49,932 --> 00:30:54,854
For me, memory
is the most important thing.
414
00:30:57,815 --> 00:31:01,318
It's incredible,
when I was in Germany...
415
00:31:01,443 --> 00:31:04,738
...I attended the Auschwitz trial
for a few days.
416
00:31:05,573 --> 00:31:11,287
The accused who were there
and had killed thousands of people...
417
00:31:11,412 --> 00:31:13,622
...didn't remember anything.
418
00:31:15,165 --> 00:31:20,713
Some of them may have used it
as a defence strategy...
419
00:31:20,838 --> 00:31:25,759
...but others really looked like
they'd completely forgotten.
420
00:31:33,183 --> 00:31:38,314
Speaking of memory, remember when
I went to Greece with Mr Rossellini?
421
00:31:38,439 --> 00:31:42,401
Mr Rossellini told me a story.
422
00:31:42,526 --> 00:31:46,363
He thought it was
the funniest story ever.
423
00:31:47,448 --> 00:31:50,868
One day
he was on the Champs-Elysées...
424
00:31:51,452 --> 00:31:54,121
...and he saw a procession
of concentration camp prisoners.
425
00:31:54,246 --> 00:31:57,833
They were still dressed
in the same way...
426
00:31:57,958 --> 00:32:02,421
...in their outfits from the camp,
the striped pajamas.
427
00:32:03,297 --> 00:32:06,175
But this was ten years later.
428
00:32:06,842 --> 00:32:11,180
Of course they were not as thin
as they were in the camps...
429
00:32:11,305 --> 00:32:16,018
...in Dachau or Mauthausen.
430
00:32:18,312 --> 00:32:21,357
Of course they'd eaten,
they had made money.
431
00:32:21,482 --> 00:32:24,610
They had a normal life, like us.
They were fatter.
432
00:32:25,194 --> 00:32:28,322
So their clothes didn't fit them at all.
433
00:32:28,405 --> 00:32:33,994
Mr Rossellini found it very funny
because those people...
434
00:32:34,662 --> 00:32:36,789
It was a false memory...
435
00:32:36,914 --> 00:32:40,292
...because they didn't remember
that they weren't the same.
436
00:32:47,883 --> 00:32:49,885
For me, memory...
437
00:32:51,053 --> 00:32:54,098
Whatever I do, I can't forget.
438
00:32:56,016 --> 00:32:58,519
I remember everything.
439
00:32:59,353 --> 00:33:03,565
I remember my first flight on a plane...
440
00:33:03,649 --> 00:33:08,988
...as well as my holidays in Brittany,
the first time I met you. Remember?
441
00:33:09,530 --> 00:33:13,242
I remember everything,
even the way you were dressed.
442
00:33:15,202 --> 00:33:17,204
Of course, there are things
I'd rather forget, but...
443
00:33:17,287 --> 00:33:18,372
THE PRESENT
444
00:33:19,164 --> 00:33:21,417
We don't need memory and all that.
445
00:33:21,542 --> 00:33:23,293
I prefer the present.
446
00:33:23,419 --> 00:33:27,006
It's more... exciting.
447
00:33:27,715 --> 00:33:30,467
I like music,
things that get damaged.
448
00:33:31,093 --> 00:33:33,262
- I like flowers...
- That reminds me.
449
00:33:33,595 --> 00:33:35,222
Love...
450
00:33:36,724 --> 00:33:41,061
You have to live your love of course,
and live in the present too.
451
00:33:42,438 --> 00:33:46,108
Because if there's no present...
452
00:33:46,233 --> 00:33:48,485
...it's not alive, it dies.
453
00:33:58,120 --> 00:34:00,122
The most important thing for me...
454
00:34:01,707 --> 00:34:04,043
...is to understand
what's happening to me.
455
00:34:08,380 --> 00:34:11,550
In order to understand
what's happening to me...
456
00:34:15,345 --> 00:34:19,975
...I try to see what it looks like.
457
00:34:20,100 --> 00:34:24,104
Things I've known before
or that I've seen in others.
458
00:34:24,229 --> 00:34:29,151
It's difficult in the present.
That's why I love the present, because...
459
00:34:29,693 --> 00:34:32,988
...in the present,
I have no time to think, I can't think.
460
00:34:34,907 --> 00:34:36,450
I beg your pardon?
461
00:34:40,245 --> 00:34:43,290
No, I don't understand.
462
00:34:43,415 --> 00:34:46,043
I don't understand the present.
463
00:34:47,044 --> 00:34:49,254
It's beyond me.
464
00:34:55,010 --> 00:34:58,472
Of course, what I love,
what I'm interested in...
465
00:34:58,597 --> 00:35:03,936
...is this thing that eludes me
and that I can't control in the present.
466
00:35:05,771 --> 00:35:08,273
That's why I love it.
467
00:35:10,984 --> 00:35:12,986
I want to control it because I think.
468
00:35:13,112 --> 00:35:16,573
I can't help it, I'm not an animal.
469
00:35:16,698 --> 00:35:21,328
Sometimes I wish I was.
Animals are nice, they're natural.
470
00:35:21,453 --> 00:35:23,914
Animals are always beautiful.
471
00:35:28,877 --> 00:35:31,880
But we humans
have to understand things.
472
00:35:38,262 --> 00:35:40,472
Am I happy?
473
00:35:42,975 --> 00:35:46,770
No, I'm not happy, because...
474
00:35:47,312 --> 00:35:50,065
To tell the truth it's because
I'm not alive in the present.
475
00:35:50,566 --> 00:35:54,570
I'm clear with myself, but...
476
00:35:56,071 --> 00:35:59,324
Nothing that happens to me
surprises me.
477
00:36:04,538 --> 00:36:09,042
I'm ashamed of a lot of things I've done,
precisely because...
478
00:36:09,168 --> 00:36:13,338
...when they happened,
I didn't know...
479
00:36:15,340 --> 00:36:18,594
...how to prepare myself
and I didn't know...
480
00:36:26,101 --> 00:36:27,853
No, the shame came later...
481
00:36:27,978 --> 00:36:31,815
...because I hadn't been able
to acknowledge that it was wrong.
482
00:36:33,066 --> 00:36:36,153
But during, no. In the present, no.
That's why I love it.
483
00:36:36,278 --> 00:36:40,574
Because in the present, I can't...
It eludes me.
484
00:36:40,699 --> 00:36:43,368
I don't know what is happening.
485
00:36:43,952 --> 00:36:46,872
The present stops you going insane.
486
00:36:47,497 --> 00:36:48,790
INTELLIGENCE
487
00:36:48,999 --> 00:36:51,293
It's strange how some words...
488
00:36:51,418 --> 00:36:54,671
...that carry no significance for you
when you hear them...
489
00:36:54,796 --> 00:37:00,719
...can over time take on
an almost central meaning.
490
00:37:00,844 --> 00:37:05,849
I'm thinking of a sentence
a friend said 25 years ago...
491
00:37:05,974 --> 00:37:09,895
...in 1940 in the middle
of the rout in Vichy.
492
00:37:11,063 --> 00:37:14,441
He was a man of great courage...
493
00:37:14,566 --> 00:37:17,236
...a witty man, one of the first
to join the Resistance.
494
00:37:17,361 --> 00:37:22,366
But before committing himself,
he wanted to go to Vichy to get an idea.
495
00:37:22,491 --> 00:37:25,535
He said,
"Before being a man of assertions...
496
00:37:25,661 --> 00:37:27,955
"...I want to be a man of comprehension."
497
00:37:28,163 --> 00:37:31,875
This friend who went
by the beautiful name of Emmanuel...
498
00:37:32,334 --> 00:37:33,710
...wasn't like me at all.
499
00:37:33,835 --> 00:37:38,674
His quip has become a sort of motto
that I quote as a joke...
500
00:37:38,799 --> 00:37:45,973
...but it is for me the most serious
definition of intelligence.
501
00:37:47,015 --> 00:37:50,936
Intelligence is to comprehend
before asserting.
502
00:37:51,061 --> 00:37:53,730
It means one seeks
to go beyond an idea...
503
00:37:54,189 --> 00:37:55,983
...to find its limit, its opposite...
