All language subtitles for The.Last.of.the.Blonde.Bombshells.2000.1080p.WEBRip.x265-RARBG2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,316 --> 00:00:23,300 Woman: I hate those stories that begin with a funeral. 2 00:00:23,333 --> 00:00:27,330 But I'm afraid this one started the day we buried George. 3 00:00:27,660 --> 00:00:28,366 Not that we buried him. 4 00:00:28,400 --> 00:00:30,166 In the interests of the environment, 5 00:00:30,200 --> 00:00:32,100 we had him incinerated. 6 00:00:33,366 --> 00:00:35,466 My children conducted the service. 7 00:00:36,000 --> 00:00:38,333 They believe in the environment. 8 00:00:38,366 --> 00:00:41,250 But they don't believe in priests or vicars. 9 00:00:44,500 --> 00:00:47,266 Our father died playing golf. 10 00:00:47,300 --> 00:00:48,466 On the long 15th, 11 00:00:49,000 --> 00:00:50,316 but right in the middle of the fairway. 12 00:00:50,350 --> 00:00:53,166 We thank him for being a terrific father... 13 00:00:54,183 --> 00:00:56,133 and grandfather. 14 00:00:56,166 --> 00:00:57,483 It was his wish that we invite you all 15 00:00:58,160 --> 00:00:59,450 to raise a glass to his memory 16 00:00:59,483 --> 00:01:01,400 in the clubhouse after the ceremony. 17 00:01:01,433 --> 00:01:03,150 And it was also his wish 18 00:01:03,183 --> 00:01:04,483 that he should leave us accompanied 19 00:01:05,160 --> 00:01:07,450 by some of the music he loved best. 20 00:01:09,233 --> 00:01:10,266 (click) 21 00:01:10,300 --> 00:01:14,830 ♪ For I am the Pirate King ♪ 22 00:01:14,116 --> 00:01:16,116 ♪ He is Hurrah for the Pirate King ♪ 23 00:01:16,150 --> 00:01:20,433 ♪ And it is, it is a glorious thing to be a Pirate King ♪ 24 00:01:20,466 --> 00:01:23,660 ♪ For I am the Pirate King ♪ 25 00:01:23,100 --> 00:01:25,283 ♪ You are Hurrah for the Pirate King ♪ 26 00:01:25,316 --> 00:01:28,450 ♪ And it is, it is a glorious thing to be a Pirate... ♪ 27 00:01:28,483 --> 00:01:30,160 Are you all right? 28 00:01:30,500 --> 00:01:32,466 As well as can be expected. 29 00:01:33,000 --> 00:01:35,100 If you want to cry, go ahead. 30 00:01:36,183 --> 00:01:37,483 I just hate this fucking tune. 31 00:01:38,483 --> 00:01:41,250 (swing music playing) 32 00:01:41,283 --> 00:01:45,830 ♪ I'll be glad when you're gone, you rascal, you ♪ 33 00:01:45,116 --> 00:01:46,233 (whooping, cheering) 34 00:01:46,266 --> 00:01:50,160 ♪ I'll be glad when you're gone, you rascal, you ♪ 35 00:01:51,166 --> 00:01:54,150 ♪ When you're dead and your grave cold ♪ 36 00:01:54,183 --> 00:01:56,233 ♪ No more women will you crave ♪ 37 00:01:56,266 --> 00:01:59,250 ♪ I'll be glad when you're gone ♪ 38 00:01:59,283 --> 00:02:01,483 ♪ Glad when you're gone ♪ 39 00:02:02,160 --> 00:02:07,300 ♪ Glad when you're gone, you rascal, you ♪ 40 00:02:09,450 --> 00:02:11,283 Can't hang about. 41 00:02:11,316 --> 00:02:13,150 Apparently they have one of these every 20 minutes 42 00:02:13,183 --> 00:02:15,133 at this time of year. 43 00:02:16,150 --> 00:02:17,416 Well, who's gonna tell her? 44 00:02:17,450 --> 00:02:19,830 I'll go. 45 00:02:23,466 --> 00:02:26,483 (chuckling, sniffing) 46 00:02:29,233 --> 00:02:31,383 What was that about the music? 47 00:02:31,416 --> 00:02:35,350 Well, when I was 15, we lived near a dance hall 48 00:02:35,383 --> 00:02:37,316 and there was a band. 49 00:02:37,350 --> 00:02:41,216 And some girls used to sing a song called 50 00:02:41,250 --> 00:02:44,116 "I'll Be Glad When You're Dead, You Rascal, You." 51 00:02:44,150 --> 00:02:46,330 Never heard of it. 52 00:02:46,660 --> 00:02:47,830 And when they started to play 53 00:02:47,116 --> 00:02:49,100 that sentimental rubbish in the crematorium, 54 00:02:49,133 --> 00:02:51,150 I shut my ears and that's what I heard. 55 00:02:51,183 --> 00:02:53,383 Together: "I'll Be Glad When You're Dead, You Rascal, You." 56 00:02:53,416 --> 00:02:56,416 Yes, and I got a bit of the giggles, I'm very ashamed. 57 00:02:56,450 --> 00:02:59,250 Was Grandpa a rascal? 58 00:02:59,283 --> 00:03:00,300 No. 59 00:03:01,433 --> 00:03:04,100 He was anything but. 60 00:03:04,133 --> 00:03:05,216 You may disagree, but-- 61 00:03:05,250 --> 00:03:07,150 No, I know what you mean. 62 00:03:07,183 --> 00:03:09,233 But he was kind, wasn't he? 63 00:03:09,266 --> 00:03:11,266 I mean, he would always pat me on the head 64 00:03:11,300 --> 00:03:13,150 and give me a pound. 65 00:03:13,183 --> 00:03:15,433 You and me both, sweetheart. 66 00:03:15,466 --> 00:03:17,250 You all right now? 67 00:03:17,283 --> 00:03:18,450 Can you cope with the wake? 68 00:03:18,483 --> 00:03:21,200 Of course I can, dear. 69 00:03:21,233 --> 00:03:23,000 Lead me to the golfers. 70 00:03:23,330 --> 00:03:24,216 (giggles) 71 00:03:30,830 --> 00:03:33,150 Man (on radio): This is the BBC General Forces program. 72 00:03:33,183 --> 00:03:35,183 London suffered the heaviest bombardment 73 00:03:35,216 --> 00:03:39,216 since the 1940-41 blitz last night in German air raids 74 00:03:39,250 --> 00:03:41,160 over the capital. 75 00:03:41,500 --> 00:03:45,116 About 175 enemy planes made scattered and indiscriminate 76 00:03:45,150 --> 00:03:47,216 attacks on London, the Home Counties, 77 00:03:47,250 --> 00:03:50,216 southeast England and East Anglia. 78 00:03:50,250 --> 00:03:52,383 London's guns were, again, in action. 79 00:03:52,416 --> 00:03:54,433 And the heaviest barrels of the war 80 00:03:54,466 --> 00:03:57,660 was put up to counter when enemies attack. 81 00:03:57,100 --> 00:03:58,283 (radio continues) 82 00:04:15,183 --> 00:04:17,500 Sorry. (indistinct) 83 00:05:09,400 --> 00:05:11,400 There you are, keep the change. 84 00:05:11,433 --> 00:05:13,116 Cheers, love. Have a good day. 85 00:05:14,366 --> 00:05:16,233 (horn honks) 86 00:05:16,266 --> 00:05:18,216 (guitar music playing) 87 00:05:18,250 --> 00:05:20,333 (children chattering) 88 00:05:23,366 --> 00:05:24,466 Oh! (groans) 89 00:05:26,483 --> 00:05:29,116 (playing rock riff) 90 00:05:32,483 --> 00:05:34,166 So, uh... 91 00:05:34,200 --> 00:05:36,266 have you made any plans, Mum? 92 00:05:36,300 --> 00:05:38,366 I think I'll go for the creme brulee. 93 00:05:38,400 --> 00:05:40,333 Oh, no, uh... 94 00:05:40,366 --> 00:05:41,450 I didn't mean about the pudding. 95 00:05:41,483 --> 00:05:43,333 I meant... 96 00:05:43,366 --> 00:05:44,416 Oh, life after death. 97 00:05:44,450 --> 00:05:46,283 Well, yes, I suppose so. 98 00:05:48,266 --> 00:05:52,483 Well, life goes on much as it did when your father was alive. 99 00:05:53,160 --> 00:05:55,216 I still go to the library twice a week. 100 00:05:55,250 --> 00:05:58,100 I still watch the quiz programs on television every afternoon. 101 00:05:58,133 --> 00:06:00,116 Sometimes I get the answers right. 102 00:06:00,150 --> 00:06:01,416 I go out every Thursday with my children 103 00:06:01,450 --> 00:06:03,483 to some trendy restaurant. 104 00:06:04,160 --> 00:06:05,250 And I weep when necessary. 105 00:06:05,283 --> 00:06:07,216 Oh, and I look after Joanna 106 00:06:07,250 --> 00:06:10,483 when her parents want to expand their horizons. 107 00:06:11,160 --> 00:06:13,366 That's enough life for a woman half my age. 108 00:06:13,400 --> 00:06:15,830 Can you have her on Friday? 109 00:06:15,116 --> 00:06:16,333 We've got tickets to "The Magic Flute." 110 00:06:16,366 --> 00:06:18,400 Fine, I'll cancel my darts night. 111 00:06:18,433 --> 00:06:20,200 You don't play darts. 112 00:06:20,233 --> 00:06:21,350 (laughing) 113 00:06:27,100 --> 00:06:28,266 Oh, isn't that lovely? 114 00:06:30,133 --> 00:06:31,166 Edward: What? 115 00:06:33,133 --> 00:06:35,100 If your pulse doesn't quicken when you hear 116 00:06:35,133 --> 00:06:37,283 Hoagy Carmichael's "Stardust," 117 00:06:37,316 --> 00:06:39,133 then I have clearly failed as a mother. 118 00:06:39,166 --> 00:06:41,200 (sighs) 119 00:06:41,233 --> 00:06:44,500 Thank you for lunch, my children. 120 00:06:44,830 --> 00:06:46,316 I'll see you next Thursday. 121 00:06:51,316 --> 00:06:53,166 Do you think she's turning into a dotty old woman? 122 00:06:53,200 --> 00:06:54,216 (chuckles) 123 00:06:54,250 --> 00:06:55,333 She's always done it. 124 00:06:55,366 --> 00:06:57,283 You talk to her and she makes all the right noises 125 00:06:57,316 --> 00:06:59,330 but she isn't listening to you at all. 126 00:06:59,660 --> 00:07:02,483 She's listening to something going on inside her head. 127 00:07:03,160 --> 00:07:06,216 Whatever she's listening to now is just a bit further away. 128 00:07:06,250 --> 00:07:08,416 (playing "Stardust") 129 00:07:16,283 --> 00:07:19,350 You're much too young to know those tunes. 130 00:07:19,383 --> 00:07:21,433 What makes you think I know them? 131 00:07:23,266 --> 00:07:26,500 You screwed up the changes into the middle eight. 132 00:07:26,830 --> 00:07:28,216 It was a good try. 133 00:07:28,250 --> 00:07:30,383 You some sort of critic? 134 00:07:30,416 --> 00:07:31,483 No, don't worry. 135 00:07:33,300 --> 00:07:35,383 It's only if the audience notices you're in trouble. 136 00:07:35,416 --> 00:07:37,830 (chuckles) 137 00:07:45,283 --> 00:07:48,283 (humming) 138 00:07:52,350 --> 00:07:54,350 Don't give up. 139 00:08:00,333 --> 00:08:02,333 ♪ ♪ 140 00:08:16,000 --> 00:08:18,216 (saxophone playing) 141 00:08:25,200 --> 00:08:29,183 (saxophone continuing) 142 00:08:52,830 --> 00:08:54,416 (saxophone continuing) 143 00:09:13,483 --> 00:09:14,483 I didn't see you there. 144 00:09:15,160 --> 00:09:16,433 That was amazing. 145 00:09:16,466 --> 00:09:18,500 Thank you. 146 00:09:19,183 --> 00:09:20,166 May I touch? 147 00:09:20,200 --> 00:09:22,400 Well, of course. 148 00:09:22,433 --> 00:09:24,200 I didn't know. 149 00:09:24,233 --> 00:09:26,200 Huh? 150 00:09:26,233 --> 00:09:28,333 Remember that dance hall I told you about? 151 00:09:28,366 --> 00:09:30,233 "You Rascal, You." 152 00:09:31,233 --> 00:09:32,416 Well, I played in the band. 153 00:09:32,450 --> 00:09:34,166 Did women do that then? 154 00:09:34,200 --> 00:09:36,216 What do you know about the war? 155 00:09:36,250 --> 00:09:38,416 The 1939-45? 156 00:09:38,450 --> 00:09:40,330 We beat Germany one-nil? 157 00:09:40,660 --> 00:09:42,133 It was an upside down world. 158 00:09:43,383 --> 00:09:48,150 Women drove ambulances and worked in shipyards and... 159 00:09:48,183 --> 00:09:50,383 I played in a band. 160 00:09:50,416 --> 00:09:52,233 We called ourselves The Blonde Bombshells. 161 00:09:52,266 --> 00:09:54,133 Were you a star? 162 00:09:54,166 --> 00:09:55,383 Well, we played on the wireless once. 163 00:09:55,416 --> 00:09:57,166 You were a star. 164 00:09:57,200 --> 00:09:59,483 Yes, damn it, I was a star. 165 00:10:00,160 --> 00:10:03,183 (slow swing music) 166 00:10:28,160 --> 00:10:30,150 Joanna: Grandma, why did you stop? 167 00:10:30,183 --> 00:10:33,330 Elizabeth: I stopped when the war stopped. 168 00:10:33,660 --> 00:10:36,216 Then I was a wife and a mother and a grandmother. 169 00:10:37,483 --> 00:10:40,366 It's just something I did before I grew up. 170 00:10:40,400 --> 00:10:42,233 But you carried on playing. 171 00:10:42,266 --> 00:10:43,316 Well, I used to practice 172 00:10:43,350 --> 00:10:45,350 when your grandpa was out playing golf. 173 00:10:48,660 --> 00:10:50,283 But you're the first person to hear me for-- 174 00:10:51,450 --> 00:10:53,266 Dear God... 175 00:10:53,300 --> 00:10:55,233 nearly half a century. 176 00:10:55,266 --> 00:10:56,350 That's terrible. 177 00:10:59,150 --> 00:11:01,333 Joanna... 178 00:11:01,366 --> 00:11:03,150 I need your advice. 179 00:11:03,183 --> 00:11:05,250 I'll try. 180 00:11:05,283 --> 00:11:08,233 What's the best way of showing respect for the dead? 181 00:11:10,300 --> 00:11:12,400 That's easy. You go on living. 182 00:11:14,300 --> 00:11:15,366 Mmm. 183 00:11:15,400 --> 00:11:18,000 (playing swing music) 184 00:11:39,400 --> 00:11:41,100 You're truly amazing. 185 00:11:42,250 --> 00:11:44,100 You're too good to be busking. 186 00:11:44,133 --> 00:11:46,150 I'm too old to have any other ambitions. 187 00:11:46,183 --> 00:11:47,433 Why don't you take half? 188 00:11:49,133 --> 00:11:50,466 Look... 189 00:11:51,000 --> 00:11:53,316 We play twice a week and you buy the drinks, okay? 190 00:11:53,350 --> 00:11:55,330 Okay. 191 00:12:01,266 --> 00:12:03,500 I think this might be for you. 192 00:12:03,830 --> 00:12:04,830 Why? 193 00:12:04,116 --> 00:12:06,450 'Cause it says, "Fancy a bit of fun, dearie?" 194 00:12:06,483 --> 00:12:08,433 Well, why should it be for me? 195 00:12:08,466 --> 00:12:09,483 If you say 'cause I'm a woman, 196 00:12:10,160 --> 00:12:11,416 I'll smash you over the head with your guitar. 197 00:12:13,660 --> 00:12:14,283 My glass is empty. 198 00:12:14,316 --> 00:12:15,350 Same again? 199 00:12:15,383 --> 00:12:17,400 Please. Let's have a look at that. 200 00:12:21,316 --> 00:12:23,350 Paul: Green tea, and a pint of Bitter, please. 201 00:12:25,416 --> 00:12:27,233 Do you? 202 00:12:28,233 --> 00:12:29,300 Sorry? 