Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,070 --> 00:00:45,280
Hey Granny...
2
00:00:45,280 --> 00:00:46,320
Hmm?
3
00:00:46,320 --> 00:00:49,740
Do you know the boy sitting
at the bench over there?
4
00:00:49,740 --> 00:00:52,530
Ah, you mean Mio-kun?
5
00:00:53,280 --> 00:00:56,180
He used to come buy our bread
6
00:00:56,210 --> 00:00:59,620
with his mother when he was young.
7
00:01:05,920 --> 00:01:07,260
I'm back.
8
00:01:08,260 --> 00:01:09,880
I'm hungry!
9
00:01:09,880 --> 00:01:11,260
Welcome home.
10
00:01:11,260 --> 00:01:12,430
Where's Suzu-chan?
11
00:01:12,430 --> 00:01:14,390
Not coming, she says
her overtime's not ending.
12
00:01:15,970 --> 00:01:17,430
Ah, Eri! Don't...
13
00:01:17,430 --> 00:01:19,020
eat that yet...
14
00:01:18,640 --> 00:01:20,560
Yummy!
15
00:02:25,300 --> 00:02:29,060
Umibe no Étranger
16
00:02:32,460 --> 00:02:36,460
Wait up! Hurry up!
17
00:02:43,520 --> 00:02:44,890
Good morning!
18
00:02:44,890 --> 00:02:47,270
You're the boy who always sits here...
19
00:02:54,200 --> 00:02:55,240
Shun...
20
00:02:55,450 --> 00:02:57,450
Would you get some vegetables from the...
21
00:02:58,870 --> 00:03:00,160
Oh, you're working?
22
00:03:00,870 --> 00:03:03,540
Nope, it's okay.
23
00:03:14,380 --> 00:03:16,260
This is from Granny.
24
00:03:16,260 --> 00:03:19,180
Oh, thank you for everything.
25
00:03:19,180 --> 00:03:21,310
Shun-chan, eat this.
26
00:03:21,310 --> 00:03:23,810
Miyako Cafe
27
00:03:22,720 --> 00:03:23,560
I'm back.
28
00:03:23,890 --> 00:03:25,730
Oh, thanks.
29
00:03:25,730 --> 00:03:26,560
Right away!
30
00:03:26,560 --> 00:03:27,650
Coming!
31
00:03:28,560 --> 00:03:29,940
One curry...
32
00:03:29,940 --> 00:03:31,230
And... Tako rice!
33
00:03:29,940 --> 00:03:31,230
I'll help!
34
00:03:31,230 --> 00:03:32,230
Please.
35
00:03:32,230 --> 00:03:33,570
Okay!
36
00:03:33,570 --> 00:03:36,610
Excuse me. Where's the reception
desk for the lodgings?
37
00:03:36,610 --> 00:03:38,250
Oh, right, right...
38
00:03:38,250 --> 00:03:41,160
Please sit here and wait for a moment.
39
00:03:41,620 --> 00:03:42,910
Welcome!
40
00:03:46,080 --> 00:03:47,170
Who ordered draft beer?
41
00:03:47,170 --> 00:03:48,080
Here!
42
00:03:49,420 --> 00:03:52,130
I think we can order drinks.
43
00:03:52,130 --> 00:03:53,340
Coming!
44
00:04:05,560 --> 00:04:07,810
Hey, you!
Wait!
45
00:04:11,110 --> 00:04:13,860
This is the shop's leftovers.
46
00:04:14,860 --> 00:04:17,240
Ah, aren't you hungry?
47
00:04:18,280 --> 00:04:18,860
Not really.
48
00:04:19,820 --> 00:04:20,370
Ah!
49
00:04:21,030 --> 00:04:22,660
Right, of course.
50
00:04:22,660 --> 00:04:25,540
I'm sure you have dinner waiting.
51
00:04:27,210 --> 00:04:29,670
Are you giving me that?
52
00:04:29,670 --> 00:04:31,880
Eh?
53
00:04:31,880 --> 00:04:33,250
Ah, sure.
54
00:04:38,340 --> 00:04:39,880
Thank you very much.
55
00:04:40,300 --> 00:04:42,180
Oh no, it's nothing.
56
00:04:55,900 --> 00:04:57,190
Welcome back.
57
00:04:58,820 --> 00:05:01,280
Jeez, it just started
pouring out of the blue.
58
00:05:01,280 --> 00:05:02,410
Good job.
59
00:05:02,700 --> 00:05:03,660
Thank you.
60
00:05:05,950 --> 00:05:07,910
Just now, Mio-kun came by.
61
00:05:08,540 --> 00:05:10,370
He says it's thanks for the bread.
62
00:05:10,370 --> 00:05:13,750
He split these from
his mother's seedlings.
63
00:05:13,750 --> 00:05:15,300
Oh...
64
00:05:17,960 --> 00:05:21,470
Mio-kun's mother passed away apparently.
65
00:05:23,260 --> 00:05:26,720
It had been always just
the two of them and now he's alone.
66
00:05:27,470 --> 00:05:29,930
And he's still only in high school.
67
00:05:31,060 --> 00:05:33,020
I'm sure he's feeling lonely.
68
00:05:44,120 --> 00:05:44,950
Mio...
69
00:05:45,410 --> 00:05:47,200
What do you want for dinner?
70
00:05:47,620 --> 00:05:48,450
Curry.
71
00:05:48,700 --> 00:05:52,620
But we ate that yesterday
and the day before.
72
00:05:52,620 --> 00:05:53,710
Anything else?
73
00:05:54,080 --> 00:05:55,040
Eh?
74
00:05:55,590 --> 00:05:56,710
Then, this!
75
00:06:01,420 --> 00:06:03,550
Is today no money day?
76
00:06:04,470 --> 00:06:07,100
Nope, let's eat crab.
77
00:06:07,810 --> 00:06:09,060
Really?
78
00:06:09,060 --> 00:06:10,180
Yeah.
79
00:06:11,520 --> 00:06:14,730
Crab!
80
00:06:15,650 --> 00:06:17,110
Crabrolls...
81
00:06:17,110 --> 00:06:19,110
Thank you for the food!
82
00:06:19,690 --> 00:06:21,490
Crabrolls...
83
00:06:28,370 --> 00:06:29,620
Yummy!
84
00:06:29,620 --> 00:06:31,450
It's yummy, huh?
85
00:06:31,450 --> 00:06:33,750
Yep! I want seconds!
86
00:06:33,750 --> 00:06:36,420
Sure, as much as you want.
87
00:06:45,470 --> 00:06:46,590
Can I sit beside you?
88
00:06:51,310 --> 00:06:51,930
Thanks.
89
00:06:55,060 --> 00:06:57,270
Thank you for the flowers.
90
00:06:57,270 --> 00:06:57,900
Yeah...
91
00:06:58,900 --> 00:07:02,860
Hey, what are you always
looking at from here?
92
00:07:03,490 --> 00:07:05,410
Nothing in particular.
93
00:07:08,070 --> 00:07:10,240
Don't you feel lonely
being always by yourself?
94
00:07:14,580 --> 00:07:15,420
What?!
95
00:07:15,710 --> 00:07:17,040
Huh? Sorry...
96
00:07:17,040 --> 00:07:18,790
You're the one who is always looking at me!
97
00:07:20,800 --> 00:07:21,670
It's creepy.
98
00:07:22,420 --> 00:07:23,670
Disgusting.
99
00:07:26,930 --> 00:07:29,550
Hey, don't you think Hashimoto
sometimes looks like a girl?
100
00:07:29,890 --> 00:07:31,600
Ah, I get you.
101
00:07:31,600 --> 00:07:33,430
Maybe he's gay?
102
00:07:33,680 --> 00:07:36,140
Eww, my seat is right next to his!
103
00:07:36,140 --> 00:07:39,190
God, I might be done for!
104
00:07:46,820 --> 00:07:48,410
Ah, you're awake.
105
00:07:49,450 --> 00:07:50,660
Suzu-chan?
106
00:07:50,660 --> 00:07:52,490
Oh, he's awake?
107
00:07:52,490 --> 00:07:55,160
You collapsed again.
108
00:07:55,160 --> 00:07:56,410
Eh, no way!
109
00:07:56,410 --> 00:07:57,370
I'll take that.
110
00:07:58,500 --> 00:08:00,500
Shun, did something happen?
111
00:08:00,500 --> 00:08:02,250
Nope, nothing.
112
00:08:02,250 --> 00:08:03,840
Suzu-chan too, thanks.
113
00:08:08,840 --> 00:08:09,930
What is it?
114
00:08:10,760 --> 00:08:16,060
It's just that the person that I like
happens to be the same gender.
115
00:08:16,600 --> 00:08:20,020
Why is that weird, I wonder...
116
00:08:26,280 --> 00:08:27,570
What is that?
117
00:08:29,410 --> 00:08:30,990
Work...
118
00:08:30,990 --> 00:08:33,160
I heard that you write novels.
119
00:08:33,160 --> 00:08:38,080
Ah, but this is not my manuscript.
Just preparation...
120
00:08:38,460 --> 00:08:40,290
Well, it doesn't really matter huh?
121
00:08:41,000 --> 00:08:42,590
I said something mean.
122
00:08:43,750 --> 00:08:44,380
I am sorry.
123
00:08:44,920 --> 00:08:45,840
Huh?
124
00:08:45,840 --> 00:08:47,510
Why are you apologizing?
125
00:08:47,510 --> 00:08:49,090
That was because I...
126
00:08:49,930 --> 00:08:54,640
It's because everyone looks at me
with those sympathizing eyes.
127
00:08:55,520 --> 00:08:56,770
Because I don't have a family.
128
00:08:57,390 --> 00:08:59,310
Sadness and loneliness...
129
00:08:59,810 --> 00:09:02,110
That's something only I will understand.
130
00:09:02,690 --> 00:09:04,610
I don't want your pity when
you don't even understand.
131
00:09:06,190 --> 00:09:09,400
I thought you were so too...
