All language subtitles for Stop! Miss Hua E18 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,700 --> 00:02:25,100 Say 2 00:02:25,140 --> 00:02:25,980 Something happened to the bright moon 3 00:02:26,780 --> 00:02:27,460 What 4 00:02:27,500 --> 00:02:28,980 She and Chen Jingran fell off the cliff 5 00:02:28,980 --> 00:02:29,740 Trapped in the mountains 6 00:02:29,820 --> 00:02:31,180 Now we need a rescue plane to search 7 00:03:05,420 --> 00:03:06,460 My master said 8 00:03:06,940 --> 00:03:09,060 Two more circles like this 9 00:03:10,180 --> 00:03:10,980 And then 10 00:03:11,980 --> 00:03:12,980 Stuff it in 11 00:03:13,260 --> 00:03:14,020 It would be good 12 00:03:17,780 --> 00:03:18,780 My master also said 13 00:03:18,860 --> 00:03:19,700 At a time like this 14 00:03:19,780 --> 00:03:21,060 Need to eat more 15 00:03:21,140 --> 00:03:22,300 Maintain energy 16 00:03:28,180 --> 00:03:29,420 It's getting darker and darker 17 00:03:29,900 --> 00:03:32,060 If the search and rescue team can't find us, 18 00:03:32,340 --> 00:03:33,780 We're not going to spend the night here, are we 19 00:03:34,300 --> 00:03:35,220 It won't 20 00:03:36,740 --> 00:03:37,820 I believe in my master 21 00:03:38,180 --> 00:03:39,420 He is sure to come and save us 22 00:03:42,500 --> 00:03:43,580 If it weren't for 23 00:03:43,700 --> 00:03:45,820 He used to tell me that when I climbed mountains, 24 00:03:45,980 --> 00:03:47,620 Be sure to take this emergency kit with you 25 00:03:48,420 --> 00:03:50,140 Otherwise, we will really be trapped in the mountains 26 00:03:50,460 --> 00:03:51,140 So 27 00:03:51,740 --> 00:03:53,060 You have to trust him, too 28 00:04:03,220 --> 00:04:04,620 You said you were still mad at him 29 00:04:05,420 --> 00:04:06,260 Particularly annoying him 30 00:04:08,300 --> 00:04:09,980 But you mention him in every word 31 00:04:11,980 --> 00:04:15,260 That anger is anger 32 00:04:17,260 --> 00:04:18,380 He is kind to me 33 00:04:18,780 --> 00:04:20,220 It's also really good 34 00:04:20,860 --> 00:04:21,780 So 35 00:04:22,300 --> 00:04:24,660 As soon as I think about his kindness to me, 36 00:04:25,340 --> 00:04:27,179 I don't know how to be angry with him 37 00:04:32,380 --> 00:04:32,860 Bright moon 38 00:04:34,940 --> 00:04:36,100 I thought 39 00:04:36,660 --> 00:04:38,260 We are two people in the same world 40 00:04:40,180 --> 00:04:41,580 But I don't know when it will start 41 00:04:41,900 --> 00:04:43,980 Qin Donghai suddenly broke into your world, right 42 00:04:47,980 --> 00:04:50,220 I don't know since when 43 00:04:50,380 --> 00:04:52,580 I seem to be used to him around me 44 00:04:53,060 --> 00:04:54,740 When I was in danger, 45 00:04:56,340 --> 00:04:58,860 He's always the first to show up 46 00:05:00,180 --> 00:05:02,060 It makes me feel safe 47 00:05:02,580 --> 00:05:04,020 So just stay with him 48 00:05:04,220 --> 00:05:05,860 No matter what I do, I won't be afraid 49 00:05:07,380 --> 00:05:08,580 So I thought 50 00:05:09,300 --> 00:05:12,300 I don't think he broke into my world 51 00:05:13,220 --> 00:05:15,060 Or I broke into his world 52 00:05:16,540 --> 00:05:17,580 But 53 00:05:19,100 --> 00:05:20,420 Our world 54 00:05:20,780 --> 00:05:22,180 Unconsciously, 55 00:05:23,180 --> 00:05:24,380 Has been merged into one 56 00:05:35,500 --> 00:05:36,580 Monitor Mingyue 57 00:05:44,900 --> 00:05:46,020 Master 58 00:07:01,940 --> 00:07:02,580 Bright moon 59 00:07:04,580 --> 00:07:05,060 Bright moon 60 00:07:05,620 --> 00:07:06,340 Are you all right 61 00:07:11,860 --> 00:07:12,820 Let's take the bright moon up first 62 00:07:12,860 --> 00:07:13,660 And then I'll take you up 63 00:07:32,140 --> 00:07:32,580 Bright moon 64 00:07:33,860 --> 00:07:34,380 Go 65 00:08:01,220 --> 00:08:02,060 Are you still mad at me 66 00:08:04,620 --> 00:08:05,780 When I'm gonna lose you 67 00:08:07,140 --> 00:08:07,820 Just know 68 00:08:08,860 --> 00:08:09,940 How much you mean to me 69 00:09:10,660 --> 00:09:11,980 It's so funny 70 00:09:12,540 --> 00:09:13,180 Be careful, be careful 71 00:09:13,260 --> 00:09:14,220 Be careful you're killing me 72 00:09:14,340 --> 00:09:15,340 My face is smoked 73 00:09:18,580 --> 00:09:19,140 Brother Fei 74 00:09:19,340 --> 00:09:21,220 Do you think she is ill 75 00:09:21,620 --> 00:09:23,100 When will it return to normal 76 00:09:24,180 --> 00:09:25,260 I feel a little above 77 00:09:25,900 --> 00:09:27,820 And it is still continuous 78 00:09:31,380 --> 00:09:32,700 I want to eat potato chips 79 00:09:33,100 --> 00:09:33,980 Potato chips are good 80 00:09:37,780 --> 00:09:38,660 Potato chips 81 00:09:44,180 --> 00:09:45,740 What are you three doing sitting there 82 00:09:52,460 --> 00:09:53,740 Would you like to come and watch a movie together 83 00:09:56,740 --> 00:09:57,660 We watch romance movies 84 00:09:58,780 --> 00:09:59,620 I want to see a horror film 85 00:09:59,660 --> 00:10:00,980 The bright moon likes to watch romantic movies 86 