203 00:12:31,160 --> 00:12:32,183 Fancy a bit of fun? 204 00:12:34,416 --> 00:12:36,433 Do you mind? 205 00:12:42,160 --> 00:12:43,433 It is Elizabeth, isn't it? 206 00:12:47,250 --> 00:12:49,466 Well, don't you remember? 207 00:12:50,000 --> 00:12:52,300 Metropole Ballroom? 208 00:12:52,333 --> 00:12:53,483 "Moonlight Serenade"? 209 00:12:54,160 --> 00:12:56,250 "Boogie-woogie, Bugle Boy From Company B"? 210 00:12:57,333 --> 00:12:58,416 Patrick. 211 00:12:58,450 --> 00:13:01,160 You see, you do remember. 212 00:13:01,500 --> 00:13:03,660 The man we were all warned about. 213 00:13:03,100 --> 00:13:04,483 Well... 214 00:13:05,160 --> 00:13:06,300 At least offer me the hand of friendship. 215 00:13:06,333 --> 00:13:07,366 I might never see it again. 216 00:13:07,400 --> 00:13:09,160 (chuckles) 217 00:13:10,466 --> 00:13:13,233 (soft guitar music) 218 00:13:15,000 --> 00:13:16,160 If you're gonna do that, 219 00:13:16,500 --> 00:13:17,433 you might as well learn to play it properly. 220 00:13:17,466 --> 00:13:20,400 I was just trying to catch the spirit of the moment. 221 00:13:20,433 --> 00:13:22,233 Are you gonna introduce me? 222 00:13:22,266 --> 00:13:24,316 Paul... 223 00:13:24,350 --> 00:13:26,483 down-and-out street musician, 224 00:13:27,160 --> 00:13:30,216 Patrick, venerable friend and war hero. 225 00:13:30,250 --> 00:13:33,216 Ta. That's cool. What did you do in the war, Patrick? 226 00:13:35,100 --> 00:13:36,466 I was a Blonde Bombshell. 227 00:13:37,000 --> 00:13:39,250 ♪ When you're dead and your grave cold ♪ 228 00:13:39,283 --> 00:13:41,416 ♪ No more women will you crave ♪ 229 00:13:41,450 --> 00:13:44,450 ♪ I'll be glad when you're gone ♪ 230 00:13:44,483 --> 00:13:47,250 ♪ Glad when you're gone ♪ 231 00:13:47,283 --> 00:13:53,166 ♪ Glad when you're gone, you rascal, you... ♪ 232 00:13:56,433 --> 00:13:57,483 Here, let me take that. 233 00:13:58,160 --> 00:13:59,466 Oh! 234 00:14:00,000 --> 00:14:03,500 Would you believe I recognized the way you play? 235 00:14:03,830 --> 00:14:04,333 That sound. 236 00:14:04,366 --> 00:14:06,160 Sensual, erotic. 237 00:14:06,500 --> 00:14:07,660 Don't be silly. 238 00:14:07,100 --> 00:14:08,183 What are you doing around here? 239 00:14:08,216 --> 00:14:09,350 The betting shop. 240 00:14:09,383 --> 00:14:11,266 I'll give you a lift. 241 00:14:14,000 --> 00:14:15,400 In that? 242 00:14:15,433 --> 00:14:18,160 We'll drop off at my place. 243 00:14:18,500 --> 00:14:19,200 C'mon. 244 00:14:19,233 --> 00:14:20,433 Well-- 245 00:14:23,100 --> 00:14:24,283 (sighs) 246 00:14:26,830 --> 00:14:27,830 Don't worry about all that. 247 00:14:27,116 --> 00:14:29,330 It's my concessionary parking system. 248 00:14:29,660 --> 00:14:30,466 (laughing) 249 00:14:31,000 --> 00:14:32,330 Whoops, you in? 250 00:14:32,660 --> 00:14:33,266 Yeah. 251 00:14:37,100 --> 00:14:38,350 Hello. 252 00:14:39,350 --> 00:14:42,100 (indistinct radio chatter) 253 00:14:59,150 --> 00:15:02,830 (radio chatter continues) 254 00:15:11,283 --> 00:15:13,660 Patrick: So, how come a nice girl like you 255 00:15:13,100 --> 00:15:14,283 is reduced to working the streets? 256 00:15:16,116 --> 00:15:18,216 Oh, it's because I said "fuck" at George's funeral. 257 00:15:18,250 --> 00:15:19,400 (Patrick laughs) 258 00:15:21,366 --> 00:15:24,450 Um, I assume George is your late, lamented husband? 259 00:15:24,483 --> 00:15:26,383 Yes. 260 00:15:26,416 --> 00:15:28,000 He treat you well? 261 00:15:29,183 --> 00:15:33,330 Well, he was kind and decent and generous and law abiding. 262 00:15:33,660 --> 00:15:34,116 Boring? 263 00:15:34,150 --> 00:15:35,300 Mind your own business. 264 00:15:35,333 --> 00:15:37,160 Thought so. 265 00:15:41,350 --> 00:15:44,133 (brakes squealing) 266 00:15:46,160 --> 00:15:47,300 This is where you live? 267 00:15:47,333 --> 00:15:49,660 Yes, it's... 268 00:15:49,100 --> 00:15:50,366 Well, they call it Grace and Favor residence. 269 00:15:50,400 --> 00:15:52,250 My father had the grace to die 270 00:15:52,283 --> 00:15:54,266 and did me the favor of leaving it to me. 271 00:15:56,200 --> 00:15:58,233 Elizabeth: Thank you. 272 00:15:58,266 --> 00:15:59,400 I would be deeply honored 273 00:15:59,433 --> 00:16:01,383 if you would step across the threshold 274 00:16:01,416 --> 00:16:03,433 and let my woodworm see you. 275 00:16:05,483 --> 00:16:07,433 Hi, Patrick. Hello, darling. 276 00:16:09,100 --> 00:16:11,500 Didn't know you had a secret. 277 00:16:11,830 --> 00:16:12,233 (clearing throat) 278 00:16:12,266 --> 00:16:15,300 How's the masterpiece? 279 00:16:15,333 --> 00:16:17,660 Bloody arm came off. (chuckles) 280 00:16:19,166 --> 00:16:21,350 Who exactly is "darling"? 281 00:16:21,383 --> 00:16:23,433 Carol. Lodger. Art student. 282 00:16:23,466 --> 00:16:26,150 She's got a-- Man: Tomorrow, 4:00, 283 00:16:26,183 --> 00:16:29,330 Hereford, Billie's Bounce. 284 00:16:29,660 --> 00:16:31,100 Shirt. Noted. 285 00:16:31,133 --> 00:16:33,500 Ma'am. 286 00:16:33,830 --> 00:16:34,400 Two artists. 287 00:16:34,433 --> 00:16:37,466 Ex-jockey, tipster in residence. 288 00:16:38,000 --> 00:16:39,200 Known as The Wee Man. 289 00:16:39,233 --> 00:16:42,133 And banned from every race course in the country. 290 00:16:44,283 --> 00:16:48,250 But the real glory is to be found downstairs 291 00:16:48,283 --> 00:16:49,266 in my personal crypt. 292 00:16:49,300 --> 00:16:50,433 There is something very special 293 00:16:50,466 --> 00:16:52,116 that I want to share with you. 294 00:16:52,150 --> 00:16:53,283 What a surprise. 295 00:16:53,316 --> 00:16:55,383 Oh, don't be silly. I never go all the way on the first date. 296 00:17:04,300 --> 00:17:05,350 (gasps) 297 00:17:13,466 --> 00:17:16,830 The same kit? Yes. 298 00:17:16,116 --> 00:17:17,416 Of course, I remember the roses. 299 00:17:19,133 --> 00:17:20,116 Do you still play? 300 00:17:20,150 --> 00:17:22,316 Only when nobody listens. 301 00:17:30,433 --> 00:17:32,183 (sighs) 302 00:17:35,233 --> 00:17:38,216 Patrick: You were really pretty. 303 00:17:38,250 --> 00:17:40,150 Elizabeth: So were you. 304 00:17:40,183 --> 00:17:42,830 Why did you do this? 305 00:17:42,116 --> 00:17:43,466 Because working with The Blonde Bombshells 306 00:17:44,000 --> 00:17:45,466 was the happiest time of my life. 307 00:17:46,000 --> 00:17:47,350 Life's been that bad? 308 00:17:47,383 --> 00:17:49,350 Oh, I've been to prison once, 309 00:17:49,383 --> 00:17:52,160 married twice, bankrupt three times. 310 00:17:52,500 --> 00:17:53,400 Oh, ain't you got fun? Yeah, lots of fun. 311 00:17:53,433 --> 00:17:55,400 (Elizabeth chuckles softly) 312 00:17:55,433 --> 00:17:57,366 Patrick: But those were the days. 313 00:17:57,400 --> 00:17:59,183 Best days. 314 00:18:00,316 --> 00:18:03,250 And I'll bet you a dollar to a donut you think so too. 315 00:18:03,283 --> 00:18:05,100 Well, if I had bet that it's like admitting 316 00:18:05,133 --> 00:18:06,366 I've wasted most of my life. 317 00:18:06,400 --> 00:18:09,500 Well, go ahead, admit it. 318 00:18:09,830 --> 00:18:12,330 I've wasted mine and enjoyed every minute of it. 319 00:18:14,166 --> 00:18:16,416 Well, I can't tell a lie. 320 00:18:16,450 --> 00:18:18,200 Only recently I was showing off 321 00:18:18,233 --> 00:18:21,216 to my granddaughter about being on the wireless. 322 00:18:21,250 --> 00:18:23,100 Oh, that was your fault 323 00:18:23,133 --> 00:18:24,400 for being beautiful and talented. 324 00:18:24,433 --> 00:18:27,000 Oh, yes, I remember. 325 00:18:28,333 --> 00:18:30,333 (playing slow swing song) 326 00:18:53,450 --> 00:18:55,150 (applause) 327 00:18:56,450 --> 00:18:58,830 Excuse me. 328 00:18:58,116 --> 00:18:59,166 You do play awfully well. 329 00:18:59,200 --> 00:19:01,366 Thank you. Is this bastard bothering you? 330 00:19:01,400 --> 00:19:03,000 I'm from the BBC. 331 00:19:03,330 --> 00:19:04,350 Oh, beg your pardon. 332 00:19:04,383 --> 00:19:06,350 I took you for a civilian. Yes. 333 00:19:06,383 --> 00:19:08,183 Back to your place, sweetheart. 334 00:19:08,216 --> 00:19:10,483 BBC Man: It's simply that I wonder whether you and your orchestra 335 00:19:11,160 --> 00:19:12,830 would be interested in broadcasting. 336 00:19:12,116 --> 00:19:14,400 I have to say that girl plays beautifully. 337 00:19:14,433 --> 00:19:16,500 She's better than many a chap. 338 00:19:16,830 --> 00:19:17,316 And a lot prettier. 339 00:19:17,350 --> 00:19:19,830 And it would be a joy and a delight 340 00:19:19,116 --> 00:19:20,300 to do business with you. 341 00:19:20,333 --> 00:19:23,166 Give me 30 seconds to wind them up and set them going. 342 00:19:24,450 --> 00:19:26,316 The next dance will be a quick step. 343 00:19:26,350 --> 00:19:28,216 Take it away, girls. 344 00:19:28,250 --> 00:19:31,100 A one, a two, a one, two, three, four. 345 00:19:31,133 --> 00:19:34,330 (playing "Don't Sit Under the Apple Tree") 346 00:19:34,660 --> 00:19:35,266 Come to the dressing room. 347 00:19:35,300 --> 00:19:36,366 We'll compare our... 348 00:19:36,400 --> 00:19:38,100 arrangements. 349 00:19:43,150 --> 00:19:44,350 Patrick: "Take it away, girls." 350 00:19:44,383 --> 00:19:46,166 Nobody ever says that now. 351 00:19:46,200 --> 00:19:48,100 Elizabeth: Long time since we were girls. 352 00:19:48,133 --> 00:19:50,333 Well, I suppose technically speaking I never was. 353 00:19:52,283 --> 00:19:54,160 You know, I've been thinking about it 354 00:19:54,500 --> 00:19:55,483 more and more since the funeral. 355 00:19:57,100 --> 00:19:59,150 We were heroic for a while. 356 00:20:00,383 --> 00:20:02,366 But nobody told us. 357 00:20:04,133 --> 00:20:07,200 Right! When shall we two meet again, Sunday lunch? 358 00:20:07,233 --> 00:20:09,450 I'm taking my granddaughter to the zoo on Sunday. 359 00:20:09,483 --> 00:20:11,466 Are you still sexually active? 360 00:20:12,000 --> 00:20:13,466 What? I love zoos. 361 00:20:16,366 --> 00:20:17,416 (trumpeting) 362 00:20:19,416 --> 00:20:21,383 You were the only man in the band? 363 00:20:21,416 --> 00:20:24,266 Yep. One guy and all those chicks. 364 00:20:24,300 --> 00:20:27,266 Oh, do you mind? I'm not and never have been a chick. 365 00:20:28,416 --> 00:20:31,660 How did you get the job? 366 00:20:31,100 --> 00:20:33,350 Well, they couldn't find a girl to play the drums. 367 00:20:33,383 --> 00:20:36,250 So a quiet word with Betty the band-leader, 368 00:20:36,283 --> 00:20:39,250 two pairs of nylon stockings, and the job was mine. 369 00:20:39,283 --> 00:20:41,333 Also he was on the run. 370 00:20:41,366 --> 00:20:43,400 Also I was on the run. 371 00:20:43,433 --> 00:20:46,160 (playing mid-tempo swing music) 372 00:20:48,216 --> 00:20:50,316 (no audible dialogue) 373 00:21:06,333 --> 00:21:08,283 Friends of yours. 374 00:21:17,100 --> 00:21:19,183 I'll be in the pub. 375 00:21:22,166 --> 00:21:24,316 Mother, it doesn't strike you that 376 00:21:24,350 --> 00:21:26,433 what you're doing is, well... 377 00:21:26,466 --> 00:21:28,200 just a little bit humiliating? 378 00:21:28,233 --> 00:21:29,383 Well, you try it. 379 00:21:30,483 --> 00:21:33,500 Last week we had a request from a tourist 380 00:21:33,830 --> 00:21:35,160 for the Japanese National Anthem. 381 00:21:35,500 --> 00:21:37,160 That's humiliating. 382 00:21:37,500 --> 00:21:39,116 So, we gave him "One Fine Day" from "Madama Butterfly" 383 00:21:39,150 --> 00:21:40,200 and a joke about Pearl Harbor. 384 00:21:40,233 --> 00:21:42,100 (laughing) 385 00:21:42,133 --> 00:21:43,466 But it implies that you're broke. 386 00:21:44,000 --> 00:21:45,233 And that we're not looking after you properly. 387 00:21:45,266 --> 00:21:47,216 I'm not doing it for the money. 388 00:21:47,250 --> 00:21:49,830 Paul keeps the money. 389 00:21:49,116 --> 00:21:51,150 It's art. For art's sake. 390 00:21:51,183 --> 00:21:52,400 Leslie: And you do play very nicely. 391 00:21:52,433 --> 00:21:54,330 But why don't you play as a hobby? 392 00:21:54,660 --> 00:21:55,166 Whereabouts? 393 00:21:55,200 --> 00:21:57,300 The old folks' home after bingo? 394 00:21:57,333 --> 00:21:59,250 Edward: What do we tell people? 395 00:21:59,283 --> 00:22:01,200 Tell them the truth. 396 00:22:01,233 --> 00:22:03,000 Tell them the old bat's gone gaga. 397 00:22:03,330 --> 00:22:04,660 Oh, tell them to screw themselves. 398 00:22:04,100 --> 00:22:05,133 Oh, Mother, for godsake! 399 00:22:05,166 --> 00:22:06,166 For godsake what? 400 00:22:06,200 --> 00:22:08,133 Shut up, Edward! 401 00:22:08,166 --> 00:22:10,150 Believe me, we do understand. 402 00:22:10,183 --> 00:22:11,366 We know how you feel. 403 00:22:11,400 --> 00:22:13,500 But you can't understand 404 00:22:13,830 --> 00:22:14,383 because I don't understand myself. 405 00:22:17,166 --> 00:22:19,100 I remember about feelings. 