All language subtitles for The World of Fantasy ep 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:30,280 --> 00:01:35,340 The World of Fantasy 3 00:01:36,090 --> 00:01:38,930 Episode 1 4 00:02:01,260 --> 00:02:04,870 Qin Lie 5 00:02:18,329 --> 00:02:19,630 It's Yao Yao's father. 6 00:02:55,770 --> 00:02:56,850 Watch out. 7 00:02:57,180 --> 00:02:58,250 There's a spirit beast. 8 00:02:58,500 --> 00:02:59,910 Ling Ying, Ling Xin 9 00:03:15,420 --> 00:03:16,730 Silver Flame Spider. 10 00:03:17,060 --> 00:03:19,670 I think it's the one that killed Yao Yao's father. 11 00:03:31,700 --> 00:03:32,690 Look out! 12 00:03:51,079 --> 00:03:53,190 Icestone City 13 00:03:59,780 --> 00:04:01,290 I heard that at this time of year, 14 00:04:02,060 --> 00:04:07,140 Young Master of Xingyun Pavilion, Du Shao Yang 15 00:04:02,080 --> 00:04:03,860 the moon at Ling Borough is the prettiest 16 00:04:04,260 --> 00:04:05,250 and the brightest. 17 00:04:06,130 --> 00:04:07,290 Have you ever seen it? 18 00:04:07,900 --> 00:04:09,190 If you want to know if it's true or not, 19 00:04:09,780 --> 00:04:11,240 go and find out for yourself. 20 00:04:14,560 --> 00:04:15,550 Father. 21 00:04:16,459 --> 00:04:20,510 Acting Master of Xingyun Pavilion, Du Hai Tian 22 00:04:18,269 --> 00:04:19,300 Shao Yang, 23 00:04:19,930 --> 00:04:21,649 go to Ling Borough and marry a woman. 24 00:04:21,920 --> 00:04:22,910 Yes, Father. 25 00:04:23,570 --> 00:04:24,760 Aren't you curious about 26 00:04:25,400 --> 00:04:27,660 what kind of woman I'm asking you to marry? 27 00:04:28,580 --> 00:04:29,960 It's just a woman. 28 00:04:33,010 --> 00:04:36,920 Ling Yu Shi 29 00:05:10,810 --> 00:05:11,800 Watch out! 30 00:05:30,250 --> 00:05:31,590 He's exhausted his thunder energy. 31 00:05:33,020 --> 00:05:34,540 Qin Lie, use the Thunder Storage Jade Plate. 32 00:06:12,660 --> 00:06:13,790 Yu Shi. 33 00:06:14,850 --> 00:06:16,570 Yu Shi, what are you doing here? 34 00:06:17,770 --> 00:06:18,970 Yao Yao is sick. 35 00:06:19,130 --> 00:06:20,280 So I went to see her. 36 00:06:20,860 --> 00:06:22,480 I learned that her father and brother 37 00:06:22,830 --> 00:06:24,370 have come to the snowfield to hunt for beast cores 38 00:06:24,490 --> 00:06:25,690 to cure her illness. 39 00:06:28,330 --> 00:06:29,360 Unfortunately, 40 00:06:30,540 --> 00:06:31,850 I was too late. 41 00:06:34,140 --> 00:06:35,130 She's so silly. 42 00:06:35,320 --> 00:06:37,270 She could've just told us she needed the beast core. 43 00:06:37,530 --> 00:06:39,440 We'll get it for her. 44 00:06:40,280 --> 00:06:41,840 Yao Yao is an outlander. 45 00:06:42,610 --> 00:06:43,880 She's prideful 46 00:06:44,870 --> 00:06:46,350 and hates being looked down upon. 47 00:06:46,730 --> 00:06:48,490 In this land of ice and snow, 48 00:06:49,370 --> 00:06:50,800 whether you're an outlander or a cultivator, 49 00:06:51,870 --> 00:06:53,740 the only way to survive is by helping each other out. 50 00:06:58,380 --> 00:06:59,370 Don't cry. 51 00:07:00,260 --> 00:07:01,250 If you cry, 52 00:07:01,720 --> 00:07:03,240 it means you're resigning yourself to fate. 53 00:07:09,710 --> 00:07:11,160 Father of Yao Yao, 54 00:07:11,530 --> 00:07:13,040 you were too reckless. 55 00:07:13,780 --> 00:07:14,960 One more day, 56 00:07:15,250 --> 00:07:16,730 and it'll be full moon. 57 00:07:16,810 --> 00:07:17,800 Outlanders 58 00:07:18,170 --> 00:07:19,810 are born without Natal Palaces. 59 00:07:20,050 --> 00:07:21,390 So what? 60 00:07:22,280 --> 00:07:24,090 We're all part of the Ling family. 61 00:07:24,330 --> 00:07:26,150 Come on, let's go home. 62 00:07:26,370 --> 00:07:27,790 Let's watch this year's moon together. 63 00:07:27,880 --> 00:07:29,090 Then we can say our goodbyes. 64 00:07:54,820 --> 00:07:56,200 The spirit tide hasn't receded yet. 65 00:07:56,820 --> 00:07:58,080 It's dangerous in the snowfield. 