504
00:37:56,108 --> 00:37:58,318
...and consequently
to understand others.
505
00:37:58,986 --> 00:38:04,700
To seek out a path between
the for and against, oneself and others.
506
00:38:04,825 --> 00:38:08,829
I know, not everybody finds this morality
of the intellect sympathetic...
507
00:38:08,954 --> 00:38:10,289
...especially nowadays.
508
00:38:10,414 --> 00:38:11,999
People like bold colors...
509
00:38:12,124 --> 00:38:17,045
...and find it dull and grey to look for
the nuances between black and white.
510
00:38:17,129 --> 00:38:21,425
Yet I think that it's the fanatics,
the dogmatics, who are the boring ones.
511
00:38:21,550 --> 00:38:23,885
You know what they're going to say.
512
00:38:24,303 --> 00:38:26,638
Whereas people
who are not so much sceptical...
513
00:38:26,763 --> 00:38:29,016
...as they are fond of paradoxes
are entertaining.
514
00:38:29,141 --> 00:38:33,478
The essence of paradox is to look for
the opposite in the face of the obvious.
515
00:38:33,603 --> 00:38:36,732
Today we also need
the word "compromise".
516
00:38:36,857 --> 00:38:41,153
Compromise is the most beautiful
and courageous of intellectual acts.
517
00:38:41,278 --> 00:38:44,865
It's become a pejorative word,
meaning "lack of principles".
518
00:38:45,615 --> 00:38:50,162
But in spite of everything,
I'll go on thinking...
519
00:38:50,287 --> 00:38:52,873
...that one has to seek out
a proper synthesis.
520
00:38:52,998 --> 00:38:56,168
I still say that the world
isn't as simple as all that...
521
00:38:56,626 --> 00:38:58,628
...nor totally absurd.
522
00:38:59,004 --> 00:39:02,466
It's precisely
the role of intelligence to find out...
523
00:39:02,591 --> 00:39:07,054
...to what degree one can find
reason in this absurdity.
524
00:39:07,637 --> 00:39:11,641
Do you know that,
although your hair is light brown...
525
00:39:12,392 --> 00:39:17,689
...you remind me of "The Pretty
Redhead" in a poem by Apollinaire.
526
00:39:17,814 --> 00:39:21,610
"O Sun, it is the time
of blazing reason..."
527
00:39:21,735 --> 00:39:25,238
This blazing reason
long awaited by the poet...
528
00:39:25,364 --> 00:39:29,576
...has the charming appearance
of an adorable redhead.
529
00:39:30,452 --> 00:39:35,415
The expression on women's faces
of their intellectual awareness...
530
00:39:35,582 --> 00:39:38,251
...gives them another kind of beauty.
531
00:39:38,710 --> 00:39:43,715
It's as if a woman's beauty is paramount.
532
00:39:43,840 --> 00:39:49,054
This is probably why in the French
language, all great ideas are feminine.
533
00:39:49,179 --> 00:39:51,014
There are these great statues called
534
00:39:51,139 --> 00:39:54,351
"La Vertu", "La République",
"La France".
535
00:39:55,060 --> 00:40:00,065
I realize that it is incongruous to make
this philosophical speech tonight...
536
00:40:00,190 --> 00:40:04,611
...but please believe
firstly that I am sincere...
537
00:40:04,986 --> 00:40:08,281
...and secondly that it is not
because I'm getting older...
538
00:40:08,407 --> 00:40:11,993
...that I'm making this declaration
of intellectual caution.
539
00:40:12,077 --> 00:40:16,123
When I was 20,
I was even more open to others.
540
00:40:16,248 --> 00:40:21,086
Now, in my 60s, I sometimes want
to give my intellect a break.
541
00:40:21,711 --> 00:40:24,840
Humanism becomes a burden
and you feel like being foolish.
542
00:40:25,173 --> 00:40:26,800
I don't know if I'll manage it...
543
00:40:26,925 --> 00:40:30,762
...but I think that one has to love
wise young men and old fools.
544
00:40:33,557 --> 00:40:35,267
CHILDHOOD
545
00:40:37,185 --> 00:40:41,314
To get things done: 1) You take it home.
546
00:40:41,606 --> 00:40:43,984
2) You figure it out.
547
00:40:44,109 --> 00:40:46,403
3) You warn everyone.
548
00:40:46,820 --> 00:40:49,239
4) You do it.
549
00:40:49,364 --> 00:40:53,869
5) You buy paint.
550
00:40:53,994 --> 00:40:56,788
6) You check everything over.
551
00:40:56,872 --> 00:40:58,915
7) You paint it.
552
00:40:59,040 --> 00:41:01,042
8) You check everything over again.
553
00:41:01,918 --> 00:41:05,672
9) You work on it some more.
554
00:41:05,797 --> 00:41:08,758
10) You make it work.
555
00:41:14,347 --> 00:41:16,016
What are these records?
556
00:41:16,141 --> 00:41:19,728
A guy from West Berlin gave them
to me for one of his NATO friends here.
557
00:41:33,575 --> 00:41:36,661
- I'd like to listen to this one.
- No, they're not ours.
558
00:42:10,529 --> 00:42:14,449
- Charlotte, no!
- It won't damage them.
559
00:42:14,574 --> 00:42:15,742
Listen.
560
00:43:16,386 --> 00:43:18,388
I'm thirsty.
561
00:44:26,331 --> 00:44:29,042
- I'll put another one on.
- No, that's enough.
562
00:44:29,834 --> 00:44:30,919
Yes!
563
00:44:31,586 --> 00:44:33,880
I told you, they're not ours.
564
00:44:42,972 --> 00:44:46,017
- Put those records down or I'll rape you.
- You're mad!
565
00:44:46,142 --> 00:44:48,728
- No, you're very beautiful.
- You're insane!
566
00:44:50,105 --> 00:44:52,107
You'll have to chase me for it.
567
00:45:23,430 --> 00:45:25,849
- What's wrong with you?
- I told you, they're not ours!
568
00:45:32,939 --> 00:45:36,276
- And what is this one?
- I don't know.
569
00:45:36,401 --> 00:45:38,653
It's music from the past.
570
00:45:38,778 --> 00:45:42,615
- Can I put it on?
- Yes, if you're good.
571
00:45:43,283 --> 00:45:44,284
Yes.
572
00:46:14,355 --> 00:46:15,774
I love you.
573
00:46:46,346 --> 00:46:48,264
You know I hate that.
574
00:46:49,182 --> 00:46:51,518
Did you miss me?
575
00:46:51,601 --> 00:46:53,603
I'm sorry.
576
00:46:54,354 --> 00:46:55,355
In the dark.
577
00:46:55,480 --> 00:46:56,564
"PRICK" +...CONCERNS US
578
00:46:56,648 --> 00:46:58,066
Why?
579
00:46:58,191 --> 00:46:59,609
Slowly.
580
00:47:00,235 --> 00:47:02,278
It's too complicated.
581
00:47:02,403 --> 00:47:03,655
I'm scared.
582
00:47:03,905 --> 00:47:05,573
My love.
583
00:47:05,698 --> 00:47:06,699
I'm sad.
584
00:47:07,909 --> 00:47:09,661
The water was cold.
585
00:47:09,786 --> 00:47:11,412
I close my eyes.
586
00:47:11,538 --> 00:47:13,248
Because.
587
00:47:13,373 --> 00:47:15,083
Yes, I remember.
588
00:47:15,959 --> 00:47:17,335
Always like this.
589
00:47:17,836 --> 00:47:20,296
He looked me in the eyes.
590
00:47:20,713 --> 00:47:22,966
Besides it's your fault.
591
00:47:23,091 --> 00:47:25,552
There's one small detail.
592
00:47:25,677 --> 00:47:27,262
I bought a new dress.
593
00:47:28,304 --> 00:47:30,056
He doesn't say anything.
594
00:47:30,181 --> 00:47:31,516
One week later.
595
00:47:31,641 --> 00:47:33,351
When we're dead.
596
00:48:20,315 --> 00:48:24,986
With weariness,
my legs and my thighs.
597
00:48:25,486 --> 00:48:27,196
It doesn't matter.