406 00:22:20,333 --> 00:22:24,183 I remember playing in the band in the Metropole Ballroom, 407 00:22:24,216 --> 00:22:26,660 "Mairzy Doats and Dozy Dotes," 408 00:22:26,100 --> 00:22:27,350 and knowing that at any minute 409 00:22:27,383 --> 00:22:29,133 a large bomb could fall on my head 410 00:22:29,166 --> 00:22:31,830 and blow us all to hell and back. 411 00:22:32,116 --> 00:22:33,216 And the house rules said, 412 00:22:33,250 --> 00:22:34,300 "You had to finish the tune 413 00:22:34,333 --> 00:22:37,300 before you went to the air raid shelter." 414 00:22:37,333 --> 00:22:39,330 And that, my children, 415 00:22:39,660 --> 00:22:41,400 is how you learn about real feelings. 416 00:22:41,433 --> 00:22:44,300 I was more alive at that time than before or since. 417 00:22:46,183 --> 00:22:48,466 That's an alarming thing to discover at my age. 418 00:22:50,166 --> 00:22:52,400 I don't understand it, I don't expect you to. 419 00:22:52,433 --> 00:22:54,150 (door opens) 420 00:22:58,330 --> 00:22:59,266 Here's my lift. 421 00:23:02,100 --> 00:23:03,233 Mom... 422 00:23:03,266 --> 00:23:06,166 What-- who's he? 423 00:23:06,200 --> 00:23:08,350 My fancy man. 424 00:23:19,233 --> 00:23:22,250 There appears to be a man in her life. 425 00:23:22,283 --> 00:23:24,200 Sorry to interrupt. 426 00:23:25,300 --> 00:23:28,283 That man with the flowers, who is he? 427 00:23:28,316 --> 00:23:30,450 Some old transvestite I think. 428 00:23:30,483 --> 00:23:33,416 (swing music playing) 429 00:23:40,500 --> 00:23:41,233 Elizabeth: Do you know where you're going? 430 00:23:41,266 --> 00:23:42,283 Patrick: Of course I do. 431 00:23:44,166 --> 00:23:46,366 I don't remember this tunnel. 432 00:23:46,400 --> 00:23:47,416 Oh, well. 433 00:23:47,450 --> 00:23:50,466 So, the Metropole Ballroom, 434 00:23:51,000 --> 00:23:52,116 scene of our youthful happiness, 435 00:23:52,150 --> 00:23:54,200 is now a carpet warehouse. 436 00:23:55,283 --> 00:23:57,116 ♪ A kiddley divey too ♪ 437 00:23:57,150 --> 00:23:58,450 ♪ Wouldn't you ♪ 438 00:23:58,483 --> 00:24:00,300 ♪ If the words sound queer ♪ 439 00:24:00,333 --> 00:24:02,350 ♪ And funny to your ear ♪ 440 00:24:02,383 --> 00:24:05,266 ♪ A little bit jumbled and jivey ♪ 441 00:24:05,300 --> 00:24:07,283 ♪ Sing mares eat oats ♪ 442 00:24:07,316 --> 00:24:09,116 ♪ And does eat oats ♪ 443 00:24:09,150 --> 00:24:12,233 ♪ And little lambs eat ivy ♪ 444 00:24:12,266 --> 00:24:14,166 ♪ Mairzy doats and dozy doats ♪ 445 00:24:14,200 --> 00:24:16,116 ♪ And little lambs eat ivy ♪ 446 00:24:16,150 --> 00:24:17,400 ♪ A kiddle divey too ♪ 447 00:24:17,433 --> 00:24:19,416 ♪ Wouldn't you ♪ 448 00:24:19,450 --> 00:24:21,233 ♪ A kiddle divey too ♪ 449 00:24:21,266 --> 00:24:23,216 ♪ Wouldn't you ♪ 450 00:24:25,830 --> 00:24:27,233 I lied to my children. 451 00:24:27,266 --> 00:24:29,316 Good. How else can they learn? 452 00:24:31,133 --> 00:24:32,216 I told them we went on playing 453 00:24:32,250 --> 00:24:34,500 even when the bombs were falling. 454 00:24:34,830 --> 00:24:36,433 No, we didn't. We ran like buggery to the air raid shelter. 455 00:24:36,466 --> 00:24:39,160 ♪ Mairzy doats and dozy doats ♪ 456 00:24:39,500 --> 00:24:40,383 ♪ And little lambs eat ivy ♪ 457 00:24:40,416 --> 00:24:42,330 ♪ A kiddle divey too ♪ 458 00:24:42,660 --> 00:24:44,100 ♪ Wouldn't you ♪ 459 00:24:44,133 --> 00:24:45,266 ♪ A kiddle divey too ♪ 460 00:24:45,300 --> 00:24:48,300 ♪ Wouldn't you ♪ 461 00:24:50,116 --> 00:24:52,330 Do you know what would be lovely? 462 00:24:52,660 --> 00:24:53,100 What? 463 00:24:54,250 --> 00:24:56,283 To see them all again. 464 00:24:56,316 --> 00:24:58,266 Don't be silly. 465 00:24:58,300 --> 00:25:00,366 Maybe even to play together. 466 00:25:03,350 --> 00:25:05,450 You should be put in a darkened room. 467 00:25:09,200 --> 00:25:10,366 C'mon. 468 00:25:18,150 --> 00:25:20,166 (announcer speaking indistinctly) 469 00:25:20,200 --> 00:25:22,233 (dogs barking) 470 00:25:22,266 --> 00:25:24,183 (indistinct shouting) 471 00:25:29,466 --> 00:25:32,000 It's brilliant and it's all the rage. 472 00:25:35,433 --> 00:25:37,183 What are you talking about? 473 00:25:37,216 --> 00:25:40,150 Reunion bands. I mean, you've got The Stones, 474 00:25:40,183 --> 00:25:42,150 The Who, Status Quo. 475 00:25:42,183 --> 00:25:43,416 All those wrinklies from the '60s, 476 00:25:43,450 --> 00:25:45,316 they're always having reunion concerts 477 00:25:45,350 --> 00:25:47,233 and going on world tours. 478 00:25:47,266 --> 00:25:49,200 So, why not The Blonde Bombshells? 479 00:25:51,160 --> 00:25:52,133 So, where shall we play? 480 00:25:52,166 --> 00:25:54,830 The Albert Hall, Shea Stadium, 481 00:25:54,116 --> 00:25:55,150 Hollywood Bowl? 482 00:25:55,183 --> 00:25:57,116 You can play at our next school dance. 483 00:25:57,150 --> 00:25:58,216 I'm on the committee. 484 00:25:58,250 --> 00:26:00,250 Let's just assume for the sake of argument 485 00:26:00,283 --> 00:26:02,450 that we track down the survivors of the band 486 00:26:02,483 --> 00:26:04,200 and prop them up in a line. 487 00:26:04,233 --> 00:26:05,450 And they play some fragments 488 00:26:05,483 --> 00:26:07,466 of ancient music, who would listen? 489 00:26:08,000 --> 00:26:09,200 I would. 490 00:26:11,116 --> 00:26:14,830 BBC Announcer: This is the BBC General Forces program. 491 00:26:14,116 --> 00:26:18,660 The BBC is proud to present the most glamorous band 492 00:26:18,100 --> 00:26:19,483 in all the land... 493 00:26:20,160 --> 00:26:21,433 The Blonde Bombshells. 494 00:26:21,466 --> 00:26:23,166 One, two, three, four. 495 00:26:23,200 --> 00:26:25,330 Take it away-- 496 00:26:25,660 --> 00:26:27,216 (upbeat swing music plays) 497 00:26:49,200 --> 00:26:51,150 Elizabeth: How many cars do you own? 498 00:26:51,183 --> 00:26:53,183 Many as I can borrow. 499 00:26:54,216 --> 00:26:55,350 Do we have to do this? 500 00:26:55,383 --> 00:26:57,166 Yes, we do. 501 00:26:59,660 --> 00:27:01,200 Then we're gonna need lots of flowers. 502 00:27:01,233 --> 00:27:03,316 Well, we can use the money you lost at the dogs. 503 00:27:03,350 --> 00:27:05,160 (chuckles) 504 00:27:17,466 --> 00:27:19,333 Elizabeth: Vera. 505 00:27:20,466 --> 00:27:22,216 Vera. 506 00:27:23,250 --> 00:27:25,160 Do you remember me? 507 00:27:25,500 --> 00:27:27,116 Elizabeth. 508 00:27:27,150 --> 00:27:29,483 And Patrick, you remember him. 509 00:27:30,160 --> 00:27:33,830 The Blonde Bombshells in the war. 510 00:27:33,116 --> 00:27:35,483 Adolph Hitler, Winston Churchill, Tommy Handley. 511 00:27:37,266 --> 00:27:39,366 You played the alto sax, remember? 512 00:27:41,100 --> 00:27:42,433 We sang like the Andrews Sisters. 513 00:27:42,466 --> 00:27:43,466 "Don't Fence Me In." 514 00:27:44,000 --> 00:27:45,233 "Mairzy Doats and Dozy Doats." 515 00:27:45,266 --> 00:27:48,366 ♪ Pardon me, boy, is that the Chattanooga choo-choo ♪ 516 00:27:48,400 --> 00:27:50,450 ♪ Track twenty nine ♪ Vera. 517 00:28:09,483 --> 00:28:12,500 Elizabeth: Alas, poor Vera. 518 00:28:24,133 --> 00:28:26,233 Alas, poor Joan. 519 00:28:40,660 --> 00:28:41,450 Oh, the roses. 520 00:28:43,100 --> 00:28:44,350 How lovely. 521 00:28:44,383 --> 00:28:47,830 Well, at least you remembered us, Evelyn. 522 00:28:47,116 --> 00:28:48,400 Oh, I remember you. 523 00:28:48,433 --> 00:28:50,660 (door slams) 524 00:28:50,100 --> 00:28:52,400 You were always pretty. 525 00:28:54,383 --> 00:28:56,000 And I remember him, 526 00:28:56,330 --> 00:28:58,330 he was always flash. So, uh... 527 00:28:58,660 --> 00:28:59,150 What are you in for? 528 00:28:59,183 --> 00:29:01,660 (door slams) 529 00:29:01,100 --> 00:29:02,233 Legal tender. 530 00:29:02,266 --> 00:29:03,416 Is that an offense? 531 00:29:03,450 --> 00:29:06,483 Well, getting things if you haven't got any legal tender, 532 00:29:07,160 --> 00:29:08,150 that's an offense. 533 00:29:09,166 --> 00:29:10,300 Do you get to play any music? 534 00:29:12,133 --> 00:29:15,233 There's a bird, comes in once a week. 535 00:29:15,266 --> 00:29:18,416 Teaches what she calls musical therapy. 536 00:29:20,133 --> 00:29:21,433 But I never let on. 537 00:29:23,166 --> 00:29:26,150 You need your secrets in a place like this. 538 00:29:32,500 --> 00:29:35,166 Thanks for the flowers, they're lovely. 539 00:29:37,830 --> 00:29:39,500 Oh, look. 540 00:29:39,830 --> 00:29:41,433 A petal's fallen off already. 541 00:29:41,466 --> 00:29:43,200 Elizabeth: Alas, poor Evelyn. 542 00:29:43,233 --> 00:29:45,383 This is all a ghastly mistake. 543 00:29:45,416 --> 00:29:48,160 Guided tours of the cemeteries of England 544 00:29:48,500 --> 00:29:50,366 and goodwill missions to the living dead. 545 00:29:50,400 --> 00:29:52,283 Oh ye of little faith. 546 00:29:52,316 --> 00:29:54,266 C'mon, look. 547 00:29:54,300 --> 00:29:56,300 (playing slow march) 548 00:30:02,830 --> 00:30:03,250 Annie. 549 00:30:03,283 --> 00:30:05,200 Annie! 550 00:30:05,233 --> 00:30:07,400 Two old sinners want to say hello. (chuckling) 551 00:30:07,433 --> 00:30:09,250 Elizabeth! 552 00:30:12,100 --> 00:30:13,450 And you... 553 00:30:15,200 --> 00:30:16,250 You're looking good, sister. 554 00:30:17,250 --> 00:30:18,333 That's because I am good. 555 00:30:18,366 --> 00:30:20,466 And how long has this goodness been going on? 556 00:30:21,000 --> 00:30:22,383 Since I dumped you, brother. 557 00:30:22,416 --> 00:30:26,316 You'll find that God is much better value in the long term. 558 00:30:26,350 --> 00:30:28,330 Are you looking for salvation? 559 00:30:28,660 --> 00:30:30,250 Not exactly. We're trying to get the band together again. 560 00:30:30,283 --> 00:30:32,283 Band? 561 00:30:32,316 --> 00:30:35,366 I'm sorry, I don't play that kind of music anymore. 562 00:30:35,400 --> 00:30:37,333 It's for my granddaughter. 563 00:30:37,366 --> 00:30:39,450 It's not negotiable, I'm sorry. 564 00:30:41,166 --> 00:30:43,000 It's-- I told you, it's a ghastly-- 565 00:30:43,330 --> 00:30:44,830 Oh. 566 00:30:44,116 --> 00:30:47,160 Um, you got any small change? 567 00:30:47,500 --> 00:30:48,383 Sorry. Sorry. 568 00:30:52,450 --> 00:30:54,160 Well... 569 00:30:55,160 --> 00:30:56,466 I've had him checked out. 570 00:30:57,000 --> 00:30:59,660 My God, you sound like the FBI. 571 00:30:59,100 --> 00:31:00,466 The man used to run a casino. 572 00:31:01,000 --> 00:31:04,333 He's an undischarged bankrupt and he's been to prison. 573 00:31:04,366 --> 00:31:05,466 I can do better than that. 574 00:31:06,000 --> 00:31:09,000 She's rounding up her geriatric Blonde Bombshells 575 00:31:09,330 --> 00:31:11,160 and threatening to play at Joanna's school dance. 576 00:31:16,300 --> 00:31:18,400 So, where would you like to run away to today? 577 00:31:18,433 --> 00:31:20,160 It's your turn to choose. 578 00:31:20,500 --> 00:31:21,133 Hastings, please. 579 00:31:21,166 --> 00:31:22,266 There's racing at Goodwood. 580 00:31:22,300 --> 00:31:24,283 Yes, I know, but I've chosen Hastings. 581 00:31:24,316 --> 00:31:26,233 Betty the band leader lives at Hastings. 582 00:31:26,266 --> 00:31:28,160 She's expecting me with a friend-- 583 00:31:28,500 --> 00:31:29,116 (shouts in surprise) 584 00:31:30,416 --> 00:31:33,200 I'm her ex-husband for godsake. 585 00:31:33,233 --> 00:31:35,100 I know that. 586 00:31:35,133 --> 00:31:37,200 I'm sure she'll be perfectly civilized about it. 587 00:31:37,233 --> 00:31:39,830 This is Betty we're talking about. 588 00:31:39,116 --> 00:31:41,100 We're going to need a band leader. 589 00:31:41,133 --> 00:31:42,466 That's reasonable, isn't it? 590 00:31:44,116 --> 00:31:46,160 I'm not very good at reasonable. 591 00:31:46,500 --> 00:31:48,183 Well, try harder. 592 00:31:49,400 --> 00:31:52,500 (up-tempo piano music playing) 593 00:32:10,160 --> 00:32:12,116 (seagulls calling) 594 00:32:17,283 --> 00:32:19,416 (piano playing continues) 595 00:32:31,233 --> 00:32:33,316 Woman: Nice one, Betty. Man: Yeah, go Betty! 596 00:32:37,166 --> 00:32:39,660 (laughing) 597 00:32:47,330 --> 00:32:48,450 (cheers and applause) 598 00:32:50,160 --> 00:32:52,330 Thank you, music lovers. 599 00:32:52,660 --> 00:32:53,316 Now, in response to many requests, 600 00:32:53,350 --> 00:32:56,233 there will be a short period of silence. 601 00:32:56,266 --> 00:32:57,250 Betty. 602 00:32:57,283 --> 00:32:59,233 The one and only. (laughs) 603 00:32:59,266 --> 00:33:01,330 There'll never be another. 604 00:33:01,660 --> 00:33:03,150 Oh, darling. 605 00:33:03,183 --> 00:33:06,000 You haven't changed a bit. 606 00:33:06,330 --> 00:33:08,350 More than I can say for you, you old sod. 607 00:33:08,383 --> 00:33:11,233 Thanks. Come, let's have a drink. 608 00:33:16,433 --> 00:33:19,330 And something for my friends. 609 00:33:19,660 --> 00:33:20,300 Vodka and tonic, please. 610 00:33:20,333 --> 00:33:23,116 Glenlivet, little water, please. 611 00:33:23,150 --> 00:33:25,000 The old gentleman will pay. 612 00:33:26,383 --> 00:33:29,116 You were the star, you know. 613 00:33:29,150 --> 00:33:31,250 You were the youngest, the sweetest, 614 00:33:31,283 --> 00:33:34,250 and the most talented of The Blonde Bombshells. 