132
00:09:09,400 --> 00:09:10,110
No!
133
00:09:11,740 --> 00:09:13,000
Ah, well,
134
00:09:13,030 --> 00:09:18,870
I was just interested in you and
wanted to try talking to you.
135
00:09:19,660 --> 00:09:21,330
It's just my ulterior motives.
136
00:09:23,630 --> 00:09:24,710
What's with that?
137
00:09:26,340 --> 00:09:29,630
What a dumb excuse.
It's like you're hitting on me.
138
00:09:32,510 --> 00:09:33,390
But...
139
00:09:36,350 --> 00:09:37,310
I'm glad...
140
00:09:41,690 --> 00:09:44,270
Shun, what's for dinner?
141
00:09:44,270 --> 00:09:45,520
Huh? Wait!
142
00:09:44,770 --> 00:09:45,980
Oh my?
143
00:09:45,980 --> 00:09:47,900
Oh my! Oh my! Oh my! Oh my!
144
00:09:46,320 --> 00:09:47,070
Eri?!
145
00:09:48,280 --> 00:09:51,030
There's a pretty boy here again!
146
00:09:51,030 --> 00:09:53,660
What's your business here today?
147
00:09:53,870 --> 00:09:54,660
Eri!
148
00:09:55,070 --> 00:09:56,830
Oh, just the right timing!
149
00:09:58,750 --> 00:10:00,540
Charge!
150
00:10:02,330 --> 00:10:03,120
Shun...
151
00:10:03,580 --> 00:10:04,170
Yeah?
152
00:10:04,670 --> 00:10:07,000
So your name's Shun?
153
00:10:07,000 --> 00:10:09,660
That's right.
The one you write with a 'horse' character.
154
00:10:09,760 --> 00:10:12,470
I'm Mio.
155
00:10:09,760 --> 00:10:12,470
Should we go home?
156
00:10:12,720 --> 00:10:15,180
You write it with the word
to 'fruit' and 'central'.
157
00:10:15,390 --> 00:10:16,890
Ohh..
158
00:10:16,390 --> 00:10:18,850
We have to go home and make dinner.
159
00:10:19,680 --> 00:10:20,810
Curry!
160
00:10:20,810 --> 00:10:21,640
Sure!
161
00:10:22,140 --> 00:10:28,360
Curry! Curry! Curry!
162
00:10:29,110 --> 00:10:30,190
Shun, you...
163
00:10:30,610 --> 00:10:31,650
Hmm?
164
00:10:31,650 --> 00:10:33,780
You suck at fishing.
165
00:10:35,150 --> 00:10:35,990
Notice: Off Day
166
00:10:35,950 --> 00:10:37,990
Hang on, where's the fish?
167
00:10:38,540 --> 00:10:39,990
Couldn't catch one.
168
00:10:39,990 --> 00:10:41,580
Erm, Shun?
169
00:10:40,290 --> 00:10:41,580
Not even one?
170
00:10:41,580 --> 00:10:43,710
Shut up!
171
00:10:42,370 --> 00:10:43,710
I'm going home.
172
00:10:44,250 --> 00:10:46,290
Huh?! What are you saying?!
173
00:10:46,540 --> 00:10:48,500
You're eating here too!
174
00:10:48,500 --> 00:10:49,460
Eh?
175
00:10:52,220 --> 00:10:54,470
Well then,
176
00:10:54,840 --> 00:10:56,800
thank you for the food!
177
00:10:57,220 --> 00:10:58,720
Thank you for the food.
178
00:11:02,020 --> 00:11:04,690
Mio-kun, you're good at cooking.
179
00:11:04,690 --> 00:11:07,520
Yeah, because I used to help out at home.
180
00:11:07,520 --> 00:11:08,650
I see.
181
00:11:09,610 --> 00:11:10,730
Here, Mio-kun.
182
00:11:11,360 --> 00:11:12,820
Thank you.
183
00:11:12,820 --> 00:11:16,070
This guy here doesn't improve at all.
184
00:11:16,070 --> 00:11:17,740
Just look at this.
185
00:11:17,740 --> 00:11:19,030
Then don't eat it.
186
00:11:20,870 --> 00:11:24,210
Shun was always worried about you.
187
00:11:24,870 --> 00:11:26,620
Eri! Don't say unnecessary stuff!
188
00:11:26,620 --> 00:11:28,250
But it's true!
189
00:11:28,250 --> 00:11:29,790
"I wonder if he eats properly at home."
190
00:11:29,040 --> 00:11:30,960
I'm sorry we're so noisy.
191
00:11:29,790 --> 00:11:31,340
"What about his age?"
192
00:11:31,340 --> 00:11:33,260
Do you like curry, Mio-kun?
193
00:11:31,340 --> 00:11:33,260
I didn't say that! Stop it!
194
00:11:33,260 --> 00:11:36,380
Uh, I like...
195
00:11:37,470 --> 00:11:38,260
Hmm?
196
00:11:39,350 --> 00:11:41,350
How cute!
197
00:11:41,350 --> 00:11:43,220
Oh you! Just shut up and eat!
198
00:11:43,220 --> 00:11:44,810
Look at you, so happy.
199
00:11:45,520 --> 00:11:46,560
Eri!!
200
00:11:46,560 --> 00:11:48,650
Suzu! I want the fried chicken!
201
00:11:48,650 --> 00:11:49,060
Sure.
202
00:11:49,060 --> 00:11:50,900
Hey, are you listening?!
203
00:11:50,900 --> 00:11:52,480
Not at all.
204
00:11:52,480 --> 00:11:53,780
What?! And that's mine!
205
00:11:53,780 --> 00:11:56,820
The potato salad is good.
206
00:11:56,820 --> 00:11:59,070
That's great.
207
00:12:01,200 --> 00:12:02,620
Ah, I ate too much.
208
00:12:02,620 --> 00:12:04,660
You have a good appetite.
209
00:12:07,210 --> 00:12:08,210
Shun?
210
00:12:08,210 --> 00:12:09,080
Yeah?
211
00:12:09,670 --> 00:12:12,800
I'm moving to the institution
at the main island tomorrow.
212
00:12:14,090 --> 00:12:15,800
Huh? Tomorrow?
213
00:12:16,340 --> 00:12:19,090
Eh, how about your contact,
your phone number?
214
00:12:19,680 --> 00:12:20,850
I don't have a phone.
215
00:12:22,260 --> 00:12:25,850
I can't do anything as a child.
216
00:12:29,730 --> 00:12:30,690
Shun,
217
00:12:32,110 --> 00:12:35,320
once I get there,
I'll call you.
218
00:12:58,020 --> 00:13:01,340
Hey, Sensei, help out a bit!
219
00:13:01,340 --> 00:13:03,690
Don't call me Sensei.
220
00:13:05,350 --> 00:13:08,690
Well, reality is like this.
221
00:13:08,430 --> 00:13:09,940
Congratulations for being nominated
222
00:13:08,690 --> 00:13:09,940
Ah?!
223
00:13:09,940 --> 00:13:14,020
And you two lovebirds are
living happily in the love nest.
224
00:13:14,020 --> 00:13:15,300
How envious.
225
00:13:15,300 --> 00:13:19,920
Excuse us for living in bliss,
Dried-Tree Sensei!
226
00:13:15,300 --> 00:13:19,920
Note: Since he's doesn't have a relationship he dried off, has no fruit.
227
00:13:19,920 --> 00:13:21,700
Shut up! Get out right now!
228
00:13:23,850 --> 00:13:27,040
Oh, the next tenant is coming soon, right?
229
00:13:27,790 --> 00:13:29,830
Huh? I didn't hear anything about it.
230
00:13:30,070 --> 00:13:33,360
Because Granny was saying she wants
another pair of male hands to help out.
231
00:13:35,360 --> 00:13:36,590
Well, whatever.
232
00:13:40,870 --> 00:13:41,840
Shun?
233
00:13:43,380 --> 00:13:44,350
Are you sleeping?
234
00:13:48,470 --> 00:13:50,100
It's been a while.
235
00:13:55,770 --> 00:13:56,810
Mio?
236
00:13:56,810 --> 00:13:59,490
Shun, how have you been doing?
237
00:13:59,750 --> 00:14:00,810
Eh?
238
00:14:00,810 --> 00:14:03,980
The new tenant is you?
239
00:14:03,980 --> 00:14:04,930
Yeah.
240
00:14:04,930 --> 00:14:06,370
You're going to stay here?
241
00:14:06,610 --> 00:14:09,000
Yup, I'm 20 now.
242
00:14:09,580 --> 00:14:13,000
I remembered hearing from Eri-chan
that I can be useful here now.
243
00:14:13,460 --> 00:14:15,500
I like you, Shun.
244
00:14:15,820 --> 00:14:20,260
So, Shun, fall in love with me too!
245
00:14:20,720 --> 00:14:21,670
Huh?!
246
00:14:23,000 --> 00:14:25,240
Shun, good for you!
247
00:14:25,240 --> 00:14:25,760
Eri!
248
00:14:25,760 --> 00:14:28,630
You'll never find another guy
as good as him again.
249
00:14:28,630 --> 00:14:30,450
Shut up!
250
00:14:31,590 --> 00:14:33,670
Don't you 'ehehe' me!
251
00:14:33,670 --> 00:14:36,400
Geez, what's wrong with you guys?!
252
00:14:35,590 --> 00:14:36,980
Congrats!
253
00:14:36,980 --> 00:14:38,000
Congratulations!
254
00:14:38,000 --> 00:14:38,780
Thank you!
255
00:14:42,050 --> 00:14:43,280
This flower...
256
00:14:43,280 --> 00:14:46,250
I planted the seedlings you gave us.
257
00:14:46,250 --> 00:14:48,660
It's been growing so much,
just like you.
258
00:14:49,200 --> 00:14:50,660
I've grown quite a lot, right?
259
00:14:52,100 --> 00:14:54,670
Hey, that's a joke, right?
260
00:14:55,650 --> 00:14:59,170
About liking a guy.
