All language subtitles for Through.The.Fire.1988

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,436 --> 00:00:20,812 - This is just great. 4 00:00:38,872 --> 00:00:39,872 Shit! 5 00:02:42,788 --> 00:02:44,623 - It's loose, I'm sure of it. 6 00:02:44,956 --> 00:02:46,083 And Marilyn's disappeared. 7 00:02:47,793 --> 00:02:49,336 No, not since Thursday, 8 00:02:49,670 --> 00:02:51,254 but her sister has been snooping around. 9 00:02:52,339 --> 00:02:53,799 I know. 10 00:02:54,132 --> 00:02:56,593 You just find Marilyn and let me worry about the sister. 11 00:03:01,973 --> 00:03:02,973 Shit! 12 00:03:46,643 --> 00:03:48,103 - Bartender. 13 00:03:48,437 --> 00:03:50,397 - No, no, 13's an unlucky number. 14 00:03:51,398 --> 00:03:52,733 Anyway, it's time to close. 15 00:03:54,234 --> 00:03:55,360 - I don't need jokes. 16 00:03:56,403 --> 00:03:58,280 I need a drink! 17 00:04:03,869 --> 00:04:04,536 - That's it, lady. 18 00:04:04,870 --> 00:04:07,205 Tear your ass or I call the cops. 19 00:04:17,215 --> 00:04:18,717 - Charlie, 223, 24. 20 00:04:38,653 --> 00:04:39,653 Whoa! 21 00:04:42,532 --> 00:04:43,533 Let's go, come on. 22 00:04:43,867 --> 00:04:45,452 - But all I want is a drink. 23 00:04:45,786 --> 00:04:48,246 - No problem, I keep a bottle in my car. 24 00:04:48,580 --> 00:04:49,206 For emergencies. 25 00:04:49,539 --> 00:04:51,041 - Well, why didn't you say so? 26 00:04:52,125 --> 00:04:53,125 - Let's go. 27 00:04:59,633 --> 00:05:03,094 Will make contact with a registered voter. 28 00:05:03,428 --> 00:05:05,263 10-4, roger. 29 00:05:17,275 --> 00:05:19,402 Copy, 21. 30 00:05:19,736 --> 00:05:22,280 Got a band forming. 31 00:05:44,553 --> 00:05:47,389 - Look, we read all the signs. 32 00:05:47,722 --> 00:05:49,602 We had to hold a ceremony and make the offering. 33 00:05:49,724 --> 00:05:51,434 We need the protection. 34 00:05:51,768 --> 00:05:52,227 The Oracle said... 35 00:05:52,561 --> 00:05:54,145 - She might be wrong! 36 00:05:54,479 --> 00:05:55,665 I mean, we've always been able 37 00:05:55,689 --> 00:05:57,209 to control these things before but now. 38 00:05:58,650 --> 00:06:00,530 I don't know why we conjured in the first place. 39 00:06:00,652 --> 00:06:03,238 I mean, how do we know these destroyers really exist? 40 00:06:17,711 --> 00:06:19,004 -E. 41 00:06:19,337 --> 00:06:20,463 X- 42 00:06:20,797 --> 00:06:22,382 22, 20. 43 00:06:22,716 --> 00:06:24,426 What, what the hell does that mean? 44 00:06:26,803 --> 00:06:28,443 - Goddamn it, I hate it when that happens! 45 00:06:44,863 --> 00:06:49,451 - Exodus, chapter 22, verse 20. 46 00:06:53,371 --> 00:06:56,374 "He that sacrificeth unto any God" 47 00:06:58,084 --> 00:07:02,547 "save unto the Lord only, he shall be utterly destroyed." 48 00:07:08,720 --> 00:07:09,720 Great. 49 00:07:17,520 --> 00:07:20,398 -And then if you hold a mirror up, you can't see nothin' 50 00:07:20,732 --> 00:07:22,525 'cause they don't have a... 51 00:07:22,859 --> 00:07:24,069 A 'flection. 52 00:07:24,402 --> 00:07:25,722 - There ain't no vampires, Barney. 53 00:07:25,779 --> 00:07:27,697 And quit trying to scare me or I'll tell my Mom. 54 00:07:29,324 --> 00:07:30,324 What was that? 55 00:07:30,617 --> 00:07:33,662 - Nothin' 'cause there ain't no such thing 56 00:07:33,995 --> 00:07:35,497 as vampires and monsters. 57 00:07:36,957 --> 00:07:38,208 If you boys can't be quiet, 58 00:07:38,541 --> 00:07:39,621 you'll have to come inside. 59 00:07:39,668 --> 00:07:41,461 - It wasn't us, Mom. 60 00:07:41,795 --> 00:07:42,963 It was in the garage. 61 00:07:56,601 --> 00:07:57,601 - Shit. 62 00:09:10,717 --> 00:09:11,717 - |\/lorn? 63 00:09:13,470 --> 00:09:16,473 - Barney, you boys get in the house. 64 00:09:18,683 --> 00:09:20,602 And lock the door. 65 00:09:41,414 --> 00:09:42,499 - What did I do? 66 00:09:52,258 --> 00:09:53,510 NO! 67 00:09:53,843 --> 00:09:54,843 - Oh God. 68 00:10:28,336 --> 00:10:29,379 Hello? 69 00:10:29,712 --> 00:10:32,465 - Officer Berkley, this is Sandra Curtis. 70 00:10:32,799 --> 00:10:36,261 I think you helped me home last night, and I just wanted to. 71 00:10:36,594 --> 00:10:38,346 - Who is it, Nicky? 72 00:10:38,680 --> 00:10:39,680 - Work. 73 00:10:40,473 --> 00:10:41,473 Yes, I remember. 74 00:10:41,766 --> 00:10:43,434 - Well, I hope so. 75 00:10:43,768 --> 00:10:44,928 You put me to bed last night. 76 00:10:46,062 --> 00:10:47,438 - Oh, of course I remember. 77 00:10:47,772 --> 00:10:48,772 How are you? 78 00:10:49,524 --> 00:10:50,524 - I've been better. 79 00:10:51,734 --> 00:10:53,695 I just wanted to call and say thank you. 80 00:10:55,405 --> 00:10:56,965 You probably should have put me in jail. 81 00:10:56,990 --> 00:10:57,990 Uh huh. 82 00:10:58,825 --> 00:10:59,825 - That's why I'm calling. 83 00:11:01,411 --> 00:11:03,746 I have this problem and I just thought you might want to... 84 00:11:04,080 --> 00:11:05,456 - I don't know if I... 85 00:11:05,790 --> 00:11:08,710 - Look, I know you don't know me, 86 00:11:10,044 --> 00:11:12,881 but you cared enough to not put me in jail. 87 00:11:13,214 --> 00:11:14,966 And I just thought you might want to. 88 00:11:15,300 --> 00:11:17,427 - Okay, I'll meet you downtown. 89 00:11:18,761 --> 00:11:20,138 At the bar, noon 30? 90 00:11:20,471 --> 00:11:21,471 Bye. 91 00:11:25,351 --> 00:11:26,436 - Who was that, Nicky? 92 00:11:51,002 --> 00:11:52,378 - How's it goin'? 93 00:11:55,965 --> 00:11:58,551 - Not bad, considering last night. 94 00:12:02,972 --> 00:12:04,140 Was it raining? 95 00:12:04,474 --> 00:12:05,767 - No. 96 00:12:06,100 --> 00:12:08,180 The sprinklers came on as you were crossing the lawn. 97 00:12:13,566 --> 00:12:14,846 - Afternoon, what can I get you? 98 00:12:15,151 --> 00:12:17,070 - A draught of beer please. 99 00:12:17,403 --> 00:12:18,403 - Regular or unleaded? 100 00:12:18,613 --> 00:12:19,613 - Regular. 101 00:12:24,494 --> 00:12:27,455 So, what is this problem of yours? 102 00:12:32,669 --> 00:12:33,669 - It's my sister. 103 00:12:35,797 --> 00:12:36,797 She's disappeared, 104 00:12:38,258 --> 00:12:39,938 and I'm afraid something's happened to her. 105 00:12:42,553 --> 00:12:45,515 I thought you might be able to help me find her. 106 00:12:51,980 --> 00:12:53,100 - You don't want the police? 