598
00:48:27,322 --> 00:48:28,948
Always a drama.
599
00:48:29,866 --> 00:48:31,659
Don't be like that.
600
00:48:31,784 --> 00:48:33,286
I loved you.
601
00:48:33,703 --> 00:48:35,079
Weakness.
602
00:48:35,204 --> 00:48:36,623
Truth.
603
00:48:37,332 --> 00:48:39,167
I want to know.
604
00:48:39,959 --> 00:48:41,502
I'll explain it to you.
605
00:48:42,211 --> 00:48:44,505
He left quickly.
606
00:48:44,631 --> 00:48:46,299
On the contrary.
607
00:48:46,424 --> 00:48:47,967
Here.
608
00:48:48,509 --> 00:48:51,054
I promise.
609
00:48:51,179 --> 00:48:52,931
Once again.
610
00:48:53,056 --> 00:48:54,307
Like before.
611
00:48:54,432 --> 00:48:55,850
To regret.
612
00:48:56,684 --> 00:48:57,810
That night.
613
00:48:58,436 --> 00:49:00,021
That night.
614
00:49:00,772 --> 00:49:01,898
Nothing had changed.
615
00:49:03,191 --> 00:49:04,359
Love.
616
00:49:04,484 --> 00:49:06,527
An infinite sadness.
617
00:49:08,029 --> 00:49:10,907
Love is like a day.
618
00:49:11,532 --> 00:49:14,953
It goes, love goes.
619
00:49:15,745 --> 00:49:17,872
It's like a day.
620
00:49:19,582 --> 00:49:22,168
An infinite tenderness.
621
00:49:22,293 --> 00:49:25,630
Love is like a day.
622
00:49:26,214 --> 00:49:30,259
It comes back, love comes back.
623
00:49:30,677 --> 00:49:32,845
It's like a day.
624
00:49:38,017 --> 00:49:39,894
Shall we go on holiday this year?
625
00:49:40,019 --> 00:49:42,605
It depends. I don't know yet.
626
00:49:44,440 --> 00:49:49,070
Did I tell you that last Tuesday
I saw the guy you met at Club Med?
627
00:49:49,445 --> 00:49:51,364
- The Canadian?
- Yes.
628
00:49:51,489 --> 00:49:53,366
He's a prick.
629
00:49:53,700 --> 00:49:55,576
He was wooing you.
630
00:49:56,744 --> 00:50:01,332
You know, when I met you,
you were the second, but not the first.
631
00:50:03,710 --> 00:50:05,795
You don't seem happy.
632
00:50:09,382 --> 00:50:11,384
I'm fine.
633
00:50:13,302 --> 00:50:17,974
Men always accept for themselves
what they don't accept from women.
634
00:50:25,606 --> 00:50:29,777
There was no need to rape me,
or to slap me around.
635
00:50:30,695 --> 00:50:33,364
It's hardly the way
to get people to be nice to you.
636
00:50:33,489 --> 00:50:34,824
Forgive me.
637
00:50:36,325 --> 00:50:40,038
You always ask for forgiveness
but you never really forgive.
638
00:50:40,872 --> 00:50:42,373
This time, yes.
639
00:50:44,333 --> 00:50:48,379
You go so fast in your plane.
It's not like that with feelings.
640
00:50:48,504 --> 00:50:50,715
- All right.
- Don't overdo it.
641
00:50:50,840 --> 00:50:52,383
All right.
642
00:51:05,980 --> 00:51:08,983
If I asked you what your flaws are,
what would you say?
643
00:51:09,108 --> 00:51:12,070
Why not my qualities?
644
00:51:12,570 --> 00:51:16,365
No, it's your flaws I'm interested in.
645
00:51:17,742 --> 00:51:21,621
Pride, impatience.
646
00:51:23,873 --> 00:51:26,250
My love for you.
647
00:51:27,335 --> 00:51:31,714
For me it's laziness, lying.
648
00:51:33,007 --> 00:51:35,510
No, not really laziness.
649
00:51:36,427 --> 00:51:38,179
And I have no willpower.
650
00:51:45,812 --> 00:51:48,022
Take your nightgown off.
651
00:51:49,065 --> 00:51:51,359
No, I'll be cold.
652
00:51:54,070 --> 00:51:56,405
You said you'd be nice to me.
653
00:52:11,170 --> 00:52:13,923
Don't you like it any more
when I look at you?
654
00:52:19,053 --> 00:52:22,348
What does "look at" really mean?
655
00:52:26,894 --> 00:52:30,148
To look at... I don't know.
656
00:52:30,815 --> 00:52:33,943
It means taking in with your eyes.
657
00:52:35,153 --> 00:52:38,030
It must be precious then.
658
00:52:39,657 --> 00:52:40,658
Yes.
659
00:52:47,582 --> 00:52:49,584
You're sad all of a sudden.
660
00:52:51,043 --> 00:52:52,253
Yes.
661
00:52:52,712 --> 00:52:53,713
Because of me?
662
00:52:54,422 --> 00:52:55,590
No.
663
00:52:57,216 --> 00:52:59,051
Because of people.
664
00:52:59,635 --> 00:53:00,845
How?
665
00:53:02,638 --> 00:53:04,974
I don't know, all the people.
666
00:53:06,684 --> 00:53:09,061
All the people in the street.
667
00:53:09,562 --> 00:53:12,857
I'd like to know...
I'd like to know them all.
668
00:53:13,816 --> 00:53:17,028
That one there, that one, that one.
669
00:53:18,613 --> 00:53:20,907
Maybe that one is going to die tomorrow.
670
00:53:21,032 --> 00:53:24,368
He's waiting for a phone call
before committing suicide.
671
00:53:25,077 --> 00:53:27,246
And nobody calls.
672
00:53:28,122 --> 00:53:29,999
So he kills himself.
673
00:53:31,375 --> 00:53:33,169
We are guilty.
674
00:53:34,545 --> 00:53:36,964
I'll always be here.
675
00:53:44,597 --> 00:53:49,518
In which film was there
a sailor and a little girl?
676
00:53:50,394 --> 00:53:54,232
He took her in his arms
and spun her round.
677
00:53:54,357 --> 00:53:56,400
It was very very slow.
678
00:53:56,525 --> 00:53:58,569
Yes, slow motion.
679
00:53:59,070 --> 00:54:00,279
I don't know.
680
00:54:00,404 --> 00:54:02,198
It was very beautiful.
681
00:54:03,032 --> 00:54:04,909
How do you do that?
682
00:54:05,034 --> 00:54:07,662
I don't know; cinema is a mystery.
683
00:54:18,589 --> 00:54:21,300
When are we going to have a child?
684
00:54:22,260 --> 00:54:24,262
You already have one.
685
00:54:25,638 --> 00:54:28,766
Yes, but I'd like one with you.
686
00:54:30,059 --> 00:54:32,561
Have you been thinking about it
for a long time?
687
00:54:33,646 --> 00:54:35,815
Since I've known you.
688
00:54:39,026 --> 00:54:42,947
I'm happy... I'm happy...
689
00:54:43,072 --> 00:54:45,950
I'm happy... I'm happy...
690
00:54:51,289 --> 00:54:52,415
To be...
691
00:55:07,680 --> 00:55:09,015
Hello.
692
00:55:09,598 --> 00:55:12,393
I forbade you to call me at home.
693
00:55:15,229 --> 00:55:18,149
In Marseilles?
What are you going to do in Marseilles?
694
00:55:21,485 --> 00:55:22,486
Bérénice?
695
00:55:25,614 --> 00:55:27,616
There's no cinema in Orly.
696
00:55:30,870 --> 00:55:35,458
Okay, 4:30, 5 o'clock
at the cinema at Orly.
697
00:55:35,583 --> 00:55:37,460
Seat number 12, okay.
698
00:55:39,754 --> 00:55:41,630
A kiss from me too.
699
00:55:56,437 --> 00:56:00,816
Hello, Dr Desotteux?
Mrs Giraud speaking.
700
00:56:01,692 --> 00:56:06,280
Could I come and see you
at 3:30 instead of 3 o'clock?
701
00:56:06,405 --> 00:56:09,742
I'm working today.
I don't think I'll be finished at three.