There's nothing good about it.
261
00:14:59,870 --> 00:15:01,670
That's why I spent three years
thinking about it.
262
00:15:02,010 --> 00:15:04,030
That's just your misunderstanding.
263
00:15:04,870 --> 00:15:05,830
Maybe it is.
264
00:15:06,530 --> 00:15:07,900
Then...
265
00:15:08,520 --> 00:15:10,270
It doesn't matter what the reason is.
266
00:15:11,430 --> 00:15:12,960
I want to be with you,
267
00:15:14,960 --> 00:15:16,150
so I came back.
268
00:15:19,030 --> 00:15:19,940
Shun...
269
00:15:22,630 --> 00:15:23,950
Somehow,
270
00:15:24,400 --> 00:15:25,700
I'm hungry...
271
00:15:26,400 --> 00:15:27,150
Eh?!
272
00:15:28,000 --> 00:15:30,080
Why now?!!
273
00:15:30,470 --> 00:15:33,150
Oh well, let's eat something.
274
00:15:33,150 --> 00:15:34,940
No, wait!
275
00:15:34,940 --> 00:15:36,080
Shun!
276
00:15:36,700 --> 00:15:38,590
Oh right.
277
00:15:41,130 --> 00:15:43,110
Welcome back, Mio.
278
00:15:45,560 --> 00:15:48,090
Because I haven't said it yet.
279
00:15:49,730 --> 00:15:50,580
Yeah!
280
00:15:54,300 --> 00:15:55,550
I'm back!
281
00:16:12,620 --> 00:16:15,790
I'm here, Mom, Dad.
282
00:16:16,570 --> 00:16:18,290
How are you today?
283
00:16:32,780 --> 00:16:34,430
I'm home.
284
00:16:35,540 --> 00:16:37,420
It's so cool inside.
285
00:16:37,420 --> 00:16:40,100
Ah, you haven't eaten your breakfast?
286
00:16:42,760 --> 00:16:44,540
How is your progress?
287
00:16:46,790 --> 00:16:48,780
Ugh, nothing at all..
288
00:16:48,780 --> 00:16:49,950
Oh dear...
289
00:16:50,510 --> 00:16:52,430
Good luck.
290
00:16:59,030 --> 00:16:59,350
Ah!
291
00:17:00,310 --> 00:17:02,200
What about the thing I asked for?
292
00:17:02,200 --> 00:17:02,860
Huh?
293
00:17:02,860 --> 00:17:03,880
Cool pads.
294
00:17:03,880 --> 00:17:05,880
Ah! I forgot!
295
00:17:06,340 --> 00:17:07,520
Sorry!
296
00:17:07,520 --> 00:17:10,590
It's time for my part-time,
so I'll get them when I come back.
297
00:17:11,010 --> 00:17:12,120
Part-time?
298
00:17:12,120 --> 00:17:13,850
Yeah, I'll be back by evening.
299
00:17:14,380 --> 00:17:15,720
I'll be going.
300
00:17:19,100 --> 00:17:20,620
Here, please.
301
00:17:20,620 --> 00:17:21,590
Okay.
302
00:17:22,690 --> 00:17:24,900
Thank you for waiting.
303
00:17:24,900 --> 00:17:27,830
Stewed pork and fried mixed veges.
304
00:17:27,830 --> 00:17:29,890
Cutie boy, you're from one of the islands?
305
00:17:29,890 --> 00:17:30,360
Cutie...?
306
00:17:31,260 --> 00:17:33,120
Yes, I am.
307
00:17:34,040 --> 00:17:35,120
What's your name?
308
00:17:35,800 --> 00:17:37,140
I'm Chibana.
309
00:17:37,730 --> 00:17:39,110
How old are you?
310
00:17:39,110 --> 00:17:39,620
Twenty.
311
00:17:39,620 --> 00:17:40,890
So young!
312
00:17:41,620 --> 00:17:43,950
How about a girlfriend?
313
00:17:43,950 --> 00:17:45,810
Oh, he turned red!
314
00:17:45,810 --> 00:17:47,880
How cute!
315
00:17:50,140 --> 00:17:52,430
Shun, the bath is free now.
316
00:17:53,530 --> 00:17:55,400
I'm tired, so I'm going to nap a while.
317
00:17:55,400 --> 00:17:56,140
Eh?
318
00:17:56,140 --> 00:17:58,930
Then can I sleep by your side today?
319
00:17:58,930 --> 00:18:01,070
Huh, of course not.
320
00:18:01,070 --> 00:18:02,900
Why not?
321
00:18:03,580 --> 00:18:05,400
You're just so frank.
322
00:18:06,550 --> 00:18:11,150
You really don't think of anything at all.
323
00:18:52,690 --> 00:18:54,260
Mommy!
324
00:18:57,660 --> 00:19:00,210
This, you made this, Mio?
325
00:19:00,210 --> 00:19:02,770
Yes! Was I helpful?
326
00:19:03,770 --> 00:19:08,590
Yeah, very...
helpful...
327
00:19:08,770 --> 00:19:10,050
Let's eat, let's eat!
328
00:19:15,220 --> 00:19:17,270
Thank you for the food!
329
00:19:18,520 --> 00:19:20,190
Oh, so delicious!
330
00:19:20,190 --> 00:19:22,160
Thank you, Mio!
331
00:19:22,160 --> 00:19:24,480
You're welcome!
332
00:19:34,940 --> 00:19:36,530
You didn't sleep?
333
00:19:36,530 --> 00:19:37,710
Yeah.
334
00:19:43,020 --> 00:19:44,580
Mio!
335
00:19:45,610 --> 00:19:48,920
I'll be going over tonight.
Do you have anything you want to eat?
336
00:19:49,330 --> 00:19:50,160
Curry.
337
00:19:50,160 --> 00:19:51,660
You sure like it.
338
00:19:52,460 --> 00:19:56,550
And how's life living with
Writer-sensei?
339
00:19:59,020 --> 00:20:02,270
Well, quite normal, I guess.
340
00:20:10,050 --> 00:20:11,730
Oh, you're here?
341
00:20:11,730 --> 00:20:13,640
Oh my, Big-Shot Sensei.
342
00:20:13,640 --> 00:20:14,570
Huh?
343
00:20:14,570 --> 00:20:18,700
You, pay more attention to him.
344
00:20:18,700 --> 00:20:20,150
What's with that attitude?
345
00:20:21,540 --> 00:20:24,450
Faking being busy? How lame.
346
00:20:24,450 --> 00:20:26,150
It's not fake.
347
00:20:32,260 --> 00:20:33,960
When's the deadline for that?
348
00:20:34,350 --> 00:20:34,960
Yesterday.
349
00:20:35,350 --> 00:20:36,410
Eh!
350
00:20:36,410 --> 00:20:37,950
I'll make it on time if
I hand it in tomorrow.
351
00:20:38,960 --> 00:20:40,970
Isn't that not making it on time?
352
00:20:43,220 --> 00:20:45,650
Shun sure is busy.
353
00:20:45,650 --> 00:20:47,020
You are too.
354
00:20:47,020 --> 00:20:47,730
Huh?
355
00:20:48,120 --> 00:20:49,480
Serving customers and all...
356
00:20:49,860 --> 00:20:52,480
Ah, the shop?
That's nothing.
357
00:20:53,100 --> 00:20:56,240
Cutie boy is so popular~~
358
00:20:58,010 --> 00:21:00,190
Ow! That hurts!
What's with that?!
359
00:21:06,730 --> 00:21:07,750
Ah, Mio.
360
00:21:10,320 --> 00:21:11,750
It's freshly fried.
361
00:21:12,170 --> 00:21:13,420
Try some.
362
00:21:13,420 --> 00:21:14,610
I'll have one.
363
00:21:14,610 --> 00:21:17,020
Geez, you're eating too much.
364
00:21:17,020 --> 00:21:18,800
You ate some at home too, right?
365
00:21:18,800 --> 00:21:21,790
Suzu's donuts sure are delicious.
366
00:21:22,420 --> 00:21:23,490
Geez...
367
00:21:24,970 --> 00:21:26,520
You sure get along well.
368
00:21:27,290 --> 00:21:30,470
Yeah, right, because
Suzu is so cute.
369
00:21:30,470 --> 00:21:32,620
Unlike for you.
370
00:21:32,620 --> 00:21:34,370
Right, Shun?
371
00:21:36,370 --> 00:21:37,900
What?
372
00:21:38,090 --> 00:21:39,570
Did you finish it?
373
00:21:39,570 --> 00:21:40,410
Yeah...
374
00:21:40,770 --> 00:21:42,530
I'm going to the main island for a bit.
375
00:21:43,140 --> 00:21:43,910
Huh?
376
00:21:44,290 --> 00:21:46,420
Why? Now?
377
00:21:46,420 --> 00:21:48,180
I'm going to post it via airmail.
378
00:21:48,180 --> 00:21:50,510
Ahh... Good job.
379
00:21:50,910 --> 00:21:52,920
Then, why don't you go along, Mio?
380
00:21:53,180 --> 00:21:56,920
Eh, but the shop...
381
00:21:56,920 --> 00:22:00,870
It's fine.
We'll cover for you, right?
382
00:22:01,530 --> 00:22:03,800
Eh? Yeah, sure.
383
00:22:03,800 --> 00:22:05,060
Go ahead.
384
00:22:05,970 --> 00:22:08,180
Okay.
385
00:22:12,040 --> 00:22:12,730
Here you go.
386
00:22:14,860 --> 00:22:15,940
Great job.
387
00:22:17,730 --> 00:22:18,940
Thanks.
388
00:22:20,940 --> 00:22:21,950
What's that?
389
00:22:22,260 --> 00:22:23,110
Huh?
390
00:22:23,110 --> 00:22:23,950
Your cap.
391
00:22:24,560 --> 00:22:27,190
I'm not good at meeting people's eye.
392
00:22:27,190 --> 00:22:28,710
And there's a lot of people
at the main island.
393
00:22:28,710 --> 00:22:31,110
Huh? How so?