66 00:07:58,720 --> 00:08:00,210 Besides, you haven't recovered from the fire poison yet. 67 00:08:00,850 --> 00:08:01,840 Next time... 68 00:08:02,040 --> 00:08:03,160 I'm worried about you. 69 00:08:05,090 --> 00:08:06,240 If I'm really in danger, 70 00:08:06,650 --> 00:08:07,950 worrying about me won't help. 71 00:08:20,700 --> 00:08:24,190 Ling Borough 72 00:08:55,250 --> 00:08:56,480 Hua Yu Xin 73 00:08:55,250 --> 00:08:56,590 Qin Lie, you're awake. 74 00:08:56,690 --> 00:08:57,850 You again. 75 00:08:58,540 --> 00:09:00,410 Who else would care so much about you other than me? 76 00:09:03,320 --> 00:09:04,560 Were you having that dream again? 77 00:09:04,930 --> 00:09:06,330 You saw yourself 78 00:09:06,410 --> 00:09:07,560 dressed bizarrely and 79 00:09:07,660 --> 00:09:08,970 standing in front of that palace again? 80 00:09:09,420 --> 00:09:11,410 And there were also those four puzzling paintings? 81 00:09:18,330 --> 00:09:19,440 The book says 82 00:09:19,610 --> 00:09:20,720 you're having this dream 83 00:09:20,920 --> 00:09:23,090 because you're thinking of moving into a new house. 84 00:09:37,490 --> 00:09:39,120 The last book said 85 00:09:40,480 --> 00:09:41,800 I was thinking of women. 86 00:09:42,360 --> 00:09:43,350 This time, 87 00:09:43,740 --> 00:09:45,170 it's houses? 88 00:09:46,680 --> 00:09:47,670 My friend, 89 00:09:48,740 --> 00:09:50,400 stop reading that claptrap. 90 00:09:52,370 --> 00:09:53,530 It's messing with your head. 91 00:09:56,700 --> 00:09:57,680 Qin Lie, 92 00:09:57,770 --> 00:09:58,850 do you think maybe your dream 93 00:09:58,970 --> 00:10:00,000 has something to do with 94 00:10:00,090 --> 00:10:01,960 the Soul Suppressing Orb in your head? 95 00:10:02,450 --> 00:10:03,600 This Soul Suppressing Orb is sealing 96 00:10:03,690 --> 00:10:05,120 my memories from before I was ten. 97 00:10:05,780 --> 00:10:07,290 I have no idea who put it in my head. 98 00:10:08,010 --> 00:10:09,620 I need to practise my artefact forging skill. 99 00:10:09,950 --> 00:10:11,070 And find out 100 00:10:11,400 --> 00:10:13,180 how to seal the orb. 101 00:10:13,600 --> 00:10:14,770 Then I'll use Thunderbolt 102 00:10:15,670 --> 00:10:16,640 to crack it open. 103 00:10:16,720 --> 00:10:19,120 Natal Opening Realm, Manifestation Realm, Netherpassage Realm. 104 00:10:19,360 --> 00:10:21,450 In each new realm, one faces a thunder tribulation. 105 00:10:21,650 --> 00:10:24,050 Surviving the thunder tribulation is one thing. 106 00:10:24,200 --> 00:10:26,380 But with the Soul Suppressing Orb sealed inside your head, 107 00:10:26,580 --> 00:10:27,880 you might miss it 108 00:10:28,030 --> 00:10:29,510 and strike yourself dead instead. 109 00:10:29,660 --> 00:10:31,050 If I can crack the orb open 110 00:10:31,200 --> 00:10:33,110 before it kills me, 111 00:10:33,310 --> 00:10:34,700 then at least I'll die with my memories. 112 00:10:34,940 --> 00:10:35,930 It's worth it. 113 00:10:36,880 --> 00:10:37,980 You have your reasons, 114 00:10:38,060 --> 00:10:39,450 but I have mine too. 115 00:10:39,730 --> 00:10:41,160 Please listen to me first. 116 00:10:41,760 --> 00:10:42,840 Have you written it? 117 00:10:46,330 --> 00:10:47,370 I have. 118 00:10:49,020 --> 00:10:50,180 What did you write this year? 119 00:10:51,790 --> 00:10:52,710 Xuan Xuan. 120 00:10:52,800 --> 00:10:53,790 Xuan Xuan? 121 00:10:54,390 --> 00:10:55,680 Why would you write Xuan Xuan's name? 122 00:10:56,060 --> 00:10:57,220 I'm sensing hostility. 123 00:10:57,860 --> 00:10:58,790 Hostility? 124 00:10:58,870 --> 00:10:59,860 Qin Lie, 125 00:11:01,250 --> 00:11:02,790 Ling Xuan Xuan 126 00:11:01,250 --> 00:11:03,080 let's hunt for Feathered Beasts in Qiongying Hollow. 127 00:11:03,230 --> 00:11:04,530 Xuan Xuan, the Feathered Beast 128 00:11:04,640 --> 00:11:06,860 is the apex predator of the Refinement Realm. 129 00:11:07,630 --> 00:11:10,030 Young Lady Xuan Xuan, if you want to kill yourself, have it your way. 130 00:11:10,270 --> 00:11:12,230 Excuse me, but I intend to live longer. 