615 00:33:34,283 --> 00:33:37,383 You were also the only virgin. 616 00:33:37,416 --> 00:33:39,233 You had me to thank for that. 617 00:33:39,266 --> 00:33:41,150 Really? Should I be grateful? 618 00:33:41,183 --> 00:33:43,316 (laughing) 619 00:33:43,350 --> 00:33:45,416 (slow dance music playing) 620 00:34:11,466 --> 00:34:14,500 (air raid sirens wailing) 621 00:34:14,830 --> 00:34:15,450 (music stops) 622 00:34:17,160 --> 00:34:18,283 (indistinct chatter) 623 00:34:23,450 --> 00:34:25,333 (explosion) 624 00:34:27,660 --> 00:34:29,200 You frightened or just cold? 625 00:34:29,233 --> 00:34:30,250 Both. 626 00:34:30,283 --> 00:34:31,366 Stay close to me, darling. 627 00:34:31,400 --> 00:34:33,466 Mr. Churchill recommends it. 628 00:34:34,000 --> 00:34:35,366 Here. 629 00:34:36,366 --> 00:34:39,660 (explosion) 630 00:34:39,100 --> 00:34:42,183 Actually, I've got the keys to the boiler house. 631 00:34:42,216 --> 00:34:43,366 Patrick: It's nice and warm in there. 632 00:34:45,283 --> 00:34:47,160 Oy! 633 00:34:47,500 --> 00:34:48,200 Betty-- 634 00:34:48,233 --> 00:34:50,383 I didn't see you there. Elizabeth, sit. 635 00:34:50,416 --> 00:34:52,100 You, here. 636 00:34:52,133 --> 00:34:54,383 The girl is 15 years old. 637 00:34:54,416 --> 00:34:57,483 You try anything with her, you go to prison. 638 00:34:58,160 --> 00:35:00,366 Also, I will take my garden shears 639 00:35:00,400 --> 00:35:02,333 and personally castrate you. 640 00:35:02,366 --> 00:35:05,000 All right, I can take a hint. 641 00:35:08,166 --> 00:35:09,183 When's her birthday? 642 00:35:09,216 --> 00:35:10,316 (slapping) Ow! 643 00:35:10,350 --> 00:35:13,216 I don't know why I ran a band. 644 00:35:13,250 --> 00:35:16,233 Most of the girls were a bleeding nightmare. 645 00:35:16,266 --> 00:35:18,266 They were always very nice to me. 646 00:35:18,300 --> 00:35:20,333 That's because you were young and innocent. 647 00:35:22,100 --> 00:35:24,216 All right. 648 00:35:24,250 --> 00:35:26,400 I'll show you something young and innocent. 649 00:35:34,350 --> 00:35:38,116 If you tell anyone about this, I'll kill you. 650 00:35:49,133 --> 00:35:51,330 You old softy. 651 00:35:53,500 --> 00:35:56,483 I can still get into this, you know, size 14, short legs. 652 00:35:58,350 --> 00:36:00,483 Who was this little girl? 653 00:36:02,133 --> 00:36:05,100 What became of her? 654 00:36:10,000 --> 00:36:12,150 What's it like... long marriage? 655 00:36:12,183 --> 00:36:14,250 I've only had two little ones. 656 00:36:14,283 --> 00:36:17,133 It's warm and cozy like an old pair of shoes... 657 00:36:17,166 --> 00:36:19,000 or a wet dog. 658 00:36:20,166 --> 00:36:21,450 It's only after the kids leave home, 659 00:36:21,483 --> 00:36:23,433 that you realize-- 660 00:36:23,466 --> 00:36:25,350 Well, there are no surprises anymore. 661 00:36:25,383 --> 00:36:27,216 Hmm. 662 00:36:27,250 --> 00:36:29,416 Mind you, a lot of people don't want surprises. 663 00:36:32,350 --> 00:36:34,200 Do you? 664 00:36:36,233 --> 00:36:39,330 I'm not sure. 665 00:36:39,660 --> 00:36:42,316 I might be developing a taste for them. 666 00:36:44,433 --> 00:36:46,000 Mm-hmm. 667 00:36:49,250 --> 00:36:51,266 Elizabeth: Betty's in Hastings, 668 00:36:51,300 --> 00:36:53,383 Anna's in the arms of Jesus, 669 00:36:53,416 --> 00:36:55,266 Joan's dead. 670 00:36:55,300 --> 00:36:57,283 Vera's deranged. 671 00:36:57,316 --> 00:36:59,100 Evelyn's in prison. 672 00:36:59,133 --> 00:37:00,416 Madeleine's missing in action. 673 00:37:00,450 --> 00:37:02,333 Dinah's somewhere in the States, 674 00:37:02,366 --> 00:37:04,400 and I've left numerous messages for Gwen. 675 00:37:04,433 --> 00:37:07,183 So, is there a band or is there not a band? 676 00:37:07,216 --> 00:37:09,400 I need to know what to tell the committee. 677 00:37:09,433 --> 00:37:13,250 Tell them there is no band. Tell them to hire a magician. 678 00:37:13,283 --> 00:37:16,100 We can always pay off Evelyn's debts and get her out of the nick. 679 00:37:16,133 --> 00:37:17,266 That would make four. 680 00:37:17,300 --> 00:37:18,350 What about Annie? 681 00:37:18,383 --> 00:37:20,200 I know these Christians. 682 00:37:20,233 --> 00:37:22,160 If they say no, they mean it. 683 00:37:22,500 --> 00:37:24,150 What about pieces of silver? 684 00:37:24,183 --> 00:37:27,160 That is a totally evil suggestion. 685 00:37:27,500 --> 00:37:28,216 So, please think about it. 686 00:37:28,250 --> 00:37:29,466 (phone ringing) 687 00:37:33,333 --> 00:37:35,466 Hello. Yes, speaking. 688 00:37:37,283 --> 00:37:39,266 Gwen?! Joanna: Gwen! 689 00:37:39,300 --> 00:37:42,500 I can't tell you how wonderful it is to speak to someone 690 00:37:42,830 --> 00:37:45,000 who's sane and alive and not in custody. 691 00:37:47,233 --> 00:37:49,150 Do you know the way to Wolverhampton? 692 00:37:49,183 --> 00:37:51,316 If you can whistle it... Together: I can play it. 693 00:37:51,350 --> 00:37:54,100 (laughing) 694 00:37:54,133 --> 00:37:57,150 Nobody goes to Wolverhampton out of season. 695 00:37:57,183 --> 00:37:59,433 You need passports, malaria jabs, 696 00:37:59,466 --> 00:38:01,466 sturdy boots, an armed escort. Don't be silly. 697 00:38:02,000 --> 00:38:03,266 It'll be wonderful to see Gwen. 698 00:38:03,300 --> 00:38:05,500 No, it won't, it'll be horrible. 699 00:38:05,830 --> 00:38:08,500 ♪ On the board again ♪ 700 00:38:08,830 --> 00:38:11,400 ♪ Riding for a fall again ♪ 701 00:38:11,433 --> 00:38:15,450 ♪ And I'm gonna get my all again ♪ 702 00:38:15,483 --> 00:38:18,283 ♪ Taking a chance on love ♪ 703 00:38:18,316 --> 00:38:22,333 ♪ I'm feeling fine and dandy ♪ 704 00:38:22,366 --> 00:38:25,416 ♪ I'm gonna rise and shine again ♪ 705 00:38:25,450 --> 00:38:30,133 ♪ I've almost lost my mind again ♪ 706 00:38:30,166 --> 00:38:33,300 ♪ Taking a chance on love ♪ 707 00:38:33,333 --> 00:38:36,416 ♪ Boy, I'm booked again ♪ 708 00:38:36,450 --> 00:38:39,116 She's still terrific. 709 00:38:39,150 --> 00:38:41,350 I know, she was my second wife. 710 00:38:41,383 --> 00:38:44,150 Sorry? Nothing. 711 00:38:44,183 --> 00:38:48,660 ♪ Taking a chance on love ♪ 712 00:38:48,100 --> 00:38:52,160 ♪ This game, I'm having a crack at ♪ 713 00:38:52,500 --> 00:38:55,450 ♪ Needs good love from me ♪ 714 00:38:56,000 --> 00:38:59,183 ♪ So I'm taking a whack ♪ 715 00:38:59,216 --> 00:39:03,266 ♪ At any black cat I see ♪ 716 00:39:03,300 --> 00:39:06,350 ♪ All the breeze again ♪ 717 00:39:06,383 --> 00:39:10,500 ♪ And though I'd love to please again ♪ 718 00:39:10,830 --> 00:39:15,233 ♪ I'll sing a new reprise ♪ 719 00:39:15,266 --> 00:39:18,416 ♪ Again ♪ 720 00:39:18,450 --> 00:39:20,466 ♪ So ring down the curtain ♪ 721 00:39:21,000 --> 00:39:22,333 ♪ It's love for certain ♪ 722 00:39:22,366 --> 00:39:26,500 ♪ I'm taking a chance ♪ 723 00:39:26,830 --> 00:39:30,200 ♪ On love ♪ 724 00:39:30,233 --> 00:39:33,466 ♪ Taking another chance on love ♪ 725 00:39:34,000 --> 00:39:36,133 (applause) 726 00:39:41,000 --> 00:39:43,000 Emcee (on microphone): Thank you very much. 727 00:39:44,350 --> 00:39:46,133 You don't play anymore? 728 00:39:46,166 --> 00:39:48,830 No, I retired when all those trumpet players 729 00:39:48,116 --> 00:39:51,330 came home from the war wanting their jobs back. 730 00:39:51,660 --> 00:39:54,133 The men. You know what I mean. 731 00:39:54,166 --> 00:39:56,266 Besides it was hard on the lips, babe. 732 00:39:56,300 --> 00:39:57,433 I stick to the singing. 733 00:39:57,466 --> 00:40:00,330 No more triple tonguing. 734 00:40:00,660 --> 00:40:03,660 That ceased to be your business long ago. 735 00:40:04,166 --> 00:40:06,000 Is it your business now, Elizabeth? 736 00:40:06,330 --> 00:40:07,166 Absolutely not. 737 00:40:07,200 --> 00:40:09,450 Our sole purpose is to get the band together again. 738 00:40:09,483 --> 00:40:10,483 You got a gig? 739 00:40:11,160 --> 00:40:12,400 Patrick: Mmm. First of next month. 740 00:40:12,433 --> 00:40:14,200 What is it? 741 00:40:16,233 --> 00:40:19,116 It's my granddaughter's school dance. 742 00:40:19,150 --> 00:40:20,466 (giggling) 743 00:40:21,000 --> 00:40:23,383 A school dance? 744 00:40:23,416 --> 00:40:26,383 I never played school dances even when I was at school. 745 00:40:26,416 --> 00:40:29,133 Well, we're starting rehearsals next week. 746 00:40:29,166 --> 00:40:33,400 Sweetheart, I have sung for my supper for half a lifetime. 747 00:40:33,433 --> 00:40:37,330 And I've done it all without rehearsals. 748 00:40:37,660 --> 00:40:40,830 I turn up at the gig, I moan about the piano, 749 00:40:40,116 --> 00:40:44,383 I hand out the parts, I count the guys in and I get on with it. 750 00:40:44,416 --> 00:40:46,183 Make it a social call. 751 00:40:46,216 --> 00:40:47,233 Come and see the girls. 752 00:40:47,266 --> 00:40:48,416 There'll be a fight. 753 00:40:48,450 --> 00:40:51,000 Well, come and see the fight. 754 00:40:51,330 --> 00:40:54,266 (drumroll) 755 00:40:54,300 --> 00:40:57,160 Do yourself a favor, babe, get rid of this man. 756 00:40:57,500 --> 00:40:58,483 Why, what's wrong with him, apart from the obvious things? 757 00:40:59,160 --> 00:41:00,366 Emcee: Please welcome Gwen back to the stage. 758 00:41:00,400 --> 00:41:03,160 Ask him about the roses. 759 00:41:03,500 --> 00:41:05,316 (applause) 760 00:41:07,266 --> 00:41:09,466 A one, a two, a one, two, three. 761 00:41:10,160 --> 00:41:12,216 (out of tune playing) 762 00:41:20,416 --> 00:41:24,383 All right, stop, stop, stop, stop! 763 00:41:24,416 --> 00:41:27,216 Now, that was terrible. Somebody was out of tune. 764 00:41:27,250 --> 00:41:30,133 We were all out of tune. I was in tune. 765 00:41:30,166 --> 00:41:33,316 Yes, but you still can't count to four. 766 00:41:33,350 --> 00:41:35,830 How did it sound for you, darling? 767 00:41:35,116 --> 00:41:37,166 I can see why the Germans bombed you. 768 00:41:37,200 --> 00:41:40,000 See, we've got no top line, no bottom line, 769 00:41:40,330 --> 00:41:42,330 and there's bugger all in the middle. 770 00:41:42,660 --> 00:41:43,433 I know we can't have a double bass-- 771 00:41:43,466 --> 00:41:45,160 Why not? 772 00:41:45,500 --> 00:41:47,183 There's one in the picture. 773 00:41:49,383 --> 00:41:52,160 That's Madeleine, she's French. 774 00:41:52,500 --> 00:41:55,160 She left the band and went back to Paris to join the resistance. 775 00:41:55,500 --> 00:41:56,466 That's the last we've heard of her. 776 00:41:57,000 --> 00:41:58,116 That's sad. 777 00:41:58,150 --> 00:42:00,316 Patrick: Oh, well, we'll have to manage without her I suppose. 778 00:42:00,350 --> 00:42:02,316 That's not good enough. 779 00:42:02,350 --> 00:42:05,400 You were war heroes, I think you should try harder. 780 00:42:08,266 --> 00:42:09,266 Hmm. 781 00:42:10,266 --> 00:42:11,366 Hmm. 782 00:42:14,330 --> 00:42:15,200 Where are you going? 783 00:42:15,233 --> 00:42:17,266 (band playing) 784 00:42:23,183 --> 00:42:24,366 No. 785 00:42:27,183 --> 00:42:28,383 Thank you, dear. 786 00:42:37,183 --> 00:42:39,233 What are you collecting for? 787 00:42:39,266 --> 00:42:42,160 The poor, the sick and the dispossessed. 788 00:42:42,500 --> 00:42:43,300 You don't qualify. 789 00:42:44,400 --> 00:42:47,150 Could the poor, the sick, and the dispossessed 790 00:42:47,183 --> 00:42:49,416 use 259 pounds? 791 00:42:51,116 --> 00:42:54,366 Because if you take this slip into that betting shop, 792 00:42:54,400 --> 00:42:58,133 they will give you 259 pounds. 793 00:42:58,166 --> 00:43:00,116 I don't gamble. You haven't. 794 00:43:00,150 --> 00:43:02,466 I was the one that gambled on a double at Newmarket. 795 00:43:03,000 --> 00:43:04,366 The wages of sin. 796 00:43:04,400 --> 00:43:06,250 You have my word. 797 00:43:06,283 --> 00:43:10,500 The races on this occasion were not fixed. 798 00:43:11,216 --> 00:43:13,433 You know I can't take this. 799 00:43:13,466 --> 00:43:16,316 Remember the parable of the talents? 800 00:43:16,350 --> 00:43:19,830 Matthew: Chapter 25? 801 00:43:19,116 --> 00:43:21,416 "He that had received the five talents 802 00:43:21,450 --> 00:43:24,366 traded with them and made with them five more." 803 00:43:24,400 --> 00:43:29,316 And the Lord said, "Well done now, good and faithful servant." 804 00:43:29,350 --> 00:43:31,160 Now, that's got to be an even money shot 805 00:43:31,500 --> 00:43:33,200 whichever way you look at it. 806 00:43:33,233 --> 00:43:35,200 If I take this, 807 00:43:35,233 --> 00:43:38,330 what do I have to do? 808 00:43:38,660 --> 00:43:40,433 Whatever the good Lord in his infinite wisdom tells you. 809 00:43:42,266 --> 00:43:45,333 I hope that he would suggest you multiply your talent. 810 00:43:47,100 --> 00:43:49,333 And spread its sweetness across all the Earth. 811 00:43:53,330 --> 00:43:55,266 (buzzing trombone) 812 00:43:55,300 --> 00:43:58,133 (out of tune, off-tempo playing) 813 00:44:02,166 --> 00:44:05,200 Stop! Stop, stop, stop, stop. 814 00:44:05,233 --> 00:44:07,266 Oh, dear. 815 00:44:07,300 --> 00:44:08,433 It's amazing. 