107 00:12:53,273 --> 00:12:55,775 - No, not the police, just you. 108 00:12:57,402 --> 00:12:59,320 I want to hire you while you're off duty. 109 00:13:10,873 --> 00:13:12,184 - Why haven't you called the police? 110 00:13:12,208 --> 00:13:13,710 - I have. 111 00:13:14,043 --> 00:13:16,170 They found her car, but that's about all. 112 00:13:16,504 --> 00:13:18,172 They don't seem to be getting anywhere. 113 00:13:23,970 --> 00:13:25,096 How long's it been? 114 00:13:27,932 --> 00:13:29,267 - It's been five weeks now. 115 00:13:32,186 --> 00:13:33,980 - Look, I'd like to help you, really. 116 00:13:35,356 --> 00:13:37,025 But even if I had the time, I don't... 117 00:13:37,358 --> 00:13:38,985 What about a private investigator? 118 00:13:40,945 --> 00:13:42,905 - I've already seen a couple of them. 119 00:13:47,869 --> 00:13:49,871 Look, you're probably very busy. 120 00:13:50,204 --> 00:13:50,830 I'm sorry that I bothered you. 121 00:13:51,164 --> 00:13:52,206 - No, wait. 122 00:13:53,166 --> 00:13:54,625 Don't go. 123 00:13:54,959 --> 00:13:56,753 Let's have another drink. 124 00:14:00,298 --> 00:14:02,216 - I feel so stupid. 125 00:14:08,931 --> 00:14:10,933 I keep having this horrible dream. 126 00:14:16,731 --> 00:14:20,985 Marilyn and I walking on the edge of this high cliff, 127 00:14:23,112 --> 00:14:27,200 and the edge slips away and it drops, 128 00:14:29,535 --> 00:14:30,870 1000 feet, straight down. 129 00:14:32,497 --> 00:14:33,498 Marilyn slips. 130 00:14:37,126 --> 00:14:38,503 She starts to slide. 131 00:14:42,006 --> 00:14:43,049 I reached out to her, 132 00:14:45,093 --> 00:14:46,093 but it's too late. 133 00:14:51,015 --> 00:14:53,601 We both knew she was already dead. 134 00:14:57,772 --> 00:15:00,191 There was nothing I could do about it. 135 00:15:07,156 --> 00:15:08,741 The look in her eyes. 136 00:15:10,159 --> 00:15:14,664 Yeah, it says everything we don't have time to say. 137 00:15:16,207 --> 00:15:17,207 That she's gone. 138 00:15:20,378 --> 00:15:21,838 - Lieutenant Foley. 139 00:15:28,052 --> 00:15:29,971 Lieutenant, Berkley. 140 00:15:32,014 --> 00:15:34,016 I'm gonna take my vacation time this week. 141 00:15:35,977 --> 00:15:36,977 Yeah. 142 00:15:38,146 --> 00:15:39,146 Well, you know I got... 143 00:15:41,315 --> 00:15:42,900 I could take two weeks. 144 00:15:43,943 --> 00:15:44,943 Goddamn it! 145 00:15:46,028 --> 00:15:47,947 No, the fucking coffee burned me. 146 00:15:50,867 --> 00:15:52,410 I just got some stuff to do. 147 00:15:54,745 --> 00:15:55,745 Well, you know what? 148 00:15:57,039 --> 00:15:59,459 Well, fine, Lieutenant, you do what you gotta do. 149 00:16:01,419 --> 00:16:02,419 I'll see you in a week. 150 00:16:04,088 --> 00:16:06,507 - You've lost it. 151 00:16:10,761 --> 00:16:14,223 - It was your idea. 152 00:16:14,557 --> 00:16:16,452 - You're the Oracle, you should know what to expect. 153 00:16:16,476 --> 00:16:17,744 We wouldn't have called it up... 154 00:16:17,768 --> 00:16:19,854 - If you idiots had followed the conjure, 155 00:16:20,188 --> 00:16:22,940 if you had waited until the right time, 156 00:16:23,274 --> 00:16:26,986 if the moon had been right, you'd be in complete control. 157 00:16:27,320 --> 00:16:29,280 - She's right, and now we're stuck... 158 00:16:29,614 --> 00:16:30,990 - Look, we gotta do something. 159 00:16:32,116 --> 00:16:33,796 Shit, the goddamn thing is who knows where, 160 00:16:33,910 --> 00:16:35,953 and how we are we supposed to control it? 161 00:16:36,287 --> 00:16:36,871 - Hey, fuck him, why did we let you in? 162 00:16:37,205 --> 00:16:40,374 Wait! 163 00:16:40,708 --> 00:16:43,544 We have a problem to solve. 164 00:17:12,532 --> 00:17:13,658 - Hi. 165 00:17:13,991 --> 00:17:14,991 Did I wake you? 166 00:17:15,243 --> 00:17:17,286 No, did you find my surprise? 167 00:17:20,248 --> 00:17:22,833 - No, your brownies have a weird effect on me. 168 00:17:30,633 --> 00:17:32,134 Hang on, Connie. 169 00:18:09,380 --> 00:18:10,380 Shit. 170 00:18:29,609 --> 00:18:30,609 Connie? 171 00:18:31,360 --> 00:18:32,360 Connie? 172 00:18:33,279 --> 00:18:34,614 Connie, what is it? 173 00:18:47,293 --> 00:18:49,128 - This report is pretty thorough. 174 00:18:49,462 --> 00:18:51,881 They found her car out of town, it had a flat tire. 175 00:18:53,299 --> 00:18:56,093 They found a cigarette butt beside the car, a Viceroy. 176 00:18:56,427 --> 00:18:58,137 - Yeah, that was her brand. 177 00:19:07,563 --> 00:19:09,732 - What about her friends, a husband? 178 00:19:10,066 --> 00:19:11,192 - She was never married. 179 00:19:12,860 --> 00:19:14,671 - I don't really think she had a lot of close friends. 180 00:19:14,695 --> 00:19:15,695 Aside from me. 181 00:19:16,947 --> 00:19:18,282 - She traveled a lot? 182 00:19:18,616 --> 00:19:19,616 - Yeah. 183 00:19:20,284 --> 00:19:21,786 She went just about everywhere. 184 00:19:22,119 --> 00:19:23,954 She freelanced for a couple of magazines. 185 00:19:25,623 --> 00:19:27,291 You know, the last time I helped her pack. 186 00:19:27,625 --> 00:19:29,210 She had a gun in her suitcase. 187 00:19:31,420 --> 00:19:32,588 A big automatic. 188 00:19:37,468 --> 00:19:39,762 - Hi, I'm with the APS delivery. 189 00:19:40,096 --> 00:19:41,736 I've been trying to deliver this all week. 190 00:19:41,889 --> 00:19:42,431 Could you accept it? 191 00:19:42,765 --> 00:19:43,808 - Sure. 192 00:19:44,141 --> 00:19:46,185 - This is Ms. Curtis's sister, she can take it. 193 00:19:51,565 --> 00:19:52,566 - Alrighty, thanks. 194 00:19:52,900 --> 00:19:53,900 You have a good day. 195 00:19:57,655 --> 00:20:00,282 - I always feel guilty opening other people's mail. 196 00:20:00,616 --> 00:20:01,616 - Come on. 197 00:20:07,748 --> 00:20:09,333 - Well, look at this. 198 00:20:15,256 --> 00:20:18,342 Hm, it's from a jewelry company. 199 00:20:18,676 --> 00:20:21,303 It's been out being cleaned and having a chain fixed. 200 00:20:24,432 --> 00:20:25,891 Yes. 201 00:20:26,225 --> 00:20:27,685 This is the one she always wore. 202 00:20:29,311 --> 00:20:30,414 But I never really looked at it before. 203 00:20:30,438 --> 00:20:31,981 What kind of writing is that? 204 00:20:32,314 --> 00:20:33,314 - Beats me. 205 00:20:34,442 --> 00:20:36,193 Looks like Russian or Hebrew or something. 206 00:20:37,319 --> 00:20:38,779 You don't know what it is? 207 00:20:39,113 --> 00:20:40,113 - No. 208 00:20:41,282 --> 00:20:44,201 She just always wore it, kind of like a good luck charm. 