394
00:22:31,110 --> 00:22:33,360
You talk normally to the customers, right?
395
00:22:33,360 --> 00:22:37,610
That... I worked hard to be able
to look at them in the eye.
396
00:22:37,610 --> 00:22:39,210
Really?
397
00:22:39,710 --> 00:22:41,360
You sure are a hard worker.
398
00:22:43,550 --> 00:22:44,800
Yep.
399
00:22:44,800 --> 00:22:48,100
Why don't you find a girlfriend
while you're at it?
400
00:22:48,780 --> 00:22:50,730
What a waste.
401
00:22:51,130 --> 00:22:52,230
Huh?
402
00:22:53,170 --> 00:22:54,480
What are you saying?!
403
00:23:01,660 --> 00:23:03,490
I'm going to the airport.
404
00:23:03,970 --> 00:23:04,860
What about you?
405
00:23:08,450 --> 00:23:10,140
I'll go home myself.
406
00:23:32,390 --> 00:23:33,640
Errr...
407
00:23:34,010 --> 00:23:37,020
Do you like men?
408
00:23:38,610 --> 00:23:40,280
I'm not interested in kids.
409
00:23:40,570 --> 00:23:42,160
No, that's not...
410
00:23:44,460 --> 00:23:46,230
It's not like that...
411
00:23:49,960 --> 00:23:52,790
I confessed to a guy
412
00:23:53,240 --> 00:23:55,540
and kept thinking about it
413
00:23:56,020 --> 00:23:57,710
but I don't get it....
414
00:23:58,220 --> 00:23:59,660
That's...
415
00:23:59,660 --> 00:24:01,270
That's why I want to ask
about other things...
416
00:24:02,890 --> 00:24:04,300
Come anytime you like.
417
00:24:08,260 --> 00:24:10,300
I can only serve you juice though.
418
00:24:15,060 --> 00:24:16,440
Mio
419
00:24:15,060 --> 00:24:16,440
Mio
420
00:24:19,940 --> 00:24:21,440
Mio
421
00:24:19,940 --> 00:24:21,440
Mio
422
00:24:19,940 --> 00:24:21,440
Mio
423
00:24:25,730 --> 00:24:28,400
Where are you now, Mio?
424
00:24:29,960 --> 00:24:34,330
Shun, you might think I'm stupid
for getting all hyped up alone
425
00:24:34,800 --> 00:24:37,830
and don't think about anything but...
426
00:24:38,420 --> 00:24:42,590
But even I... After separating from Shun,
I thought of many things.
427
00:24:44,030 --> 00:24:46,840
I like you, Shun.
428
00:24:47,370 --> 00:24:51,680
But you don't feel the same.
429
00:24:52,470 --> 00:24:56,200
By coming back here,
was I being a nuisance?
430
00:24:58,300 --> 00:24:58,770
Mio!
431
00:24:59,460 --> 00:25:00,500
Where are you now?
432
00:25:01,730 --> 00:25:05,260
Eh... Sakurazaka's Live House.
433
00:25:05,260 --> 00:25:07,560
I'll come over, so stay there.
434
00:25:18,610 --> 00:25:21,500
Hey, don't you think Hashimoto
sometimes looks like a girl?
435
00:25:21,500 --> 00:25:23,430
Ah, I get you.
436
00:25:23,430 --> 00:25:25,490
Maybe he's gay?
437
00:25:25,490 --> 00:25:28,420
God, I might be done for!
438
00:26:01,130 --> 00:26:02,380
Mio...
439
00:26:04,380 --> 00:26:08,480
I thought you liked me...
440
00:26:08,480 --> 00:26:10,380
That's why I fell for you.
441
00:26:11,300 --> 00:26:13,390
That's why I came back.
442
00:26:14,470 --> 00:26:17,100
What I want is not a girlfriend!
443
00:26:20,330 --> 00:26:21,080
Come.
444
00:26:27,600 --> 00:26:28,820
Please.
445
00:26:28,820 --> 00:26:30,610
Thank you very much.
446
00:26:30,610 --> 00:26:35,350
Breakfast is from 6am
to 9am at the canteen.
447
00:26:31,370 --> 00:26:33,420
Look at that.
448
00:26:33,420 --> 00:26:34,060
What?
449
00:26:34,060 --> 00:26:35,350
Really?
450
00:26:35,350 --> 00:26:37,810
Checkout is at 10am.
451
00:26:37,810 --> 00:26:39,610
No way, our eyes met.
452
00:26:40,870 --> 00:26:42,340
This is your room key.
453
00:26:42,960 --> 00:26:44,880
Please go up via that elevator over there.
454
00:26:44,880 --> 00:26:45,430
Okay.
455
00:26:46,820 --> 00:26:48,760
Eh, wait a sec...
456
00:26:49,780 --> 00:26:51,070
Hey, Shun.
457
00:26:52,990 --> 00:26:53,840
Wait a moment!
458
00:26:53,840 --> 00:26:55,430
Shun, wait-
459
00:27:15,170 --> 00:27:17,830
Why did you come back?
460
00:27:19,460 --> 00:27:25,790
Even though you'd be happier
falling in love normally with a girl...
461
00:27:26,770 --> 00:27:31,460
I just can't help thinking of that
every time when I see you.
462
00:27:42,780 --> 00:27:47,050
Hey, have you slept with
a girl before?
463
00:27:47,050 --> 00:27:48,480
Well, yes...
464
00:27:48,970 --> 00:27:50,430
Me too.
465
00:27:50,430 --> 00:27:51,720
Can you do it?
466
00:27:51,720 --> 00:27:53,240
Somewhat.
467
00:27:53,670 --> 00:27:57,620
But I've never done it with a guy before.
468
00:27:58,790 --> 00:27:59,430
Eh?
469
00:28:00,130 --> 00:28:01,310
Never?!
470
00:28:01,310 --> 00:28:02,370
Why?!
471
00:28:02,980 --> 00:28:07,380
I've never confessed and
he was my friend.
472
00:28:08,120 --> 00:28:11,630
If it's not going to turn out well, it was
best to not say anything at all.
473
00:28:12,990 --> 00:28:16,630
But I called out to you.
474
00:28:16,630 --> 00:28:18,410
I feel somewhat childish.
475
00:28:20,780 --> 00:28:22,740
Shun, let's have sex!
476
00:28:22,740 --> 00:28:23,390
Huh?!
477
00:28:24,500 --> 00:28:26,140
I haven't slept for two days.
478
00:28:26,400 --> 00:28:27,750
It's fine!
479
00:28:27,750 --> 00:28:30,630
It's impossible, so out of the blue.
480
00:28:31,330 --> 00:28:34,320
It's okay if you put some effort into it!
481
00:28:34,320 --> 00:28:36,400
Hey, Shun, wake up!
482
00:28:50,960 --> 00:28:54,610
Ah, thanks for the riceballs.
483
00:28:58,820 --> 00:29:00,680
Geez...
484
00:29:03,280 --> 00:29:05,930
Why did you have to fall asleep?!
485
00:29:06,890 --> 00:29:07,750
You idiot!
486
00:29:29,150 --> 00:29:29,960
Shun...
487
00:29:31,270 --> 00:29:32,960
They say preparations are ready.
488
00:29:34,100 --> 00:29:36,340
Oh, you look beautiful.
489
00:29:37,980 --> 00:29:38,840
Hey...
490
00:29:39,550 --> 00:29:42,600
We are really going to be married.
491
00:29:43,120 --> 00:29:47,400
Are you really okay with that?
492
00:30:00,770 --> 00:30:02,490
Shun...
493
00:30:30,450 --> 00:30:31,160
Today, let's have sex-
494
00:30:31,160 --> 00:30:31,860
No.
495
00:30:32,890 --> 00:30:33,820
Eh?!
496
00:30:34,530 --> 00:30:36,350
You're noisy.
497
00:30:36,910 --> 00:30:40,510
Shun, you don't want to do it?
498
00:30:40,510 --> 00:30:41,530
I want to.
499
00:30:48,050 --> 00:30:50,040
I like you, Shun.
500
00:30:50,530 --> 00:30:52,290
I like you too.
501
00:30:55,770 --> 00:30:57,550
Hurry up and go to your part-time.
502
00:30:58,050 --> 00:30:59,290
Say it one more time.
503
00:30:59,290 --> 00:31:00,550
Not saying.
504
00:31:00,910 --> 00:31:03,550
Why not? Shun...
505
00:31:04,940 --> 00:31:06,100
Hurry up and go.
506
00:31:06,410 --> 00:31:08,250
I'll go so...
507
00:31:09,810 --> 00:31:10,620
Shun.
508
00:31:16,430 --> 00:31:18,190
Long time no see.
509
00:31:22,260 --> 00:31:24,050
Who's that?
510
00:31:24,850 --> 00:31:25,950
Childhood friend.
511
00:31:25,950 --> 00:31:28,330
You mean fiancee, right?
512
00:31:29,510 --> 00:31:30,830
Ex-fiancee.
513
00:31:31,250 --> 00:31:32,760
How did you know this place?
514
00:31:33,420 --> 00:31:34,960
What did you come here for anyway?
515
00:31:36,960 --> 00:31:38,210
Isn't that obvious?
516
00:31:40,190 --> 00:31:41,970
I've come to bring you back.
517
00:31:55,780 --> 00:31:57,310
I'm home.
518
00:31:57,310 --> 00:31:59,480
Oh, welcome home.
519
00:32:02,550 --> 00:32:05,240
I'm Sakurako.
Please excuse me for earlier.
520
00:32:05,240 --> 00:32:07,180
I'm Chibana.
521
00:32:07,780 --> 00:32:08,870
Nice to meet you.
522
00:32:09,100 --> 00:32:11,120
You're Shun's friend?
523
00:32:11,490 --> 00:32:13,130
Ah, yeah...
524
00:32:13,130 --> 00:32:14,330
That's not it.
525
00:32:15,260 --> 00:32:17,500
I've told you earlier,
526
00:32:18,070 --> 00:32:19,250
he's my lover.