816 00:44:08,466 --> 00:44:11,333 The more we rehearse, the worse we sound. 817 00:44:11,366 --> 00:44:13,383 Well? 818 00:44:13,416 --> 00:44:15,116 The committee meets tonight. 819 00:44:15,150 --> 00:44:16,200 What do I tell them? 820 00:44:16,233 --> 00:44:18,250 Well, tell them we need a good lead trumpet 821 00:44:18,283 --> 00:44:21,283 so at least the punters will guess what we're trying to play. 822 00:44:21,316 --> 00:44:24,000 I found this old Christmas card from Dinah. 823 00:44:24,330 --> 00:44:26,150 Was there anyone finer? 824 00:44:26,183 --> 00:44:28,400 She married a GI and moved to the States. 825 00:44:28,433 --> 00:44:31,450 "I dumped him and found me one or two more." 826 00:44:31,483 --> 00:44:33,383 Oh, she's been living in Scotland. 827 00:44:33,416 --> 00:44:35,350 Scotland? 828 00:44:35,383 --> 00:44:37,466 I've been phoning her number in New York, 829 00:44:38,000 --> 00:44:39,166 getting some very rude answers. 830 00:44:39,200 --> 00:44:42,466 "The last one was rich and when he died, he left me this place. 831 00:44:43,000 --> 00:44:45,133 His hobby was collecting small countries." 832 00:44:45,166 --> 00:44:47,660 The jammy cow! 833 00:44:47,100 --> 00:44:49,133 Do you mind? Language. 834 00:44:49,166 --> 00:44:51,400 So, what do I tell the committee? 835 00:44:51,433 --> 00:44:53,216 Tell them we'll play. 836 00:44:53,250 --> 00:44:56,233 Joanna: Are you sure? No, but tell them we'll play. 837 00:44:57,316 --> 00:44:59,166 Yes, but have you heard the latest? 838 00:44:59,200 --> 00:45:00,466 She's going to Scotland with him. 839 00:45:01,000 --> 00:45:03,333 I think we should meet the man. 840 00:45:03,366 --> 00:45:06,316 Well, you know me. I've always had a thing about older men. 841 00:45:08,216 --> 00:45:11,283 That's not a nice word to use to your sister. 842 00:45:16,660 --> 00:45:18,266 ♪ Don't sit under the apple tree ♪ 843 00:45:18,300 --> 00:45:21,150 ♪ With anyone else but me ♪ 844 00:45:21,183 --> 00:45:23,466 ♪ Anyone else but me ♪ 845 00:45:24,000 --> 00:45:25,283 ♪ Anyone else but me ♪ 846 00:45:25,316 --> 00:45:26,400 ♪ No, no, no ♪ 847 00:45:26,433 --> 00:45:29,150 ♪ Don't sit under the apple tree ♪ 848 00:45:29,183 --> 00:45:31,466 ♪ With anyone else but me ♪ 849 00:45:32,000 --> 00:45:36,116 ♪ Till I come marching home ♪ 850 00:45:37,450 --> 00:45:40,500 That is some sort of band! 851 00:45:41,266 --> 00:45:42,483 Oh! 852 00:45:43,160 --> 00:45:45,233 Hey, would you come and play for the GIs? 853 00:45:45,266 --> 00:45:48,183 I mean, we'd guarantee a convoy down, of course. 854 00:45:48,216 --> 00:45:51,483 Well, I say it would be an honor to be of service to Mr. Roosevelt. 855 00:45:53,416 --> 00:45:55,416 Uh, excuse me... 856 00:45:55,450 --> 00:45:57,216 Are you a chap? 857 00:45:57,250 --> 00:46:00,160 Yes, that's why I pee standing up. 858 00:46:00,500 --> 00:46:02,330 You're a young fellow, shouldn't you be in the Armed Forces? 859 00:46:02,660 --> 00:46:03,216 Absolutely not. 860 00:46:03,250 --> 00:46:05,216 I've taken advice. 861 00:46:05,250 --> 00:46:07,333 Dressed like this, I'd be far too easy a target. 862 00:46:07,366 --> 00:46:11,250 You just bought yourself a one-way ticket to Shitsville, pal. 863 00:46:15,500 --> 00:46:17,216 Let go! Where are you taking him? 864 00:46:17,250 --> 00:46:19,283 Elizabeth! Patrick? 865 00:46:19,316 --> 00:46:21,830 Please, you can't! 866 00:46:21,116 --> 00:46:22,283 Patrick! 867 00:46:27,316 --> 00:46:29,416 That lad ought to be ashamed of himself. 868 00:46:29,450 --> 00:46:31,100 Look, what's he supposed to have done? 869 00:46:31,133 --> 00:46:34,383 Elizabeth, you play beautifully, sensual, erotic! 870 00:46:35,400 --> 00:46:37,333 Can anybody play the drums? 871 00:46:40,830 --> 00:46:41,200 Well, I've picked up the odd hint 872 00:46:41,233 --> 00:46:45,330 that you're unhappy about my friendship with Patrick. 873 00:46:45,660 --> 00:46:46,166 So, here he is. 874 00:46:46,200 --> 00:46:49,183 And he's very happy to explain himself. 875 00:46:49,216 --> 00:46:54,100 I think it isn't the friendship as such, it's just... 876 00:46:54,133 --> 00:46:55,166 too soon. 877 00:46:55,200 --> 00:46:57,350 Too soon after your father's death. 878 00:46:57,383 --> 00:47:00,416 At a time when I'm still emotionally vulnerable. 879 00:47:00,450 --> 00:47:01,466 Well, yes. 880 00:47:02,000 --> 00:47:04,433 That being so, Elizabeth should not be consorting 881 00:47:04,466 --> 00:47:06,200 with an aging Lothario. 882 00:47:06,233 --> 00:47:09,416 Even though he sends me flowers two or three times a week. 883 00:47:09,450 --> 00:47:14,100 My concern is about you making terrible fools of yourselves... 884 00:47:14,133 --> 00:47:17,150 and of us at the school dance. 885 00:47:17,183 --> 00:47:19,830 Patrick will answer all the charges. 886 00:47:19,116 --> 00:47:21,830 May I offer the case for the defense? 887 00:47:21,116 --> 00:47:22,483 Please, we're here to listen. 888 00:47:23,160 --> 00:47:24,433 Thank you. 889 00:47:24,466 --> 00:47:26,350 Well, I'll start with the easy bit. 890 00:47:26,383 --> 00:47:29,416 It's true that in the beginning I wore a pretty frock 891 00:47:29,450 --> 00:47:34,830 and I played "Run Rabbit Run" when I was one of those rabbits 892 00:47:34,116 --> 00:47:36,330 and I was running. 893 00:47:36,660 --> 00:47:39,400 (laughing) And later on, after I donned the khaki, 894 00:47:39,433 --> 00:47:41,233 I did win some medals. 895 00:47:41,266 --> 00:47:43,333 You won medals? Can we see them? 896 00:47:46,450 --> 00:47:52,330 I always carry this one as a good luck charm. 897 00:47:52,660 --> 00:47:53,383 I was carrying it the day I met your grandmother 898 00:47:53,416 --> 00:47:56,133 again after all these years. 899 00:47:56,166 --> 00:47:58,200 Is it a good one? Leslie: Yes, it is. 900 00:47:58,233 --> 00:47:59,333 It's a Military Cross. 901 00:47:59,366 --> 00:48:01,450 Joanna: Seriously brilliant. 902 00:48:01,483 --> 00:48:03,366 But it's all irrelevant. 903 00:48:03,400 --> 00:48:07,830 What you have to understand is that for six years, 904 00:48:07,116 --> 00:48:09,160 we all lived with the possibility that 905 00:48:09,500 --> 00:48:10,830 every second of the day and night, 906 00:48:10,116 --> 00:48:11,450 we could be killed. 907 00:48:14,000 --> 00:48:16,150 And that focuses the mind. 908 00:48:17,200 --> 00:48:21,330 It's frightening, yes, but it's also liberating. 909 00:48:21,660 --> 00:48:23,150 The ultimate gamble, 910 00:48:23,183 --> 00:48:25,483 the biggest crap game ever invented. 911 00:48:27,333 --> 00:48:29,830 And your mother and I... 912 00:48:31,300 --> 00:48:33,366 we feel guilty. 913 00:48:33,400 --> 00:48:35,233 Do we? How many died? 914 00:48:35,266 --> 00:48:36,416 20, 30 million? 915 00:48:36,450 --> 00:48:39,300 And yet for some of us who survived, 916 00:48:39,333 --> 00:48:41,160 it was totally wonderful. 917 00:48:41,500 --> 00:48:42,200 Hmm. 918 00:48:42,233 --> 00:48:43,466 Patrick: Totally wonderful, true or false? 919 00:48:44,000 --> 00:48:45,000 True. 920 00:48:45,330 --> 00:48:46,266 And we can't say it out loud 921 00:48:46,300 --> 00:48:48,333 except to other Blonde Bombshells. 922 00:48:48,366 --> 00:48:50,330 Elizabeth: And playing at the dance, 923 00:48:50,660 --> 00:48:53,000 well, that's our little attempt to have one last gamble 924 00:48:53,330 --> 00:48:58,266 before we shuffle off to the great Metropole Ballroom in the sky. 925 00:48:58,300 --> 00:49:00,000 Hmm. 926 00:49:01,233 --> 00:49:03,830 That was very impressive. 927 00:49:03,116 --> 00:49:05,830 When did you win the Military Cross? 928 00:49:05,116 --> 00:49:08,316 Um, I, I forget exactly, 1963, '4. 929 00:49:08,350 --> 00:49:09,416 Which war? 930 00:49:09,450 --> 00:49:11,333 Well, actually, I won it at poker, 931 00:49:11,366 --> 00:49:13,450 from an old war hero down on his luck. 932 00:49:13,483 --> 00:49:15,333 That's despicable. 933 00:49:15,366 --> 00:49:16,450 I was desperate. 934 00:49:16,483 --> 00:49:18,333 I want your family to like me. 935 00:49:20,383 --> 00:49:22,350 What the hell is that? 936 00:49:24,330 --> 00:49:26,416 This belongs to Sid. 937 00:49:26,450 --> 00:49:29,100 Well, who's Sid, another weird lodger? 938 00:49:29,133 --> 00:49:31,830 He used to be my partner in the casino 939 00:49:31,116 --> 00:49:33,350 until he decided to go straight. 940 00:49:33,383 --> 00:49:36,100 Now, he sells used cars. 941 00:49:36,133 --> 00:49:37,300 I told him, "Sid... 942 00:49:38,466 --> 00:49:42,166 "I need to borrow a really special motor 943 00:49:42,200 --> 00:49:44,466 to take a really special someone to Scotland." 944 00:49:45,000 --> 00:49:46,233 Oh, well you can thank Sid very much, 945 00:49:46,266 --> 00:49:47,266 but I'm not coming with you. 946 00:49:47,300 --> 00:49:48,400 What? 947 00:49:48,433 --> 00:49:51,400 I got my credit card statement this morning. So? 948 00:49:51,433 --> 00:49:53,133 All those flowers you've been sending me, 949 00:49:53,166 --> 00:49:55,300 you've been charging to my bloody credit card. 950 00:49:55,333 --> 00:49:56,416 Well, obviously. 951 00:49:56,450 --> 00:49:58,660 I mean, I'm not allowed one, am I? 952 00:49:58,100 --> 00:49:59,333 And I only spent the money on you. 953 00:49:59,366 --> 00:50:01,000 Well, how did you get the number? 954 00:50:01,330 --> 00:50:02,316 I used my initiative. 955 00:50:02,350 --> 00:50:04,830 You looked in my handbag. 956 00:50:04,116 --> 00:50:06,330 You make it sound horrible. 957 00:50:06,660 --> 00:50:07,500 It is horrible. 958 00:50:07,830 --> 00:50:09,330 You're pathetic. 959 00:50:09,660 --> 00:50:10,466 All right, all right, I apologize. 960 00:50:11,000 --> 00:50:13,116 I'm devastated, I should have asked your permission. 961 00:50:13,150 --> 00:50:15,000 Oh, shut your face, go to Scotland, 962 00:50:15,330 --> 00:50:16,400 and come back with a trumpet player. 963 00:50:16,433 --> 00:50:18,000 It won't be the same without you. 964 00:50:18,330 --> 00:50:21,466 Well, go to the dogs, go to Wolverhampton, go to hell! 965 00:50:22,000 --> 00:50:23,450 I don't care! 966 00:50:23,483 --> 00:50:26,366 Such a pity, you know. 967 00:50:26,400 --> 00:50:29,416 Sleeping beauties generally weigh in at 100 years. 968 00:50:29,450 --> 00:50:31,250 And the usual arrangement 969 00:50:31,283 --> 00:50:33,266 is for the frog to turn into the prince. 970 00:50:33,300 --> 00:50:35,333 Not the other way around. 971 00:50:38,660 --> 00:50:39,333 (sighing) 972 00:50:42,160 --> 00:50:43,266 Eh. 973 00:50:43,300 --> 00:50:45,830 (latch clicking) 974 00:50:45,116 --> 00:50:46,383 Bloody door. 975 00:50:48,100 --> 00:50:50,100 (Scottish music intro) 976 00:50:57,300 --> 00:50:59,283 ♪ For you take the high road ♪ 977 00:50:59,316 --> 00:51:01,500 ♪ And I'll take the low road ♪ 978 00:51:01,830 --> 00:51:04,500 ♪ And I'll be in Scotland before ye ♪ 979 00:51:04,830 --> 00:51:05,450 ♪ But me and my true love ♪ 980 00:51:05,483 --> 00:51:07,250 ♪ Will never meet again ♪ 981 00:51:07,283 --> 00:51:11,160 ♪ On the bonnie bonnie banks of Loch Lomond ♪ 982 00:51:14,330 --> 00:51:16,316 ♪ By yon bonnie banks ♪ 983 00:51:16,350 --> 00:51:20,000 ♪ And by yon bonnie braes ♪ 984 00:51:20,330 --> 00:51:23,330 ♪ Where the sun shines bright ♪ 985 00:51:23,660 --> 00:51:26,250 ♪ On the clovers ♪ 986 00:51:26,283 --> 00:51:29,200 ♪ Where me and my true love ♪ 987 00:51:29,233 --> 00:51:32,316 ♪ Will never meet again... ♪ 988 00:51:32,350 --> 00:51:38,433 ♪ On the bonnie bonnie banks of Loch Lomond ♪ 989 00:51:38,466 --> 00:51:40,466 ♪ Oh, you take the high road ♪ 990 00:51:41,000 --> 00:51:42,450 ♪ And I'll take the low road ♪ 991 00:51:42,483 --> 00:51:45,466 ♪ And I'll be in Scotland before ye ♪ 992 00:51:46,000 --> 00:51:49,330 ♪ But me and my true love will never meet again ♪ 993 00:51:49,660 --> 00:51:52,150 ♪ On the bonnie bonnie banks of Loch Lomond ♪ 994 00:52:11,416 --> 00:52:13,333 ♪ Oh, you take the high road ♪ 995 00:52:13,366 --> 00:52:15,216 ♪ And I'll take the low road ♪ 996 00:52:15,250 --> 00:52:18,166 ♪ And I'll be in Scotland before ye ♪ 997 00:52:18,200 --> 00:52:21,233 ♪ But me and my true love will never meet again ♪ 998 00:52:21,266 --> 00:52:24,300 ♪ On the bonnie bonnie banks of Loch Lomond ♪ 999 00:52:31,330 --> 00:52:34,300 ♪ Loch Lomond ♪ 1000 00:52:34,333 --> 00:52:37,166 (indistinct) 1001 00:52:37,200 --> 00:52:38,450 Patrick: Pardon? 1002 00:52:38,483 --> 00:52:41,183 You'll be the gentleman. 1003 00:52:41,216 --> 00:52:44,000 And this will be your suitcase. 1004 00:52:44,330 --> 00:52:45,416 And you will be chilly, I dare say. 1005 00:52:45,450 --> 00:52:48,100 Yes, it's just possible. 1006 00:52:48,133 --> 00:52:50,300 Sure. This will help. 1007 00:52:50,333 --> 00:52:53,316 Oh, thank you so much. Thank you. 1008 00:52:53,350 --> 00:52:55,166 (dogs barking) 1009 00:52:56,350 --> 00:52:59,133 Oh, great dogs. 1010 00:52:59,166 --> 00:53:01,830 Patti, Maxine... 