209 00:20:50,458 --> 00:20:51,709 - Good afternoon. 210 00:20:52,042 --> 00:20:53,162 Is Marilyn Curtis in please? 211 00:20:53,294 --> 00:20:54,814 - No, she's not, maybe we can help you. 212 00:20:54,879 --> 00:20:56,088 - Are you a colleague of hers? 213 00:20:56,422 --> 00:20:58,174 - Oh no, I'm Marilyn's sister. 214 00:20:58,507 --> 00:20:59,800 Marilyn is out of town. 215 00:21:01,093 --> 00:21:02,303 - I see. 216 00:21:02,636 --> 00:21:03,636 Thank you very much. 217 00:21:04,597 --> 00:21:05,657 When she gets back, would you tell her 218 00:21:05,681 --> 00:21:07,141 that Randy was in to see her? 219 00:21:07,475 --> 00:21:08,475 - Sure. 220 00:21:09,268 --> 00:21:10,268 - Goodbye. 221 00:21:13,230 --> 00:21:14,230 - Well. 222 00:21:16,317 --> 00:21:18,778 I guess I'm about ready to pack it in for today. 223 00:21:19,111 --> 00:21:20,488 Anything else you can think of? 224 00:21:20,821 --> 00:21:21,821 - No. 225 00:21:22,448 --> 00:21:23,528 I don't know what to think. 226 00:21:23,616 --> 00:21:25,659 - We're not quitting, not yet. 227 00:21:26,994 --> 00:21:30,206 She's missing, lots of people are missing. 228 00:21:30,539 --> 00:21:32,291 Maybe she has something in common with them. 229 00:21:32,625 --> 00:21:33,625 Let me check at work. 230 00:21:35,044 --> 00:21:36,253 Computers are amazing things. 231 00:22:00,110 --> 00:22:01,153 - Do you think she knows? 232 00:22:02,530 --> 00:22:03,530 - I don't know. 233 00:22:04,365 --> 00:22:05,699 Something's very wrong. 234 00:22:08,577 --> 00:22:10,287 I think I better make a call. 235 00:22:28,222 --> 00:22:29,431 You got the chalk? 236 00:22:29,765 --> 00:22:31,016 - Yeah, yeah, I got it. 237 00:22:37,481 --> 00:22:39,149 - How you doin'? - Okay. 238 00:22:39,483 --> 00:22:40,483 - You all right? - Yeah. 239 00:22:40,568 --> 00:22:42,069 - You sure? - Uh huh. 240 00:22:42,403 --> 00:22:43,403 - All right. 241 00:22:48,576 --> 00:22:50,578 - Off the rope. - All right. 242 00:23:11,515 --> 00:23:12,515 Oh Shit! 243 00:24:05,069 --> 00:24:06,069 - Jesus! 244 00:24:07,696 --> 00:24:09,507 - Don't you just hate it when people aren't ready 245 00:24:09,531 --> 00:24:12,534 when they say they're gonna be? 246 00:24:17,665 --> 00:24:19,124 Pretty fast, huh? 247 00:24:19,458 --> 00:24:20,709 I hope this is okay. 248 00:24:21,043 --> 00:24:22,643 I mean, I thought since we'd be sleuthing 249 00:24:22,878 --> 00:24:24,064 I might as well be comfortable. 250 00:24:24,088 --> 00:24:25,088 - It's fine. 251 00:24:38,519 --> 00:24:40,688 - So, where do we start? 252 00:24:47,778 --> 00:24:49,029 -At the beginning. 253 00:24:49,363 --> 00:24:52,157 Which in this case is at the bottom of the list. 254 00:24:52,491 --> 00:24:54,576 I also read magazines from back to front. 255 00:25:02,668 --> 00:25:05,004 - No, she just run off! 256 00:25:05,337 --> 00:25:07,339 Her and that dude on that motorcycle. 257 00:25:07,673 --> 00:25:10,134 Took my jewelry and $100! 258 00:25:10,467 --> 00:25:11,778 - Well, Ma'am, did you file a theft report 259 00:25:11,802 --> 00:25:13,721 or could the man have kidnapped her? 260 00:25:14,054 --> 00:25:15,472 - Well, no. 261 00:25:15,806 --> 00:25:18,308 She run off with him all right. 262 00:25:18,642 --> 00:25:22,479 But I couldn't file no theft report on my baby. 263 00:25:22,813 --> 00:25:23,813 I love her. 264 00:25:29,903 --> 00:25:30,903 - Thank you. 265 00:25:31,905 --> 00:25:32,905 - Thelma. 266 00:25:33,949 --> 00:25:36,035 Nah, I don't expect to be seeing her 267 00:25:36,368 --> 00:25:37,619 around here anytime soon. 268 00:25:37,953 --> 00:25:39,038 At leastly if she's lucky. 269 00:25:40,164 --> 00:25:41,164 Goddamn it! 270 00:25:41,457 --> 00:25:43,059 But if you get a line on her you let me know. 271 00:25:43,083 --> 00:25:44,960 That's the police's job. 272 00:25:47,963 --> 00:25:48,963 - Some list. 273 00:25:51,133 --> 00:25:52,593 - Lists are for checking things off. 274 00:25:52,926 --> 00:25:54,136 So far it's a great list. 275 00:25:55,804 --> 00:25:58,599 - God, what a sleazebag. 276 00:26:01,268 --> 00:26:02,352 Mrs. Betty Thompson? 277 00:26:02,686 --> 00:26:04,006 - Yeah. - I'm Nick Berkley, Ma'am. 278 00:26:04,271 --> 00:26:05,606 This is Sandra Curtis. 279 00:26:05,939 --> 00:26:08,025 We'd like to talk to you about your son, Jim. 280 00:26:09,693 --> 00:26:10,861 - Come in, please. 281 00:26:17,826 --> 00:26:21,914 You haven't any news, have you? 282 00:26:23,499 --> 00:26:24,499 - Well, Ma'am. 283 00:26:24,792 --> 00:26:26,293 - Oh, I'm sorry. 284 00:26:27,878 --> 00:26:29,838 Would either of you like a cup of coffee? 285 00:26:30,172 --> 00:26:31,673 Or some tea, I just made some tea. 286 00:26:32,007 --> 00:26:33,258 - No, thank you. 287 00:26:33,592 --> 00:26:34,592 I, um. 288 00:26:34,885 --> 00:26:36,525 - I would really love some tea, thank you. 289 00:26:40,891 --> 00:26:42,101 You mind? 290 00:26:42,434 --> 00:26:44,978 You just leave me out of it, Nick? 291 00:26:47,022 --> 00:26:48,941 - Thank you. - Sure. 292 00:26:49,274 --> 00:26:52,152 - Mrs. Thompson, we don't have any new information for you. 293 00:26:52,486 --> 00:26:54,655 We're here on sort of a followup investigation. 294 00:26:56,198 --> 00:26:57,198 - Oh. 295 00:26:58,450 --> 00:26:59,450 I see. 296 00:27:02,913 --> 00:27:05,749 I understand from your first report your son went climbing? 297 00:27:06,750 --> 00:27:07,918 He and a Barry Todd? 298 00:27:08,252 --> 00:27:09,252 - Yes. 299 00:27:09,545 --> 00:27:10,730 They were pretty good buddies? 300 00:27:10,754 --> 00:27:12,923 - Oh yes, ever since kindergarten. 301 00:27:13,257 --> 00:27:14,257 They both disa... 302 00:27:20,931 --> 00:27:24,059 Please, can't you tell me something? 303 00:27:25,978 --> 00:27:27,521 - I'm sorry, Ma'am. 304 00:27:27,855 --> 00:27:30,065 All I can tell you is that we're working on it. 305 00:27:30,399 --> 00:27:31,441 That's why I'm here. 306 00:27:31,775 --> 00:27:33,375 I need to know where they liked to climb. 307 00:27:33,443 --> 00:27:34,903 Did they mention a favorite spot? 308 00:27:36,405 --> 00:27:37,405 - No. 309 00:27:41,660 --> 00:27:42,660 Oh. 310 00:27:42,953 --> 00:27:43,953 Wait. 311 00:27:44,955 --> 00:27:47,666 Will you excuse me for just a moment please? 312 00:27:52,921 --> 00:27:53,921 - What do you think? 