702
00:56:11,202 --> 00:56:12,453
Okay, thanks.
703
00:56:13,704 --> 00:56:15,706
Do you have the results?
704
00:56:17,166 --> 00:56:19,585
Thanks, doctor. See you later.
705
00:56:29,261 --> 00:56:30,721
...or not to be.
706
00:56:46,821 --> 00:56:48,572
It's for you!
707
00:56:49,865 --> 00:56:52,451
Say that I've gone out.
708
00:56:53,327 --> 00:56:55,621
It's your husband.
709
00:56:55,746 --> 00:56:57,748
What does he want?
710
00:57:00,835 --> 00:57:04,505
He's waking you up as promised
and asks if you're coming for lunch.
711
00:57:04,630 --> 00:57:08,884
But he says it won't be easy
because he only has half an hour.
712
00:57:09,427 --> 00:57:13,347
Tell him I'll pick him up tonight
and send him my love.
713
00:57:55,764 --> 00:57:57,850
What does "equilateral" mean?
714
00:57:57,933 --> 00:58:00,853
I told you not to touch my magazines
and my things.
715
00:58:00,978 --> 00:58:03,939
I told you to call me Mme Frégier
and not by my first name.
716
00:58:04,064 --> 00:58:05,733
I'm a human being too.
717
00:58:06,233 --> 00:58:09,653
Yesterday I missed my film.
I'm going to start complaining.
718
00:58:09,778 --> 00:58:11,530
All right, I'm sorry.
719
00:58:11,655 --> 00:58:15,242
I've got a lot to do.
You're delaying me.
720
00:58:43,812 --> 00:58:48,442
If Mrs Leroy calls, tell her
I'll go straight to the swimming pool.
721
00:58:48,567 --> 00:58:51,320
So what does "equilateral" mean?
722
00:58:52,738 --> 00:58:53,739
Why?
723
00:58:54,907 --> 00:58:56,992
Are you interested?
724
00:58:58,369 --> 00:59:00,412
Yes, I'm interested.
725
00:59:00,538 --> 00:59:02,164
But you have a beautiful bust!
726
00:59:02,790 --> 00:59:05,584
It's thanks to the Peruvian serum.
727
00:59:07,086 --> 00:59:09,505
- What is it?
- Wait, I'll show you.
728
00:59:21,225 --> 00:59:25,354
"An exclusive document: how to double
the size of your breasts?
729
00:59:25,479 --> 00:59:27,565
"Peruvian serum is the answer.
730
00:59:27,690 --> 00:59:31,318
"The secret of beautiful breasts
has been discovered, but by whom?
731
00:59:31,443 --> 00:59:34,822
"Peruvian doctors are behind
this seductive discovery.
732
00:59:35,614 --> 00:59:37,324
"Thanks to Peruvian serum...
733
00:59:37,449 --> 00:59:40,578
"...fast results,
whatever your age or breast shape.
734
00:59:40,703 --> 00:59:44,081
"A dazzling increase
in the size of your breasts.
735
00:59:44,206 --> 00:59:46,417
"A remodelling
to match their shape.
736
00:59:46,542 --> 00:59:49,712
"and a pleasant surprise
for your husband!"
737
00:59:53,924 --> 00:59:54,925
THE WALTZ
738
00:59:55,301 --> 00:59:57,261
So was your husband pleased?
739
01:00:01,807 --> 01:00:03,517
It's terrible.
740
01:00:05,269 --> 01:00:07,980
Guys want it all night,
all night long.
741
01:00:10,316 --> 01:00:12,359
They holler like you wouldn't believe.
742
01:00:14,445 --> 01:00:16,238
Ungrateful pigs!
743
01:00:19,658 --> 01:00:23,579
So under him I go
and he's right up against me.
744
01:00:25,414 --> 01:00:27,958
The bugger is well plump.
745
01:00:32,838 --> 01:00:35,174
I'm in the favorite position.
746
01:00:37,760 --> 01:00:41,972
He throws me roughly onto the bed.
747
01:00:44,642 --> 01:00:47,019
I feel my bones shake.
748
01:00:51,857 --> 01:00:56,403
I try to break free,
writhing and wrenching.
749
01:00:57,738 --> 01:01:01,325
I'm crawling around in my own debris.
750
01:01:02,451 --> 01:01:04,453
My boobs are all messed up.
751
01:01:13,629 --> 01:01:16,382
And he can't find
his usual breathing holes.
752
01:01:17,383 --> 01:01:20,552
I collapse under his wild kisses.
753
01:01:21,178 --> 01:01:24,973
The foreplay, the jerks.
754
01:01:28,477 --> 01:01:32,398
I thrust in his throat...
755
01:01:33,107 --> 01:01:37,069
...as much tongue as I can find
to stop him from squeaking.
756
01:01:37,611 --> 01:01:40,280
I seal him up, just in case.
757
01:01:41,907 --> 01:01:44,827
I give it my best, I strive.
758
01:01:45,828 --> 01:01:49,331
I go all out.
759
01:01:50,708 --> 01:01:52,751
But I'm overwhelmed.
760
01:01:54,169 --> 01:01:57,631
He braces himself
for a passionate ride.
761
01:02:01,677 --> 01:02:05,013
His hands are swollen
from clutching at my buttocks.
762
01:02:06,557 --> 01:02:10,227
I want to pin him down,
keep him from moving.
763
01:02:10,352 --> 01:02:12,146
And it's done!
764
01:02:13,147 --> 01:02:14,148
Bloody hell!
765
01:02:15,315 --> 01:02:17,526
I'm petrified with love.
766
01:02:20,070 --> 01:02:22,740
At one with beauty.
767
01:02:23,282 --> 01:02:25,075
Harmony!
768
01:02:25,492 --> 01:02:27,745
The only true joy in the world...
769
01:02:28,287 --> 01:02:31,749
...the one deliverance... the one reality!
770
01:02:34,877 --> 01:02:36,503
Harmony.
771
01:02:36,628 --> 01:02:38,088
DEATH ON CREDIT
772
01:02:38,213 --> 01:02:39,882
Finding harmony.
773
01:02:52,311 --> 01:02:54,188
SEA
774
01:02:54,563 --> 01:02:56,315
Like in the movies.
775
01:02:57,441 --> 01:02:58,442
The sky is blue.
776
01:02:58,567 --> 01:02:59,568
SOUL
777
01:02:59,693 --> 01:03:01,111
Banishing the past.
778
01:03:01,236 --> 01:03:02,654
Putting on lipstick.
779
01:03:02,780 --> 01:03:04,573
What are you thinking about?
780
01:03:04,698 --> 01:03:06,158
I hesitate.
781
01:03:06,283 --> 01:03:07,910
The next morning.
782
01:03:08,035 --> 01:03:09,745
He didn't know.
783
01:03:10,579 --> 01:03:12,206
In the clouds.
784
01:03:12,331 --> 01:03:13,999
Getting undressed.
785
01:03:14,416 --> 01:03:16,543
I wouldn't go if I were you.
786
01:03:16,668 --> 01:03:17,878
The next night.
787
01:03:18,837 --> 01:03:20,839
Tuesday afternoon.
788
01:03:20,964 --> 01:03:22,758
Very quickly.
789
01:03:22,883 --> 01:03:24,551
For several days.
790
01:03:25,427 --> 01:03:26,720
In January '64.
791
01:03:27,805 --> 01:03:29,723
And it amuses me.
792
01:03:30,015 --> 01:03:31,475
It's tense.
793
01:03:31,600 --> 01:03:33,977
Freed from that hope.
794
01:03:34,686 --> 01:03:36,605
Nothing had changed.
795
01:03:37,481 --> 01:03:38,690
One last time.
796
01:03:39,608 --> 01:03:41,151
The new apartment.
797
01:03:42,069 --> 01:03:43,737
The phone rings.
798
01:03:44,404 --> 01:03:45,948
The weather is gorgeous.
799
01:03:46,949 --> 01:03:49,076
Not him nor anybody.
800
01:03:50,327 --> 01:03:51,370
What for?
801
01:03:52,246 --> 01:03:53,997
We'll go wherever you want.