1011 00:53:01,116 --> 00:53:03,160 and Laverne. 1012 00:53:03,500 --> 00:53:05,450 After the Andrews Sisters. 1013 00:53:05,483 --> 00:53:09,483 Um, one of them is a boy. 1014 00:53:10,160 --> 00:53:12,450 The lady of the house is most insistent 1015 00:53:12,483 --> 00:53:14,233 in the matter of names. 1016 00:53:17,300 --> 00:53:18,450 Good God. 1017 00:53:18,483 --> 00:53:20,250 When did you get here? 1018 00:53:20,283 --> 00:53:23,183 The overnight sleeper. 1019 00:53:23,216 --> 00:53:26,116 Central heating and a roof. 1020 00:53:26,150 --> 00:53:28,316 Does this mean I'm forgiven? 1021 00:53:28,350 --> 00:53:30,383 Absolutely not. 1022 00:53:30,416 --> 00:53:33,160 I didn't think you'd come. 1023 00:53:33,500 --> 00:53:35,166 But we needed a trumpet player 1024 00:53:35,200 --> 00:53:37,400 and I didn't trust you to deliver one. 1025 00:53:37,433 --> 00:53:41,330 I wouldn't trust you to deliver a bottle of semi-skimmed milk. 1026 00:53:41,660 --> 00:53:42,300 Thanks so much. 1027 00:53:43,450 --> 00:53:45,150 Have you seen Dinah? 1028 00:53:45,183 --> 00:53:47,116 Apparently, the lady of the house doesn't appear 1029 00:53:47,150 --> 00:53:49,183 in the hours of daylight. 1030 00:53:49,216 --> 00:53:51,400 She's probably bricked up in the west wing. 1031 00:53:53,300 --> 00:53:55,416 As soon as the gentleman has finished his wee dram, 1032 00:53:55,450 --> 00:53:58,266 I'll show him to his accommodation. 1033 00:54:13,250 --> 00:54:16,000 We have prepared two bedrooms. 1034 00:54:16,330 --> 00:54:18,250 The lady of the house is of the opinion 1035 00:54:18,283 --> 00:54:20,400 you would require only one. 1036 00:54:20,433 --> 00:54:22,450 How many rooms would you be requiring? 1037 00:54:22,483 --> 00:54:24,660 Two, please. 1038 00:54:24,100 --> 00:54:26,350 Would they be adjoining for personal preference? 1039 00:54:26,383 --> 00:54:29,166 No, they should be separated by a wide stretch of water, 1040 00:54:29,200 --> 00:54:31,250 for personal preference. 1041 00:54:34,350 --> 00:54:36,133 Thank you, McNab. 1042 00:54:36,166 --> 00:54:38,283 Ma'am. 1043 00:54:38,316 --> 00:54:40,200 Thank you, Dinah, that was a wonderful meal. 1044 00:54:40,233 --> 00:54:42,233 It's a nice little place you've got here. 1045 00:54:42,266 --> 00:54:46,166 I married well and frequently. 1046 00:54:46,200 --> 00:54:48,100 But I know all the dirt on me. 1047 00:54:48,133 --> 00:54:50,660 I want to know the dirt on you. 1048 00:54:50,100 --> 00:54:53,150 Does this mean you've completed the set, Patrick? 1049 00:54:53,183 --> 00:54:56,330 There's no dirt on us. We're pure as the driven snow. 1050 00:54:56,660 --> 00:54:57,400 I hate snow. 1051 00:54:57,433 --> 00:54:59,300 It's so goddamned white. 1052 00:54:59,333 --> 00:55:01,166 (Patrick laughs) 1053 00:55:02,233 --> 00:55:04,830 What you mean, completed the set? 1054 00:55:05,383 --> 00:55:09,200 He hasn't told you about the roses on the drum kit? 1055 00:55:09,233 --> 00:55:11,266 No, I've tended to go off flowers recently. 1056 00:55:11,300 --> 00:55:14,160 As it happens. 1057 00:55:14,500 --> 00:55:16,830 Are you going to tell her or shall I? 1058 00:55:21,466 --> 00:55:23,100 Well... 1059 00:55:23,133 --> 00:55:26,330 Actually, I got the idea from the Spitfire Pilots 1060 00:55:26,660 --> 00:55:27,183 during the war. 1061 00:55:27,216 --> 00:55:29,166 (cheering) 1062 00:55:33,216 --> 00:55:38,300 ♪ Pardon me, boy, is that the Chattanooga choo choo ♪ 1063 00:55:38,333 --> 00:55:41,100 ♪ Track 29 ♪ 1064 00:55:41,133 --> 00:55:44,166 ♪ Boy, you can give me a shine ♪ 1065 00:55:45,266 --> 00:55:49,300 ♪ I can afford to board the Chattanooga choo choo ♪ 1066 00:55:50,383 --> 00:55:53,150 ♪ I got my fare ♪ 1067 00:55:53,183 --> 00:55:56,133 ♪ And just the travel to spare ♪ 1068 00:55:56,166 --> 00:55:58,383 ♪ You leave the Pennsylvania station ♪ 1069 00:55:58,416 --> 00:56:00,216 ♪ About a quarter to four ♪ 1070 00:56:00,250 --> 00:56:03,283 ♪ Read a magazine and then you're in Baltimore ♪ 1071 00:56:03,316 --> 00:56:06,333 ♪ Dinner in a diner, nothing could be finer ♪ 1072 00:56:06,366 --> 00:56:09,316 ♪ Than to have your ham and eggs in Carolina♪ 1073 00:56:09,350 --> 00:56:11,166 ♪ When you hear the whistle blowin' ♪ 1074 00:56:11,200 --> 00:56:12,466 ♪ Eight to the bar ♪ 1075 00:56:13,000 --> 00:56:15,433 ♪ Then you know that Tennessee is not very far ♪ 1076 00:56:15,466 --> 00:56:17,183 ♪ Shovel all the coal in ♪ 1077 00:56:17,216 --> 00:56:18,466 ♪ Gotta keep it rollin' ♪ 1078 00:56:19,000 --> 00:56:22,330 ♪ Woo-woo, Chattanooga, there you are ♪ 1079 00:56:25,283 --> 00:56:27,216 Yeah, he screwed the lot of us. 1080 00:56:27,250 --> 00:56:30,333 I suppose I looked upon it as my contribution to the war effort. 1081 00:56:30,366 --> 00:56:32,150 Dinah: And what about the fight? 1082 00:56:32,183 --> 00:56:34,266 Never mind about the adolescent sex and the fights. 1083 00:56:34,300 --> 00:56:35,400 What about the music? 1084 00:56:37,660 --> 00:56:40,316 What you tell me is that The Blonde Bombshell reunion band 1085 00:56:40,350 --> 00:56:42,233 thus far comprises you two, 1086 00:56:42,266 --> 00:56:45,500 a foul-mouthed piano player, 1087 00:56:45,830 --> 00:56:48,160 an alto player out of the slammer on bail, 1088 00:56:48,500 --> 00:56:50,433 a trombone player in the arms of Jesus, 1089 00:56:50,466 --> 00:56:53,350 ade facto two corpses, 1090 00:56:53,383 --> 00:56:55,433 and a singer who won't show up on the night. 1091 00:56:55,466 --> 00:56:58,250 And not forgetting your lovely self. 1092 00:57:00,350 --> 00:57:01,400 Do you still play? 1093 00:57:01,433 --> 00:57:03,100 (sighs) 1094 00:57:03,133 --> 00:57:05,000 Do I still play? 1095 00:57:07,366 --> 00:57:09,383 A little story. 1096 00:57:09,416 --> 00:57:13,330 My grandson plays trumpet in his high school band 1097 00:57:13,660 --> 00:57:15,400 in Boston, Massachusetts. 1098 00:57:15,433 --> 00:57:19,166 On a recent visit to Grandma's magic castle 1099 00:57:19,200 --> 00:57:21,466 in downtown Brigadoon, 1100 00:57:22,000 --> 00:57:25,830 he consulted me, I gave him a lesson 1101 00:57:25,116 --> 00:57:26,300 and guess what? 1102 00:57:26,333 --> 00:57:27,450 I can still blow this thing. 1103 00:57:27,483 --> 00:57:29,300 I can still part the waters 1104 00:57:29,333 --> 00:57:31,333 and bring down the walls of the city. 1105 00:57:32,433 --> 00:57:36,200 (playing expertly) 1106 00:57:36,233 --> 00:57:38,166 (barking) 1107 00:57:42,433 --> 00:57:47,100 (sustained note) 1108 00:57:47,133 --> 00:57:49,150 That's seriously brilliant. 1109 00:57:49,183 --> 00:57:50,366 (Gwen breathing heavily) 1110 00:57:50,400 --> 00:57:52,433 (groans) 1111 00:57:54,830 --> 00:57:55,416 (thud) (dog whimpers) 1112 00:57:57,283 --> 00:58:01,133 Sadly, the lady is an officially recognized alcoholic. 1113 00:58:01,166 --> 00:58:03,133 Does this often happen? 1114 00:58:03,166 --> 00:58:04,216 McNab: Every night. 1115 00:58:04,250 --> 00:58:05,466 But she knows she is an alcoholic 1116 00:58:06,000 --> 00:58:10,830 and apparently that's the first step towards a cure. 1117 00:58:11,150 --> 00:58:13,330 How long's it been going on? 1118 00:58:13,660 --> 00:58:15,283 Since the second World War. 1119 00:58:15,316 --> 00:58:18,160 An unhappy love affair, seemingly. 1120 00:58:20,400 --> 00:58:22,200 Men can be swine. 1121 00:58:22,233 --> 00:58:24,383 McNab: So I'm led to believe. 1122 00:58:26,366 --> 00:58:28,450 (sighs) 1123 00:58:30,350 --> 00:58:32,416 Elizabeth. 1124 00:58:32,450 --> 00:58:35,830 What? Whisper. 1125 00:58:35,116 --> 00:58:37,183 Um, I need to ask you something. 1126 00:58:37,216 --> 00:58:39,133 Patrick. 1127 00:58:39,166 --> 00:58:40,466 Do you mind if I sit down? 1128 00:58:41,000 --> 00:58:44,133 (scoffs) It's been a long day. 1129 00:58:44,166 --> 00:58:47,216 And I'm not cold and I'm not frightened. 1130 00:58:47,250 --> 00:58:48,416 And there are no bombs falling. 1131 00:58:48,450 --> 00:58:51,166 Scotland's not at war. 1132 00:58:51,200 --> 00:58:54,316 And I have no intention of completing your set. 1133 00:58:54,350 --> 00:58:57,133 No. What's it like being a woman? 1134 00:58:57,166 --> 00:58:58,466 What? 1135 00:58:59,000 --> 00:59:01,160 Well... 1136 00:59:01,500 --> 00:59:02,500 Sit down. 1137 00:59:04,000 --> 00:59:05,316 Well, you see, the last weeks 1138 00:59:05,350 --> 00:59:09,166 I've relived quite a lot of my past life. 1139 00:59:09,200 --> 00:59:11,366 And most of it seems to have been a bit of a shambles. 1140 00:59:11,400 --> 00:59:13,450 Well, that was well spotted. (chuckles) 1141 00:59:13,483 --> 00:59:17,830 And I think quite a lot of that shambles could have been avoided 1142 00:59:17,116 --> 00:59:21,166 if I tried a bit harder to understand women. 1143 00:59:21,200 --> 00:59:25,300 Which is odd since I pretended to be one for so long. 1144 00:59:25,333 --> 00:59:27,400 But... 1145 00:59:27,433 --> 00:59:29,250 Well, that doesn't really help. 1146 00:59:29,283 --> 00:59:32,383 I mean, women-- well, you're different, aren't you? 1147 00:59:32,416 --> 00:59:36,316 Yes, we have babies and husbands and washing machines. 1148 00:59:38,330 --> 00:59:42,330 Uh... I see your family and... 1149 00:59:42,660 --> 00:59:45,233 I see three generations of women and it's lovely. 1150 00:59:47,400 --> 00:59:49,316 Wish I had generations. 1151 00:59:51,133 --> 00:59:52,200 Much too late for that. 1152 00:59:52,233 --> 00:59:54,100 It's too late for everything, actually. 1153 00:59:55,283 --> 00:59:57,000 No, not everything. 1154 00:59:58,830 --> 01:00:00,216 But I'm going to bed now. 1155 01:00:02,133 --> 01:00:03,466 Why did you marry George? 1156 01:00:05,466 --> 01:00:07,300 Patrick. 1157 01:00:07,333 --> 01:00:09,216 You know what it was like. 1158 01:00:10,466 --> 01:00:12,233 When I was a young woman, 1159 01:00:12,266 --> 01:00:15,000 your sole purpose in life was to get engaged 1160 01:00:15,330 --> 01:00:16,166 to a young man with prospects, 1161 01:00:16,200 --> 01:00:18,283 so, I did. I met him at a staff dance. 1162 01:00:18,316 --> 01:00:20,283 A dance, what was the band like? 1163 01:00:20,316 --> 01:00:21,400 Oh, lousy. 1164 01:00:23,150 --> 01:00:26,366 Jimmy Dickenson and his Rhythm Rascals. 1165 01:00:26,400 --> 01:00:29,330 I was a Rhythm Rascal once. 1166 01:00:31,216 --> 01:00:33,300 Now I'm serious and responsible. 1167 01:00:35,333 --> 01:00:37,216 And I think I'm in love with you. 1168 01:00:40,000 --> 01:00:41,233 No, you're not. 1169 01:00:42,366 --> 01:00:46,500 You're just cold and frightened. 1170 01:00:53,216 --> 01:00:54,250 Goodnight, Patrick. 1171 01:00:54,283 --> 01:00:55,450 Night night. 1172 01:01:00,233 --> 01:01:01,250 (sighs) 1173 01:01:08,183 --> 01:01:10,500 (indistinct, distant shouting) 1174 01:01:21,400 --> 01:01:24,200 Patrick: Nice doggies. Stay home and look after the lady. 1175 01:01:24,233 --> 01:01:28,133 She's a fine musician, but she's not very well. 1176 01:01:28,166 --> 01:01:29,383 (dogs bark) 1177 01:01:30,433 --> 01:01:33,283 Hey, where the hell are you guys going? 1178 01:01:33,316 --> 01:01:36,283 London, we've got a gig. 1179 01:01:36,316 --> 01:01:39,300 And I'm held prisoner here against my will. 1180 01:01:39,333 --> 01:01:41,350 Wait, I'm coming down! 1181 01:01:41,383 --> 01:01:44,183 God, she's coming with us. 1182 01:01:44,216 --> 01:01:45,333 What should we do, head for the hills? 1183 01:01:45,366 --> 01:01:48,100 These are the hills. 1184 01:01:48,133 --> 01:01:49,366 (dog howling) 1185 01:01:49,400 --> 01:01:52,116 (thunder) 1186 01:01:56,183 --> 01:01:58,233 (children chattering) 1187 01:02:09,660 --> 01:02:10,333 (discordant notes) 1188 01:02:17,416 --> 01:02:19,416 Joanna: Stage management, up the ladder. 1189 01:02:19,450 --> 01:02:21,200 Hi, guys. 1190 01:02:21,233 --> 01:02:23,250 Sound check in 10 minutes, okay? 1191 01:02:24,383 --> 01:02:26,466 Patrick: Right. Now you go. 1192 01:02:27,000 --> 01:02:28,316 Well, this is it, D-Day. 1193 01:02:28,350 --> 01:02:29,383 Are you nervous? 1194 01:02:29,416 --> 01:02:32,000 No, terrified. (giggling) 1195 01:02:36,316 --> 01:02:38,150 Betty: Any news on Dinah? 1196 01:02:38,183 --> 01:02:40,150 Yes, she's happily ensconced in the Savoy Hotel. 1197 01:02:40,183 --> 01:02:42,660 We saw her at breakfast. 1198 01:02:42,100 --> 01:02:44,100 She was planning on ordering a small distillery 1199 01:02:44,133 --> 01:02:45,383 from room service for later on. 1200 01:02:45,416 --> 01:02:47,316 Oh, God. 1201 01:02:47,350 --> 01:02:51,830 I'm in charge of catering and Leslie's doing decorations. 1202 01:02:51,116 --> 01:02:52,183 Oh, hi, Leslie. 1203 01:02:52,216 --> 01:02:53,383 You're working well. 1204 01:02:53,416 --> 01:02:55,166 The decor's gonna be a wow. 1205 01:02:55,200 --> 01:02:58,116 Oh, I don't really like wows. 1206 01:02:58,150 --> 01:03:01,133 Hey, what manner of place is this? 1207 01:03:01,166 --> 01:03:03,483 This is where we're gonna make sweet music. 