313 00:27:55,215 --> 00:27:56,383 - I don't know. 314 00:28:00,012 --> 00:28:02,556 - Do you think this map could help? 315 00:28:02,890 --> 00:28:04,641 That's the way they planned all their trips. 316 00:28:12,983 --> 00:28:15,152 - Do you have any leads? 317 00:28:15,485 --> 00:28:17,029 - I really don't know. 318 00:28:17,362 --> 00:28:19,615 I don't think so. 319 00:28:19,948 --> 00:28:21,325 - That poor woman. 320 00:28:22,868 --> 00:28:24,745 I hope they find those kids. 321 00:28:26,955 --> 00:28:27,998 - Have a look at this. 322 00:28:30,292 --> 00:28:31,492 This place is just a few miles 323 00:28:31,585 --> 00:28:33,587 from where your sister's car was found. 324 00:28:59,321 --> 00:29:00,614 - How are we gonna get up there? 325 00:29:00,948 --> 00:29:03,242 - Probably supposed to climb. 326 00:29:04,910 --> 00:29:06,954 But I vote for taking the trail. 327 00:29:07,287 --> 00:29:09,414 It's a lot farther but a lot less straight up. 328 00:29:25,264 --> 00:29:27,349 - Glad we picked the easy way. 329 00:29:27,683 --> 00:29:28,683 - Me too. 330 00:29:29,935 --> 00:29:31,935 I can see why they called this their favorite spot. 331 00:29:35,649 --> 00:29:36,775 - Hey, come here. 332 00:29:38,902 --> 00:29:40,862 Look at this. 333 00:29:45,534 --> 00:29:47,661 - I've seen this somewhere before. 334 00:29:47,995 --> 00:29:48,995 - Me too. 335 00:29:50,372 --> 00:29:51,372 Pentagram. 336 00:29:53,750 --> 00:29:54,750 It's. 337 00:29:55,419 --> 00:29:56,962 Black magic. 338 00:29:59,339 --> 00:30:00,632 - Like in books. 339 00:30:43,717 --> 00:30:45,802 What can I do for you, Officer Berkley? 340 00:30:46,136 --> 00:30:48,930 - I'm interested in the origin of a Hebrew inscription. 341 00:30:54,102 --> 00:30:55,103 It is Hebrew, isn't it? 342 00:30:57,230 --> 00:30:58,440 - Where did you get this? 343 00:30:58,774 --> 00:30:59,816 - From a medallion. 344 00:31:00,776 --> 00:31:01,318 You've seen it? 345 00:31:01,651 --> 00:31:02,778 - I got it right here. 346 00:31:03,111 --> 00:31:04,111 "Where?" 347 00:31:11,745 --> 00:31:13,955 Where on earth did you get this? 348 00:31:14,289 --> 00:31:15,374 - From the missing woman. 349 00:31:18,335 --> 00:31:19,335 - When? 350 00:31:20,087 --> 00:31:21,254 When did she disappear? 351 00:31:23,090 --> 00:31:24,090 It's important. 352 00:31:24,383 --> 00:31:25,383 - About five weeks ago. 353 00:31:28,970 --> 00:31:30,847 - Date, what was the date? 354 00:31:31,181 --> 00:31:32,181 - The 23rd. 355 00:31:40,148 --> 00:31:41,942 - This is very bizarre. 356 00:31:44,903 --> 00:31:46,113 - Well? 357 00:31:46,446 --> 00:31:49,491 - Well, you're familiar with the Bible, the Old Testament. 358 00:31:50,492 --> 00:31:51,535 - Well, I... 359 00:31:51,868 --> 00:31:53,346 - I realize it's pretty hard to follow, 360 00:31:53,370 --> 00:31:58,083 but this right here refers to Yahweh. 361 00:32:00,001 --> 00:32:01,753 Yahweh, is God's name. 362 00:32:02,087 --> 00:32:03,547 I mean, his proper name. 363 00:32:03,880 --> 00:32:07,759 You see, it was so holy, you couldn't say it aloud. 364 00:32:08,093 --> 00:32:11,930 He was referred to as Lord or God or God of Abraham. 365 00:32:13,974 --> 00:32:16,977 And this right here refers to Moloch. 366 00:32:22,274 --> 00:32:26,486 Okay, when Moses led the Israelites out of Egypt, 367 00:32:26,820 --> 00:32:29,656 the people of the lands they traveled through 368 00:32:29,990 --> 00:32:33,577 worshiped many gods, but one, Moloch, was the most evil. 369 00:32:37,664 --> 00:32:40,000 He demanded that his followers 370 00:32:40,333 --> 00:32:44,713 perform vile and brutal sacrifices, human sacrifices. 371 00:32:46,131 --> 00:32:50,802 Men, women and children were mutilated and then burned. 372 00:32:52,387 --> 00:32:55,390 They were passed through the fire to Moloch. 373 00:32:56,725 --> 00:32:59,394 So, God spoke to Moses and said 374 00:32:59,728 --> 00:33:03,982 that any man who sacrificed to Moloch would be put to death. 375 00:33:06,568 --> 00:33:09,571 Now, the person who wore this medallion 376 00:33:09,905 --> 00:33:14,659 was a destroyer, charged by God to do just that, 377 00:33:15,952 --> 00:33:18,330 to put the evil people to the sword 378 00:33:18,663 --> 00:33:22,751 and to save our children from the fire. 379 00:33:24,294 --> 00:33:29,049 - There is a way, you fools don't even know. 380 00:33:29,382 --> 00:33:33,845 You have no concept of what and who you're dealing with, 381 00:33:34,179 --> 00:33:35,722 but there is a way. 382 00:33:36,056 --> 00:33:37,950 - So you know it all, and you're supposed to be the one 383 00:33:37,974 --> 00:33:38,642 that's telling us a||... 384 00:33:38,975 --> 00:33:40,894 - I do know it all! 385 00:33:44,272 --> 00:33:46,942 And I have my rewards so you just better pray. 386 00:33:47,275 --> 00:33:48,275 - Pray? 387 00:33:49,361 --> 00:33:50,361 . Pray- 388 00:33:52,155 --> 00:33:54,908 Pray that what you sought does not destroy you. 389 00:33:55,242 --> 00:33:57,619 And pray because I'm all you've got to prevent it. 390 00:33:58,620 --> 00:34:02,040 - Well, so what do we do? 391 00:34:04,751 --> 00:34:08,964 - Well, now you've lost control, but there's still a chance 392 00:34:09,297 --> 00:34:10,924 if you take the medallion. 393 00:34:13,677 --> 00:34:17,722 When you took her, it was not found. 394 00:34:19,391 --> 00:34:20,559 The beast will seek it. 395 00:34:22,227 --> 00:34:25,814 And if you have it, you may yet regain dominance. 396 00:34:27,023 --> 00:34:28,942 - She wasn't wearing it. 397 00:34:29,276 --> 00:34:30,318 We would've seen. 398 00:34:30,652 --> 00:34:31,652 - No. 399 00:34:32,779 --> 00:34:34,239 For once you're right. 400 00:34:36,324 --> 00:34:38,326 It wasn't on her when we made the conjure. 401 00:34:40,245 --> 00:34:41,705 I made sure of that. 402 00:34:42,038 --> 00:34:46,126 - So, we'll be safe if we can find it. 403 00:34:46,459 --> 00:34:47,459 If we can just... 404 00:34:47,502 --> 00:34:49,142 - You were a snake in your mother's belly. 405 00:34:49,296 --> 00:34:51,216 All right, so now we've got to get to the sister. 406 00:34:51,464 --> 00:34:53,967 She's the only one that could have the fuckin' metal. 407 00:34:54,301 --> 00:34:55,468 - You do have some powers. 408 00:34:56,928 --> 00:34:57,928 Use them. 409 00:35:10,275 --> 00:35:14,029 - The whole idea of this is absolutely insane. 