802
01:03:54,706 --> 01:03:56,500
It wasn't raining anymore.
803
01:03:57,000 --> 01:03:58,752
We couldn't hear anything.
804
01:03:59,461 --> 01:04:01,296
You have to choose.
805
01:04:02,214 --> 01:04:04,424
At first I didn't say anything.
806
01:04:04,550 --> 01:04:06,677
What's the matter?
807
01:04:07,094 --> 01:04:09,429
Tenderness, obviously.
808
01:04:12,099 --> 01:04:14,476
All the possible evil.
809
01:04:14,601 --> 01:04:16,478
Face drenched with tears.
810
01:04:17,813 --> 01:04:19,439
Stroke my hair.
811
01:04:20,399 --> 01:04:22,192
I stayed silent.
812
01:04:22,985 --> 01:04:24,987
Looking around.
813
01:04:25,112 --> 01:04:26,613
- You're not well?
- No.
814
01:04:36,290 --> 01:04:38,083
- Is there any more?
- No, it's over.
815
01:04:38,208 --> 01:04:39,209
Hurry up!
816
01:04:39,293 --> 01:04:41,712
- Shall I drop you off?
- Where are you going?
817
01:04:41,837 --> 01:04:44,089
- To Uniphoto.
- Drop me at the Trocadero.
818
01:04:44,214 --> 01:04:47,968
- I have lots of phone calls to make.
- Never mind, I won't wait.
819
01:04:52,306 --> 01:04:54,099
See you tomorrow at 11 o'clock.
820
01:04:54,558 --> 01:04:57,019
Be very careful around Leos.
821
01:04:58,020 --> 01:05:02,816
The Sun, Uranus and Saturn
will help you clarify important plans.
822
01:05:02,941 --> 01:05:06,653
Watch out for the jealousy of someone
who feels offended or betrayed.
823
01:05:06,778 --> 01:05:10,449
Adopt a passive attitude.
The situation is complex and uncertain.
824
01:05:10,574 --> 01:05:14,077
You have to overcome your anxiety
or your dissatisfaction.
825
01:05:14,202 --> 01:05:16,997
Fight against despondency
and depression.
826
01:05:19,625 --> 01:05:21,043
Can I borrow it?
827
01:05:21,919 --> 01:05:22,920
Thanks.
828
01:05:24,922 --> 01:05:27,633
- Have you seen this girl's monokini?
- What's that?
829
01:05:27,758 --> 01:05:31,178
Those swimsuits you wear without a top.
You can see the breasts.
830
01:05:32,012 --> 01:05:34,389
- She must be hot to wear that.
- I think they're nice.
831
01:05:34,806 --> 01:05:36,642
- Would you wear one?
- Never.
832
01:05:36,767 --> 01:05:41,313
Why not, if they're in style?
They make dresses like that now too.
833
01:05:41,647 --> 01:05:44,524
Yes, and they put flowers
on belly buttons.
834
01:05:44,942 --> 01:05:48,820
- Without a top?
- Yes, I saw it in Elle.
835
01:05:48,946 --> 01:05:53,033
Now, instead of wearing a bra,
you put a scarf around your neck...
836
01:05:53,951 --> 01:05:56,203
...as if it was a swimsuit top.
It's nice, isn't it?
837
01:05:56,536 --> 01:05:57,537
No!
838
01:05:57,621 --> 01:06:01,625
I'm sure in a few years time,
everybody will be wearing them.
839
01:06:01,750 --> 01:06:03,961
They're indecent.
840
01:06:04,294 --> 01:06:08,090
- When are you going on holiday?
- At the end of the month.
841
01:06:08,215 --> 01:06:10,509
- Where to?
- The Balearic Islands.
842
01:06:10,634 --> 01:06:11,969
Who with?
843
01:06:12,094 --> 01:06:17,724
My parents can't come this year
so they're letting me go with Patrick.
844
01:06:18,183 --> 01:06:20,852
- With Patrick?
- Yes, we're driving.
845
01:06:20,978 --> 01:06:24,189
He passed his baccalaureate
so he's getting a car.
846
01:06:24,898 --> 01:06:26,483
I'm going away with my parents.
847
01:06:26,608 --> 01:06:29,277
Parents are fine
but you can't go out at night.
848
01:06:29,695 --> 01:06:32,239
I'll be free to go out every night.
849
01:06:32,364 --> 01:06:34,908
I'll be out during the day until 10 o'clock.
850
01:06:35,033 --> 01:06:38,203
But it's after 10 o'clock
that you can really have fun.
851
01:06:38,328 --> 01:06:42,457
Yes, but to have to put up with a boy
all day and all night...
852
01:06:43,000 --> 01:06:46,211
There's a party tonight.
Would you like to come with me?
853
01:06:46,336 --> 01:06:48,213
I can't. I have to see a friend.
854
01:06:48,547 --> 01:06:51,133
- Are you going to the movies?
- No, to his house.
855
01:06:51,633 --> 01:06:53,927
Are you taking your exams next year?
856
01:06:54,886 --> 01:06:58,181
- Which school are you going to?
- Pontoise.
857
01:06:59,433 --> 01:07:04,021
Here's what every woman...
858
01:07:04,229 --> 01:07:06,773
...needs to know
859
01:07:11,194 --> 01:07:12,988
She knows
860
01:07:21,913 --> 01:07:23,540
She doesn't know...
861
01:07:24,249 --> 01:07:28,670
- I don't know what he's going to do.
- I didn't know either.
862
01:07:29,087 --> 01:07:32,340
- How can you know the first time?
- What will he do?
863
01:07:32,466 --> 01:07:34,468
First he'll kiss you,
then you'll both lie on the bed.
864
01:07:34,551 --> 01:07:36,386
I'm sleeping with a boy
865
01:07:36,511 --> 01:07:38,680
He'll start fondling you.
866
01:07:38,805 --> 01:07:39,806
I don't know what to do
867
01:07:39,931 --> 01:07:41,683
Do you have to turn the light off?
868
01:07:41,808 --> 01:07:45,937
He'll turn it off himself
when he starts kissing you.
869
01:07:46,063 --> 01:07:48,482
He'll kiss you
870
01:07:48,565 --> 01:07:50,400
You'll be in the dark.
871
01:07:50,609 --> 01:07:51,860
Do you get undressed first?
872
01:07:52,110 --> 01:07:53,111
He'll caress you
873
01:07:53,278 --> 01:07:56,782
No, he'll caress you and kiss you.
Then he'll take off your blouse.
874
01:07:56,907 --> 01:08:00,035
Turn off the light
875
01:08:00,118 --> 01:08:02,621
Are you scared
of being naked in front of him?
876
01:08:03,163 --> 01:08:04,164
He'll want me to undress
877
01:08:04,289 --> 01:08:07,459
There's nothing to be scared of.
It'll be dark and he'll be naked too.
878
01:08:09,336 --> 01:08:10,337
He'll be completely naked
879
01:08:10,462 --> 01:08:12,255
I'm scared of seeing him naked.
880
01:08:12,380 --> 01:08:15,050
You won't see him in the dark,
you'll feel him.
881
01:08:15,425 --> 01:08:16,426
I'll be completely naked
882
01:08:16,551 --> 01:08:17,969
But it's embarrassing.
883
01:08:18,095 --> 01:08:22,099
There'll be an atmosphere.
You won't think about it.
884
01:08:22,224 --> 01:08:23,225
In the dark
885
01:08:23,350 --> 01:08:27,062
I don't know what'll happen
so I'm scared.
886
01:08:27,604 --> 01:08:28,605
No time
887
01:08:28,730 --> 01:08:32,692
He'll start kissing you and then
he'll do everything himself.
888
01:08:32,818 --> 01:08:33,860
You have no reason to be afraid.
889
01:08:33,944 --> 01:08:34,945
No longer thinking
890
01:08:35,278 --> 01:08:39,699
But I don't know anything at all.
891
01:08:39,825 --> 01:08:40,826
Atmosphere
892
01:08:40,951 --> 01:08:43,161
I didn't know anything either.
893
01:08:43,912 --> 01:08:47,207
You're saying you turn off the light
and it just happens.