00:10:01,660 --> 00:10:02,740 Horror movies look good 87 00:10:02,780 --> 00:10:03,780 Go, go, go and sit over there 88 00:10:03,860 --> 00:10:04,420 Listen to me 89 00:10:06,100 --> 00:10:06,580 Shining bar 90 00:10:06,700 --> 00:10:07,740 You three take your time 91 00:10:08,980 --> 00:10:09,620 You're not watching 92 00:10:09,780 --> 00:10:10,620 I'll take you somewhere 93 00:10:12,580 --> 00:10:13,300 Go away 94 00:10:13,980 --> 00:10:14,780 You guys watch it first 95 00:10:15,100 --> 00:10:16,100 See what you want to see 96 00:10:16,180 --> 00:10:17,180 Shining, hurry up 97 00:10:17,260 --> 00:10:17,940 What's so good about sharping 98 00:10:18,020 --> 00:10:18,860 It's scary. Listen to me 99 00:10:19,460 --> 00:10:20,340 Look at the action movies 100 00:10:20,380 --> 00:10:21,460 What your brother Fei said is right 101 00:10:27,260 --> 00:10:27,780 Hurry up 102 00:10:32,540 --> 00:10:33,420 Bright moon you 103 00:10:35,900 --> 00:10:36,460 You see 104 00:10:41,860 --> 00:10:43,500 This is my secret base 105 00:10:45,060 --> 00:10:45,980 As a child 106 00:10:46,460 --> 00:10:47,620 When I can't sleep, 107 00:10:48,580 --> 00:10:50,380 My mother would bring me here 108 00:10:51,500 --> 00:10:52,260 Look at the Moon 109 00:10:56,500 --> 00:10:57,660 Now she's gone 110 00:10:59,580 --> 00:11:00,900 But when I miss her, 111 00:11:02,980 --> 00:11:04,620 I will still come here to see the moon 112 00:11:06,940 --> 00:11:08,780 Grandpa and brother don't know about this matter 113 00:11:08,860 --> 00:11:09,820 You're the first 114 00:11:14,580 --> 00:11:15,220 Later 115 00:11:15,700 --> 00:11:16,660 I'll be there for you 116 00:11:17,460 --> 00:11:18,460 Won't let another person 117 00:11:26,460 --> 00:11:27,820 Don't you know how to say love words 118 00:11:29,580 --> 00:11:30,820 This is from my heart 119 00:11:31,180 --> 00:11:32,580 It's what I want to say to you 120 00:11:35,620 --> 00:11:37,340 I have something I want to say to you, too 121 00:11:40,140 --> 00:11:41,820 I will give you the greatest sense of security 122 00:11:43,540 --> 00:11:46,740 You're the only man in my life 123 00:11:50,220 --> 00:11:52,420 I love you 124 00:11:54,180 --> 00:11:56,540 You are also the only woman in my life 125 00:12:02,260 --> 00:12:02,980 That's it 126 00:12:04,140 --> 00:12:05,100 I'll give you a sense of security 127 00:12:06,020 --> 00:12:06,660 And what else 128 00:12:08,100 --> 00:12:10,260 I will always stay by your side 129 00:12:11,740 --> 00:12:12,660 And then what 130 00:12:15,180 --> 00:12:15,940 And 131 00:12:18,940 --> 00:12:21,140 I love you 132 00:12:35,380 --> 00:12:36,140 This represents 133 00:12:37,380 --> 00:12:38,620 You cheat 134 00:12:44,020 --> 00:12:44,780 Master 135 00:12:45,660 --> 00:12:47,780 When can you go back to the company 136 00:12:49,420 --> 00:12:51,420 I want you by my side 137 00:12:54,140 --> 00:12:54,620 Bright moon 138 00:12:55,500 --> 00:12:57,940 I have a more important thing to do 139 00:12:59,140 --> 00:13:00,100 When it's over 140 00:13:01,100 --> 00:13:01,860 I'll go back 141 00:13:02,620 --> 00:13:03,540 More important 142 00:13:03,940 --> 00:13:04,820 What is it 143 00:13:05,780 --> 00:13:06,980 You'll see 144 00:13:32,140 --> 00:13:32,940 Elder Martial Brother 145 00:13:33,500 --> 00:13:34,420 Do you know 146 00:13:35,340 --> 00:13:37,300 A man 147 00:13:37,660 --> 00:13:39,540 Never push others hard 148 00:13:40,100 --> 00:13:42,660 Since she doesn't like me in the bright moon, 149 00:13:43,580 --> 00:13:45,060 Then I don't like her either 150 00:13:45,180 --> 00:13:45,980 Good 151 00:13:47,260 --> 00:13:48,380 Be manly 152 00:13:49,020 --> 00:13:50,380 We don't like her anymore 153 00:13:50,780 --> 00:13:52,260 There are plenty more fish in the sea 154 00:13:52,380 --> 00:13:54,220 Why fall in love with a flower 155 00:13:56,220 --> 00:13:58,540 But I love this flower so much 156 00:13:59,940 --> 00:14:00,700 Elder Martial Brother 157 00:14:01,820 --> 00:14:04,580 I've never liked someone so much 158 00:14:05,300 --> 00:14:06,380 Good good 159 00:14:07,340 --> 00:14:08,180 You like her 160 00:14:08,860 --> 00:14:10,580 You like her. Why don't you fight for her 161 00:14:10,780 --> 00:14:11,780 Stick to it. 162 00:14:20,060 --> 00:14:21,140 Why 163 00:14:22,660 --> 00:14:25,100 Why does Ye Xueer like you so much 164 00:14:28,700 --> 00:14:29,380 You 165 00:14:30,100 --> 00:14:31,780 The gentleman of Flora Group 166 00:14:32,460 --> 00:14:33,060 I 167 00:14:33,380 --> 00:14:35,500 I am the gentleman of Tongda Logistics 168 00:14:35,900 --> 00:14:37,660 We are both gentlemen 169 00:14:38,620 --> 00:14:41,460 But why doesn't the bright moon like me 170 00:14:45,420 --> 00:14:46,620 Brother Martial told you 171 00:14:47,100 --> 00:14:48,140 Cher likes me 172 00:14:48,420 --> 00:14:49,740 Not because I'm a gentleman 173 00:14:50,500 --> 00:14:51,860 It's because I'm spending the morning 174 00:14:52,820 --> 00:14:54,740 Dr. Chen, the