527
00:32:19,610 --> 00:32:21,030
Oh, it's my manuscript.
528
00:32:21,030 --> 00:32:22,200
Yeah.
529
00:32:22,200 --> 00:32:24,010
I wonder how it is.
530
00:32:26,840 --> 00:32:27,640
Hashimoto
531
00:32:26,840 --> 00:32:27,640
What's with that?
532
00:32:28,030 --> 00:32:29,140
What's what?
533
00:32:29,690 --> 00:32:32,360
Is boyfriend a better word?
534
00:32:33,650 --> 00:32:35,020
No!
535
00:32:35,020 --> 00:32:36,890
Not that!
536
00:32:36,890 --> 00:32:38,150
What's that about the fiancee?
537
00:32:38,550 --> 00:32:42,400
I broke that off a long time ago and
cut ties with my family then too.
538
00:32:44,940 --> 00:32:47,550
Oh, I see.
539
00:32:51,300 --> 00:32:52,160
What's wrong?
540
00:32:52,550 --> 00:32:56,000
My family told me to come back
and show my face.
541
00:32:58,100 --> 00:33:00,420
It's easy for them to say.
542
00:33:01,290 --> 00:33:02,690
I'm going to take a bath.
543
00:33:04,510 --> 00:33:05,210
Okay.
544
00:33:11,350 --> 00:33:13,450
Can I have a moment?
545
00:33:15,220 --> 00:33:16,790
Okay...
546
00:33:16,790 --> 00:33:17,560
Where's Shun?
547
00:33:18,370 --> 00:33:21,440
Working.... Probably.
548
00:33:21,670 --> 00:33:23,210
I see.
549
00:33:23,210 --> 00:33:25,560
Then, it's fine with you.
550
00:33:25,560 --> 00:33:26,300
Eh?
551
00:33:27,440 --> 00:33:29,540
Even if you say to show you
around the island,
552
00:33:30,370 --> 00:33:32,260
there's nothing but mountains and the sea.
553
00:33:32,710 --> 00:33:34,330
Then the mountains.
554
00:33:34,860 --> 00:33:36,450
You dislike the sea?
555
00:33:37,510 --> 00:33:39,830
My hometown is by the sea.
556
00:33:44,310 --> 00:33:44,840
Hey...
557
00:33:45,320 --> 00:33:45,990
Yes!
558
00:33:46,930 --> 00:33:49,620
Have you guys done it?
559
00:33:55,750 --> 00:33:56,910
Not yet?
560
00:34:00,310 --> 00:34:01,860
Shun is really good.
561
00:34:02,540 --> 00:34:04,230
He's careful and gentle.
562
00:34:05,350 --> 00:34:07,490
Why don't you let him do it soon?
563
00:34:08,240 --> 00:34:12,220
That person...
He couldn't do it all this time.
564
00:34:16,410 --> 00:34:22,500
Sakurako-san, did you perhaps
come here to reconcile with him?
565
00:34:22,690 --> 00:34:25,710
No way, of course not.
566
00:34:25,710 --> 00:34:27,510
So you haven't heard anything about us.
567
00:34:34,120 --> 00:34:37,040
Dad's health is declining.
568
00:34:34,120 --> 00:34:37,040
Note: She addresses Shun's father as her own, as if she had really married him.
569
00:34:38,180 --> 00:34:40,770
I've sent a letter.
Did it not arrive?
570
00:34:41,100 --> 00:34:42,260
It did.
571
00:34:42,260 --> 00:34:45,620
Is it that bad that you have to
come and get him in person?
572
00:34:45,620 --> 00:34:48,030
He's not in immediate danger.
573
00:34:48,780 --> 00:34:53,660
But at this rate,
he'll never go home.
574
00:34:55,400 --> 00:34:59,160
Why did you agree to marry Shun?
575
00:34:59,620 --> 00:35:01,410
Because Shun said it's okay.
576
00:35:01,970 --> 00:35:05,420
Even if you know that he's unable
to fall in love with a girl?
577
00:35:05,780 --> 00:35:07,370
You do know about it, right?
578
00:35:17,260 --> 00:35:19,160
You guys, quit skipping practice.
579
00:35:19,160 --> 00:35:20,860
We're not skipping!
580
00:35:22,860 --> 00:35:24,990
Geez, fine, 5 minutes break.
581
00:35:26,810 --> 00:35:29,150
Hey, don't you think he's even
more tired than us?
582
00:35:29,150 --> 00:35:30,190
Yeah.
583
00:35:39,880 --> 00:35:42,230
Hand it over properly.
584
00:35:44,530 --> 00:35:45,960
Are you not going to confess?
585
00:35:46,320 --> 00:35:48,170
Of course not.
586
00:35:48,170 --> 00:35:51,230
It might turn out okay this time.
587
00:35:51,990 --> 00:35:53,470
Definitely not.
588
00:35:54,190 --> 00:35:56,720
There's nothing definite.
589
00:35:57,340 --> 00:36:00,100
If you don't tell them,
nothing will happen.
590
00:36:03,090 --> 00:36:04,850
You're so spineless.
591
00:36:07,190 --> 00:36:08,360
You wouldn't...
592
00:36:09,590 --> 00:36:10,860
...understand.
593
00:36:17,410 --> 00:36:20,870
You can do your writing anywhere, right?
594
00:36:21,350 --> 00:36:22,750
Just come home for once.
595
00:36:23,080 --> 00:36:24,000
Not going.
596
00:36:26,430 --> 00:36:29,860
Erm, I've sliced some watermelon.
597
00:36:29,860 --> 00:36:32,760
I have no intentions of going back now.
598
00:36:33,150 --> 00:36:35,060
What's with you anyway,
599
00:36:35,060 --> 00:36:37,010
coming all the way here to drag me back?
600
00:36:37,510 --> 00:36:39,760
Don't stick your nose into someone
else's family problem.
601
00:36:40,190 --> 00:36:42,770
It doesn't concern you any longer now.
602
00:36:43,520 --> 00:36:45,020
Shun, that's-!
603
00:36:49,820 --> 00:36:51,020
I didn't think...
604
00:36:53,020 --> 00:36:54,780
...you were that stupid.
605
00:36:59,500 --> 00:37:01,780
Wait! Sakurako-san!
606
00:37:02,920 --> 00:37:05,570
Shun, hurry up and go after her!
607
00:37:05,570 --> 00:37:07,290
If you're here...
608
00:37:08,010 --> 00:37:09,290
Why do I have to go back?
609
00:37:09,950 --> 00:37:10,540
Me?
610
00:37:10,990 --> 00:37:11,790
Yeah!
611
00:37:13,240 --> 00:37:17,970
Aren't you just using me as an excuse?
612
00:37:18,750 --> 00:37:19,790
That's not-!
613
00:37:19,790 --> 00:37:20,800
Shun!
614
00:37:21,200 --> 00:37:24,310
Once he's dead, you'll never
be able to see him again.
615
00:37:25,120 --> 00:37:26,060
I'm fine.
616
00:37:26,770 --> 00:37:29,310
I'm fine, so go back and see him.
617
00:38:02,940 --> 00:38:03,840
I, too...
618
00:38:14,280 --> 00:38:15,480
What is it?
619
00:38:21,420 --> 00:38:23,740
Running away and leaving your bride behind,
620
00:38:23,980 --> 00:38:26,490
plus saying that you like men!
621
00:38:26,770 --> 00:38:30,310
What the heck are you saying at this time?!
622
00:38:27,630 --> 00:38:28,450
Dear!
623
00:38:30,310 --> 00:38:32,250
That's not it, right, Shun?
624
00:38:32,470 --> 00:38:34,040
Say it's not true!
625
00:38:35,680 --> 00:38:39,010
I didn't think you were that stupid.
626
00:38:39,470 --> 00:38:41,350
Go back and see him.
627
00:38:41,350 --> 00:38:42,590
I'm fine.
628
00:38:43,170 --> 00:38:44,100
It's fine.
629
00:38:45,660 --> 00:38:47,100
Ah, damn it!
630
00:39:02,040 --> 00:39:04,740
Okay, you two, look over here.
631
00:39:05,670 --> 00:39:08,240
Come on, both of you, smile.
632
00:39:11,100 --> 00:39:12,750
What a face.
633
00:39:13,960 --> 00:39:16,450
Isn't it fine? Aren't they cute?
634
00:39:16,450 --> 00:39:19,710
Aunty, I got some amazake.
635
00:39:19,710 --> 00:39:21,970
Oh, good for you.
636
00:39:21,970 --> 00:39:24,390
Shun was with you too,
isn't that nice?
637
00:39:24,690 --> 00:39:29,770
Uncle, Aunty, I'm going to be Shun's bride.
638
00:39:31,110 --> 00:39:32,140
Oh, really?
639
00:39:32,140 --> 00:39:33,360
Good for you, Shun.
640
00:39:33,360 --> 00:39:35,960
It's true!
641
00:39:35,960 --> 00:39:37,150
We promised, right, Shun?
642
00:39:38,790 --> 00:39:39,400
Yeah...
643
00:39:39,890 --> 00:39:41,890
If it's Sakurako, it's fine.
644
00:39:47,960 --> 00:39:49,160
Sakurako-san!
645
00:39:49,650 --> 00:39:54,420
You can't go to such
a place alone at night!
646
00:39:54,750 --> 00:39:55,920
It's dangerous.
647
00:39:56,290 --> 00:39:57,170
Let's go back.
648
00:39:57,410 --> 00:39:58,420
Let me send you back.
649
00:39:59,630 --> 00:40:01,420
Why don't you stop him?
650
00:40:01,630 --> 00:40:06,250
Then Shun will stay here forever.
651
00:40:06,250 --> 00:40:10,430
Why? Why don't you say what
you want and be selfish?
652
00:40:11,540 --> 00:40:14,430
But that... You're the same
as well, Sakurako-san.
653
00:40:14,430 --> 00:40:15,940
I did say what I want!