894
01:08:47,290 --> 01:08:48,291
Still afraid
895
01:08:48,416 --> 01:08:51,503
And we'll both be naked?
896
01:08:51,962 --> 01:08:52,963
He'll see my chest
897
01:08:53,088 --> 01:08:55,632
Yes, and you'll cuddle and kiss.
898
01:08:58,051 --> 01:08:59,051
But...
899
01:09:02,305 --> 01:09:07,894
I went to the cinema on my own.
900
01:09:10,438 --> 01:09:16,278
The newsreel had just started.
901
01:09:17,696 --> 01:09:24,828
Arm in arm with my best friend,
he arrived.
902
01:09:28,415 --> 01:09:29,416
TO PLEASE...
903
01:09:29,541 --> 01:09:33,420
They both went past without seeing me.
904
01:09:36,423 --> 01:09:37,424
TO PLEASE...
905
01:09:37,549 --> 01:09:41,553
And they sat just in front of me.
906
01:09:43,013 --> 01:09:44,681
TRUE BEAUTY
907
01:09:44,764 --> 01:09:49,227
I thought I'd die when they kissed.
908
01:09:51,855 --> 01:09:58,278
And in the middle of the cartoon, I cried.
909
01:10:01,323 --> 01:10:02,657
SCANDAL
910
01:10:02,824 --> 01:10:05,243
When the film is sad.
911
01:10:05,869 --> 01:10:09,497
It makes me cry.
912
01:10:10,749 --> 01:10:15,337
When the film is sad.
913
01:10:15,462 --> 01:10:17,214
I KNOW, BUT TONIGHT I REALLY
WANT TO BELIEVE IN ILLUSIONS,
914
01:10:17,380 --> 01:10:19,507
AND FORGET EVERY DETAIL
OF THIS SINISTER AFFAIR.
915
01:10:19,674 --> 01:10:22,719
ANOTHER?.. NEVER...
I LIKE IT TOO MUCH
916
01:10:22,844 --> 01:10:27,933
I quickly went home.
917
01:10:28,975 --> 01:10:30,435
KOTEX OFFERS YOU
DOUBLE PROTECTION
918
01:10:30,769 --> 01:10:31,770
YOUNG PEOPLE PREFER...
919
01:10:31,895 --> 01:10:36,233
Seeing me cry,
my parents asked questions.
920
01:10:37,901 --> 01:10:38,902
DON'T BE JEALOUS...
921
01:10:38,985 --> 01:10:40,737
YOU TOO WILL HAVE THAT YOUNG,
MODERN, DYNAMIC LINE YOU DESIRE
922
01:10:40,904 --> 01:10:43,156
I had to lie to them.
923
01:10:43,281 --> 01:10:45,951
WEAR THE "ELOQUENCE" BRA,
A "JEUNESSE" CREATION
924
01:10:46,326 --> 01:10:51,414
And tell them that when the film is sad.
925
01:10:52,707 --> 01:10:55,919
It makes me cry.
926
01:10:56,044 --> 01:10:57,587
"STAR": THE HAUTE COUTURE BRA
927
01:10:58,755 --> 01:11:01,675
When the film is sad.
928
01:11:02,842 --> 01:11:05,929
It makes me cry.
929
01:11:06,513 --> 01:11:08,473
LOVE THAT...
930
01:11:09,516 --> 01:11:12,811
When the film is sad.
931
01:11:13,520 --> 01:11:15,188
It makes me cry.
932
01:11:15,563 --> 01:11:18,566
"To have a thin, balanced body,
it helps to recondition your muscles..."
933
01:11:28,368 --> 01:11:31,663
When the film is sad.
934
01:11:32,998 --> 01:11:35,834
It makes me cry.
935
01:11:50,390 --> 01:11:53,893
"HOW FAR CAN A WOMAN GO
IN LOVE"
936
01:12:08,325 --> 01:12:10,243
WHERE
937
01:12:10,910 --> 01:12:13,246
- The doctor will be right with you.
- Thank you.
938
01:12:36,227 --> 01:12:39,564
- Hello.
- Hello, Doctor. Well?
939
01:12:40,231 --> 01:12:44,652
Your fears have been confirmed.
The results from the lab are positive.
940
01:12:44,778 --> 01:12:47,781
You're about three months pregnant.
941
01:12:47,906 --> 01:12:50,575
You'll probably give birth in May.
942
01:12:52,535 --> 01:12:55,538
This happy event
doesn't seem to thrill you.
943
01:13:00,377 --> 01:13:02,253
I'm worried, Doctor.
944
01:13:02,879 --> 01:13:04,547
I'm afraid.
945
01:13:05,590 --> 01:13:07,384
Will I have a painless childbirth?
946
01:13:07,509 --> 01:13:09,260
That's just an expression.
947
01:13:09,344 --> 01:13:11,012
PLEASURE AND SCIENCE
948
01:13:11,137 --> 01:13:15,266
It should be considered only
as a method whose main aim...
949
01:13:15,392 --> 01:13:19,938
...is to prepare the patient
psychologically...
950
01:13:20,063 --> 01:13:23,358
...for the birth,
this momentous occasion...
951
01:13:23,483 --> 01:13:30,657
...which is often publicly rumored...
952
01:13:30,782 --> 01:13:33,701
...to be the greatest agony.
953
01:13:40,875 --> 01:13:43,336
There's a question
I've always wanted to ask.
954
01:13:43,461 --> 01:13:46,506
What do you think of contraception?
955
01:13:47,674 --> 01:13:51,719
That is a very important question...
956
01:13:51,845 --> 01:13:56,724
...which is looked into thoroughly
nowadays.
957
01:13:59,561 --> 01:14:01,896
It is an undeniable fact
that in this day and age...
958
01:14:02,021 --> 01:14:06,192
...when we are about
to send rockets to the moon...
959
01:14:06,985 --> 01:14:12,740
...we conceive pretty much
as we did in the Stone Age.
960
01:14:14,159 --> 01:14:19,664
It's often in unnatural
and bad conditions...
961
01:14:19,789 --> 01:14:23,209
...that conception occurs.
962
01:14:24,502 --> 01:14:29,466
For animals and plants,
the evolution of science...
963
01:14:32,051 --> 01:14:37,474
...has led to a whole new approach
where the best animals are selected...
964
01:14:37,599 --> 01:14:41,561
...and plants are put
in optimum conditions...
965
01:14:41,686 --> 01:14:44,397
...in order to obtain the best results.
966
01:14:44,647 --> 01:14:47,484
For the human race the opposite is true.
967
01:14:47,609 --> 01:14:50,028
Sooner or later...
968
01:14:50,153 --> 01:14:54,407
...we're going to have to control
conception one way or another.
969
01:14:59,621 --> 01:15:03,500
I have a problem.
I'm torn between two men.
970
01:15:04,250 --> 01:15:08,671
Now I'm pregnant
and I don't know who the father is.
971
01:15:08,796 --> 01:15:11,925
Do you think
that physical pleasure is proof?
972
01:15:14,511 --> 01:15:17,555
I'm having some difficulty
agreeing with that.
973
01:15:17,680 --> 01:15:23,478
Indeed, in certain specific cases...
974
01:15:23,937 --> 01:15:28,483
...we have to perform
a certain number of interventions...
975
01:15:28,608 --> 01:15:31,402
...including artificial insemination.
976
01:15:31,819 --> 01:15:34,405
In this case, the patient...
977
01:15:34,531 --> 01:15:38,409
...is not subject to the physical pleasure
you are referring to...
978
01:15:38,535 --> 01:15:41,746
...since she has only undergone
an intervention.
979
01:15:46,000 --> 01:15:47,293
But...
980
01:15:49,921 --> 01:15:53,132
Are pleasure and love the same thing?
981
01:15:53,716 --> 01:15:58,513
Pleasure and love
are two different things.
982
01:15:58,638 --> 01:16:00,640
Pleasure...
983
01:16:12,151 --> 01:16:14,946
Is physical pleasure wrong?
984
01:16:15,989 --> 01:16:18,491
Physical pleasure isn't wrong...
985
01:16:20,410 --> 01:16:27,208
...since it should usually
lead to the desired conception.
986
01:16:29,210 --> 01:16:30,210
I'm scared.