bright moon likes Qin Donghai 175 00:14:54,860 --> 00:14:55,420 Why do you drink so much 176 00:14:55,500 --> 00:14:56,740 It should be Qin Donghai 177 00:14:56,820 --> 00:14:58,340 I'm Chen Jingran 178 00:15:00,100 --> 00:15:00,700 That's enough 179 00:15:02,860 --> 00:15:04,180 I want to make her happy 180 00:15:06,260 --> 00:15:08,420 So I'm quitting 181 00:15:10,180 --> 00:15:12,060 Quit if you quit. Who is afraid of who 182 00:15:15,020 --> 00:15:15,940 Don't throw up on the floor 183 00:15:16,060 --> 00:15:16,660 Don't throw up on the floor 184 00:15:16,740 --> 00:15:17,620 I just mopped the floor 185 00:15:18,140 --> 00:15:19,340 Cher has to scold me to death 186 00:15:19,620 --> 00:15:20,860 You two wait for me for a while 187 00:15:20,940 --> 00:15:21,580 I'll clean up 188 00:15:21,700 --> 00:15:22,620 I'll take you both home 189 00:15:22,660 --> 00:15:24,100 I want to make her happy 190 00:15:24,220 --> 00:15:25,660 Dr. Chen makes her happy 191 00:15:25,740 --> 00:15:27,580 Is the bright moon all right 192 00:15:30,100 --> 00:15:31,260 Sell flowers 193 00:15:31,620 --> 00:15:32,220 Yao Zong 194 00:15:32,340 --> 00:15:33,620 Last time you let me get off work early 195 00:15:33,740 --> 00:15:34,820 Nothing happened afterwards, did it 196 00:15:35,180 --> 00:15:36,820 Don't ask if it's not what you should ask 197 00:15:37,580 --> 00:15:38,620 I just want to care about you 198 00:15:38,820 --> 00:15:39,860 Sell flowers 199 00:15:41,260 --> 00:15:42,380 Buy a flower 200 00:15:43,700 --> 00:15:44,740 Sell flowers 201 00:15:47,260 --> 00:15:48,380 You buy a flower 202 00:15:50,540 --> 00:15:52,140 Miss, please buy a flower, aunt 203 00:15:52,300 --> 00:15:53,820 How much do you spend on this basket altogether 204 00:15:53,900 --> 00:15:54,580 I'll take it all 205 00:15:54,660 --> 00:15:56,140 Two hundred dollars altogether 206 00:15:56,980 --> 00:15:57,540 Good 207 00:15:59,580 --> 00:16:00,900 Thank you. Thank you, miss 208 00:16:00,980 --> 00:16:02,260 Why don't you go home early? It's very kind of you 209 00:16:02,500 --> 00:16:03,340 Thank you 210 00:16:03,460 --> 00:16:04,660 Thank you so much 211 00:16:07,820 --> 00:16:08,300 Yao Zong 212 00:16:08,620 --> 00:16:09,020 You 213 00:16:09,620 --> 00:16:11,180 Aren't you allergic to pollen 214 00:16:11,300 --> 00:16:12,180 Why buy flowers 215 00:16:13,100 --> 00:16:13,740 It's getting cold 216 00:16:13,940 --> 00:16:15,900 Isn't it good to let aunt go home early and rest 217 00:16:17,380 --> 00:16:18,300 These flowers are for you 218 00:16:18,340 --> 00:16:19,340 Send me 219 00:16:33,200 --> 00:16:33,640 Monitor 220 00:16:34,000 --> 00:16:34,440 You see 221 00:16:34,920 --> 00:16:36,000 Look at the license plate of this car 222 00:16:36,800 --> 00:16:38,320 Luo X66372 223 00:16:38,520 --> 00:16:39,200 Look at this again 224 00:16:40,280 --> 00:16:40,920 This license plate number 225 00:16:41,320 --> 00:16:42,320 Belong to this car 226 00:16:44,240 --> 00:16:46,080 Instead of the black man's car that day 227 00:16:46,800 --> 00:16:48,280 That is to say, the black man drove it 228 00:16:48,480 --> 00:16:49,600 It's probably a deck car 229 00:16:50,840 --> 00:16:51,720 It is possible now 230 00:16:51,880 --> 00:16:54,080 Someone deliberately tried to frame the YE group 231 00:16:54,600 --> 00:16:55,880 And then interfere with our sight 232 00:16:55,960 --> 00:16:56,760 I told you 233 00:16:57,000 --> 00:16:58,160 Yao Shengnan will never do it 234 00:16:58,240 --> 00:16:59,040 Something so outrageous 235 00:16:59,160 --> 00:17:00,200 You still suspect her 236 00:17:00,320 --> 00:17:01,360 I've been watching her for a long time 237 00:17:01,520 --> 00:17:02,680 Nothing was found 238 00:17:03,000 --> 00:17:04,240 You must be thinking wrong 239 00:17:04,920 --> 00:17:05,840 So the East China Sea 240 00:17:06,240 --> 00:17:07,760 What are you going to do now 241 00:17:09,280 --> 00:17:10,520 Can't be led by clues 242 00:17:11,120 --> 00:17:11,880 I'll be the bait 243 00:17:12,560 --> 00:17:13,440 Let's do a trick 244 00:17:13,640 --> 00:17:14,640 Draw a snake out of its hole 245 00:17:47,000 --> 00:17:48,080 Qin Donghai 246 00:17:48,960 --> 00:17:50,480 You have today, too 247 00:17:50,960 --> 00:17:52,800 The two men said that they had failed to do things before 248 00:17:52,960 --> 00:17:53,920 It makes you angry 249 00:17:54,000 --> 00:17:55,400 Know that you are a big shot 250 00:17:55,560 --> 00:17:56,720 Want to cooperate with you for a long time 251 00:17:56,800 --> 00:17:57,600 Work for you 252 00:17:57,720 --> 00:17:58,640 They also said 253 00:17:58,760 --> 00:18:00,040 I want to meet you 254 00:18:00,240 --> 00:18:00,960 Talk face to face 255 00:18:02,640 --> 00:18:03,800 Count them to know the times 256 00:18:04,560 --> 00:18:06,160 Now is the time for me to employ people 257 00:18:07,000 --> 00:18:09,720 If we cooperate for a long time, 258 00:18:10,240 --> 00:18:11,560 It is necessary to meet 259 