654
00:40:16,700 --> 00:40:18,690
Even if he doesn't love me,
655
00:40:19,580 --> 00:40:21,940
I want to stay by his side.
656
00:40:23,330 --> 00:40:24,520
I told him...
657
00:40:29,140 --> 00:40:33,200
Someday, if Shun falls in love
with someone else...
658
00:40:34,500 --> 00:40:37,460
If the one next to him isn't me,
659
00:40:38,280 --> 00:40:39,640
I'm still fine with it.
660
00:40:40,750 --> 00:40:41,960
Because the one to decide is Shun.
661
00:40:42,420 --> 00:40:47,140
You are able to say that
because he needs you!
662
00:40:47,140 --> 00:40:49,030
I'm sorry.
663
00:40:51,030 --> 00:40:53,070
Why are you apologizing?
664
00:40:53,070 --> 00:40:54,680
What do you understand?
665
00:40:54,890 --> 00:40:55,940
I understand!
666
00:40:56,270 --> 00:41:01,070
That's because Shun is just as
important to me as he is to you!
667
00:41:01,490 --> 00:41:03,070
That's why...
668
00:41:05,290 --> 00:41:06,320
I'm sorry...
669
00:41:15,360 --> 00:41:16,290
Why aren't you...
670
00:41:18,230 --> 00:41:22,500
...a more awful person.
671
00:41:28,110 --> 00:41:33,410
When I was young, my mother used to tell me
that if I was alone, I'd be kidnapped.
672
00:41:34,130 --> 00:41:35,290
By the sea?
673
00:41:35,290 --> 00:41:36,940
Yeah, by the other side.
674
00:41:37,930 --> 00:41:39,690
But my mother passed away.
675
00:41:40,350 --> 00:41:43,110
Losing a family is a sad thing.
676
00:41:44,270 --> 00:41:46,740
That's why I don't want Shun to feel that.
677
00:41:48,290 --> 00:41:50,140
I want him to go back.
678
00:41:58,860 --> 00:42:00,250
Mio!
679
00:42:01,070 --> 00:42:02,250
Yes!
680
00:42:02,880 --> 00:42:04,750
Mommy!
681
00:42:05,320 --> 00:42:07,010
Yes!
682
00:42:07,490 --> 00:42:09,170
Carry me!
683
00:42:09,170 --> 00:42:10,210
Okay!
684
00:42:18,470 --> 00:42:21,450
Mommy, you smell nice.
685
00:42:22,570 --> 00:42:23,900
I love you!
686
00:42:27,030 --> 00:42:28,070
Mio!
687
00:42:31,780 --> 00:42:34,280
Why won't you answer your phone?
688
00:42:34,600 --> 00:42:36,530
I was worried!
689
00:42:36,530 --> 00:42:38,370
Oh, I didn't bring it with me.
690
00:42:38,370 --> 00:42:39,540
I left it in my room.
691
00:42:39,840 --> 00:42:42,540
There's no point of having
a phone then, you idiot!
692
00:42:42,940 --> 00:42:44,780
And so?
693
00:42:44,780 --> 00:42:46,920
Where's Sakurako?
694
00:42:46,920 --> 00:42:48,470
I sent her back to her lodgings.
695
00:42:48,470 --> 00:42:49,970
Where's she staying?
696
00:42:49,970 --> 00:42:52,050
She said not to come today.
697
00:42:59,190 --> 00:43:00,560
I'm sorry.
698
00:43:01,450 --> 00:43:03,990
I'm sure you're super tired
after everything.
699
00:43:03,990 --> 00:43:05,730
Huh? Not really?
700
00:43:08,420 --> 00:43:11,810
Yeah, you're right. You're the worst
for saying such a thing to a girl.
701
00:43:12,280 --> 00:43:14,780
You have to be nice to girls.
702
00:43:15,510 --> 00:43:17,830
Even more so if you're an adult.
703
00:43:21,530 --> 00:43:22,770
Just kidding.
704
00:43:24,330 --> 00:43:25,110
Did I scare you?
705
00:43:26,040 --> 00:43:28,040
I am really sorry.
706
00:43:31,790 --> 00:43:33,220
It's fine.
707
00:43:33,220 --> 00:43:33,850
Hey...
708
00:43:33,850 --> 00:43:35,090
I'm done with you.
709
00:43:35,090 --> 00:43:36,310
Sakurako...
710
00:43:36,310 --> 00:43:38,130
Goodbye. May you find happiness.
711
00:43:38,130 --> 00:43:41,100
I'm just an outsider so
I'll be excusing myself.
712
00:43:41,100 --> 00:43:46,020
Well, well, let's leave
it at that, Sakurako-san.
713
00:43:49,870 --> 00:43:52,930
Come back once.
Your father...
714
00:43:52,930 --> 00:43:55,340
I know. I've read the letter.
715
00:43:55,340 --> 00:43:56,120
I see.
716
00:43:58,370 --> 00:43:59,120
Hey, Shun.
717
00:43:59,800 --> 00:44:01,330
Kiss me.
718
00:44:04,170 --> 00:44:06,020
Huh?! Wha-!
719
00:44:05,340 --> 00:44:07,130
I'll give up with that!
720
00:44:07,510 --> 00:44:08,790
It's fine, right?!
721
00:44:08,790 --> 00:44:11,130
You've never done it before.
722
00:44:12,250 --> 00:44:13,880
Shun is really good.
723
00:44:14,350 --> 00:44:16,640
He's careful and gentle.
724
00:44:20,140 --> 00:44:22,340
Sakurako, my...
725
00:44:43,190 --> 00:44:46,340
N-NOT YOU!!!!
726
00:44:46,340 --> 00:44:47,420
I'm sorry!
727
00:44:47,910 --> 00:44:50,670
Even if Shun's fine with it, I'm not!
728
00:44:51,580 --> 00:44:53,420
See you again, Sakurako-san!
729
00:44:56,690 --> 00:44:58,700
I'll never come back...
730
00:45:00,570 --> 00:45:01,870
to such a place....
731
00:45:05,980 --> 00:45:08,810
Ahhh.... What a storm.
732
00:45:09,510 --> 00:45:11,050
Geez...
733
00:45:11,050 --> 00:45:12,570
Time to go home and sleep.
734
00:45:12,830 --> 00:45:13,710
Hey...
735
00:45:15,290 --> 00:45:17,300
Ouch! Why...
736
00:45:17,300 --> 00:45:20,990
Why didn't you say no right away?!
737
00:45:21,510 --> 00:45:26,030
If I wasn't there to interfere,
you would've just done it, right?!
738
00:45:28,130 --> 00:45:30,630
Huh? What?
739
00:45:31,290 --> 00:45:33,760
I don't care anymore!
You idiot!
740
00:45:43,890 --> 00:45:45,640
Hey, Mio.
741
00:45:45,640 --> 00:45:46,980
Shut up!
742
00:45:46,980 --> 00:45:48,310
What about dinner?
743
00:45:48,310 --> 00:45:49,150
Don't need it!
744
00:45:54,490 --> 00:45:57,450
Granny, Mio says he'll eat later.
745
00:45:57,450 --> 00:45:59,870
Oh my, did you fight?
746
00:46:03,160 --> 00:46:06,400
Then eat it together with him later.
747
00:46:06,400 --> 00:46:07,160
Yeah.
748
00:46:09,160 --> 00:46:09,940
Mio.
749
00:46:16,630 --> 00:46:17,680
I'm coming in.
750
00:46:20,000 --> 00:46:21,050
Mio.
751
00:46:21,380 --> 00:46:23,810
Hey... Are you still angry?
752
00:46:26,880 --> 00:46:28,560
Why are you...
753
00:46:30,890 --> 00:46:32,820
...such a crybaby?
754
00:46:33,610 --> 00:46:35,450
No. Stop it.
755
00:46:37,220 --> 00:46:38,380
I said no.
756
00:46:46,810 --> 00:46:48,700
I have you right here...
757
00:46:48,700 --> 00:46:51,900
Of course I'll say no to such a request.
758
00:46:55,190 --> 00:46:55,980
Wait!
759
00:46:55,980 --> 00:46:57,090
What?
760
00:46:57,090 --> 00:46:59,360
I'll take off my clothes! I want to!
761
00:47:00,890 --> 00:47:06,070
Hey, do you really want to do it?
762
00:47:06,400 --> 00:47:08,270
Of course! Why?
763
00:47:08,980 --> 00:47:09,730
Because...
764
00:47:10,390 --> 00:47:12,050
Isn't it disgusting?
765
00:47:12,050 --> 00:47:13,110
Of course not!
766
00:47:13,110 --> 00:47:14,550
What are you saying now?
767
00:47:15,140 --> 00:47:16,550
You, take off your clothes too!
768
00:47:40,640 --> 00:47:44,150
Mio, can you put it in?
769
00:47:45,010 --> 00:47:47,900
No way! I can't last that long!
770
00:47:47,900 --> 00:47:49,920
You've just came.
771
00:47:49,920 --> 00:47:52,350
It's fine if you put on two condoms.
772
00:47:52,350 --> 00:47:55,550
No, I can't! You can do it.
773
00:47:55,550 --> 00:47:57,860
I want you to put it in me!
774
00:47:58,500 --> 00:48:00,380
That's why I took a bath...
775
00:48:00,380 --> 00:48:01,770
And did other stuff....
776
00:48:02,340 --> 00:48:03,610
Other stuff?
777
00:48:04,240 --> 00:48:05,370
It's fine, so!
778
00:48:08,920 --> 00:48:10,020
I understand...
779
00:48:11,620 --> 00:48:14,370
I'm putting my finger in.
780
00:48:23,640 --> 00:48:24,130
Ah!
781
00:48:24,660 --> 00:48:25,870
Did you loosen yourself?
782
00:48:26,820 --> 00:48:28,990
Tell me about that properly!
783
00:48:28,990 --> 00:48:30,680
I'll do it next time!
784
00:48:31,910 --> 00:48:35,510
It's fine so put it in....