410 00:35:14,362 --> 00:35:16,197 What would anyone hope to gain? 411 00:35:16,531 --> 00:35:20,869 - Well, in a lot of cases, the Satan worshipers, 412 00:35:21,202 --> 00:35:23,580 and witches and sorcerers you may have read about 413 00:35:23,913 --> 00:35:27,709 aren't actually disciples of the evil forces. 414 00:35:28,043 --> 00:35:30,670 But they're just trying to use those forces 415 00:35:31,004 --> 00:35:32,047 for personal gain. 416 00:35:33,298 --> 00:35:34,498 - The end justifies the devil. 417 00:35:34,716 --> 00:35:35,300 - Sure. 418 00:35:35,634 --> 00:35:38,595 Bass boats, stock tips, sex. 419 00:35:38,928 --> 00:35:41,048 Well, there are conjurers in those books you mentioned 420 00:35:41,097 --> 00:35:45,602 for everything, from invisibility to virility. 421 00:35:45,935 --> 00:35:47,062 - So Marilyn's books. 422 00:35:47,395 --> 00:35:49,147 They were her reference material. 423 00:35:49,481 --> 00:35:50,750 Know your enemy, that sort of thing? 424 00:35:50,774 --> 00:35:52,150 - Hm. 425 00:35:52,484 --> 00:35:54,235 Now, this is the really weird part. 426 00:35:56,321 --> 00:35:58,114 Whoever these people are, 427 00:35:58,448 --> 00:36:01,117 the ones that painted the pentagram on the cliff top, 428 00:36:01,451 --> 00:36:04,245 it's as if they know someone is after them. 429 00:36:05,288 --> 00:36:07,290 See, the symbols Nick described are part 430 00:36:07,624 --> 00:36:12,379 of a very special conjure, a very dangerous conjure. 431 00:36:15,799 --> 00:36:17,217 - Professor, you don't really 432 00:36:17,550 --> 00:36:18,990 believe this voodoo bullshit, do you? 433 00:36:19,052 --> 00:36:20,595 - Well no, I mean. 434 00:36:22,222 --> 00:36:24,182 I choose not to believe it. 435 00:36:25,642 --> 00:36:26,642 - The conjure. 436 00:36:26,768 --> 00:36:28,144 - Oh yeah. 437 00:36:29,312 --> 00:36:31,064 Well, they evidently tried to 438 00:36:31,398 --> 00:36:36,152 manifest this protector spirit, a kind of anti-destroyer, 439 00:36:37,404 --> 00:36:40,073 a beast that would supposedly protect them 440 00:36:40,407 --> 00:36:42,367 from people like your sister. 441 00:36:43,785 --> 00:36:46,246 If she really was one of these destroyers? 442 00:36:46,579 --> 00:36:48,873 - What do you mean manifested? 443 00:36:50,625 --> 00:36:55,505 - Well, conjure it and then provide it with a body, 444 00:36:58,216 --> 00:37:02,011 a lifeless body that it could occupy. 445 00:37:02,345 --> 00:37:03,345 - Bullshit! 446 00:38:12,832 --> 00:38:14,584 Jesus Christ! 447 00:38:14,918 --> 00:38:15,918 - Are you okay? 448 00:38:17,212 --> 00:38:18,671 - It felt like my bones were on fire. 449 00:38:23,551 --> 00:38:25,428 Shut the door, please. 450 00:38:25,762 --> 00:38:27,347 - And lock it. - Come on. 451 00:38:33,853 --> 00:38:36,606 Professor, you go a long way to convince a fella. 452 00:38:41,194 --> 00:38:42,194 - What happened? 453 00:38:43,780 --> 00:38:45,260 All I remember is the lights going off 454 00:38:45,448 --> 00:38:47,033 and then the lights coming back on. 455 00:38:51,579 --> 00:38:52,579 What was that? 456 00:38:55,583 --> 00:38:57,210 - This is just in the books 457 00:38:57,544 --> 00:39:00,463 and it's not supposed to be real. 458 00:39:05,426 --> 00:39:06,426 - What? 459 00:39:07,303 --> 00:39:09,097 What is it, PJ? 460 00:39:09,430 --> 00:39:11,224 - Someone is after you, Sandra. 461 00:39:14,394 --> 00:39:17,438 Someone is after you or that medallion. 462 00:39:21,359 --> 00:39:22,944 And now they know where you are. 463 00:39:30,243 --> 00:39:31,243 Dead. 464 00:39:32,412 --> 00:39:33,722 - Well, the things we're doing now, 465 00:39:33,746 --> 00:39:36,457 we'll be dead in a month. 466 00:39:36,791 --> 00:39:38,626 - So, you were alive when we started, Oscar? 467 00:39:38,960 --> 00:39:39,960 - I was content. 468 00:39:42,505 --> 00:39:44,145 Well, we got most of the things we wanted. 469 00:39:44,382 --> 00:39:46,259 - We don't need this. 470 00:39:46,593 --> 00:39:48,469 - You lying sack of shit! 471 00:39:48,803 --> 00:39:50,763 You agreed along with the rest of us. 472 00:39:51,097 --> 00:39:52,807 It's them or us, Oscar. 473 00:39:53,141 --> 00:39:54,141 Them or us. 474 00:39:54,434 --> 00:39:55,810 - It'll be us if we can't find it. 475 00:39:56,144 --> 00:39:57,562 - Yeah, see that's it. 476 00:39:57,896 --> 00:39:59,230 No one knows us, 477 00:39:59,564 --> 00:40:01,564 and we brought it here so where the hell is it now? 478 00:40:01,733 --> 00:40:03,026 You said... 479 00:40:03,359 --> 00:40:06,070 - I said not to call it up until the proper time. 480 00:40:06,404 --> 00:40:08,448 If we could only find the damn thing. 481 00:40:09,782 --> 00:40:13,161 - It'll come back to us, we brought it out. 482 00:40:13,494 --> 00:40:14,537 - We gave it legs. 483 00:40:16,873 --> 00:40:18,625 But how do we stop it? 484 00:40:18,958 --> 00:40:20,126 - I don't know if we can. 485 00:40:22,253 --> 00:40:24,797 Some believe the Beast cannot be destroyed. 486 00:40:27,008 --> 00:40:28,008 - We'll see. 487 00:40:29,427 --> 00:40:31,888 I think we all better stay the night here. 488 00:40:32,221 --> 00:40:34,057 Unless you avow, Professor. 489 00:40:34,390 --> 00:40:35,390 - Of course not. 490 00:40:36,851 --> 00:40:39,103 But I would like to get some things from home. 491 00:40:39,437 --> 00:40:40,772 - Yeah, like some hand grenades. 492 00:40:44,692 --> 00:40:46,277 - Come on ladies, we'll take my car. 493 00:40:51,074 --> 00:40:52,158 - I think I'll stay here. 494 00:40:54,285 --> 00:40:55,662 I'd like to read Marilyn's book. 495 00:40:57,038 --> 00:40:58,331 - Oh no, you don't. 496 00:40:58,665 --> 00:41:00,875 You've obviously never seen any scary movies. 497 00:41:01,209 --> 00:41:04,587 The first rule of survival, never separate. 498 00:41:05,630 --> 00:41:07,507 - I'll be all right. 499 00:41:07,840 --> 00:41:09,968 I'll lock the door and besides, I've got my gun. 500 00:41:12,804 --> 00:41:13,804 - All right. 501 00:41:16,724 --> 00:41:17,724 We won't be long. 502 00:41:19,102 --> 00:41:22,522 But you've gotta get a bigger gun and keep it beside you. 503 00:41:22,855 --> 00:41:25,566 And don't unlock the door for anybody, 504 00:41:25,900 --> 00:41:27,652 until I give you the secret knock. 505 00:41:28,611 --> 00:41:29,611 - The secret knock? 506 00:41:33,116 --> 00:41:35,410 - It's me, Nick, open up! 507 00:41:35,743 --> 00:41:36,743 Got it? 508 00:41:36,869 --> 00:41:38,454 I think so, hurry back. 509 00:42:40,808 --> 00:42:41,808 Fillmore. 