00:18:12,480 --> 00:18:14,120 I also happened to confirm myself 260 00:18:14,600 --> 00:18:16,400 Are they really reliable 261 00:18:23,200 --> 00:18:24,240 You wanted to see me 262 00:18:34,760 --> 00:18:35,320 You guys 263 00:18:35,480 --> 00:18:36,200 Surprise or not 264 00:18:36,440 --> 00:18:37,160 No surprise 265 00:18:41,640 --> 00:18:42,280 What are you going to do 266 00:19:02,800 --> 00:19:03,240 Big Brother 267 00:19:04,600 --> 00:19:05,280 Big Brother Big Brother 268 00:19:05,560 --> 00:19:06,760 We were wrong, big brother 269 00:19:06,880 --> 00:19:07,800 Why don't you let us go 270 00:19:07,920 --> 00:19:09,120 It's impossible to let you go 271 00:19:09,560 --> 00:19:10,680 But you do as I say 272 00:19:10,920 --> 00:19:12,600 I can put in a good word for you in front of the police 273 00:19:12,720 --> 00:19:13,440 Lightly dealt with 274 00:19:13,560 --> 00:19:14,080 Big Brother 275 00:19:14,280 --> 00:19:15,600 We just came out of it 276 00:19:15,760 --> 00:19:16,960 I don't want to go in again 277 00:19:17,120 --> 00:19:18,080 Who ordered you 278 00:19:19,000 --> 00:19:20,880 I don't know exactly who it is 279 00:19:21,000 --> 00:19:22,480 We only have one phone number 280 00:19:23,360 --> 00:19:24,440 Then you play a play for me 281 00:19:27,880 --> 00:19:29,240 Good good 282 00:19:30,120 --> 00:19:32,760 Those two thugs have identified you as the mastermind 283 00:19:33,000 --> 00:19:33,920 What else do you have to say 284 00:19:36,760 --> 00:19:37,880 What are you talking about 285 00:19:38,360 --> 00:19:39,960 I can't understand it at all 286 00:19:40,640 --> 00:19:41,320 Qin Donghai 287 00:19:41,640 --> 00:19:42,440 I'm warning you 288 00:19:42,960 --> 00:19:43,840 Don't mess around 289 00:19:49,120 --> 00:19:50,720 They taped every call 290 00:19:51,320 --> 00:19:53,600 I remember every account very clearly 291 00:19:54,440 --> 00:19:55,120 You know that 292 00:19:55,480 --> 00:19:57,400 It's very easy to find your head 293 00:19:58,680 --> 00:20:01,120 I'll give you one last chance 294 00:20:11,440 --> 00:20:12,600 A blunder 295 00:20:13,440 --> 00:20:15,000 I didn't expect to be famous all my life 296 00:20:15,400 --> 00:20:16,520 Destroyed in your hands 297 00:20:16,880 --> 00:20:18,240 You think too much, uncle 298 00:20:18,520 --> 00:20:20,120 Where do you have a lifetime fame 299 00:20:21,440 --> 00:20:22,080 That's right 300 00:20:22,800 --> 00:20:24,080 I wrote the threatening letter 301 00:20:25,160 --> 00:20:26,440 I'm looking for thugs, too 302 00:20:27,320 --> 00:20:29,480 I tried my best to help the bright moon come to power 303 00:20:30,560 --> 00:20:32,000 I thought she was a straw bag 304 00:20:32,600 --> 00:20:33,920 I won't be able to play soon 305 00:20:34,880 --> 00:20:36,440 I didn't think of jumping out halfway 306 00:20:36,520 --> 00:20:38,160 You are such a nosy 307 00:20:38,560 --> 00:20:40,120 I'll have to find a way to get you to leave 308 00:20:40,360 --> 00:20:43,560 Only in this way can we prevent cheap goods from going on the market 309 00:20:44,360 --> 00:20:46,280 To make her unstable 310 00:20:47,480 --> 00:20:48,800 You said you helped the bright moon come on stage 311 00:20:49,520 --> 00:20:51,120 You sent the first recording 312 00:20:53,480 --> 00:20:54,960 Sure enough, he is a wise man 313 00:20:55,400 --> 00:20:55,920 That's right 314 00:20:56,480 --> 00:20:57,080 It's me 315 00:20:59,680 --> 00:21:00,880 I never thought of it 316 00:21:01,560 --> 00:21:02,720 What really harms the bright moon 317 00:21:03,200 --> 00:21:04,720 It turned out to be her own uncle 318 00:21:07,360 --> 00:21:09,800 That flora, it should have been mine 319 00:21:10,040 --> 00:21:11,720 Why should they both skip my inheritance 320 00:21:12,480 --> 00:21:13,200 I do this 321 00:21:13,640 --> 00:21:14,640 Fair and reasonable 322 00:21:15,200 --> 00:21:15,960 Flower City 323 00:21:16,160 --> 00:21:17,360 You've lost everything 324 00:21:17,880 --> 00:21:19,000 But I don't want Flora 325 00:21:19,680 --> 00:21:21,440 Damage the image of the group because of you 326 00:21:22,000 --> 00:21:23,280 I don't want the second uncle of the bright moon 327 00:21:23,960 --> 00:21:25,240 End up like this 328 00:21:25,960 --> 00:21:26,880 So I advise you 329 00:21:27,280 --> 00:21:28,080 Automatic separation 330 00:21:28,360 --> 00:21:29,240 Let go of everything 331 00:21:29,840 --> 00:21:30,800 Leave with dignity 332 00:21:31,880 --> 00:21:32,640 You don't want to 333 00:21:33,520 --> 00:21:34,760 The moon knows it's you 334 00:21:35,440 --> 00:21:36,920 To do all these nasty things 335 00:21:47,960 --> 00:21:48,760 Qin Donghai 336 00:21:50,160 --> 00:21:52,400 I really underestimated you 337 00:21:56,560 --> 00:21:57,600 You win 338 00:22:20,480 --> 00:22:21,040 What's the matter 339 00:22:21,360 --> 00:22:22,160 Gloomy 340 00:22:24,760 --> 00:22:25,600 Do you know 341 00:22:26,040 --> 00:22:27,240 Uncle resigned 342 00:22:28,840 --> 00:22:29,680 