131 00:11:13,260 --> 00:11:15,000 There's a peddler in town. 132 00:11:15,290 --> 00:11:18,740 The Feathered Beast fur cloak he's selling can keep out the cold and dust. 133 00:11:19,030 --> 00:11:20,370 I really like it. 134 00:11:21,360 --> 00:11:22,660 But Sister said 135 00:11:22,940 --> 00:11:25,250 you've spent all the money on the Thunder Storage Jade Plate. 136 00:11:28,220 --> 00:11:30,290 Even so, you should help me to hunt down the Feathered Beast. 137 00:11:30,380 --> 00:11:31,920 Xuan Xuan, stop. Put it down. 138 00:11:32,010 --> 00:11:32,890 The Thunder Storage Jade Plate 139 00:11:32,970 --> 00:11:34,970 is filled with thunder energy. It may explode. 140 00:11:36,360 --> 00:11:38,010 Then I'll blow up this shack 141 00:11:38,160 --> 00:11:39,460 for my own satisfaction. 142 00:11:43,880 --> 00:11:46,410 Look, this is Yu Xin's note for the Moon Ritual tonight. 143 00:11:47,230 --> 00:11:48,200 How could you do this to Xuan Xuan? 144 00:11:48,280 --> 00:11:49,450 I... 145 00:11:50,970 --> 00:11:52,790 I'm so disappointed in you. 146 00:11:53,170 --> 00:11:54,160 Xuan Xuan, 147 00:11:55,320 --> 00:11:56,400 see for yourself. 148 00:12:03,640 --> 00:12:04,630 Hua Yu Xin, 149 00:12:04,740 --> 00:12:05,730 what did you write? 150 00:12:05,970 --> 00:12:07,580 -Let me read it. -No. 151 00:12:07,690 --> 00:12:09,180 -Hand it over. -No. 152 00:12:09,270 --> 00:12:10,260 Hand it over. 153 00:12:10,990 --> 00:12:11,870 Hua Yu Xin, 154 00:12:11,960 --> 00:12:13,030 what did you write? 155 00:12:13,850 --> 00:12:14,840 Stop there. 156 00:12:15,430 --> 00:12:16,600 Stop right there. 157 00:12:54,190 --> 00:12:56,040 Ling Borough, Herb Mountain 158 00:13:09,680 --> 00:13:10,670 Yu Shi, 159 00:13:10,830 --> 00:13:12,450 this is the morning dew collected 160 00:13:12,540 --> 00:13:13,660 from Zhufuqing leaves. 161 00:13:14,260 --> 00:13:15,470 Put it away carefully. 162 00:13:40,300 --> 00:13:41,820 Qiongying fruit is delicate. 163 00:13:42,990 --> 00:13:45,250 Only water it three drops every six hours. 164 00:13:45,850 --> 00:13:47,150 Its flower takes three years to bloom 165 00:13:47,340 --> 00:13:48,730 and three years to bear fruit. 166 00:13:49,370 --> 00:13:51,370 It's the guiding herb that keeps Old Master alive. 167 00:13:51,830 --> 00:13:52,820 Ling Ying, 168 00:13:53,330 --> 00:13:55,680 Ling Borough relies on Xingyun Pavilion for survival. 169 00:13:56,010 --> 00:13:57,660 For generations, we've grown herbs for a living. 170 00:13:58,560 --> 00:14:00,740 We can't afford any mistakes here. 171 00:14:01,690 --> 00:14:03,450 Herb Mountain, hillside 172 00:14:20,780 --> 00:14:21,770 You're here. 173 00:14:27,470 --> 00:14:29,120 You're only at the Refinement Realm, 174 00:14:29,320 --> 00:14:31,760 and you could already produce so much thunder energy. 175 00:14:31,910 --> 00:14:33,080 It'd probably take me 176 00:14:33,190 --> 00:14:35,190 two years to achieve that. 177 00:14:36,230 --> 00:14:38,450 The incantation Grandpa Qin Shan gave you is really amazing. 178 00:14:39,040 --> 00:14:40,760 I assume it can only be found in a high-rank 179 00:14:40,850 --> 00:14:42,230 continent above the Silver Class. 180 00:14:42,340 --> 00:14:43,380 You're envious of me? 181 00:14:44,190 --> 00:14:45,710 I offered to teach you long ago. 182 00:14:45,910 --> 00:14:47,200 But you refused to learn. 183 00:14:48,020 --> 00:14:49,620 I was born with a water spirit constitution, 184 00:14:49,820 --> 00:14:51,160 and I'm suffering from fire poison. 185 00:14:51,580 --> 00:14:53,630 I can only suppress with water spirit powers. 186 00:14:54,090 --> 00:14:55,830 As for other types of spirit powers, 187 00:14:56,640 --> 00:14:57,940 forget it. 188 00:14:58,360 --> 00:14:59,880 Here, you must be hungry. 189 00:15:02,140 --> 00:15:03,530 What do we have today? 190 00:15:04,390 --> 00:15:06,340 All your favourite dishes. 