1208 01:03:04,160 --> 01:03:05,250 Forget it, she's here. 1209 01:03:05,283 --> 01:03:08,316 Evelyn! Dinah! 1210 01:03:08,350 --> 01:03:11,000 You're looking good for a jailbird. 1211 01:03:11,330 --> 01:03:12,483 I've been rehabilitated. 1212 01:03:13,160 --> 01:03:14,150 Annie! 1213 01:03:16,330 --> 01:03:18,416 Dinah, good to see you. 1214 01:03:18,450 --> 01:03:19,483 Betty. 1215 01:03:20,160 --> 01:03:22,133 Glad you could make it, Dinah. 1216 01:03:22,166 --> 01:03:25,150 Ah, the famous roses. 1217 01:03:25,183 --> 01:03:27,133 Oh, him and his bloody roses. 1218 01:03:27,166 --> 01:03:29,483 Just for the record, mine is quite definitely there 1219 01:03:30,160 --> 01:03:31,133 under false pretenses. 1220 01:03:31,166 --> 01:03:32,266 I'd been drinking. 1221 01:03:32,300 --> 01:03:34,100 I don't remember very much about it. 1222 01:03:34,133 --> 01:03:36,183 Far as I can recall it was deeply embarrassing 1223 01:03:36,216 --> 01:03:38,100 and desperately quick. 1224 01:03:38,133 --> 01:03:39,383 It was horrible. 1225 01:03:39,416 --> 01:03:42,000 I try not to think about it. 1226 01:03:42,330 --> 01:03:45,500 I haven't seen you guys since the big fight. 1227 01:03:45,830 --> 01:03:47,300 Oh, look, will somebody tell me about the big fight? 1228 01:03:47,333 --> 01:03:49,366 It was the day we were gonna play for the Yanks. 1229 01:03:49,400 --> 01:03:53,160 You couldn't come. They wouldn't allow you off school. 1230 01:03:56,400 --> 01:03:58,166 (indistinct shouting) 1231 01:04:00,660 --> 01:04:02,166 Dinah: They're keen. Soldier: Hey, sweetcakes! 1232 01:04:02,200 --> 01:04:03,383 I love Americans. 1233 01:04:06,200 --> 01:04:08,183 Soldier: Hey, blondie, over here! Not like the boys back home. 1234 01:04:08,216 --> 01:04:10,450 Marry me, I love you! 1235 01:04:12,330 --> 01:04:13,366 Betty: Girls, calm down. 1236 01:04:13,400 --> 01:04:14,483 Hi, girls. 1237 01:04:15,160 --> 01:04:16,233 Together: Hello. 1238 01:04:16,266 --> 01:04:18,830 Welcome to New Jersey on Thames. 1239 01:04:18,116 --> 01:04:20,200 It's a pleasure to be here. 1240 01:04:20,233 --> 01:04:21,466 A pleasure to be here. 1241 01:04:22,000 --> 01:04:23,416 Yeah, well, that remains to be seen. 1242 01:04:23,450 --> 01:04:27,000 See, we've got a slight technical difficulty. 1243 01:04:30,133 --> 01:04:32,383 Uh-oh. Betty: Watch your heels, girls. 1244 01:04:32,416 --> 01:04:34,433 Welcome to our social club. 1245 01:04:34,466 --> 01:04:36,150 Dinah: Social club? Woman: Careful, Dinah. 1246 01:04:36,183 --> 01:04:38,500 Betty: What happened? So much for our big night. 1247 01:04:38,830 --> 01:04:41,330 A doodle bug. A flying bomb. 1248 01:04:41,660 --> 01:04:42,266 I hope we still get paid. 1249 01:04:42,300 --> 01:04:44,160 The guys were real disappointed. 1250 01:04:44,500 --> 01:04:45,416 They heard you on the radio. 1251 01:04:45,450 --> 01:04:49,200 And they found out you all were dames, well, you can imagine. 1252 01:04:49,233 --> 01:04:51,416 Dinah: Well, I'm a little disappointed, I have to say. 1253 01:04:51,450 --> 01:04:54,500 Soldier: That's the lady from the bathroom. 1254 01:04:54,830 --> 01:04:56,216 Hey, girls. Darling boy. 1255 01:04:56,250 --> 01:04:58,160 Put that man down, he's mine! 1256 01:04:58,500 --> 01:04:59,316 Excuse me! No, he isn't. 1257 01:04:59,350 --> 01:05:01,266 Patrick and I are secretly engaged. 1258 01:05:01,300 --> 01:05:02,450 And I want everyone to know it. 1259 01:05:02,483 --> 01:05:05,400 Well, I got some news. He's actually engaged to me. 1260 01:05:05,433 --> 01:05:07,500 He's even met my mother. 1261 01:05:07,830 --> 01:05:10,100 Sorry, girls, he's marrying me as soon as the war's over. 1262 01:05:10,133 --> 01:05:12,466 And I, uh, just bought a silk nightie on the black market. 1263 01:05:13,000 --> 01:05:14,500 Annie: He's marrying me. 1264 01:05:14,830 --> 01:05:16,116 I spoke to the vicar and he gave me some booklets. 1265 01:05:16,150 --> 01:05:19,333 He proposed to me in the boiler house on Tuesday. 1266 01:05:19,366 --> 01:05:21,450 He proposed to me on Thursday. 1267 01:05:21,483 --> 01:05:23,133 Girls, you're all wasting your time. 1268 01:05:23,166 --> 01:05:24,466 Patrick's already married to me. 1269 01:05:25,000 --> 01:05:26,283 (grumbling) 1270 01:05:26,316 --> 01:05:28,500 We got married this morning. 1271 01:05:28,830 --> 01:05:30,100 Gwen: Betty, shut up. You lying bitch. 1272 01:05:30,133 --> 01:05:31,116 Tell them, dear. 1273 01:05:31,150 --> 01:05:34,000 Uh... Yes, tell us. 1274 01:05:34,330 --> 01:05:35,366 He ought to explain! Patrick, tell us! 1275 01:05:35,400 --> 01:05:37,250 Annie: Go on, what's all this rubbish? 1276 01:05:37,283 --> 01:05:41,330 It's true. I got a 48-hour pass so I could get married 1277 01:05:41,660 --> 01:05:43,330 and play the gig. 1278 01:05:43,660 --> 01:05:45,100 And anyway tomorrow, I go off to foreign parts. 1279 01:05:45,133 --> 01:05:47,383 If you live that long. He won't. 1280 01:05:47,416 --> 01:05:49,000 (yelling) 1281 01:05:49,330 --> 01:05:51,000 (playing sustained note) 1282 01:05:52,450 --> 01:05:54,000 Oh. 1283 01:05:54,330 --> 01:05:55,133 Well, how was it? 1284 01:05:56,233 --> 01:05:57,350 You tell them. 1285 01:05:57,383 --> 01:05:59,283 Dinah, you were sharp. 1286 01:05:59,316 --> 01:06:01,350 Evie, you were flat. 1287 01:06:01,383 --> 01:06:03,160 And Annie... 1288 01:06:03,500 --> 01:06:06,100 you were in tune, but you've forgotten how to swing. 1289 01:06:06,133 --> 01:06:09,200 And Patrick, you sound like you're wearing a surgical boot. 1290 01:06:09,233 --> 01:06:10,433 What about me? 1291 01:06:10,466 --> 01:06:12,183 Oh, you were fine, darling. 1292 01:06:12,216 --> 01:06:14,450 She would say that. You're her favorite. Oh, please. 1293 01:06:14,483 --> 01:06:16,660 Girls, girls. 1294 01:06:16,100 --> 01:06:17,300 (all arguing) 1295 01:06:17,333 --> 01:06:19,330 Go screw yourself. 1296 01:06:19,660 --> 01:06:21,500 Betty: That's as individuals. 1297 01:06:21,830 --> 01:06:22,366 As a unit, we were crap. 1298 01:06:22,400 --> 01:06:27,116 Maybe we were crap way back in 1944. Except in our dreams. 1299 01:06:27,150 --> 01:06:28,300 Hey, and that's another thing. 1300 01:06:28,333 --> 01:06:30,250 There's to be no drinking on the stand. 1301 01:06:30,283 --> 01:06:34,133 Sorry, babe, this is not negotiable. 1302 01:06:34,166 --> 01:06:36,483 Sober I can't play a note, drunk I can't play a note, 1303 01:06:37,160 --> 01:06:38,330 but there's a point in the middle 1304 01:06:38,660 --> 01:06:39,400 where I play like a goddamn angel. 1305 01:06:39,433 --> 01:06:41,333 Please, Dinah, do you mind? 1306 01:06:41,366 --> 01:06:43,466 I'd rather you didn't blaspheme. 1307 01:06:44,000 --> 01:06:45,416 This is a bandstand, sister. 1308 01:06:45,450 --> 01:06:49,250 If you don't like it, get thee to a fucking nunnery. 1309 01:06:49,283 --> 01:06:52,150 That's enough! I resign! 1310 01:06:52,183 --> 01:06:54,450 I resign! Dinah, you can't do that. 1311 01:06:54,483 --> 01:06:55,483 What about the boys? 1312 01:06:56,160 --> 01:06:57,350 Shit, I resign too. 1313 01:06:57,383 --> 01:06:59,400 Soldier: Girls. Me too. 1314 01:06:59,433 --> 01:07:01,150 (yelling) 1315 01:07:02,283 --> 01:07:04,660 I'm going back to the prison. 1316 01:07:04,100 --> 01:07:05,433 At least people are nice in prison. 1317 01:07:05,466 --> 01:07:07,150 (yelling continues) 1318 01:07:10,433 --> 01:07:12,383 Come back. Salaud! 1319 01:07:12,416 --> 01:07:15,283 Soldier: Your husband just dropped the bomb on the band, lady. 1320 01:07:16,350 --> 01:07:18,400 Stop, you're not going anywhere! 1321 01:07:18,433 --> 01:07:20,383 You lot, you're a disgrace to women. 1322 01:07:20,416 --> 01:07:22,133 I wouldn't disagree with that. 1323 01:07:22,166 --> 01:07:24,183 Don't you realize what's at stake here? 1324 01:07:24,216 --> 01:07:26,366 What's at stake? I can't think of anything. 1325 01:07:26,400 --> 01:07:29,200 First off, the dance is in an hour's time 1326 01:07:29,233 --> 01:07:31,183 and there's 100 quid in it for you. 1327 01:07:31,216 --> 01:07:33,216 I had to fight the committee to get it. 1328 01:07:33,250 --> 01:07:34,450 Is that 100 pounds each? 1329 01:07:34,483 --> 01:07:36,383 No, between you to share. 1330 01:07:36,416 --> 01:07:37,483 And tea and biscuits. 1331 01:07:38,160 --> 01:07:40,133 If I give you 100 pounds, 1332 01:07:40,166 --> 01:07:43,160 may I proceed peacefully to the nearest liquor store? 1333 01:07:43,500 --> 01:07:44,216 Joanna: No, you may not! 1334 01:07:44,250 --> 01:07:46,433 And what about all my calls to the French embassy... 1335 01:07:46,466 --> 01:07:48,830 in French? 1336 01:07:48,116 --> 01:07:50,216 What's she talking about? 1337 01:07:50,250 --> 01:07:52,660 Tracking down your Madeleine. 1338 01:07:52,100 --> 01:07:54,330 (speaking French) 1339 01:07:54,660 --> 01:07:55,100 Elizabeth: Madeleine? 1340 01:07:55,133 --> 01:07:57,450 (Betty playing the French National Anthem) 1341 01:07:57,483 --> 01:07:59,400 Madeleine, do you still play? 1342 01:07:59,433 --> 01:08:03,216 A 5'3 woman doesn't lug that instrument across Europe 1343 01:08:03,250 --> 01:08:05,450 on public transport just for the fun of it. 1344 01:08:05,483 --> 01:08:08,160 Have you started without me? 1345 01:08:08,500 --> 01:08:09,466 Only because we thought you were dead. 1346 01:08:10,000 --> 01:08:13,283 Oh, I'm very much alive. 1347 01:08:13,316 --> 01:08:16,316 Not so sure about the rest of you, though. 1348 01:08:19,333 --> 01:08:21,000 Elizabeth! 1349 01:08:21,330 --> 01:08:22,133 (both squeal) 1350 01:08:25,116 --> 01:08:26,416 And Patrick. 1351 01:08:28,830 --> 01:08:30,830 Patrick. 1352 01:08:30,116 --> 01:08:32,416 The man who was going to marry me. 1353 01:08:32,450 --> 01:08:34,100 Salaud! 1354 01:08:35,300 --> 01:08:37,830 (sighs) 1355 01:08:37,116 --> 01:08:38,283 Now we can rehearse. 1356 01:08:38,316 --> 01:08:41,283 (playing smoothly) 1357 01:09:17,116 --> 01:09:18,250 (laughing) 1358 01:09:18,283 --> 01:09:21,416 (loud rock music) 1359 01:09:44,160 --> 01:09:46,400 Apparently they're called Open Wound. 1360 01:09:46,433 --> 01:09:48,150 Open what? 1361 01:09:48,183 --> 01:09:49,466 Wound. 1362 01:09:50,000 --> 01:09:53,366 And the music they play is retro punk. 1363 01:09:53,400 --> 01:09:56,266 Well, I can't tell whether this is any good or not. 1364 01:09:57,383 --> 01:09:59,383 I think we might be in the wrong place. 1365 01:09:59,416 --> 01:10:02,316 I think we might be in the wrong bleeding century. 1366 01:10:09,366 --> 01:10:11,216 (microphone feedback) 1367 01:10:11,250 --> 01:10:13,283 (heavy breathing) 1368 01:10:13,316 --> 01:10:15,830 I'll be ever so good for the rest of my life 1369 01:10:15,116 --> 01:10:17,400 if you help me get through this tonight please. 1370 01:10:25,166 --> 01:10:26,400 Any news of Gwen? 1371 01:10:26,433 --> 01:10:28,400 Not as yet. 1372 01:10:28,433 --> 01:10:30,350 She doesn't show, we'll kill her. 1373 01:10:30,383 --> 01:10:32,216 You'll see to it, right, babe? 1374 01:10:32,250 --> 01:10:34,330 There's a geezer comes in the bar, 1375 01:10:34,660 --> 01:10:36,000 he's in that line of work. 1376 01:10:36,330 --> 01:10:38,660 I know how to kill people. 1377 01:10:39,183 --> 01:10:42,400 Do you really know how to kill people? 1378 01:10:42,433 --> 01:10:46,216 Oh, it was necessary in the resistance. 1379 01:10:46,250 --> 01:10:48,333 That's why I play music. 1380 01:10:48,366 --> 01:10:51,350 Music is the only clean thing I know. 1381 01:10:55,160 --> 01:10:56,183 There. 1382 01:10:56,216 --> 01:10:57,283 Now... 1383 01:10:57,316 --> 01:11:00,330 how's that? Mmm. 1384 01:11:00,660 --> 01:11:02,300 Second favorite lips. 1385 01:11:14,433 --> 01:11:16,200 (cheering) 1386 01:11:16,233 --> 01:11:18,660 Soldier: Come on, darling! Come on! 1387 01:11:18,100 --> 01:11:21,250 (laughing) 1388 01:11:21,283 --> 01:11:23,133 I've come to say I'm sorry. 1389 01:11:23,166 --> 01:11:24,383 Sorry, what for? 1390 01:11:26,333 --> 01:11:28,830 It's all my fault. 1391 01:11:28,116 --> 01:11:29,333 If I hadn't been beautiful and talented, 1392 01:11:29,366 --> 01:11:31,183 we wouldn't have been on the BBC. 1393 01:11:31,216 --> 01:11:33,400 The man from the BBC wouldn't have seen you in the lavatories. 1394 01:11:33,433 --> 01:11:35,250 And then you wouldn't have been arrested. 1395 01:11:35,283 --> 01:11:37,400 And you wouldn't be going off to almost certain death. 1396 01:11:48,830 --> 01:11:49,133 That was you? 1397 01:11:50,200 --> 01:11:52,233 Well, of course it was. 1398 01:11:53,400 --> 01:11:56,216 I've been wondering for years who that little schoolgirl was. 1399 01:11:56,250 --> 01:11:59,830 Maybe not years, but a good 20 minutes certainly. 