Although 343 00:22:29,840 --> 00:22:31,640 He doesn't have much presence in the company either 344 00:22:32,000 --> 00:22:32,760 But what 345 00:22:32,880 --> 00:22:34,400 After all, he is my relative 346 00:22:35,000 --> 00:22:36,720 When he's around 347 00:22:37,280 --> 00:22:39,720 I still feel a little down-to-earth more or less 348 00:22:40,280 --> 00:22:42,120 But he suddenly resigned today 349 00:22:43,120 --> 00:22:44,760 I think this heart 350 00:22:45,560 --> 00:22:46,720 Empty 351 00:22:48,360 --> 00:22:49,320 He's getting old, too 352 00:22:49,680 --> 00:22:51,040 It's time to retire and have a rest 353 00:22:51,960 --> 00:22:54,240 Maybe he has more important things to do 354 00:22:55,440 --> 00:22:55,960 That's right 355 00:22:56,360 --> 00:22:57,480 You said earlier 356 00:22:57,560 --> 00:22:58,320 Are you better than going back to the company 357 00:22:58,400 --> 00:22:59,560 More important things to deal with 358 00:22:59,760 --> 00:23:00,760 Are you done with it 359 00:23:01,920 --> 00:23:02,800 I took care of it all 360 00:23:03,000 --> 00:23:03,960 I can go back to the company 361 00:23:05,400 --> 00:23:06,000 Really 362 00:23:06,200 --> 00:23:06,680 Really 363 00:23:07,600 --> 00:23:08,680 That's great 364 00:23:15,840 --> 00:23:16,280 Wrong 365 00:23:19,200 --> 00:23:20,120 You can't do this 366 00:23:22,440 --> 00:23:23,720 What about us in the company in the future 367 00:23:23,800 --> 00:23:24,560 Keep a low profile 368 00:23:25,520 --> 00:23:27,400 Otherwise, gossip will fly all over the sky 369 00:23:27,600 --> 00:23:28,440 It's not good for you either 370 00:23:30,120 --> 00:23:32,680 So you're having an office affair 371 00:23:32,760 --> 00:23:33,360 That's right 372 00:23:34,280 --> 00:23:35,240 Before 373 00:23:35,360 --> 00:23:36,560 I don't know why 374 00:23:36,640 --> 00:23:38,640 My brother is unwilling to disclose his love affair with Cher 375 00:23:39,040 --> 00:23:40,520 I thought he didn't love Cher enough 376 00:23:41,720 --> 00:23:42,960 Now I find out 377 00:23:43,520 --> 00:23:45,040 It's because he loves Cher too much 378 00:23:45,440 --> 00:23:46,160 So 379 00:23:46,320 --> 00:23:47,480 He wants to protect Cher 380 00:23:47,800 --> 00:23:48,640 Now what about me 381 00:23:49,080 --> 00:23:50,440 I want to protect you, too 382 00:23:52,360 --> 00:23:52,880 Bright moon 383 00:23:53,400 --> 00:23:54,280 You're more mature 384 00:23:56,480 --> 00:23:57,320 But 385 00:23:57,600 --> 00:23:59,120 Can you promise not to show your tricks 386 00:23:59,240 --> 00:24:00,040 Was it discovered by others 387 00:24:00,200 --> 00:24:01,080 Don't worry 388 00:24:01,280 --> 00:24:02,840 I have enough concentration to hold it 389 00:24:02,920 --> 00:24:04,440 Not seduced by your beauty 390 00:24:05,360 --> 00:24:06,040 Of course 391 00:24:06,800 --> 00:24:07,920 You should also restrain yourself 392 00:24:08,000 --> 00:24:09,840 Never tempt me 393 00:24:09,920 --> 00:24:10,520 Obey 394 00:24:11,200 --> 00:24:12,160 My boss 395 00:24:55,440 --> 00:24:56,000 Bright moon 396 00:25:00,440 --> 00:25:00,920 What's the matter 397 00:25:01,440 --> 00:25:02,320 Why are you unhappy 398 00:25:04,280 --> 00:25:05,720 I'm not unhappy either 399 00:25:06,240 --> 00:25:07,240 It's from the marketing department 400 00:25:07,320 --> 00:25:08,360 These alternative spokespersons 401 00:25:08,400 --> 00:25:09,880 There is really no feature 402 00:25:10,560 --> 00:25:11,840 I really can't choose 403 00:25:13,040 --> 00:25:14,560 The audience of our Huayang software 404 00:25:14,640 --> 00:25:15,520 The age is relatively low 405 00:25:15,720 --> 00:25:16,880 The spending power is relatively weak 406 00:25:17,600 --> 00:25:18,880 We should find the same class 407 00:25:19,240 --> 00:25:21,560 It also represents the spokesperson of the new era and new viewpoints 408 00:25:22,880 --> 00:25:24,360 So as a straight man of steel, 409 00:25:24,560 --> 00:25:25,400 You help me choose one 410 00:25:30,720 --> 00:25:31,400 Don't look at it 411 00:25:31,880 --> 00:25:32,520 Not as good as you 412 00:25:33,960 --> 00:25:35,160 I'm talking to you about work 413 00:25:35,240 --> 00:25:37,040 What kind of love words do you say to me 414 00:25:38,320 --> 00:25:39,920 I'm also talking to you about work very seriously 415 00:25:39,960 --> 00:25:40,560 Okay 416 00:25:41,840 --> 00:25:43,360 Actually, I think the biggest problem now 417 00:25:43,560 --> 00:25:44,640 It's these big-name stars 418 00:25:44,920 --> 00:25:46,200 And the market positioning of our products 419 00:25:46,320 --> 00:25:47,400 It doesn't match at all 420 00:25:48,280 --> 00:25:48,960 And 421 00:25:49,320 --> 00:25:50,640 What if a spokesperson and our product 422 00:25:50,760 --> 00:25:51,960 If it doesn't fit at all 423 00:25:52,240 --> 00:25:53,200 How can it stand out 424 00:25:53,360 --> 00:25:55,200 What about the uniqueness of our cheap products 425 00:25:57,120 --> 00:25:57,880 Yeah 426 00:25:58,600 --> 