191 00:15:18,550 --> 00:15:20,550 Did you have that dream again last night? 192 00:15:22,030 --> 00:15:23,150 The same dream. 193 00:15:24,360 --> 00:15:26,320 That dream has been haunting you for ten years. 194 00:15:26,430 --> 00:15:28,170 And you've been cultivating for ten years. 195 00:15:29,330 --> 00:15:30,630 Since I've improved my Thunderbolt skill, 196 00:15:30,740 --> 00:15:32,610 I must improve my artefact forging skill, too. 197 00:15:32,850 --> 00:15:34,240 I need to open the Soul Suppressing Orb 198 00:15:34,440 --> 00:15:35,870 to find out who I am 199 00:15:36,150 --> 00:15:38,510 and everything that occurred in my dream. 200 00:15:38,970 --> 00:15:39,980 Most importantly, 201 00:15:40,070 --> 00:15:41,370 I need to find my grandfather. 202 00:15:42,490 --> 00:15:44,490 You want to leave Ling Borough that badly? 203 00:15:45,080 --> 00:15:46,470 I must keep cultivating. 204 00:15:47,460 --> 00:15:49,240 I must go higher and farther. 205 00:15:49,440 --> 00:15:50,780 For example, 206 00:15:50,980 --> 00:15:52,280 the Artefact Forging Sect. 207 00:15:52,700 --> 00:15:53,730 So 208 00:15:53,970 --> 00:15:54,980 there is 209 00:15:55,070 --> 00:15:56,630 nothing in Ling Borough 210 00:15:57,140 --> 00:15:58,310 that's worth staying for? 211 00:16:05,680 --> 00:16:06,600 By the way, 212 00:16:06,690 --> 00:16:09,170 do you still have the Yixin leaf I gave you last year? 213 00:16:10,340 --> 00:16:11,990 I used it up last night. 214 00:16:12,190 --> 00:16:13,260 So I threw it away. 215 00:16:16,940 --> 00:16:18,980 I'm sure you have more. 216 00:16:34,630 --> 00:16:37,240 Your Yixin leaves only last a year. 217 00:16:37,400 --> 00:16:38,450 Why don't you grow leaves 218 00:16:38,540 --> 00:16:40,150 that can last a lifetime? 219 00:16:41,310 --> 00:16:43,100 A lifetime is very long. 220 00:16:43,340 --> 00:16:45,380 It's not that easy to grow something like that. 221 00:16:45,800 --> 00:16:47,980 At least grow something that lasts ten years. 222 00:16:52,450 --> 00:16:53,610 By the way, Yu Shi, 223 00:16:54,070 --> 00:16:56,340 it'll be lively at the town tonight. 224 00:16:56,630 --> 00:16:59,420 Today is the Moon Ritual. Of course it'll be lively. 225 00:16:59,660 --> 00:17:01,110 After all, Ling Borough only gets 226 00:17:01,200 --> 00:17:02,980 to see the moon once a year. 227 00:17:03,930 --> 00:17:05,140 Have you written it? 228 00:17:06,079 --> 00:17:07,650 I have. You? 229 00:17:08,280 --> 00:17:09,490 I've written mine too. 230 00:17:10,349 --> 00:17:11,690 What did you write? 231 00:17:12,420 --> 00:17:14,599 Only the moon knows it. 232 00:17:19,420 --> 00:17:20,490 But 233 00:17:20,599 --> 00:17:22,869 don't you want to find out what I wrote? 234 00:17:24,119 --> 00:17:25,819 Only the moon knows it. 235 00:17:39,080 --> 00:17:40,560 I'm not finished yet. 236 00:17:40,800 --> 00:17:42,960 You've eaten enough. 237 00:17:43,040 --> 00:17:45,400 You'll be overstuffed if I don't stop you. 238 00:18:28,050 --> 00:18:30,280 If you want to hug him, just do it. 239 00:18:30,470 --> 00:18:31,600 Run to him 240 00:18:31,750 --> 00:18:32,830 and hug him. 241 00:18:36,330 --> 00:18:37,730 The Yixin leaf's spirit fire 242 00:18:37,820 --> 00:18:41,060 burns as brightly as a certain someone's infatuation. 243 00:18:41,610 --> 00:18:43,340 But all fires go out eventually. 244 00:18:43,540 --> 00:18:46,910 Yet someone here simply refuses to let it go out. 245 00:18:47,550 --> 00:18:49,240 Although he doesn't even care, 246 00:18:49,440 --> 00:18:51,260 you insist on giving him a leaf every year. 247 00:18:51,590 --> 00:18:52,720 But don't you realise 248 00:18:52,830 --> 00:18:54,830 he's only treating you as an arm, 249 00:18:55,070 --> 00:18:57,250 which he can cut off and abandon anytime. 250 00:18:57,400 --> 00:18:58,790 People can't live without their arms. 251 00:18:58,900 --> 00:19:00,550 But people have two arms. 252 00:19:01,840 --> 00:19:03,050 Sister, 253 00:19:03,300 --> 00:19:04,770 he's a Thunderbolt practitioner. 