987
01:16:40,179 --> 01:16:43,433
DREAMS
988
01:17:01,034 --> 01:17:02,785
WHAT WILL BE
989
01:17:04,662 --> 01:17:06,456
Taxi!
990
01:17:17,967 --> 01:17:19,719
MAKE UP YOUR MIND!
991
01:17:35,068 --> 01:17:36,527
ANGEL
992
01:18:03,304 --> 01:18:05,056
PASSAGE / UNWISE "pas sage"
993
01:18:17,568 --> 01:18:18,861
HERE
994
01:18:28,121 --> 01:18:29,455
One ticket, please.
995
01:18:30,456 --> 01:18:31,666
Thank you.
996
01:19:38,775 --> 01:19:41,527
Even a quiet landscape...
997
01:19:42,945 --> 01:19:47,533
...even a meadow with the flight
of ravens, harvests and grass fires...
998
01:19:59,879 --> 01:20:03,132
...even a road where cars,
farmers and couples circulate...
999
01:20:03,257 --> 01:20:06,511
...even a holiday village
with a funfair and a bell tower...
1000
01:20:06,636 --> 01:20:09,472
...can become a concentration camp.
1001
01:20:13,017 --> 01:20:15,228
Stutthof, Oranienburg, Auschwitz...
1002
01:20:15,353 --> 01:20:18,231
...Neuengamme, Belsen,
Ravensbruck, Dachau...
1003
01:21:37,226 --> 01:21:38,561
A room with a bathroom, please.
1004
01:21:38,936 --> 01:21:40,605
MAKE UP YOUR MIND!
1005
01:22:43,042 --> 01:22:44,919
Find a solution.
1006
01:22:45,044 --> 01:22:47,046
Men are all the same.
1007
01:22:47,672 --> 01:22:49,340
Strikingly blue eyes.
1008
01:22:50,341 --> 01:22:52,343
Save appearances.
1009
01:22:53,177 --> 01:22:54,595
Modern life.
1010
01:22:55,388 --> 01:22:57,014
Forget everything.
1011
01:22:58,891 --> 01:23:00,017
I love you.
1012
01:23:11,028 --> 01:23:12,822
I love you.
1013
01:23:43,519 --> 01:23:44,353
"Madame, if you love your husband..."
1014
01:23:44,437 --> 01:23:45,855
Why do we do things?
1015
01:23:45,980 --> 01:23:49,775
Sometimes not to prove we're right,
but to prove we're wrong.
1016
01:23:52,236 --> 01:23:55,364
- How long is the flight to Marseilles?
- One hour.
1017
01:23:57,283 --> 01:23:59,702
- Did you take out insurance?
- Not for one hour.
1018
01:23:59,785 --> 01:24:02,455
There's time to have an accident
and die in one hour.
1019
01:24:05,124 --> 01:24:08,711
It would be okay to die on a plane.
You're not alone and it's quick.
1020
01:24:09,170 --> 01:24:13,049
- What play are you in in Marseilles?
- A play by Racine.
1021
01:24:13,174 --> 01:24:16,427
- It's true, it is a modern death.
- Yes.
1022
01:24:17,011 --> 01:24:18,637
When I'm divorced,
will you marry me?
1023
01:24:18,971 --> 01:24:20,347
Of course.
1024
01:24:21,807 --> 01:24:25,811
And if I have a child, will you adopt it
even if it isn't yours?
1025
01:24:25,895 --> 01:24:27,313
Yes, but it will be mine.
1026
01:24:27,438 --> 01:24:31,317
Why are you asking me that?
We've discussed it many times.
1027
01:24:32,193 --> 01:24:35,196
- Your voice sounds strange.
- What, now?
1028
01:24:35,321 --> 01:24:36,739
No, all the time.
1029
01:24:36,864 --> 01:24:39,825
It's the voice of a normal man
in the days of speed.
1030
01:24:40,326 --> 01:24:43,162
It's the voice of a coward!
1031
01:24:47,917 --> 01:24:51,629
- What's wrong?
- Nothing, I'm being stupid.
1032
01:24:51,754 --> 01:24:54,256
It's because I love you.
1033
01:24:55,049 --> 01:24:57,885
- Are you getting undressed?
- Yes, aren't you?
1034
01:24:58,010 --> 01:25:00,763
Just my pants — my flight leaves
in half an hour.
1035
01:25:01,305 --> 01:25:03,724
- What did you do last night?
- Nothing.
1036
01:25:04,016 --> 01:25:06,310
I watched TV.
1037
01:25:11,315 --> 01:25:14,276
- Did you bring money for the device?
- Yes.
1038
01:25:15,528 --> 01:25:17,071
Here it is.
1039
01:25:20,199 --> 01:25:23,369
I've just realized
this is the first time we've parted.
1040
01:25:23,494 --> 01:25:25,913
It's true.
It's the first time we've split up.
1041
01:25:27,164 --> 01:25:30,042
- It had to happen.
- Don't be sad.
1042
01:25:31,168 --> 01:25:33,087
Remember the Bois de Boulogne?
1043
01:25:33,796 --> 01:25:37,174
You said
you always stood up to adversity...
1044
01:25:37,299 --> 01:25:39,677
...like that girl, what's her name?
1045
01:25:41,220 --> 01:25:43,430
You know, in that American novel?
1046
01:25:43,848 --> 01:25:46,225
- Scarlett O'Hara?
- Yes.
1047
01:25:48,227 --> 01:25:50,896
I will be terribly sad.
Five days without you.
1048
01:25:57,903 --> 01:25:59,321
What about you?
1049
01:26:01,115 --> 01:26:03,576
Me too, because I love you.
1050
01:26:06,745 --> 01:26:09,874
Anyway, I'll soon find out.
1051
01:26:15,379 --> 01:26:17,173
THEATRE AND LOVE
1052
01:26:17,381 --> 01:26:21,844
And you, Robert...
I've often wondered who you really are.
1053
01:26:23,220 --> 01:26:27,766
Big question.
I don't know who I really am. I'm...
1054
01:26:28,601 --> 01:26:30,811
I'm a guy like any other.
1055
01:26:32,146 --> 01:26:36,150
A normal guy.
I have my flaws like other men...
1056
01:26:36,275 --> 01:26:40,154
- You said you were an actor.
- Yes. Why?
1057
01:26:41,447 --> 01:26:43,699
What is an actor?
1058
01:26:46,076 --> 01:26:50,581
An actor is someone
who gets on stage and acts.
1059
01:26:50,998 --> 01:26:54,251
Someone who tries to play a part...
1060
01:26:54,376 --> 01:26:58,714
...who tries to define,
to create a character...
1061
01:26:58,839 --> 01:27:03,010
...and to go beyond himself,
his feelings, his ideas.
1062
01:27:04,595 --> 01:27:07,097
That's what it is, isn't it?
1063
01:27:12,686 --> 01:27:16,398
And are you defending a position
at the moment?
1064
01:27:18,609 --> 01:27:22,446
At the moment, yes,
I'm trying to defend a position.
1065
01:27:22,571 --> 01:27:26,742
I'm trying to defend my position.
1066
01:27:27,868 --> 01:27:30,287
My position as an actor and...
1067
01:27:31,080 --> 01:27:33,749
...my position as a man in general.
1068
01:27:33,874 --> 01:27:35,292
And it's not easy.
1069
01:27:36,543 --> 01:27:37,419
It's not easy.
1070
01:27:37,544 --> 01:27:40,422
How do you know the difference
between life and acting?
1071
01:27:41,006 --> 01:27:45,094
As far as I'm concerned,
I don't act in real life.
1072
01:27:45,219 --> 01:27:47,763
I don't feel that I'm playing a part.
1073
01:27:47,888 --> 01:27:51,976
You see, some guys act all the time.
1074
01:27:52,101 --> 01:27:54,770
They pretend, they show off.
1075
01:27:55,229 --> 01:28:00,192
I don't think I do but I may be wrong.
1076
01:28:00,317 --> 01:28:04,947
And in the theatre do you
have the feeling that you exist?
1077
01:28:05,447 --> 01:28:07,616
Or are you just a machine?