510 00:42:47,857 --> 00:42:50,443 Come on, baby, I know you can hear that can opener. 511 00:42:50,777 --> 00:42:51,777 Come on. 512 00:43:00,870 --> 00:43:02,497 Come on, Fillmore. 513 00:43:03,664 --> 00:43:05,208 Come on, baby. 514 00:43:05,541 --> 00:43:06,667 It's your favorite, tuna. 515 00:43:14,217 --> 00:43:15,217 Fillmore. 516 00:43:24,852 --> 00:43:25,852 Fillmore. 517 00:43:26,771 --> 00:43:27,814 Come on, baby. 518 00:43:29,398 --> 00:43:30,398 Fillmore. 519 00:43:31,150 --> 00:43:32,150 Come on, baby. 520 00:43:35,780 --> 00:43:36,780 Fillmore. 521 00:43:36,906 --> 00:43:37,907 Come here, baby. 522 00:43:38,241 --> 00:43:41,077 Come here, kitty, kitty, kitty. 523 00:43:51,879 --> 00:43:52,879 Fillmore! 524 00:43:54,257 --> 00:43:56,467 Where the hell is that cat? 525 00:43:57,802 --> 00:44:00,388 Come here, baby, Fillmore. 526 00:44:00,721 --> 00:44:01,721 Come on. 527 00:44:10,898 --> 00:44:14,652 Come here, Fillmore. 528 00:44:14,986 --> 00:44:15,986 Come here, baby. 529 00:44:17,029 --> 00:44:18,114 Where are you? 530 00:44:21,284 --> 00:44:22,284 Fillmore. 531 00:44:30,042 --> 00:44:31,169 Fillmore, come on! 532 00:44:38,301 --> 00:44:42,221 Last chance, Fillmore. 533 00:44:45,766 --> 00:44:49,061 You stupid cat. 534 00:44:52,231 --> 00:44:54,275 Oh, oh! 535 00:44:55,401 --> 00:44:56,401 Oh God! 536 00:44:58,988 --> 00:44:59,988 Oh my god, that's my. 537 00:45:00,072 --> 00:45:01,616 - There's a cat in your freezer. 538 00:45:01,949 --> 00:45:03,367 - That's my cat! 539 00:45:03,701 --> 00:45:05,536 That's Fillmore, oh my god! 540 00:45:05,870 --> 00:45:07,246 You're kidding me. 541 00:45:07,580 --> 00:45:09,373 Bastard, get him out! 542 00:45:09,707 --> 00:45:11,626 - Come on, let's go. - Oh my god! 543 00:46:01,634 --> 00:46:04,095 Why would anyone want to do that to my cat? 544 00:46:06,973 --> 00:46:08,474 - To scare you probably. 545 00:46:10,476 --> 00:46:14,105 To let you know they can get to you. 546 00:46:14,438 --> 00:46:15,690 What I am is mad. 547 00:46:16,899 --> 00:46:19,277 If they think that this is gonna stop me. 548 00:46:34,625 --> 00:46:37,336 - Jesus, what the fuck is going on? 549 00:46:37,670 --> 00:46:38,296 Oh my god, no. 550 00:46:38,629 --> 00:46:40,923 - What on earth happened? 551 00:46:41,257 --> 00:46:42,257 Did you... 552 00:46:42,508 --> 00:46:43,788 - I think I'll tell you tomorrow. 553 00:46:43,926 --> 00:46:45,594 Right now, I need to get some sleep. 554 00:46:46,971 --> 00:46:49,890 And a drink, or maybe the other way around. 555 00:46:51,017 --> 00:46:52,810 I've had a busy day. 556 00:46:53,144 --> 00:46:54,645 - Okay, almost got it. 557 00:46:54,979 --> 00:46:55,979 We need to rinse this. 558 00:46:56,022 --> 00:46:57,302 - Turn around here, by the sink. 559 00:46:57,398 --> 00:46:57,940 - No, no, no. 560 00:46:58,274 --> 00:46:59,817 Not the sink, no. 561 00:47:00,151 --> 00:47:02,031 You need to have that disposal checked tomorrow. 562 00:47:02,194 --> 00:47:03,904 - Well, here, go get the bandages. 563 00:47:04,238 --> 00:47:05,990 - I'll clean up in here, Sandra. 564 00:47:09,368 --> 00:47:12,079 - What do you think he meant about that disposal? 565 00:47:12,413 --> 00:47:13,831 - I don't think I want to know. 566 00:47:14,999 --> 00:47:16,459 You did lock the door, right? 567 00:47:17,460 --> 00:47:18,460 - Yeah. - Okay. 568 00:47:20,588 --> 00:47:22,381 - You can have the back bedroom. 569 00:47:22,715 --> 00:47:24,151 I'm sorry, it's probably pretty dusty. 570 00:47:24,175 --> 00:47:26,052 - Oh, dusty, don't worry about it. 571 00:47:26,385 --> 00:47:28,095 I'll feel right at home. 572 00:47:36,979 --> 00:47:38,397 I didn't want to believe Marilyn 573 00:47:38,731 --> 00:47:43,110 was dead, but deep inside I guess I knew it was true. 574 00:47:46,113 --> 00:47:47,573 I had seen our grandfather die. 575 00:47:48,949 --> 00:47:50,284 He seemed so strong. 576 00:47:52,870 --> 00:47:56,248 But in the end he was terrified. 577 00:47:59,001 --> 00:48:00,920 I vowed never to go like that. 578 00:48:06,842 --> 00:48:09,178 But I couldn't help but wonder about Marilyn. 579 00:49:50,821 --> 00:49:52,281 Get down, eagle. 580 00:49:52,615 --> 00:49:54,408 We got a couple rounds. 581 00:49:56,327 --> 00:49:57,786 The eagle has landed. 582 00:50:00,039 --> 00:50:01,540 We copy on the ground. 583 00:51:05,104 --> 00:51:06,104 "No!" 584 00:51:14,947 --> 00:51:15,947 - Goddamn it! 585 00:51:17,324 --> 00:51:18,324 - No, no, no! 586 00:51:19,368 --> 00:51:20,368 Nick, Nick! 587 00:51:32,464 --> 00:51:33,464 - Nick! 588 00:51:34,174 --> 00:51:35,174 Nick! 589 00:51:35,467 --> 00:51:36,653 - Nick, drop it or we kill her. 590 00:51:36,677 --> 00:51:37,136 - Yeah, you get back, boy. 591 00:51:37,469 --> 00:51:39,346 You better drop it, boy. 592 00:51:40,973 --> 00:51:41,973 - That's right. 593 00:51:42,766 --> 00:51:43,976 You drop that gun! 594 00:51:45,394 --> 00:51:47,234 And you tell me where the fucking medallion is. 595 00:51:48,397 --> 00:51:49,565 Drop it. 596 00:52:17,092 --> 00:52:19,553 - How many? - There were four. 597 00:52:19,887 --> 00:52:22,431 I thought I killed one in there, but he's gone. 598 00:52:22,765 --> 00:52:25,225 And this one and two more in the bedroom. 599 00:52:27,186 --> 00:52:28,186 - They got away. 600 00:52:29,229 --> 00:52:30,457 Ian thinks he winged one of 'em. 601 00:52:30,481 --> 00:52:32,358 - I'm going to call the cops. 602 00:52:32,691 --> 00:52:34,109 - You won't have to, the neighbors. 603 00:52:36,362 --> 00:52:39,114 What you do have to do is think of a good story. 604 00:52:39,448 --> 00:52:40,448 We can't hang around. 605 00:52:40,741 --> 00:52:42,117 A story? 606 00:52:42,451 --> 00:52:44,078 - Nobody's gonna believe the truth. 607 00:52:44,411 --> 00:52:45,411 - But... 608 00:52:56,298 --> 00:52:57,298 - Oh god. 609 00:53:03,597 --> 00:53:05,557 No. 610 00:53:17,736 --> 00:53:21,031 No. 611 00:53:21,365 --> 00:53:25,244 God! 612 00:53:31,166 --> 00:53:32,167 - Does it hurt much? 613 00:53:32,501 --> 00:53:33,585 - Oh, you know it hurts. 614 00:53:33,919 --> 00:53:34,919 God, it hurts! 615 00:53:37,673 --> 00:53:39,233 - You'll have fond memories of this pain 616 00:53:39,466 --> 00:53:41,009 if you ever have to face it. 617 00:53:42,302 --> 00:53:44,012 It'll tear your heart out in a whisper. 