254 00:19:04,970 --> 00:19:06,660 He could be struck dead anytime. 255 00:19:06,770 --> 00:19:08,470 But he is never afraid. 256 00:19:08,710 --> 00:19:09,590 It means he cares 257 00:19:09,680 --> 00:19:11,460 about no one in this world. 258 00:19:12,670 --> 00:19:14,140 Including you. 259 00:19:16,010 --> 00:19:18,410 What do you really like about him? 260 00:19:24,060 --> 00:19:26,460 Ling Borough only sees the moonlight once a year. 261 00:19:26,790 --> 00:19:27,670 Have you ever seen a shooting star 262 00:19:27,760 --> 00:19:29,500 that only appears once in a century? 263 00:19:30,930 --> 00:19:33,110 Ten years ago, the shooting star coincided 264 00:19:33,260 --> 00:19:35,920 with the spirit tide, and we were overwhelmed by spirit beasts. 265 00:19:36,120 --> 00:19:37,420 I was seriously wounded, 266 00:19:37,880 --> 00:19:39,050 so I didn't see it. 267 00:19:40,120 --> 00:19:41,330 I saw it. 268 00:19:45,800 --> 00:19:47,490 With Qin Lie. 269 00:19:49,010 --> 00:19:49,890 It's the shooting star. 270 00:19:49,980 --> 00:19:51,580 Qin Lie, make a wish now. 271 00:19:55,430 --> 00:19:57,700 If you have a wish, you should seize it yourself. 272 00:20:03,660 --> 00:20:05,000 This man 273 00:20:05,420 --> 00:20:06,500 is looking at the heavens, 274 00:20:06,700 --> 00:20:08,260 yet he asks nothing from it. 275 00:20:09,070 --> 00:20:10,280 I get it now. 276 00:20:12,290 --> 00:20:13,500 Sister, 277 00:20:14,400 --> 00:20:16,400 what this man wants to achieve 278 00:20:17,430 --> 00:20:18,640 isn't in Ling Borough. 279 00:20:19,060 --> 00:20:20,400 If he stays, 280 00:20:20,910 --> 00:20:22,380 I'll stay with him. 281 00:20:23,110 --> 00:20:24,410 If he wants to leave, 282 00:20:24,830 --> 00:20:26,210 I won't hold him back. 283 00:20:27,160 --> 00:20:28,850 Be it the snowfield of the far north, 284 00:20:29,490 --> 00:20:31,540 or the land of gold and silver, 285 00:20:32,440 --> 00:20:33,650 I love him 286 00:20:34,370 --> 00:20:35,800 and only him. 287 00:20:54,480 --> 00:20:55,470 Chief is here. 288 00:20:57,560 --> 00:20:58,440 Ladies and gentlemen. 289 00:20:58,530 --> 00:20:59,910 Ladies and gentlemen. 290 00:21:00,160 --> 00:21:01,610 Today is the day we see the moon 291 00:21:01,700 --> 00:21:04,090 which appears only once a year in Ling Borough. 292 00:21:04,200 --> 00:21:06,210 Let's hear what our chief has to say, shall we? 293 00:21:06,320 --> 00:21:08,410 Yes. 294 00:21:09,310 --> 00:21:10,190 Everyone, 295 00:21:10,280 --> 00:21:12,540 I'm not going to make a speech this year. 296 00:21:10,980 --> 00:21:15,160 Chief of the Ling Family, Ling Cheng Ye 297 00:21:12,780 --> 00:21:13,990 Instead, 298 00:21:14,150 --> 00:21:16,720 I'm going to sing you all a song. 299 00:21:16,880 --> 00:21:18,390 Yes, yes. 300 00:22:13,460 --> 00:22:14,890 Xingyun Pavilion? 301 00:22:27,760 --> 00:22:29,850 Du Shao Yang, Young Master of Xingyun Pavilion, 302 00:22:29,960 --> 00:22:31,520 and Zhuo Qian, Deacon of Ye family, are here. 303 00:22:31,670 --> 00:22:33,150 Where is the chief of the Ling family? 304 00:22:34,050 --> 00:22:35,080 I, Ling Cheng Ye, 305 00:22:35,280 --> 00:22:36,490 greet you, Young Master Du, 306 00:22:36,910 --> 00:22:38,430 on behalf of Ling Borough. 307 00:22:39,860 --> 00:22:41,590 Deacon Zhuo. 308 00:22:42,540 --> 00:22:43,930 Which one of you is Qin Lie? 309 00:22:50,900 --> 00:22:51,890 Seize him. 310 00:22:52,570 --> 00:22:53,560 Stop. 311 00:23:16,600 --> 00:23:17,590 Kneel. 312 00:23:18,050 --> 00:23:19,520 You haven't explained anything. 313 00:23:19,630 --> 00:23:20,670 Why should I kneel? 314 00:23:20,860 --> 00:23:21,850 Kneel. 315 00:23:33,750 --> 00:23:35,490 Three months ago, on the ninth day of the month, 316 00:23:36,040 --> 00:23:37,250 where were you? 317 00:23:37,540 --> 00:23:38,920 Can you remember 318 00:23:39,030 --> 00:23:40,380 what happened three months ago? 319 00:23:41,370 --> 00:23:42,620 Deacon Zhuo, 320 00:23:43,300 --> 00:23:46,320 did Qin Lie do anything wrong? 