00:26:00,400 I didn't think it was strange before 427 00:26:00,520 --> 00:26:01,400 You're right 428 00:26:02,760 --> 00:26:03,920 Since our cheap products 429 00:26:04,040 --> 00:26:06,080 Different from the previous big brands 430 00:26:06,760 --> 00:26:07,480 Then you should look for 431 00:26:07,560 --> 00:26:09,680 Let consumers have a sense of substitution to speak for people 432 00:26:12,040 --> 00:26:13,040 How about amateurs 433 00:26:13,760 --> 00:26:14,480 Very good 434 00:26:14,760 --> 00:26:15,960 I especially like your idea 435 00:26:16,360 --> 00:26:17,560 Our Flora Group 436 00:26:17,720 --> 00:26:18,960 It has its own brand appeal 437 00:26:19,040 --> 00:26:19,960 And social influence 438 00:26:20,320 --> 00:26:21,320 If you choose an amateur 439 00:26:21,440 --> 00:26:23,120 To endorse our cheap products 440 00:26:23,360 --> 00:26:25,160 That can highlight the characteristics of our products 441 00:26:25,640 --> 00:26:26,240 And 442 00:26:26,320 --> 00:26:28,520 It can also make marketing points that do the opposite 443 00:26:29,680 --> 00:26:31,920 I am simply a genius 444 00:26:32,120 --> 00:26:33,400 Just use the sisters in the first factory 445 00:26:33,560 --> 00:26:34,680 He Yanyan and Xiao Fan Jie, they 446 00:26:34,880 --> 00:26:36,440 Speak for your own products 447 00:26:36,560 --> 00:26:37,680 Is it more convincing 448 00:26:38,400 --> 00:26:39,920 I think this idea is very good 449 00:26:40,240 --> 00:26:41,360 But among these people 450 00:26:41,960 --> 00:26:43,560 There is one less person who makes the finishing point 451 00:26:45,200 --> 00:26:46,600 It won't be 452 00:26:48,200 --> 00:26:49,040 Me 453 00:26:50,160 --> 00:26:50,720 Smart 454 00:26:50,960 --> 00:26:51,600 It's you 455 00:26:52,280 --> 00:26:53,280 You are the chairman of the board 456 00:26:53,600 --> 00:26:55,000 I have also participated in the front line of production 457 00:26:55,360 --> 00:26:56,280 What about this spokesperson 458 00:26:56,640 --> 00:26:57,440 It must be you 459 00:26:58,240 --> 00:26:59,880 Then I'll put what happened in the factory 460 00:26:59,960 --> 00:27:01,160 Make a series of micro-recordings 461 00:27:01,360 --> 00:27:02,880 As an alternative way of popularization, 462 00:27:03,000 --> 00:27:04,080 And then make a formal advertisement 463 00:27:04,200 --> 00:27:05,760 After that, there will be several groups of hard photos 464 00:27:05,880 --> 00:27:07,320 Let everyone be the spokesperson 465 00:27:08,800 --> 00:27:09,400 How is it 466 00:27:10,000 --> 00:27:10,680 Very good 467 00:27:14,680 --> 00:27:15,800 Let me introduce myself first 468 00:27:15,960 --> 00:27:16,840 My name is Hua Mingchen 469 00:27:17,080 --> 00:27:18,760 I'll give you a bath today 470 00:27:18,880 --> 00:27:20,240 Let's discuss it in advance 471 00:27:20,920 --> 00:27:21,920 If you behave 472 00:27:22,560 --> 00:27:23,560 I'm going well. 473 00:27:23,680 --> 00:27:24,600 If you don't behave 474 00:27:24,720 --> 00:27:26,160 When it's over, there will be no cookies to eat 475 00:27:27,200 --> 00:27:27,800 Right 476 00:27:28,280 --> 00:27:29,200 Be good 477 00:27:39,560 --> 00:27:40,160 How is it 478 00:27:41,080 --> 00:27:41,680 Is it comfortable 479 00:27:47,440 --> 00:27:48,480 Be good 480 00:27:49,600 --> 00:27:50,480 Mr. Hua 481 00:27:50,720 --> 00:27:51,960 You are quite good, aren't you 482 00:27:52,040 --> 00:27:53,000 Of course 483 00:27:54,320 --> 00:27:54,960 Let me help you 484 00:27:55,040 --> 00:27:55,520 Good 485 00:27:58,120 --> 00:27:59,240 Make a dash 486 00:27:59,320 --> 00:28:00,560 Make a dash 487 00:28:00,880 --> 00:28:01,400 Come 488 00:28:03,800 --> 00:28:04,600 Mr. Hua in our family 489 00:28:04,680 --> 00:28:05,960 It's getting worse and worse now 490 00:28:06,080 --> 00:28:06,640 That is 491 00:28:15,840 --> 00:28:17,400 How can you be so stupid 492 00:28:18,040 --> 00:28:18,880 Are you all right 493 00:28:35,320 --> 00:28:35,720 Right 494 00:28:36,040 --> 00:28:37,000 Probably in the middle of next month 495 00:28:37,200 --> 00:28:38,520 Our new product will be launched 496 00:28:40,040 --> 00:28:41,520 That's when the cover is needed 497 00:28:42,520 --> 00:28:42,920 Yes 498 00:28:44,360 --> 00:28:45,160 I know the director 499 00:28:45,880 --> 00:28:46,360 Good 500 00:28:46,960 --> 00:28:47,840 All configurations 501 00:28:48,080 --> 00:28:49,240 Everything is ready 502 00:28:50,160 --> 00:28:50,640 Okay okay 503 00:28:50,760 --> 00:28:51,320 Please, please 504 00:28:51,400 --> 00:28:51,920 Thank you 505 00:28:55,880 --> 00:28:57,480 Qin Tezhu 506 00:28:57,600 --> 00:28:58,760 I'm exhausted 507 00:28:58,920 --> 00:29:00,800 Come and give me a massage quickly 508 00:29:02,000 --> 00:29:02,520 Good 509 00:29:32,240 --> 00:29:33,600 What's wrong with you 510 00:29:33,680 --> 00:29:34,960 You can't do such a little thing well 511 00:29:35,040 --> 00:29:35,600 It's all my fault 512 00:29:38,200 --> 00:29:38,720 Chairman of the Board 513 