618 00:53:52,771 --> 00:53:55,149 You'll feel the blood boil in your veins. 619 00:53:56,567 --> 00:53:59,361 And before you can draw another breath, you'll die! 620 00:53:59,695 --> 00:54:00,695 - I know. 621 00:54:01,739 --> 00:54:02,865 I know, damn it. 622 00:54:04,450 --> 00:54:06,493 If we'd had guns, like I told you. 623 00:54:06,827 --> 00:54:08,579 - The knives have power. 624 00:54:08,912 --> 00:54:10,014 They might've even attracted the beast 625 00:54:10,038 --> 00:54:12,166 - if they attracted you... - Yeah, if. 626 00:54:12,499 --> 00:54:14,293 Knives aren't shit against shotguns. 627 00:54:14,626 --> 00:54:15,919 - Jesus, it was awful. 628 00:54:16,253 --> 00:54:17,439 - Yeah, I thought they had us in that parking lot. 629 00:54:17,463 --> 00:54:19,923 - Shut up! 630 00:54:20,257 --> 00:54:21,800 Just shut up a minute. 631 00:54:26,972 --> 00:54:28,348 Next time, we'll be ready. 632 00:54:31,351 --> 00:54:34,396 And next time we'll have it under control. 633 00:54:44,698 --> 00:54:46,283 - I just can't believe the kid 634 00:54:46,617 --> 00:54:50,287 allowed this perfectly rancid odor to permeate our building. 635 00:54:50,621 --> 00:54:52,372 - Son, like I told you before, 636 00:54:52,706 --> 00:54:54,416 there can't possibly be anything down here. 637 00:54:54,750 --> 00:54:58,545 Oh look, it's only pipes and boilers. 638 00:54:58,879 --> 00:54:59,879 And cleaning. 639 00:55:01,131 --> 00:55:02,382 Come on, Skippy, let's go. 640 00:55:05,010 --> 00:55:07,387 - I do have quite a nose for these things, you know. 641 00:56:15,831 --> 00:56:17,165 - Oh, Jesus. 642 00:56:19,418 --> 00:56:21,545 Goddamn, Skippy, you weren't... 643 00:56:21,879 --> 00:56:23,088 No, not Jesus. 644 00:56:26,717 --> 00:56:27,717 - What? 645 00:56:50,991 --> 00:56:53,535 - You'll have to excuse the mess. 646 00:57:02,252 --> 00:57:03,587 Would you like some coffee? 647 00:57:18,936 --> 00:57:19,978 It'll be just a minute. 648 00:57:23,440 --> 00:57:25,525 The spare room has its own bath. 649 00:57:25,859 --> 00:57:27,139 You can put your stuff up there. 650 00:57:28,820 --> 00:57:29,820 - Okay- 651 00:57:55,514 --> 00:57:56,515 Who's there? 652 00:57:56,848 --> 00:57:58,934 Randy Sternman, we met earlier. 653 00:58:04,398 --> 00:58:06,024 I thought we'd better talk. 654 00:58:13,782 --> 00:58:14,782 - Have a seat. 655 00:58:23,125 --> 00:58:25,544 - If I'd acted sooner, we might've saved your friend. 656 00:58:26,795 --> 00:58:27,875 It's the nature of my work. 657 00:58:28,130 --> 00:58:30,465 We can't afford to make our move too soon. 658 00:58:30,799 --> 00:58:33,176 I don't want to sound too ungrateful but 659 00:58:33,510 --> 00:58:34,845 who the hell are you? 660 00:58:35,178 --> 00:58:36,418 What did you say to the police? 661 00:58:36,513 --> 00:58:37,973 - I am the police. - I realize that. 662 00:58:38,306 --> 00:58:39,306 What did you say? 663 00:58:39,808 --> 00:58:41,351 - I lied. 664 00:58:41,685 --> 00:58:42,925 What the hell could I tell 'em? 665 00:58:43,103 --> 00:58:44,623 What were you doing at Marilyn's office 666 00:58:44,688 --> 00:58:45,688 the other day? 667 00:58:45,731 --> 00:58:47,858 - I've known Marilyn for about eight years. 668 00:58:48,191 --> 00:58:50,152 She was a good friend, Sandra. 669 00:58:50,485 --> 00:58:52,029 I promise, there will be retribution. 670 00:58:52,362 --> 00:58:52,821 An eye for an eye. 671 00:58:53,155 --> 00:58:54,489 - Precisely. 672 00:58:54,823 --> 00:58:57,200 That was her business, Marilyn's and mine. 673 00:58:58,577 --> 00:59:01,872 You see, we deal in a separate reality, 674 00:59:02,205 --> 00:59:03,765 and I don't expect you to understand it, 675 00:59:03,790 --> 00:59:06,209 but you must realize that what we do is essential. 676 00:59:07,502 --> 00:59:10,714 Evil is our reality. 677 00:59:11,048 --> 00:59:12,424 It's our job to combat it. 678 00:59:12,758 --> 00:59:14,509 And I can't allow you to interfere. 679 00:59:16,053 --> 00:59:17,345 We're at a turning point. 680 00:59:17,679 --> 00:59:19,973 Suddenly we found ourselves on the defense. 681 00:59:21,600 --> 00:59:25,729 And before we realized what was happening, Marilyn was gone. 682 00:59:34,780 --> 00:59:35,780 Hello? 683 00:59:39,993 --> 00:59:40,993 It's for you. 684 00:59:42,662 --> 00:59:43,662 - Yes, Ian. 685 00:59:43,789 --> 00:59:44,915 - How'd it go? - Very well. 686 00:59:46,458 --> 00:59:48,710 Oscar decided to give up his buddies. 687 00:59:49,044 --> 00:59:51,546 He wants $2000 and a plane ticket to Rio. 688 00:59:53,340 --> 00:59:54,800 Yeah, that's what I thought. 689 00:59:57,928 --> 01:00:00,305 Ferris called, they're moving as a precaution. 690 01:00:01,640 --> 01:00:02,640 No, he wouldn't say. 691 01:00:02,808 --> 01:00:04,559 He thought it was best we didn't know. 692 01:00:04,893 --> 01:00:05,893 - So where are they? 693 01:00:08,814 --> 01:00:09,814 All of 'em? 694 01:00:12,234 --> 01:00:13,234 Very good. 695 01:00:16,696 --> 01:00:17,696 - Right. 696 01:00:17,948 --> 01:00:18,948 45 minutes. 697 01:00:19,783 --> 01:00:20,783 That's it then. 698 01:00:21,868 --> 01:00:22,868 - I gave him carfare. 699 01:00:24,037 --> 01:00:25,580 But I stuck him with the check. 700 01:00:29,042 --> 01:00:31,044 - We have every right to go with you. 701 01:00:32,712 --> 01:00:34,297 They killed my sister. 702 01:00:35,632 --> 01:00:37,276 They killed PJ and they tried to kill us too. 703 01:00:37,300 --> 01:00:38,300 "I'm sorry." 704 01:00:42,806 --> 01:00:44,933 - Well, don't just stand there. 705 01:00:45,267 --> 01:00:46,726 - Suppose you don't stop it. 706 01:00:47,060 --> 01:00:49,521 Suppose you can't, what happens then? 707 01:00:49,855 --> 01:00:52,107 - You better pray it doesn't come to that. 708 01:00:55,902 --> 01:00:56,528 - Well, are you just gonna stand there 709 01:00:56,862 --> 01:00:57,902 and let him go by himself? 710 01:00:58,113 --> 01:00:59,239 - Shh. 711 01:01:10,750 --> 01:01:12,544 They've got it at the Redstone Hotel. 712 01:01:12,878 --> 01:01:13,878 They'll be there by. 713 01:01:20,385 --> 01:01:21,465 - I'll phone the dispatcher 714 01:01:21,761 --> 01:01:23,321 and get some cars over there right away. 715 01:01:23,763 --> 01:01:24,763 - You can't do that. 716 01:01:25,849 --> 01:01:27,309 What would you tell 'em? 717 01:01:27,642 --> 01:01:28,935 Besides, I want to go with you. 718 01:01:31,354 --> 01:01:33,231 They murdered her, Nick. 719 01:01:33,565 --> 01:01:35,192 I have to see this through. 