321 00:23:47,130 --> 00:23:49,090 All the people of Ling Borough 322 00:23:49,590 --> 00:23:51,990 ever do is plant herbs and hunt beasts. 323 00:23:52,150 --> 00:23:53,490 Nothing else. 324 00:23:53,640 --> 00:23:56,300 As for what we have done on a certain date, 325 00:23:56,410 --> 00:23:57,840 those are the only things that we did. 326 00:23:58,170 --> 00:24:00,440 If you want a specific answer, 327 00:24:00,590 --> 00:24:03,210 I'm afraid it's a bit difficult for us to provide it. 328 00:24:03,450 --> 00:24:05,060 Difficult to answer? 329 00:24:06,010 --> 00:24:07,790 That means you have no answer. 330 00:24:09,830 --> 00:24:11,040 In that case, 331 00:24:12,170 --> 00:24:13,400 Qin Lie has no alibi 332 00:24:13,490 --> 00:24:15,030 for slaughtering 33 outlander villages 333 00:24:15,110 --> 00:24:16,460 with Thunderbolt. 334 00:24:16,700 --> 00:24:18,570 33 villages. 335 00:24:19,070 --> 00:24:20,900 Thousands of lives. 336 00:24:21,410 --> 00:24:23,500 All killed by the Thunderbolt skill. 337 00:24:23,910 --> 00:24:25,830 In all of the far north, 338 00:24:26,910 --> 00:24:28,820 the only person who practices Thunderbolt 339 00:24:29,500 --> 00:24:31,630 is you, Qin Lie from Ling Borough. 340 00:24:32,050 --> 00:24:33,170 The snowfield is vast. 341 00:24:33,330 --> 00:24:34,890 How can you be sure there isn't a second Thunderbolt cultivator? 342 00:24:37,200 --> 00:24:38,370 Qin Lie, 343 00:24:38,870 --> 00:24:40,570 where were you last night? 344 00:24:41,910 --> 00:24:43,560 We were hunting in the snowfield last night. 345 00:24:43,670 --> 00:24:45,450 We even killed a Silver Flame Spider. 346 00:24:45,780 --> 00:24:47,390 We, and the spider's corpse, 347 00:24:47,540 --> 00:24:49,150 are your witness and proof. 348 00:24:49,260 --> 00:24:50,550 I was talking to Qin Lie. 349 00:24:50,660 --> 00:24:51,590 Why are you answering? 350 00:24:51,680 --> 00:24:54,340 Young Lady Yu Shi, you and Qin Lie are close. 351 00:24:54,710 --> 00:24:57,510 It's understandable that you're covering up for him. 352 00:24:58,140 --> 00:25:00,410 Ling Borough is a tight knit family. 353 00:25:00,830 --> 00:25:02,480 Besides, my sister is telling the truth. 354 00:25:03,030 --> 00:25:04,370 She isn't covering up for him. 355 00:25:08,660 --> 00:25:10,130 Why didn't you say anything? 356 00:25:10,420 --> 00:25:11,850 Aren't you going to defend yourself? 357 00:25:12,180 --> 00:25:14,360 Don't you know what day it is? 358 00:25:15,830 --> 00:25:16,950 I do. 359 00:25:19,880 --> 00:25:21,620 Let's not ruin the festivities. 360 00:25:21,990 --> 00:25:23,290 After tonight, 361 00:25:23,620 --> 00:25:25,140 you can ask me whatever you want. 362 00:25:25,290 --> 00:25:26,410 You won't run away? 363 00:25:26,790 --> 00:25:27,780 I won't. 364 00:25:28,020 --> 00:25:29,050 Good. 365 00:25:29,250 --> 00:25:30,240 No. 366 00:25:30,570 --> 00:25:32,090 Why not? 367 00:25:32,510 --> 00:25:34,510 What if he finds a chance to escape? 368 00:25:35,630 --> 00:25:36,710 Lock him up. 369 00:25:37,040 --> 00:25:39,520 The Lings always were harmonious people. 370 00:25:39,630 --> 00:25:40,800 No one has committed a crime before. 371 00:25:40,910 --> 00:25:42,690 So we don't have any jails here. 372 00:25:42,800 --> 00:25:44,140 Put him in the woodshed. 373 00:25:49,620 --> 00:25:51,180 The men of the Ye family will guard the inner court. 374 00:25:51,950 --> 00:25:53,380 The men of the Du family will guard the outer court. 375 00:25:54,860 --> 00:25:55,940 Lead the way. 376 00:26:16,590 --> 00:26:18,070 Come on, let's go. 377 00:26:18,260 --> 00:26:19,250 Let's go. 378 00:26:26,890 --> 00:26:28,010 Recently, 379 00:26:28,690 --> 00:26:30,740 several outlander villagers 380 00:26:31,070 --> 00:26:32,850 have been killed by Thunderbolt. 