1400 01:11:59,116 --> 01:12:00,183 Oh, shut up. 1401 01:12:00,216 --> 01:12:02,133 Say something sensible for once. 1402 01:12:04,450 --> 01:12:06,183 Will you marry me? 1403 01:12:07,183 --> 01:12:09,450 Absolutely not. 1404 01:12:09,483 --> 01:12:12,300 You don't even remember you gave me my first grownup kiss. 1405 01:12:12,333 --> 01:12:14,330 I'm not very good at remembering. 1406 01:12:14,660 --> 01:12:16,183 Mmm! I'm still waiting for the second. 1407 01:12:26,500 --> 01:12:28,233 Open Wound will be back later this evening. 1408 01:12:28,266 --> 01:12:30,100 (applause) 1409 01:12:31,366 --> 01:12:35,166 And now, it's my pride and privilege to introduce, well... 1410 01:12:35,200 --> 01:12:38,450 my grandmother actually and The Blonde Bombshells. 1411 01:12:38,483 --> 01:12:41,660 (students groan) 1412 01:12:41,100 --> 01:12:42,350 Thank you, Joanna. 1413 01:12:42,383 --> 01:12:44,133 Boy: Bring back Open Wound! 1414 01:12:44,166 --> 01:12:47,100 A long time ago when the world was young, 1415 01:12:47,133 --> 01:12:48,250 I was a Blonde Bombshell. 1416 01:12:48,283 --> 01:12:52,330 I wasn't much older than a lot of you here this evening. 1417 01:12:52,660 --> 01:12:55,366 Now, several decades later, I made a discovery... 1418 01:12:55,400 --> 01:12:57,350 that old people are just young people 1419 01:12:57,383 --> 01:12:59,330 who've been around for a long time. 1420 01:12:59,660 --> 01:13:01,483 Here's one. 1421 01:13:02,160 --> 01:13:04,660 From London, England. 1422 01:13:04,100 --> 01:13:06,830 Direct from the all-night casino, 1423 01:13:06,116 --> 01:13:08,000 the little boy who never grew up. 1424 01:13:08,330 --> 01:13:11,300 And the finest transvestite percussionist of our time. 1425 01:13:11,333 --> 01:13:13,333 Patrick on the drums. Thank you. 1426 01:13:15,133 --> 01:13:17,366 From the end of the pier in Hastings, also in England, 1427 01:13:17,400 --> 01:13:21,116 a woman who has lived suspended over the deep end of the ocean for a long time 1428 01:13:21,150 --> 01:13:23,166 and as of yet, hasn't fallen in. 1429 01:13:23,200 --> 01:13:24,450 Betty on piano. 1430 01:13:25,000 --> 01:13:26,466 (jazzy piano playing) 1431 01:13:27,000 --> 01:13:28,316 Patrick: Take it away, Betty! 1432 01:13:28,350 --> 01:13:31,283 Elizabeth: From the blood-soaked continent of Europe, 1433 01:13:31,316 --> 01:13:35,333 a woman who tells it like it was, is, and ever more shall be, 1434 01:13:35,366 --> 01:13:37,133 Madeleine on bass. 1435 01:13:37,166 --> 01:13:39,450 (jazzy bass playing) 1436 01:13:39,483 --> 01:13:42,483 From the highlands of Scotland, trailing clouds of glory, 1437 01:13:43,160 --> 01:13:44,266 malt whiskey, and alimony, 1438 01:13:44,300 --> 01:13:48,333 Dinah plays the sweetest trumpet this side of Jericho. 1439 01:13:48,366 --> 01:13:52,000 (jazzy trumpet playing) 1440 01:13:55,350 --> 01:13:57,166 On secondment from Christianity, 1441 01:13:57,200 --> 01:13:59,316 with a note countersigned by God, 1442 01:13:59,350 --> 01:14:03,200 we say "Amen" with Annie on trombone. 1443 01:14:06,250 --> 01:14:08,116 On parole from the debtors' prison 1444 01:14:08,150 --> 01:14:11,133 and getting help and care in the community... 1445 01:14:11,166 --> 01:14:12,350 Evelyn... 1446 01:14:13,383 --> 01:14:16,660 on alto sax. 1447 01:14:17,416 --> 01:14:19,300 (scattered applause) 1448 01:14:19,333 --> 01:14:21,450 Patrick: All right. (Madeleine speaks French) 1449 01:14:21,483 --> 01:14:23,350 I thought I'd come along for the fight. Oh! She's here! 1450 01:14:23,383 --> 01:14:25,316 It's about time, Gwen. Well, you missed it. 1451 01:14:25,350 --> 01:14:26,383 Oh, shit! 1452 01:14:26,416 --> 01:14:28,166 Elizabeth: Are you gonna sing? Gwen: Introduce me. 1453 01:14:29,383 --> 01:14:32,500 From the Latin quarter of Wolverhampton, 1454 01:14:32,830 --> 01:14:33,416 the woman with a voice of gold 1455 01:14:33,450 --> 01:14:35,366 who never ever plays school dances 1456 01:14:35,400 --> 01:14:38,500 and totally unrehearsed... 1457 01:14:38,830 --> 01:14:39,350 Gwen. 1458 01:14:39,383 --> 01:14:42,383 From the leafy suburbs of south London, 1459 01:14:42,416 --> 01:14:45,333 the bombshell who made all this possible, 1460 01:14:45,366 --> 01:14:48,500 Elizabeth on tenor sax. 1461 01:14:48,830 --> 01:14:51,383 (applause) 1462 01:14:59,366 --> 01:15:01,416 Gwen: Put it all together and what have you got? 1463 01:15:01,450 --> 01:15:03,216 Ladies and gentlemen, 1464 01:15:03,250 --> 01:15:06,216 The Blonde Bombshells of the third age. 1465 01:15:06,250 --> 01:15:10,233 (up-tempo jazzy tune) 1466 01:15:10,266 --> 01:15:14,266 ♪ It don't mean a thing if you ain't got that swing ♪ 1467 01:15:14,300 --> 01:15:18,500 (Gwen scatting) 1468 01:15:18,830 --> 01:15:19,150 Come on. ♪ It don't mean a thing ♪ 1469 01:15:19,183 --> 01:15:21,350 ♪ All you've got to do is sing ♪ 1470 01:15:21,383 --> 01:15:24,433 (Gwen scatting) 1471 01:15:24,466 --> 01:15:28,283 ♪ Makes no difference if it's sweet or ♪ 1472 01:15:28,316 --> 01:15:32,160 (Gwen scatting) 1473 01:15:32,500 --> 01:15:34,200 ♪ Don't mean a thing if you ain't got that swing ♪ 1474 01:15:34,233 --> 01:15:35,400 (laughs) 1475 01:15:35,433 --> 01:15:39,283 (Gwen scatting) 1476 01:15:45,300 --> 01:15:46,350 (giggles) 1477 01:15:46,383 --> 01:15:50,333 (Gwen continues scatting) 1478 01:15:57,333 --> 01:16:03,250 ♪ Don't mean a thing if you ain't got that swing ♪ 1479 01:16:03,283 --> 01:16:05,166 (Gwen scatting) 1480 01:16:07,133 --> 01:16:09,200 (Gwen scatting) 1481 01:16:11,330 --> 01:16:13,330 (Gwen scatting) 1482 01:16:14,133 --> 01:16:16,500 (scatting) 1483 01:16:17,500 --> 01:16:19,150 ♪ Don't mean a thing, baby ♪ 1484 01:16:19,183 --> 01:16:21,266 ♪ Don't mean a thing, my baby ♪ 1485 01:16:21,300 --> 01:16:24,283 ♪ Don't mean a thing, baby ♪ 1486 01:16:24,316 --> 01:16:28,216 ♪ Not if you ain't got that swing ♪ 1487 01:16:28,250 --> 01:16:32,116 ♪ Swing, swing ♪ 1488 01:16:32,150 --> 01:16:35,366 ♪ Ah... ♪ 1489 01:16:35,400 --> 01:16:37,500 Yeah! 1490 01:16:37,830 --> 01:16:39,150 (cheers and applause) 1491 01:16:50,316 --> 01:16:52,316 (whistling) 1492 01:16:58,300 --> 01:17:03,160 Sweetheart, I've just seen little old chip's drum kit. 1493 01:17:03,500 --> 01:17:04,116 Yes? 1494 01:17:04,150 --> 01:17:07,500 Betty: Does that mean what we think it means? 1495 01:17:07,830 --> 01:17:08,350 He's completed the set? 1496 01:17:08,383 --> 01:17:11,330 We found the keys to the boiler house. (Betty laughs) 1497 01:17:11,660 --> 01:17:13,316 And about time too. 1498 01:17:13,350 --> 01:17:15,283 You're not going to marry him, are you? 1499 01:17:15,316 --> 01:17:17,100 Dinah: Oh, why shouldn't she? 1500 01:17:17,133 --> 01:17:20,116 Everyone should marry Patrick at least once. 1501 01:17:20,150 --> 01:17:22,283 But I'm not, she was right the first time. 1502 01:17:22,316 --> 01:17:24,166 All I wanted was a bit of fun, dearie. 1503 01:17:24,200 --> 01:17:27,830 (laughing) 1504 01:17:30,500 --> 01:17:33,330 (slow jazzy piano playing) 1505 01:17:36,483 --> 01:17:40,216 ♪ They call me coquette and mademoiselle ♪ 1506 01:17:40,250 --> 01:17:43,466 ♪ And I must admit I like it quite well ♪ 1507 01:17:44,000 --> 01:17:47,200 ♪ It's something to be the darling of all ♪ 1508 01:17:47,233 --> 01:17:51,160 ♪ The grand femme fatale, the belle of the ball ♪ 1509 01:17:51,500 --> 01:17:55,216 ♪ There's nothing as gay as life in Paris ♪ 1510 01:17:55,250 --> 01:18:01,160 ♪ There's no other person I'd rather be ♪ 1511 01:18:01,500 --> 01:18:03,466 ♪ I love what I do ♪ 1512 01:18:04,000 --> 01:18:08,330 ♪ I love what I see ♪ 1513 01:18:08,660 --> 01:18:10,150 ♪ But where is the schoolgirl ♪ 1514 01:18:10,183 --> 01:18:15,250 ♪ That used to be me... ♪ 1515 01:18:15,283 --> 01:18:21,283 ♪ Oh, the apple trees ♪ 1516 01:18:21,316 --> 01:18:25,160 ♪ Blossoms in the breeze ♪ 1517 01:18:27,000 --> 01:18:33,500 ♪ That we walked amongst ♪ 1518 01:18:33,830 --> 01:18:37,000 ♪ Lying in the hay ♪ 1519 01:18:37,330 --> 01:18:41,233 ♪ Games we used to play ♪ 1520 01:18:41,266 --> 01:18:44,350 ♪ While the rounds were sung ♪ 1521 01:18:46,483 --> 01:18:49,333 ♪ Only yesterday ♪ 1522 01:18:51,183 --> 01:18:54,233 ♪ When the world was young ♪ 1523 01:19:04,483 --> 01:19:11,283 ♪ When the world was young ♪ 1524 01:19:17,166 --> 01:19:19,250 (song ends) 1525 01:19:21,116 --> 01:19:24,166 Elizabeth: Betty has started promoting The Bombshells again 1526 01:19:24,200 --> 01:19:28,200 and booked us into every seaside venue that will take us. 1527 01:19:28,233 --> 01:19:31,200 Annie allows herself to play the devil's music, 1528 01:19:31,233 --> 01:19:34,416 but has given up trying to save the souls of musicians. 1529 01:19:34,450 --> 01:19:37,830 Evelyn has joined a government think tank 1530 01:19:37,116 --> 01:19:39,266 on the subject of prison reform. 1531 01:19:39,300 --> 01:19:43,330 Madeleine continues to be slim and beautiful. 1532 01:19:43,660 --> 01:19:44,400 We hate her for this. 1533 01:19:44,433 --> 01:19:47,366 Gwen has made several award-winning albums 1534 01:19:47,400 --> 01:19:50,316 of songs so old that most people think they're new. 1535 01:19:50,350 --> 01:19:54,116 Dinah gives up drinking on a regular basis 1536 01:19:54,150 --> 01:19:56,166 and has married her man servant. 1537 01:19:56,200 --> 01:19:59,000 She now calls herself "Mrs. Brown." 1538 01:19:59,330 --> 01:20:01,133 I changed my credit card, 1539 01:20:01,166 --> 01:20:03,250 but I realize I can't change Patrick. 1540 01:20:03,283 --> 01:20:05,216 He wants to make an honest woman out of me, 1541 01:20:05,250 --> 01:20:07,216 but that would spoil everything. 1542 01:20:07,250 --> 01:20:09,116 Being a Blonde Bombshell 1543 01:20:09,150 --> 01:20:12,116 is still the most fun I've ever had. 1544 01:20:12,150 --> 01:20:14,330 So far. 1545 01:20:15,200 --> 01:20:18,266 ♪ We'll have a happy ending now ♪ 1546 01:20:18,300 --> 01:20:21,183 ♪ Taking a chance on love ♪ 1547 01:20:23,216 --> 01:20:26,330 ♪ Here I stand again ♪ 1548 01:20:26,660 --> 01:20:30,160 ♪ 'Bout to beat the band again ♪ 1549 01:20:30,500 --> 01:20:33,183 ♪ I am feeling grand again ♪ 1550 01:20:33,216 --> 01:20:36,500 ♪ Taking a chance on love ♪ 1551 01:20:37,350 --> 01:20:41,500 ♪ Here I come again ♪ 1552 01:20:41,830 --> 01:20:43,466 ♪ Gonna make things hum again ♪ 1553 01:20:44,000 --> 01:20:48,133 ♪ I'm really acting dumb again ♪ 1554 01:20:48,166 --> 01:20:51,433 ♪ Taking a chance on love ♪ 1555 01:20:51,466 --> 01:20:55,333 ♪ I never dreamed in my slumbers ♪ 1556 01:20:55,366 --> 01:20:59,383 ♪ And gambling was taboo ♪ 1557 01:20:59,416 --> 01:21:02,660 ♪ Now I'm playing the numbers ♪ 1558 01:21:02,100 --> 01:21:05,433 ♪ And my number one number is you ♪ 1559 01:21:08,660 --> 01:21:10,366 ♪ Weighed it in again ♪ 1560 01:21:10,400 --> 01:21:13,200 ♪ Leading with my chin again ♪ 1561 01:21:13,233 --> 01:21:17,433 ♪ And I'm starting now to win again ♪ 1562 01:21:17,466 --> 01:21:20,350 ♪ Taking a chance on love ♪ 1563 01:21:21,416 --> 01:21:25,316 ♪ Here I slip again ♪ 1564 01:21:25,350 --> 01:21:28,133 ♪ About to take that trip again ♪ 1565 01:21:28,166 --> 01:21:32,316 ♪ I've almost lost my grip again ♪ 1566 01:21:32,350 --> 01:21:35,133 ♪ Taking a chance on love ♪ 1567 01:21:36,150 --> 01:21:39,150 ♪ Now I'm about to prove again ♪ 1568 01:21:39,183 --> 01:21:43,000 ♪ That I can make things blue again ♪ 1569 01:21:43,330 --> 01:21:48,116 ♪ I'm in a groove again ♪ 1570 01:21:48,150 --> 01:21:50,416 ♪ Taking a chance on love ♪ 1571 01:21:50,450 --> 01:21:54,500 ♪ I walk around with a horseshoe ♪ 1572 01:21:54,830 --> 01:21:58,383 ♪ And in clover I lie ♪ 1573 01:21:58,416 --> 01:22:01,450 ♪ And brother rabbit of course you better ♪ 1574 01:22:01,483 --> 01:22:04,400 ♪ Kiss your foot goodbye ♪ 1575 01:22:06,160 --> 01:22:09,160 ♪ On the ball again ♪ 1576 01:22:09,500 --> 01:22:12,316 ♪ Riding for a fall again ♪ 1577 01:22:12,350 --> 01:22:16,466 ♪ And I'm gonna give my all again ♪ 1578 01:22:17,000 --> 01:22:19,400 ♪ Taking a chance on love ♪ 1579 01:22:19,433 --> 01:22:23,450 ♪ I'm feeling fine again ♪ 1580 01:22:23,483 --> 01:22:27,160 ♪ I'm gonna rise and shine again ♪ 1581 01:22:27,500 --> 01:22:31,133 ♪ I've almost lost my mind again ♪ 1582 01:22:31,166 --> 01:22:34,400 ♪ Taking a chance on love ♪ 1583 01:22:34,433 --> 01:22:38,383 ♪ Boy, I'm hooked again ♪ 1584 01:22:38,416 --> 01:22:41,233 ♪ In the swing and I'm hooked again ♪ 1585 01:22:41,266 --> 01:22:45,133 ♪ This goose of mine is cooked again ♪ 1586 01:22:45,166 --> 01:22:49,500 ♪ Taking a chance on love ♪ 1587 01:22:49,830 --> 01:22:53,500 ♪ This game I'm having a crack ♪ 1588 01:22:53,830 --> 01:22:57,100 ♪ Needs good love from me ♪ 1589 01:22:57,133 --> 01:22:59,200 ♪ So I'm taking a whack ♪ 1590 01:23:01,200 --> 01:23:02,383 Elizabeth: And if you need to hire a band 1591 01:23:02,416 --> 01:23:04,366 for your wedding, wake, or bar mitzvah, 1592 01:23:04,400 --> 01:23:07,400 The Blonde Bombshells are usually available. 1593 01:23:07,433 --> 01:23:09,216 Take it away, girls! 107795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.