720 01:04:11,014 --> 01:04:12,199 - You sure they're still there? 721 01:04:12,223 --> 01:04:14,976 - I had my brother hide them, they'll be there. 722 01:04:25,320 --> 01:04:28,406 Put this on. 723 01:04:41,753 --> 01:04:42,753 Hurry! 724 01:04:45,090 --> 01:04:46,216 Now all we need is an edge. 725 01:05:18,998 --> 01:05:20,291 - How deep did you bury 'em? 726 01:05:21,668 --> 01:05:22,668 - Too damn deep. 727 01:05:45,525 --> 01:05:46,525 Oh Shit! 728 01:05:48,236 --> 01:05:49,236 - What? 729 01:05:49,446 --> 01:05:51,448 - This was a full case last summer. 730 01:05:51,781 --> 01:05:53,575 That worthless brother of mine! 731 01:05:55,076 --> 01:05:56,076 Here. 732 01:06:00,039 --> 01:06:01,039 Shit. 733 01:06:05,628 --> 01:06:06,713 Well, goddamn. 734 01:06:10,800 --> 01:06:11,800 What now? 735 01:06:17,140 --> 01:06:18,433 - I know, I know. 736 01:06:18,766 --> 01:06:20,226 Hold this, hold this. 737 01:06:29,277 --> 01:06:32,447 I'm Nick Berkley and we'd like to book. 738 01:06:32,780 --> 01:06:33,865 - Don't give me that stuff. 739 01:06:34,199 --> 01:06:35,617 I've read about people like you! 740 01:06:35,950 --> 01:06:37,577 Now get away from my car! 741 01:06:47,378 --> 01:06:51,174 The respect police officers command. 742 01:06:56,471 --> 01:06:58,139 Come on, lady! 743 01:07:53,278 --> 01:07:55,029 Only two damn grenades. 744 01:07:55,363 --> 01:07:56,363 - Better than none. 745 01:07:59,200 --> 01:08:00,200 By the way. 746 01:08:02,120 --> 01:08:03,121 - Oh, it's simple. 747 01:08:04,455 --> 01:08:05,790 Pull the pin, keep a tight squeeze 748 01:08:06,124 --> 01:08:08,167 on that handle till you're ready. 749 01:08:08,501 --> 01:08:10,741 Then throw it as far as you can and get behind something. 750 01:08:11,754 --> 01:08:12,839 The handle's spring loaded, 751 01:08:13,172 --> 01:08:14,652 so once you release it, get rid of it. 752 01:08:16,134 --> 01:08:18,386 By the way, you can't toss those things far enough 753 01:08:18,720 --> 01:08:22,098 to be safe, so do duck behind something. 754 01:08:24,350 --> 01:08:25,350 - How's the time? 755 01:08:26,394 --> 01:08:27,729 - No problem. 756 01:08:32,066 --> 01:08:33,419 - You two start off that way and I'll go the other. 757 01:08:33,443 --> 01:08:35,203 We'll meet back here and take the next floor. 758 01:09:13,107 --> 01:09:14,107 - How much? 759 01:09:14,150 --> 01:09:16,235 About a mile. 760 01:10:22,051 --> 01:10:22,635 - Where the hell is it? 761 01:10:22,969 --> 01:10:24,345 - You stupid shit! 762 01:10:24,679 --> 01:10:26,115 You were supposed to keep track of it! 763 01:10:26,139 --> 01:10:27,139 "Me?" 764 01:10:29,767 --> 01:10:31,060 - It's in the elevator shaft. 765 01:10:32,854 --> 01:10:34,564 |t's going UP- 766 01:12:16,624 --> 01:12:17,624 Ready? 767 01:14:11,614 --> 01:14:12,990 Sandra. 768 01:14:16,243 --> 01:14:17,243 - Marilyn? 769 01:14:38,557 --> 01:14:40,643 Sandra, help me. 770 01:14:51,946 --> 01:14:53,114 Sandra, help me. 771 01:15:54,633 --> 01:15:56,594 - Goddamn it! 772 01:15:56,927 --> 01:15:57,927 Woo! 773 01:15:58,721 --> 01:16:02,558 I can't take it. 774 01:16:35,424 --> 01:16:38,385 Ready? 775 01:17:05,412 --> 01:17:08,165 - Fancy meeting you here, dickhead. 776 01:17:10,459 --> 01:17:11,459 - Nick! 777 01:17:35,025 --> 01:17:37,361 - It's no use, you're gonna die. 778 01:17:51,792 --> 01:17:52,877 - Oh, come on. 779 01:17:59,175 --> 01:18:00,175 Shit! 780 01:20:35,164 --> 01:20:37,166 Run, you fucking bastard! 781 01:20:39,960 --> 01:20:42,838 What's the matter, can't you handle it? 782 01:20:44,173 --> 01:20:47,509 Come on out and face me, you asshole! 783 01:20:47,843 --> 01:20:49,363 Or do you have to sneak up from behind? 784 01:22:27,234 --> 01:22:29,862 - Are you frightened, Sandra? 785 01:22:30,195 --> 01:22:34,241 If you are, maybe you should sing that little song. 786 01:22:36,118 --> 01:22:38,078 The one that you would mouth, Sandra, 787 01:22:38,412 --> 01:22:40,789 when you were small and alone. 788 01:22:46,170 --> 01:22:48,464 When you were frightened. 789 01:22:48,797 --> 01:22:50,549 You remember, don't you? 790 01:22:54,136 --> 01:22:55,262 Now, you're dead. 791 01:24:06,625 --> 01:24:07,625 "No!" 792 01:24:09,002 --> 01:24:10,002 It's me. 793 01:24:13,966 --> 01:24:15,050 Thank God you're all right. 794 01:24:15,384 --> 01:24:16,384 No! 795 01:24:16,468 --> 01:24:18,762 - No wait, you're dead. 796 01:24:19,096 --> 01:24:20,347 I saw you. 797 01:24:20,681 --> 01:24:21,681 - No, it's me. 798 01:24:22,599 --> 01:24:23,892 See, bulletproof... 799 01:24:24,226 --> 01:24:25,226 - Bullshit! 800 01:24:30,857 --> 01:24:32,943 Say, say the Lord's prayer. 801 01:24:33,277 --> 01:24:34,277 - What? - Say it? 802 01:24:34,403 --> 01:24:35,403 - Um. 803 01:24:36,572 --> 01:24:41,118 Um, now lay me, no, that's not it. 804 01:24:42,327 --> 01:24:44,246 Wait, I know this. 805 01:24:47,833 --> 01:24:49,960 Heavenly father, that's it, that's it. 806 01:24:52,254 --> 01:24:53,254 Heavenly father. 807 01:24:55,382 --> 01:24:56,382 Shit. 808 01:25:02,097 --> 01:25:03,640 - Oh thank god. 809 01:25:03,974 --> 01:25:05,517 Let's get out of here. 810 01:25:05,851 --> 01:25:07,436 - Wait, now I remember. 811 01:25:07,769 --> 01:25:10,063 Our heavenly father, who art in heaven, 812 01:25:10,397 --> 01:25:11,815 hallowed be thy name. 813 01:25:13,025 --> 01:25:14,693 Holy Mary, Mother of God, 814 01:25:15,027 --> 01:25:17,347 pray for us sinners now and at the hour of our death, amen! 815 01:25:17,404 --> 01:25:20,032 No, that doesn't sound right. 816 01:25:55,567 --> 01:25:59,321 ♪ I don't want you to take me 817 01:25:59,655 --> 01:26:03,700 ♪ I don't want you to take me 818 01:26:04,034 --> 01:26:08,789 ♪ No please don't take me through the fire 819 01:26:12,167 --> 01:26:17,047 ♪ If you'll only believe me, if you'll only believe me 820 01:26:20,342 --> 01:26:25,222 ♪ You'll see reality through the fire 821 01:26:29,184 --> 01:26:34,064 ♪ I can't stand it without you 822 01:26:37,442 --> 01:26:42,322 ♪ I can't make it on my own, no 823 01:26:45,701 --> 01:26:50,580 ♪ Here's the evening 'cause if you leave me 824 01:26:53,667 --> 01:26:58,463 ♪ You know you'll take me through the fire 51716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.