381 00:26:33,180 --> 00:26:34,430 Everyone 382 00:26:33,310 --> 00:26:36,390 Ling Xiang, Ling Bo, Ling Kang An 383 00:26:34,590 --> 00:26:37,120 thought Qin Lie was the murderer. 384 00:26:37,400 --> 00:26:39,760 After the investigation, 385 00:26:39,960 --> 00:26:42,310 Qin Lie was vindicated. 386 00:26:42,510 --> 00:26:44,550 It was just a misunderstanding. 387 00:26:44,880 --> 00:26:45,850 Yes, yes. 388 00:26:45,940 --> 00:26:48,600 Just a misunderstanding. 389 00:26:55,970 --> 00:26:57,310 A misunderstanding. 390 00:26:57,560 --> 00:26:58,550 We apologise. 391 00:27:01,030 --> 00:27:02,240 Misunderstanding. 392 00:27:22,020 --> 00:27:23,580 I know you feel indignant. 393 00:27:24,040 --> 00:27:25,380 But to us, 394 00:27:25,670 --> 00:27:27,450 your defence is only a joke. 395 00:27:28,220 --> 00:27:29,870 If Du Shao Yang says you're the murderer, 396 00:27:30,030 --> 00:27:31,370 then you're the murderer. 397 00:27:32,750 --> 00:27:34,100 The old master is suffering a serious injury. 398 00:27:34,340 --> 00:27:36,960 The Du and Ye families are fighting for the new master's seat. 399 00:27:37,240 --> 00:27:39,240 So the Du family wants to gain the Ling family's support. 400 00:27:39,570 --> 00:27:40,920 If the Ling family wants to protect me, 401 00:27:41,380 --> 00:27:42,900 they have no choice but to side with the Du family. 402 00:27:44,500 --> 00:27:45,670 So you're not stupid. 403 00:27:46,480 --> 00:27:48,880 Kid, I can save you. 404 00:27:49,210 --> 00:27:50,600 But I have one condition. 405 00:27:51,630 --> 00:27:52,620 No need. 406 00:27:53,080 --> 00:27:54,070 Lock the door. 407 00:27:54,890 --> 00:27:56,100 l'm going to sleep. 408 00:27:57,130 --> 00:27:58,560 -Lock it up. -Yes. 409 00:28:19,260 --> 00:28:20,250 Yu Xin. 410 00:28:23,090 --> 00:28:25,000 Yu Shi, have you seen Xuan Xuan? 411 00:28:27,050 --> 00:28:28,150 Where is Xuan Xuan? 412 00:28:28,240 --> 00:28:30,680 I'm not dead, bookworm. 413 00:28:35,320 --> 00:28:36,930 Qin Lie has been locked up in the woodshed. 414 00:28:37,300 --> 00:28:38,290 He... 415 00:28:42,450 --> 00:28:43,880 I suggested the place. 416 00:28:44,560 --> 00:28:45,680 Get what I mean? 417 00:28:47,900 --> 00:28:49,030 You mean the tunnel I used 418 00:28:49,180 --> 00:28:50,830 to meet with you when we were kids? 419 00:28:54,550 --> 00:28:56,770 Later, when no one is looking, 420 00:28:57,320 --> 00:28:58,710 you'll help him escape. 421 00:28:59,040 --> 00:29:00,770 Qin Lie will not come out. 422 00:29:01,150 --> 00:29:02,530 Is he trying to get himself killed? 423 00:29:18,170 --> 00:29:19,160 Qin Lie, 424 00:29:20,290 --> 00:29:21,760 if you don't work with me, 425 00:29:22,310 --> 00:29:23,700 you will have no chance to live. 426 00:29:25,430 --> 00:29:26,470 Qin Lie? 427 00:29:30,270 --> 00:29:31,400 You're pretending to be asleep? 428 00:29:31,810 --> 00:29:33,460 You're going to die, and you're pretending to sleep? 429 00:30:08,160 --> 00:30:09,150 Qin Lie, 430 00:30:09,780 --> 00:30:10,770 you've escaped. 431 00:30:10,970 --> 00:30:12,890 Come on. Let's leave Ling Borough. 432 00:30:13,390 --> 00:30:14,380 Leave? 433 00:30:14,840 --> 00:30:15,830 Why should I leave? 434 00:30:16,650 --> 00:30:18,210 I sneaked out to see the moon. 435 00:30:18,540 --> 00:30:19,530 Not to run away. 436 00:30:19,730 --> 00:30:21,420 Yu Shi really does know you well. 437 00:30:22,060 --> 00:30:23,800 Xuan Xuan said you're going to die for sure. 438 00:30:23,950 --> 00:30:24,940 You must leave. 439 00:30:27,120 --> 00:30:29,120 Go back. I have things to think about. 440 00:30:29,580 --> 00:30:30,660 Leave me alone. 441 00:30:31,170 --> 00:30:32,880 Are you waiting for the moon or are you thinking about things? 442 00:30:32,970 --> 00:30:34,840 Can't I do both? 443 00:30:50,130 --> 00:30:52,530 Why haven't you passed out? 444 00:31:01,480 --> 00:31:02,470 Yu Xin, 445 00:31:02,850 --> 00:31:04,450 carry my message to the chief. 446 00:31:04,690 --> 00:31:07,440 Tell him the Ye family wants to use me to get Ling Borough's support. 