785
00:48:41,240 --> 00:48:42,900
I'm putting it in...
786
00:48:51,700 --> 00:48:54,040
How are you feeling?
787
00:48:54,950 --> 00:48:57,170
Not too well....
788
00:48:59,640 --> 00:49:00,670
One day,
789
00:49:02,370 --> 00:49:03,920
with the person I fall in love with...
790
00:49:04,250 --> 00:49:05,890
Of course...
791
00:49:06,800 --> 00:49:08,020
What should I do?
792
00:49:08,570 --> 00:49:10,020
It's fine.
793
00:49:10,900 --> 00:49:12,180
If I'm able to hold them...
794
00:49:13,590 --> 00:49:20,380
Although that's something that will
never come true, or so I thought...
795
00:49:30,210 --> 00:49:31,690
Are you okay?
796
00:49:33,600 --> 00:49:34,440
You want some?
797
00:49:35,540 --> 00:49:36,710
No thanks.
798
00:49:37,520 --> 00:49:38,460
I'm good.
799
00:49:40,840 --> 00:49:42,180
How about some tempura?
800
00:49:42,180 --> 00:49:44,580
You can have them.
801
00:49:44,580 --> 00:49:45,590
You sure?
802
00:49:47,300 --> 00:49:48,630
Lucky~~
803
00:49:53,070 --> 00:49:56,550
I did nothing at all.
804
00:49:56,550 --> 00:49:58,780
Huh? But you did, all kinds of things.
805
00:49:58,780 --> 00:50:00,500
Not that, you idiot!
806
00:50:02,630 --> 00:50:08,860
I love you more than you think.
807
00:50:09,780 --> 00:50:11,490
Me too, I want to do
something for you.
808
00:50:12,060 --> 00:50:12,990
You gave me this.
809
00:50:13,810 --> 00:50:15,750
That's not what I'm saying.
810
00:50:17,180 --> 00:50:18,750
I've already gotten it.
811
00:50:20,230 --> 00:50:22,750
I like girls.
812
00:50:22,750 --> 00:50:25,880
Even so, I fell in love with Shun.
813
00:50:30,470 --> 00:50:32,640
It's not weird falling in love with a guy.
814
00:50:41,110 --> 00:50:43,030
Hey, Mio.
815
00:50:43,030 --> 00:50:44,150
Yeah?
816
00:50:44,440 --> 00:50:46,510
I'll go back.
817
00:51:00,540 --> 00:51:01,470
Yeah.
818
00:51:06,160 --> 00:51:08,420
You've cleared out quite a bit.
819
00:51:08,690 --> 00:51:10,770
Yeah, little by little.
820
00:51:10,770 --> 00:51:12,290
I'm sorry it's so sudden.
821
00:51:12,290 --> 00:51:16,230
It's fine, go be a good son
to your parents.
822
00:51:16,940 --> 00:51:20,370
Tell me if you need anything.
823
00:51:20,370 --> 00:51:22,330
Alright, thanks.
824
00:51:29,610 --> 00:51:32,320
Mio, what are you doing?
825
00:51:34,190 --> 00:51:35,200
What are you looking at?
826
00:51:35,740 --> 00:51:37,200
It's disgusting.
827
00:51:40,730 --> 00:51:42,210
Just kidding!
828
00:51:42,650 --> 00:51:45,900
Hey, is Hokkaido really cold?
829
00:51:45,900 --> 00:51:47,210
Make sure you don't catch a cold.
830
00:51:48,070 --> 00:51:49,330
I'll write you letters.
831
00:51:49,330 --> 00:51:51,380
Oh, but we have phones now.
832
00:51:51,380 --> 00:51:52,470
Are you alright?
833
00:51:53,500 --> 00:51:56,720
Mio, do you want to come along with me?
834
00:51:57,000 --> 00:52:01,800
Or would you wait here alone?
Just like I did...
835
00:52:07,950 --> 00:52:09,980
That's not it...
836
00:52:11,870 --> 00:52:12,570
Mio!
837
00:52:13,310 --> 00:52:14,450
Come with me!
838
00:52:15,070 --> 00:52:17,190
Let's go together, Mio!
839
00:52:20,420 --> 00:52:21,200
I'll go.
840
00:52:21,630 --> 00:52:22,680
I want to be with you.
841
00:52:23,710 --> 00:52:25,460
I don't want to be alone.
842
00:52:29,890 --> 00:52:31,280
Don't cry...
843
00:52:32,160 --> 00:52:33,220
I'm not crying!
844
00:52:36,460 --> 00:52:37,360
Hey, Shun...
845
00:52:38,220 --> 00:52:38,840
Let's go into the ocean!
846
00:52:38,840 --> 00:52:39,300
847
00:52:39,300 --> 00:52:40,120
Come on!
848
00:52:41,230 --> 00:52:42,500
Wait, wait a sec!
849
00:52:43,470 --> 00:52:44,220
Mio!
850
00:52:45,960 --> 00:52:47,110
Uwahh, it's cold!
851
00:52:47,940 --> 00:52:48,980
Yeah it is!
852
00:52:50,060 --> 00:52:50,730
Shun...
853
00:52:51,850 --> 00:52:52,730
Thanks!
854
00:52:55,260 --> 00:52:56,300
I'm so happy!
855
00:52:58,340 --> 00:53:01,340
I don't really get it,
but I'm glad!
856
00:53:16,110 --> 00:53:18,100
Well then, I'll be going.
857
00:53:18,750 --> 00:53:21,310
Take care, Mom, Dad.
858
00:53:33,270 --> 00:53:34,780
Caught it!
859
00:53:37,780 --> 00:53:39,030
We've gotta be going soon.
860
00:53:40,090 --> 00:53:40,530
Here you go.
861
00:53:52,380 --> 00:53:54,740
Well then, let's go.
862
00:53:55,620 --> 00:53:56,130
Huh?
863
00:53:57,970 --> 00:53:59,890
It's nothing.
864
00:53:59,890 --> 00:54:02,460
Shun! Mio!
865
00:54:02,460 --> 00:54:04,140
The ferry is departing!
866
00:54:04,580 --> 00:54:05,930
Okay!
867
00:54:13,530 --> 00:54:15,170
Mio!
868
00:54:21,290 --> 00:54:22,350
Yeah!
869
00:54:43,540 --> 00:54:48,100
{\blur1\fade(300,300)}Ah, I'm head over heels for you!
870
00:54:48,100 --> 00:54:52,740
{\blur1\fade(300,300)}I've already locked onto you!
871
00:54:52,740 --> 00:54:57,150
{\blur1\fade(300,300)}It must be fate, it's different from my previous loves
872
00:54:57,150 --> 00:55:00,110
{\blur1\fade(300,300)}Although I feel like I say that every time
873
00:55:02,030 --> 00:55:06,500
{\blur1\fade(300,300)}I put my soul into each and every approach!
874
00:55:06,500 --> 00:55:11,020
{\blur1\fade(300,300)}Ah, but every throw seems to be uncontrollable!
875
00:55:11,020 --> 00:55:15,620
{\blur1\fade(300,300)}But it's not easy to just give up
876
00:55:15,620 --> 00:55:18,450
{\blur1\fade(300,300)}Although I know it won't turn out well
877
00:55:20,190 --> 00:55:24,470
{\blur1\fade(300,300)}I wonder what talent is that? That fair skin and
878
00:55:24,470 --> 00:55:29,750
{\blur1\fade(300,300)}Those wide eyes and that pure voice
879
00:55:29,750 --> 00:55:34,340
{\blur1\fade(300,300)}And above all, that dressed up look
880
00:55:34,340 --> 00:55:38,260
{\blur1\fade(300,300)}That's your speciality, right?
881
00:55:42,370 --> 00:55:45,890
{\blur1\fade(300,300)}Ah, it would be pleasure if you would please marry me!
882
00:55:47,010 --> 00:55:50,420
{\blur1\fade(300,300)}But you shrank by how I said it!
883
00:55:51,330 --> 00:55:53,420
{\blur1\fade(300,300)}I wonder what in the world this is
884
00:55:53,420 --> 00:55:55,910
{\blur1\fade(300,300)}I don't know how to phrase my words
885
00:55:55,910 --> 00:55:59,010
{\blur1\fade(300,300)}I can't think of the best way to put it
886
00:56:00,460 --> 00:56:04,850
{\blur1\fade(300,300)}With the sense of on barely the passing line
887
00:56:04,850 --> 00:56:10,090
{\blur1\fade(300,300)}I used a phrase that hasn't been used before
888
00:56:10,090 --> 00:56:14,930
{\blur1\fade(300,300)}What's more is where my eyes land
889
00:56:14,930 --> 00:56:19,900
{\blur1\fade(300,300)}It is a place definitely unbefitting of you
890
00:56:44,680 --> 00:56:53,570
{\blur1\fade(300,300)}Although I have no business there, I walked along the 2nd floor corridor
891
00:56:53,570 --> 00:56:57,760
{\blur1\fade(300,300)}When you entered my sight
892
00:56:57,760 --> 00:57:02,930
{\blur1\fade(300,300)}That's really a huge lucky find!
893
00:57:02,930 --> 00:57:12,110
{\blur1\fade(300,300)}The muffler I borrowed was filled with your scent
894
00:57:12,110 --> 00:57:16,400
{\blur1\fade(300,300)}When you disappeared from my sight
895
00:57:16,400 --> 00:57:19,330
{\blur1\fade(300,300)}I wrapped it around myself and smelled it
896
00:57:19,330 --> 00:57:20,430
{\blur1\fade(300,300)}I wanted to do it
897
00:57:20,430 --> 00:57:21,710
{\blur1\fade(300,300)}But I didn't do it
898
00:57:23,920 --> 00:57:28,070
{\blur1\fade(300,300)}It's hard to describe
899
00:57:28,070 --> 00:57:33,190
{\blur1\fade(300,300)}Can't express all of my feelings
900
00:57:33,190 --> 00:57:37,260
{\blur1\fade(300,300)}It's hard to say it out loud
901
00:57:37,260 --> 00:57:42,330
{\blur1\fade(300,300)}What I want to express is this 'me'
902
00:57:42,430 --> 00:57:46,670
{\blur1\fade(300,300)}I cry, cry, cry and got tired of crying
903
00:57:46,670 --> 00:57:51,750
{\blur1\fade(300,300)}But this unsettling emotion
904
00:57:51,750 --> 00:58:00,220
{\blur1\fade(300,300)}If you're not here, I can't taste anything
905
00:58:04,370 --> 00:58:08,890
{\blur1\fade(300,300)}Ah, I'm head over heels for you!