00:29:39,200 --> 00:29:40,680 I came to ask you to sign some documents 514 00:29:54,840 --> 00:29:56,920 I'm sorry I didn't mean to 515 00:30:06,600 --> 00:30:07,080 Hua Dong 516 00:30:07,400 --> 00:30:09,280 You just undersigned one name 517 00:30:16,480 --> 00:30:17,000 Is there anything else 518 00:30:17,120 --> 00:30:17,760 It's gone 519 00:30:18,160 --> 00:30:18,640 Determine 520 00:30:18,760 --> 00:30:19,320 Determine 521 00:30:25,960 --> 00:30:26,480 Why 522 00:30:27,040 --> 00:30:28,320 Why are they all so rude 523 00:30:28,400 --> 00:30:29,760 Don't knock at the door when you enter the house 524 00:30:32,760 --> 00:30:33,800 You have to restrain yourself a little 525 00:30:34,600 --> 00:30:35,600 Don't seduce me 526 00:31:03,800 --> 00:31:04,720 I'm cooking for you 527 00:31:04,800 --> 00:31:05,600 You wait over there 528 00:31:06,360 --> 00:31:07,240 I don't want it 529 00:31:07,960 --> 00:31:10,120 I didn't get it all day in the company today 530 00:31:10,320 --> 00:31:11,800 I need a good hug now 531 00:31:12,440 --> 00:31:14,160 You can't cook with me like this 532 00:31:14,360 --> 00:31:15,920 Wait a minute. What if your stomach protests 533 00:31:17,120 --> 00:31:18,640 I can't control that much 534 00:31:18,800 --> 00:31:20,320 My heart is not filled 535 00:31:20,960 --> 00:31:22,840 I need to recharge now 536 00:31:29,600 --> 00:31:30,120 Is it enough 537 00:31:31,880 --> 00:31:32,760 Not enough 538 00:31:37,920 --> 00:31:38,560 Is it enough 539 00:31:39,520 --> 00:31:40,520 Fill it slowly 540 00:31:41,160 --> 00:31:42,480 I need a quick charge now 541 00:32:06,080 --> 00:32:07,240 This is fast charging 542 00:32:13,880 --> 00:32:14,320 Come 543 00:32:14,840 --> 00:32:16,440 I eat for you 544 00:32:20,920 --> 00:32:22,920 How about Caesar salad 545 00:32:23,400 --> 00:32:24,360 Eat salad again 546 00:32:24,480 --> 00:32:25,560 I would like to eat meat 547 00:32:46,640 --> 00:32:47,520 Second uncle 548 00:32:47,600 --> 00:32:48,240 Girl 549 00:32:49,640 --> 00:32:50,520 You've seen the news, haven't you 550 00:32:51,400 --> 00:32:52,560 This Qindong Sea and the Flower Moon 551 00:32:52,600 --> 00:32:53,880 It's really cruel 552 00:32:54,200 --> 00:32:55,200 You have to help me find a way 553 00:32:55,320 --> 00:32:56,880 Let me get out of this evil spirit 554 00:33:02,760 --> 00:33:03,320 Second uncle 555 00:33:03,480 --> 00:33:04,640 To be on the safe side 556 00:33:05,240 --> 00:33:06,840 Let's not meet again in the future 557 00:33:07,520 --> 00:33:09,320 It's good for you and me 558 00:33:14,560 --> 00:33:16,080 I hear what you mean 559 00:33:16,360 --> 00:33:18,080 You're going to kick down the ladder 560 00:33:20,120 --> 00:33:20,600 Yes 561 00:33:21,280 --> 00:33:23,200 I am in this small gutter in Qindong Sea 562 00:33:23,240 --> 00:33:23,960 The boat capsized 563 00:33:25,120 --> 00:33:27,200 But the wind and water turn 564 00:33:27,280 --> 00:33:28,480 You're young 565 00:33:28,640 --> 00:33:30,360 Don't walk the road 566 00:33:31,680 --> 00:33:32,360 Second uncle 567 00:33:33,000 --> 00:33:35,160 There has never been a bridge between us 568 00:33:35,280 --> 00:33:36,360 How can we dismantle it 569 00:33:36,960 --> 00:33:37,960 Do you think about it 570 00:33:38,240 --> 00:33:39,440 Since our cooperation, 571 00:33:39,600 --> 00:33:41,120 What has ever been successful 572 00:33:41,680 --> 00:33:43,160 You said that cooperation like ours 573 00:33:43,240 --> 00:33:44,720 Is there any need to maintain it 574 00:33:47,000 --> 00:33:47,560 Sheng Nan 575 00:33:48,560 --> 00:33:49,320 You can't do this 576 00:33:49,840 --> 00:33:50,240 Yes 577 00:33:50,840 --> 00:33:52,440 Blame me for not handling those things well before 578 00:33:52,760 --> 00:33:54,120 But you have to have faith in me 579 00:33:54,880 --> 00:33:55,760 Then I must not 580 00:33:55,840 --> 00:33:57,120 Let the two of them succeed 581 00:33:58,680 --> 00:33:59,680 I'm sorry, uncle 582 00:34:00,040 --> 00:34:02,320 I have decided to fight alone in the future 583 00:34:03,000 --> 00:34:04,880 How do you want to deal with the internal contradictions in Flora 584 00:34:04,960 --> 00:34:05,960 That's your business 585 00:34:06,280 --> 00:34:07,280 It has nothing to do with me 586 00:34:08,000 --> 00:34:09,080 I'm quite busy today 587 00:34:09,200 --> 00:34:11,160 If there's nothing else to say 588 00:34:12,960 --> 00:34:13,960 Please go ahead 589 00:34:18,960 --> 00:34:20,600 You all look down on me, don't you 590 00:34:21,360 --> 00:34:22,000 Good 591 00:34:22,960 --> 00:34:23,680 Just wait and see 592 00:34:24,600 --> 00:34:27,000 I want you to know that I spend all over the city 593 00:34:27,080 --> 00:34:28,799 What kind of big move did you suppress 594 00:34:45,399 --> 00:34:46,839 This mouth is too bright 595 00:34:47,200 --> 00:34:48,359 Of course not 596 00:34:48,680 --> 00:34:50,280 Invincible to show one's complexion 597 00:34:51,600 --> 00:34:52,920 I'm still a mother 598 00:34:53,120 --> 00:34:54,040 Isn't that good 599 00:34:54,160 --> 00:34:55,799 Suddenly ten years younger 600 00:34:55,960 --> 00:34:56,760 I'm coming 601 00:35:06,000 --> 00:35:07,560 Why are you all looking at me like that 602 00:35:07,680 --> 00:35:08,920 Isn't it shooting today 603 00:35:09,200 --> 00:35:10,760 How can I lose this factory flower 604 00:35:10,799 --> 00:35:12,440 To keep up the facade for everyone 605 00:35:20,440 --> 00:35:21,160 Xiaoqin 606 00:35:21,360 --> 00:35:22,440 None of you told me 607 00:35:22,520 --> 00:35:23,960 I have to wear factory clothes today 608 00:35:24,880 --> 00:35:27,040 Am I dressed too high 609 00:35:27,840 --> 00:35:28,880 Then I'll go back and change it 610 00:35:29,640 --> 00:35:30,360 No need to change 611 00:35:30,760 --> 00:35:31,520 It's also quite good 612 00:35:31,720 --> 00:35:33,840 It can reflect the different styles of our factory 613 00:35:34,040 --> 00:35:35,000 You can debut in the center 614 00:35:35,040 --> 00:35:35,920 Is it true or not 615 00:35:36,000 --> 00:35:36,640 Really 616 00:35:36,760 --> 00:35:37,520 Then my picture 617 00:35:37,640 --> 00:35:39,160 Can you put up billboards all over it 618 00:35:39,640 --> 00:35:40,880 It's more than a billboard 619 00:35:41,080 --> 00:35:42,040 And your lab 620 00:35:42,080 --> 00:35:43,200 That place in the urban-rural fringe 621 00:35:43,240 --> 00:35:44,640 It is also the key target 622 00:35:44,840 --> 00:35:45,600 Really 623 00:35:45,680 --> 00:35:46,760 Then shoot it quickly 624 00:35:46,920 --> 00:35:49,560 I want Dr. Chen to be unable to escape my beauty 625 00:35:49,840 --> 00:35:50,920 Let's get ready to shoot first 626 00:35:51,160 --> 00:35:52,680 I'm going to buy some drinks and snacks or something 627 00:35:52,800 --> 00:35:53,320 Bright moon 628 00:35:53,520 --> 00:35:54,840 I'll buy you your favorite milk tea 629 00:35:55,960 --> 00:35:56,520 Me too 630 00:35:57,960 --> 00:35:58,360 Good 631 00:35:58,720 --> 00:35:59,520 Do you want to 632 00:35:59,760 --> 00:36:00,960 To 633 00:36:01,040 --> 00:36:01,560 Good 634 00:36:01,680 --> 00:36:02,400 Have it all, have it all 635 00:36:02,840 --> 00:36:03,560 I'll go first 636 00:36:26,640 --> 00:36:27,160 Xiao Fan Jie 637 00:36:28,240 --> 00:36:28,840 Close your hand 638 00:36:28,920 --> 00:36:29,480 Sign 639 00:36:32,640 --> 00:36:34,120 Yes, never block the sign 640 00:36:37,360 --> 00:36:38,080 Come and change your posture 641 00:36:39,560 --> 00:36:40,600 This product has today 642 00:36:40,680 --> 00:36:41,800 Everyone has a credit 643 00:36:41,920 --> 00:36:42,920 Let's all come together 644 00:36:44,080 --> 00:36:44,640 Pass it 645 00:36:44,840 --> 00:36:46,400 Pass it right, right, right 646 00:36:46,640 --> 00:36:47,160 Thank you 647 00:36:47,280 --> 00:36:47,920 Come here 648 00:36:48,000 --> 00:36:48,680 Look at the camera 649 00:36:48,880 --> 00:36:50,160 The most relaxed state 650 00:36:50,280 --> 00:36:51,680 Raise this little perfume in your hands 651 00:36:51,720 --> 00:36:52,280 Good 652 00:36:52,400 --> 00:36:52,960 III 653 00:36:53,240 --> 00:36:54,080 II 654 00:37:00,080 --> 00:37:01,080 Why is there so much smoke 655 00:37:02,240 --> 00:37:03,560 It's on fire. It's on fire 656 00:37:04,320 --> 00:37:05,240 There was a fire 657 00:37:19,040 --> 00:37:19,680 What are you going to do 658 00:37:19,800 --> 00:37:20,400 It's dangerous inside 659 00:37:20,480 --> 00:37:21,280 You take care of the people outside 660 00:37:21,320 --> 00:37:21,960 I'll save the merchandise 661 00:37:22,080 --> 00:37:22,760 Xiaoqin 662 00:37:41,200 --> 00:37:41,920 Hello, deputy director Qin 663 00:37:42,040 --> 00:37:43,320 You're coming back on fire 664 00:37:43,360 --> 00:37:44,200 Xiaoqin she 665 00:37:44,320 --> 00:37:44,920 What 666 00:37:47,760 --> 00:37:48,480 Slow down a bit 667 00:37:49,720 --> 00:37:50,560 Give this a wipe 668 00:37:50,960 --> 00:37:51,560 Where's the bright moon 669 00:37:51,640 --> 00:37:52,960 She went in to save the merchandise 670 00:38:15,560 --> 00:38:16,280 Dangerous 671 00:38:31,520 --> 00:38:32,120 Are you all right 672 00:38:32,440 --> 00:38:33,120 I'll take you out 673 00:38:38,840 --> 00:38:39,320 Go 674 00:39:04,760 --> 00:39:05,280 Bright moon 675 00:39:12,760 --> 00:39:13,440 Bright moon 676 00:39:17,680 --> 00:39:19,440 Master Bright Moon 677 00:39:25,520 --> 00:39:26,800 Master 678 00:39:29,320 --> 00:39:30,000 Bright moon 679 00:39:32,040 --> 00:39:33,160 Master 680 00:39:50,600 --> 00:39:51,320 Bright moon 681 00:39:52,000 --> 00:39:53,120 Bright moon 682 00:39:55,680 --> 00:39:56,640 Monitor monitor 683 00:39:57,200 --> 00:39:57,960 Don't you go 684 00:40:05,080 --> 00:40:05,800 Monitor 685 00:40:06,640 --> 00:40:07,840 You can't go 686 00:40:11,000 --> 00:40:11,640 Monitor 687 00:40:22,000 --> 00:40:23,200 Let go of me 688 00:40:24,400 --> 00:40:25,200 Let go of me 689 00:40:37,160 --> 00:40:38,840 Master 42973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.