447 00:31:08,080 --> 00:31:10,130 Ask the chief how he wants to handle it. 448 00:31:11,730 --> 00:31:12,810 Go now. 449 00:31:23,310 --> 00:31:24,960 Sneaking out as a suspect 450 00:31:26,120 --> 00:31:27,420 just to see the moon. 451 00:31:28,630 --> 00:31:29,660 Is it worth it? 452 00:31:35,850 --> 00:31:38,820 We can see the moon at Xingyun Pavilion every night. 453 00:31:39,540 --> 00:31:41,190 I heard the moon at Xingyun Pavilion 454 00:31:41,830 --> 00:31:43,440 is faint 455 00:31:43,810 --> 00:31:45,150 and dim. 456 00:31:48,250 --> 00:31:49,730 Nothing compared to the moon at Ling Borough 457 00:31:50,230 --> 00:31:51,400 which appears every year 458 00:31:51,770 --> 00:31:53,160 clear and bright. 459 00:31:54,370 --> 00:31:56,240 Where do you set your sights at? 460 00:32:08,360 --> 00:32:09,660 Purple Mist Sea? 461 00:32:15,930 --> 00:32:17,310 Artefact Forging Sect. 462 00:32:31,200 --> 00:32:32,410 That far? 463 00:32:33,130 --> 00:32:34,470 It's just the starting point. 464 00:32:35,160 --> 00:32:37,030 Are you curious what's there? 465 00:32:43,430 --> 00:32:44,990 Here in the far north, 466 00:32:45,140 --> 00:32:46,310 people would kill 467 00:32:46,460 --> 00:32:48,110 to get into Xingyun Pavilion. 468 00:32:48,440 --> 00:32:49,780 They think Xingyun Pavilion 469 00:32:49,890 --> 00:32:52,290 is the most glamorous place in Chilan Continent. 470 00:32:52,930 --> 00:32:54,540 Little do they know that Xingyun Pavilion 471 00:32:54,820 --> 00:32:56,030 is the lowest 472 00:32:56,190 --> 00:32:58,280 Bluestone Class in Chilan Continent. 473 00:32:58,910 --> 00:33:00,430 People have no idea 474 00:33:00,940 --> 00:33:02,760 how big the world is. 475 00:33:05,030 --> 00:33:06,150 Do you have bigger ambitions? 476 00:33:09,170 --> 00:33:10,820 All my life, I've been looking 477 00:33:11,010 --> 00:33:12,140 for a kindred spirit. 478 00:33:12,290 --> 00:33:14,380 Someone with high aspirations like me. 479 00:33:14,530 --> 00:33:16,010 An equal with whom 480 00:33:16,160 --> 00:33:17,420 I can explore 481 00:33:17,660 --> 00:33:18,910 heaven and hell. 482 00:33:19,330 --> 00:33:20,630 I noticed you 483 00:33:21,270 --> 00:33:22,650 watching from the sidelines. 484 00:33:22,980 --> 00:33:24,850 You obviously came here to convict me, 485 00:33:25,310 --> 00:33:26,880 but you let Deacon Zhuo 486 00:33:27,120 --> 00:33:28,720 do all the talking. 487 00:33:30,020 --> 00:33:32,160 You're a scheming person. 488 00:33:32,660 --> 00:33:34,180 Looking for a kindred spirit? 489 00:33:34,600 --> 00:33:35,760 More like 490 00:33:36,360 --> 00:33:37,920 looking for a 491 00:33:38,250 --> 00:33:39,550 partner in crime. 492 00:33:42,030 --> 00:33:43,510 The Spirit Realm is huge. 493 00:33:44,140 --> 00:33:45,310 The Chilan Continent 494 00:33:45,550 --> 00:33:46,920 is just a little speckle 495 00:33:47,000 --> 00:33:48,570 at the edge of the realm. 496 00:33:49,820 --> 00:33:51,600 And in the vast far north, 497 00:33:51,890 --> 00:33:53,230 your family 498 00:33:53,430 --> 00:33:54,990 is even more insignificant. 499 00:33:56,380 --> 00:33:58,950 What's the use in having high ambitions? 500 00:33:59,280 --> 00:34:01,150 Without anyone to help you, 501 00:34:01,300 --> 00:34:03,790 you might not even survive tonight, 502 00:34:04,030 --> 00:34:06,030 let alone get out of Ling Borough. 503 00:34:07,110 --> 00:34:08,940 You came all the way here 504 00:34:09,489 --> 00:34:10,739 just to investigate the case? 505 00:34:11,420 --> 00:34:12,770 You have no other purpose? 506 00:34:13,270 --> 00:34:14,750 Why did you change the subject? 507 00:34:14,900 --> 00:34:16,770 Because I don't think we're hitting it off. 508 00:34:24,010 --> 00:34:27,020 Get back to the woodshed. Don't make me attack you. 509 00:34:30,004 --> 00:34:40,004 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 34206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.