1078
01:28:08,409 --> 01:28:12,079
It's very difficult
to answer that question.
1079
01:28:12,204 --> 01:28:14,081
I think it's a bit of both.
1080
01:28:14,206 --> 01:28:19,128
Yes, we are undeniably machines.
I'm a machine and...
1081
01:28:21,463 --> 01:28:24,300
If it's both, then it's like life.
1082
01:28:24,425 --> 01:28:26,265
There's no difference
between life and theatre.
1083
01:28:26,302 --> 01:28:30,764
Of course there's a difference.
You ask me a question and I answer.
1084
01:28:32,433 --> 01:28:36,353
- I say what goes through my mind.
- Then that's theatre.
1085
01:28:36,478 --> 01:28:39,481
No, it's not theatre.
1086
01:28:39,606 --> 01:28:43,068
In the theatre, it's different.
There's a script.
1087
01:28:43,193 --> 01:28:45,988
You're defending words
that aren't yours...
1088
01:28:46,071 --> 01:28:51,577
Whereas right now, you're asking me
questions, I'm trying to answer...
1089
01:28:51,702 --> 01:28:54,705
...but the script is mine,
the thoughts are my own.
1090
01:28:54,830 --> 01:28:57,583
It's not the same in the theatre.
It's different.
1091
01:28:57,708 --> 01:29:00,919
You may say that I'm acting
at the moment because...
1092
01:29:01,045 --> 01:29:04,590
When you make love to me, for example,
is it theatre for you?
1093
01:29:05,132 --> 01:29:10,637
Not at all. Absolutely not.
It has nothing to do with theatre.
1094
01:29:11,013 --> 01:29:14,058
Then it's not fun for you.
1095
01:29:14,183 --> 01:29:18,062
- Why?
- Since you love theatre.
1096
01:29:18,687 --> 01:29:24,193
I can love both acting and making love.
They're not mutually exclusive.
1097
01:29:24,318 --> 01:29:28,697
They have nothing to do with one
another. They're two separate things.
1098
01:29:28,822 --> 01:29:31,909
- What would you choose if you had to?
- Making love.
1099
01:29:35,120 --> 01:29:36,830
Making love.
1100
01:29:37,623 --> 01:29:40,292
It's strange,
I always fear that you're acting.
1101
01:29:40,417 --> 01:29:43,587
No. For example, I assure you...
1102
01:29:43,670 --> 01:29:49,593
You know I love you and when I say so,
I'm completely sincere.
1103
01:29:49,927 --> 01:29:54,765
How do I know that you are sincere
and that you're not acting?
1104
01:29:55,265 --> 01:30:00,479
I've given you proof of my love.
There are concrete things.
1105
01:30:00,562 --> 01:30:04,024
Things that exist between us.
Really.
1106
01:30:05,526 --> 01:30:08,153
And all that is beyond acting.
1107
01:30:08,278 --> 01:30:10,364
What is love for you?
1108
01:30:12,783 --> 01:30:14,576
Love is what I feel for you.
1109
01:30:15,035 --> 01:30:17,413
Think it through before you answer.
1110
01:30:18,580 --> 01:30:19,748
Love...
1111
01:30:21,875 --> 01:30:26,672
- I assure you that...
- Think of what it really is for you.
1112
01:30:29,675 --> 01:30:32,344
Really, love...
1113
01:30:32,928 --> 01:30:36,557
What I feel for you...
1114
01:30:36,682 --> 01:30:42,062
Everything I feel for you inside me
is love. It's true love.
1115
01:30:42,187 --> 01:30:44,189
Don't talk about me,
talk about yourself.
1116
01:30:44,314 --> 01:30:49,486
But to talk about love is to talk about
the relationship between two people.
1117
01:30:50,404 --> 01:30:54,867
So love is yourself
in relation to somebody else.
1118
01:30:54,992 --> 01:30:57,786
In relation to... I don't know.
1119
01:31:30,861 --> 01:31:33,280
If I asked what your qualities are,
what would you say?
1120
01:31:33,572 --> 01:31:35,657
My qualities? Why not my flaws?
1121
01:31:35,782 --> 01:31:37,951
No, it's your qualities I'm interested in.
1122
01:31:38,076 --> 01:31:39,495
Intelligence.
1123
01:31:41,330 --> 01:31:42,331
Mistrust.
1124
01:31:42,456 --> 01:31:44,958
- Mistrust is a quality?
- Yes.
1125
01:31:45,083 --> 01:31:48,003
- And that's it?
- Sincerity.
1126
01:31:49,129 --> 01:31:52,341
- And not the fact that you love me?
- Yes, that also.
1127
01:31:53,091 --> 01:31:55,427
And you, what would you say?
1128
01:31:56,845 --> 01:31:57,846
Me?
1129
01:32:03,352 --> 01:32:06,021
Not having any second thoughts.
1130
01:32:14,738 --> 01:32:19,076
Pierre called me from Dusseldorf.
He's coming back tonight.
1131
01:32:20,244 --> 01:32:22,496
Will you have sex with him?
1132
01:32:22,621 --> 01:32:24,331
If he asks.
1133
01:32:25,374 --> 01:32:26,625
Maybe.
1134
01:32:26,750 --> 01:32:28,544
What do you mean, "maybe"?
1135
01:32:33,382 --> 01:32:37,094
Could you kiss two girls at once
and caress them?
1136
01:32:37,678 --> 01:32:39,846
I would have to make a choice too.
1137
01:33:09,293 --> 01:33:12,504
"Ah, lady,
do not crush a wretched prince.
1138
01:33:12,921 --> 01:33:15,674
"We mustn't here let ourselves
both be carried away."
1139
01:33:15,757 --> 01:33:17,759
Read the other part.
1140
01:33:17,884 --> 01:33:20,721
"And it's this I flee.
I shun, but too late,...
1141
01:33:20,804 --> 01:33:22,973
"...these cruel discussions
in which I have no part."
1142
01:33:23,098 --> 01:33:24,099
Your turn.
1143
01:33:25,100 --> 01:33:27,519
"I myself wanted to hear you in this place.
1144
01:33:27,644 --> 01:33:30,272
"I'll listen to nothing more,
and forever: farewell..."
1145
01:33:30,397 --> 01:33:32,357
"What, after all, shall I say?
1146
01:33:32,482 --> 01:33:36,111
"I flee your vacant eyes which,
seeing me always, see me never.
1147
01:33:36,820 --> 01:33:41,825
"Farewell. I go, my heart too full
of your image, to await,
1148
01:33:41,950 --> 01:33:45,162
"For my part, while loving you, death.
1149
01:33:45,287 --> 01:33:47,539
"Above all...
1150
01:33:48,206 --> 01:33:50,292
"...fear not that a distress sightless...
1151
01:33:50,417 --> 01:33:55,088
"...fills the universe with the resound
of my misfortune, Madame:
1152
01:33:55,213 --> 01:33:58,383
"The sole sound of a death...
1153
01:33:59,259 --> 01:34:02,054
"...that I beg will remember you again
I was still alive."
1154
01:34:03,597 --> 01:34:07,434
"Forever! Ah, Milord!
Do you think to yourself...
1155
01:34:07,517 --> 01:34:11,021
"...how dreadful
this cruel word is when one loves?
1156
01:34:11,480 --> 01:34:14,608
"In a month, in a year,
how we will suffer, Milord,...
1157
01:34:14,733 --> 01:34:16,735
"...when so many seas
separate me from you?
1158
01:34:17,611 --> 01:34:20,197
"When the day begins again
and the day draws to a close,...
1159
01:34:20,322 --> 01:34:22,991
"...when Titus will never
be able to see Bérénice, —
1160
01:34:40,217 --> 01:34:41,593
Are you crying?
1161
01:34:42,636 --> 01:34:44,012
Not at all.
1162
01:34:48,308 --> 01:34:50,268
Why do you say that?
1163
01:34:51,937 --> 01:34:54,147
You have tears in your eyes.
1164
01:35:00,404 --> 01:35:01,947
Yes, I'm crying.
1165
01:35:06,952 --> 01:35:10,622
It's over, I have to go.
1166
01:35:16,545 --> 01:35:17,963
Yes, it's over.
83369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.