906
00:58:08,890 --> 00:58:13,490
{\blur1\fade(300,300)}I've already locked onto you!
907
00:58:13,490 --> 00:58:17,920
{\blur1\fade(300,300)}There aren't many guys in this world who will fall head over heels
908
00:58:17,920 --> 00:58:20,910
{\blur1\fade(300,300)}I'm sure this means that we're meant to be together
909
00:54:43,540 --> 00:54:48,100
{\blur3\fade(100,300)\pos(800,450)\t(0,300,0.5,\blur0)\t(2940,3290,2,\blur0)}ああ僕は君にゾッコンだ!
910
00:54:48,100 --> 00:54:52,740
{\blur3\fade(100,300)\pos(800,450)\t(0,300,0.5,\blur0)\t(2940,3290,2,\blur0)}もう僕は君にロックオンだ!
911
00:54:52,740 --> 00:54:57,150
{\blur3\fade(100,300)\pos(800,450)\t(0,300,0.5,\blur0)\t(2940,3290,2,\blur0)}運命なんだろう 前の恋とは違うぜ
912
00:54:57,150 --> 00:55:00,110
{\blur3\fade(100,300)\pos(800,450)\t(0,300,0.5,\blur0)\t(2940,3290,2,\blur0)}毎回言ってる気もしなくもないけど
913
00:55:02,030 --> 00:55:06,500
{\blur3\fade(100,300)\pos(800,450)\t(0,300,0.5,\blur0)\t(2940,3290,2,\blur0)}アプローチも一球一球入魂だ!
914
00:55:06,500 --> 00:55:11,020
{\blur3\fade(100,300)\pos(800,450)\t(0,300,0.5,\blur0)\t(2940,3290,2,\blur0)}ああでもどの球種をとってもノーコンだ!
915
00:55:11,020 --> 00:55:15,620
{\blur3\fade(100,300)\pos(800,450)\t(0,300,0.5,\blur0)\t(2940,3290,2,\blur0)}でもあきらめちゃうほど簡単じゃないんだね
916
00:55:15,620 --> 00:55:18,450
{\blur3\fade(100,300)\pos(800,450)\t(0,300,0.5,\blur0)\t(2940,3290,2,\blur0)}ろくなことにならない気しかしないけど
917
00:55:20,190 --> 00:55:24,470
{\blur3\fade(100,300)\pos(800,450)\t(0,300,0.5,\blur0)\t(2940,3290,2,\blur0)}とんだ才能そうなその白い肌や
918
00:55:24,470 --> 00:55:29,750
{\blur3\fade(100,300)\pos(800,450)\t(0,300,0.5,\blur0)\t(2940,3290,2,\blur0)}ぱっちりした目とその澄んだ声
919
00:55:29,750 --> 00:55:34,340
{\blur3\fade(100,300)\pos(800,450)\t(0,300,0.5,\blur0)\t(2940,3290,2,\blur0)}何よりもその出で立ちが
920
00:55:34,340 --> 00:55:38,260
{\blur3\fade(100,300)\pos(800,450)\t(0,300,0.5,\blur0)\t(2940,3290,2,\blur0)}あなたの専売特許でしょう
921
00:55:42,370 --> 00:55:45,890
{\blur3\fade(100,300)\pos(800,450)\t(0,300,0.5,\blur0)\t(2940,3290,2,\blur0)}ああできれば是非ともあなたと結婚だ!
922
00:55:47,010 --> 00:55:50,420
{\blur3\fade(100,300)\pos(800,450)\t(0,300,0.5,\blur0)\t(2940,3290,2,\blur0)}だがしかし出かけた言葉は引っ込んだ!
923
00:55:51,330 --> 00:55:53,420
{\blur3\fade(100,300)\pos(800,450)\t(0,300,0.5,\blur0)\t(2940,3290,2,\blur0)}こりゃいったい何だろう
924
00:55:53,420 --> 00:55:55,910
{\blur3\fade(100,300)\pos(800,450)\t(0,300,0.5,\blur0)\t(2940,3290,2,\blur0)}言葉選びに困るぜ
925
00:55:55,910 --> 00:55:59,010
{\blur3\fade(100,300)\pos(800,450)\t(0,300,0.5,\blur0)\t(2940,3290,2,\blur0)}なぜベストな言葉が浮かばないんだろう
926
00:56:00,460 --> 00:56:04,850
{\blur3\fade(100,300)\pos(800,450)\t(0,300,0.5,\blur0)\t(2940,3290,2,\blur0)}当落線上ギリギリのセンスや
927
00:56:04,850 --> 00:56:10,090
{\blur3\fade(100,300)\pos(800,450)\t(0,300,0.5,\blur0)\t(2940,3290,2,\blur0)}いまだかつてない文字の使用例
928
00:56:10,090 --> 00:56:14,930
{\blur3\fade(100,300)\pos(800,450)\t(0,300,0.5,\blur0)\t(2940,3290,2,\blur0)}何よりも目の付けどころが
929
00:56:14,930 --> 00:56:20,000
{\blur3\fade(100,300)\pos(800,450)\t(0,300,0.5,\blur0)\t(2940,3290,2,\blur0)}あなた以外らしからぬところでしょう
930
00:56:44,680 --> 00:56:53,570
{\blur3\fade(100,300)\pos(800,450)\t(0,300,0.5,\blur0)\t(2940,3290,2,\blur0)}用もないのに2階の廊下を歩き
931
00:56:53,570 --> 00:56:57,760
{\blur3\fade(100,300)\pos(800,450)\t(0,300,0.5,\blur0)\t(2940,3290,2,\blur0)}君が視界に入ったら
932
00:56:57,760 --> 00:57:02,930
{\blur3\fade(100,300)\pos(800,450)\t(0,300,0.5,\blur0)\t(2940,3290,2,\blur0)}それはえらいでっかいめっけもんだね!
933
00:57:02,930 --> 00:57:12,110
{\blur3\fade(100,300)\pos(800,450)\t(0,300,0.5,\blur0)\t(2940,3290,2,\blur0)}貸したマフラーに染みついた君の香り
934
00:57:12,110 --> 00:57:16,400
{\blur3\fade(100,300)\pos(800,450)\t(0,300,0.5,\blur0)\t(2940,3290,2,\blur0)}君が視界から消えたら
935
00:57:16,400 --> 00:57:19,330
{\blur3\fade(100,300)\pos(800,450)\t(0,300,0.5,\blur0)\t(2940,3290,2,\blur0)}ちょいとだけ巻いて嗅いでなんて
936
00:57:19,330 --> 00:57:20,430
{\blur3\fade(100,300)\pos(800,450)\t(0,300,0.5,\blur0)\t(2940,3290,2,\blur0)}したかったけれど
937
00:57:20,430 --> 00:57:21,710
{\blur3\fade(100,300)\pos(800,450)\t(0,300,0.5,\blur0)\t(2940,3290,2,\blur0)}しなかったけれど
938
00:57:23,920 --> 00:57:28,070
{\blur3\fade(100,300)\pos(800,450)\t(0,300,0.5,\blur0)\t(2940,3290,2,\blur0)}筆舌に尽くしがたいほど
939
00:57:28,070 --> 00:57:33,190
{\blur3\fade(100,300)\pos(800,450)\t(0,300,0.5,\blur0)\t(2940,3290,2,\blur0)}あらわしきれないこの感情も
940
00:57:33,190 --> 00:57:37,260
{\blur3\fade(100,300)\pos(800,450)\t(0,300,0.5,\blur0)\t(2940,3290,2,\blur0)}滑舌に尽くしがたいけど
941
00:57:37,260 --> 00:57:42,430
{\blur3\fade(100,300)\pos(800,450)\t(0,300,0.5,\blur0)\t(2940,3290,2,\blur0)}あらわしてみたいのがこの僕です
942
00:57:42,430 --> 00:57:46,670
{\blur3\fade(100,300)\pos(800,450)\t(0,300,0.5,\blur0)\t(2940,3290,2,\blur0)}泣いて泣いて泣いて泣き疲れても
943
00:57:46,670 --> 00:57:51,750
{\blur3\fade(100,300)\pos(800,450)\t(0,300,0.5,\blur0)\t(2940,3290,2,\blur0)}落ち着くことないこの感情も
944
00:57:51,750 --> 00:58:00,220
{\blur3\fade(100,300)\pos(800,450)\t(0,300,0.5,\blur0)\t(2940,3290,2,\blur0)}あなたがいないと味わえない
945
00:58:04,370 --> 00:58:08,890
{\blur3\fade(100,300)\pos(800,450)\t(0,300,0.5,\blur0)\t(2940,3290,2,\blur0)}ああ僕は君にゾッコンだ!
946
00:58:08,890 --> 00:58:13,490
{\blur3\fade(100,300)\pos(800,450)\t(0,300,0.5,\blur0)\t(2940,3290,2,\blur0)}もう僕は君にロックオンだ!
947
00:58:13,490 --> 00:58:17,920
{\blur3\fade(100,300)\pos(800,450)\t(0,300,0.5,\blur0)\t(2940,3290,2,\blur0)}ゾッコン男子は世にそうそういないぜ
948
00:58:17,920 --> 00:58:21,510
{\blur3\fade(100,300)\pos(800,450)\t(0,300,0.5,\blur0)\t(2940,3290,2,\blur0)}きっとこれは結ばれるしかないんだろう
63894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.