All language subtitles for Sea Patrol 2x01 The Dogs of War-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:14,539 --> 00:00:17,434 CO: Do you hear there? Captain speaking. SITREP. 3 00:00:17,434 --> 00:00:20,330 We're evacuating six Australian aid workers. 4 00:00:20,330 --> 00:00:23,828 Intel reports insurgent groups are active in the area 5 00:00:23,828 --> 00:00:26,643 and are terrorising the local population and foreigners alike. 6 00:00:26,643 --> 00:00:29,016 All non-essential personnel proceeding on the upper decks 7 00:00:29,016 --> 00:00:30,986 are to wear body armour. 8 00:00:30,986 --> 00:00:33,238 I remind all personnel of our rules of engagement. 9 00:00:33,238 --> 00:00:35,570 We are not to fire unless fired upon. 10 00:00:35,570 --> 00:00:37,903 Speed and efficiency is the key here, team. 11 00:00:37,903 --> 00:00:40,879 Let's get in, get our people and get out. 12 00:00:40,879 --> 00:00:42,366 Stand by to go alongside. 13 00:00:42,366 --> 00:00:43,854 Upper deck sentries, take your position. 14 00:00:43,854 --> 00:00:46,066 NAV: Starboard 30. Altering 025. 15 00:00:46,066 --> 00:00:48,398 XO: OK. Yes, understood. Stand by for a moment, please. 16 00:00:48,398 --> 00:00:50,047 Sir, locals are blocking their vehicle 17 00:00:50,047 --> 00:00:51,656 and some of them are armed. 18 00:00:51,656 --> 00:00:53,505 They'll have to find a way to push through. 19 00:00:53,505 --> 00:00:55,798 We need them on that wharf in five minutes. Yes, sir. 20 00:00:55,798 --> 00:00:59,012 (MEN SHOUT) 21 00:01:02,835 --> 00:01:04,275 (HORN HONKS) 22 00:01:07,620 --> 00:01:09,027 (GUNFIRE) 23 00:01:18,478 --> 00:01:20,730 CHARGE: Bow thruster's showing high temp alarm, sir. 24 00:01:20,730 --> 00:01:22,539 That's not what I need to be hearing 25 00:01:22,539 --> 00:01:24,309 as I'm about to put us alongside, Charge. 26 00:01:24,309 --> 00:01:25,997 Is it the thruster or the sensor? 27 00:01:25,997 --> 00:01:27,727 My money's on the sensor but, you know, 28 00:01:27,727 --> 00:01:29,737 Bill Gates here'd probably have something to say about that. 29 00:01:29,737 --> 00:01:32,190 Alright, get someone down to the bow thruster compartment 30 00:01:32,190 --> 00:01:33,678 and check that sensor personally. 31 00:01:33,678 --> 00:01:34,925 Make it fast. 32 00:01:34,925 --> 00:01:36,413 Nav, we're gonna talk about that. 33 00:01:36,413 --> 00:01:38,343 That was supposed to be fixed. Yes, sir. 34 00:01:38,343 --> 00:01:40,664 Hello... Sir, I've lost them. Do you want to keep trying? 35 00:01:42,605 --> 00:01:45,613 Bet they wish they'd listened to their travel advisory. 36 00:01:48,597 --> 00:01:50,809 XO: I can see them. 37 00:01:50,809 --> 00:01:53,336 (MEN SHOUT) 38 00:01:54,870 --> 00:01:55,991 Sir, they've made it. 39 00:02:16,103 --> 00:02:17,591 XO: Sir, thruster's online. 40 00:02:17,591 --> 00:02:19,157 Roger. 41 00:02:26,478 --> 00:02:27,918 (SHELL WHISTLES) 42 00:02:30,861 --> 00:02:32,751 That was a mortar. Clear the upper decks. 43 00:02:32,751 --> 00:02:34,802 All personnel, clear the upper decks at the rush. 44 00:02:34,802 --> 00:02:36,169 Stand fast, cable party. 45 00:02:36,169 --> 00:02:39,623 Nav, get us out of mortar range but maintain visual contact. 46 00:02:43,046 --> 00:02:45,973 (MORTAR FIRES, SHELL WHISTLES) 47 00:03:02,790 --> 00:03:05,324 Account for all the crew, give me a damage report. 48 00:03:05,324 --> 00:03:06,650 Sir. 49 00:03:14,653 --> 00:03:16,141 (MEN SHOUT) 50 00:03:16,141 --> 00:03:18,192 Get out of the car. Move! 51 00:03:18,192 --> 00:03:20,122 Move! Move, get out! Get out! 52 00:03:20,122 --> 00:03:23,690 (MEN CONTINUE SHOUTING) 53 00:03:28,205 --> 00:03:29,531 Get out of the car! 54 00:03:31,100 --> 00:03:33,181 OK, alright. It's alright, OK? 55 00:03:35,162 --> 00:03:37,974 Is it alright if I go and see if those guys are OK? 56 00:04:33,109 --> 00:04:35,561 CO: SAS are flying out from Townsville for the extraction. 57 00:04:35,561 --> 00:04:37,452 Townsville's at least six hours away, sir. 58 00:04:37,452 --> 00:04:39,179 I know. 59 00:04:42,237 --> 00:04:44,569 How are we going locating that mortar? 60 00:04:44,569 --> 00:04:46,781 This is roughly where the shells impacted. 61 00:04:46,781 --> 00:04:48,269 They could have been fired 62 00:04:48,269 --> 00:04:50,320 from anywhere above the shoreline in this area. 63 00:04:50,320 --> 00:04:52,089 How much of that's guesswork? 64 00:04:52,089 --> 00:04:54,864 Er, 60/40. If they fire again, I can be more accurate. 65 00:04:54,864 --> 00:04:56,714 Anything, Spider? 66 00:04:56,714 --> 00:04:58,845 Just lots of jungle so far, sir. 67 00:04:58,845 --> 00:05:02,343 They're volunteer aid workers. Leave them alone. 68 00:05:02,343 --> 00:05:04,274 You know what they say about best intentions. 69 00:05:04,274 --> 00:05:05,400 What? 70 00:05:05,400 --> 00:05:09,260 The road to hell is paved with them. 71 00:05:09,260 --> 00:05:10,868 Shut up. 72 00:05:10,868 --> 00:05:15,810 Contact. Bearing 330, range 1,200 yards, sir. 73 00:05:19,193 --> 00:05:20,759 Acquire target. 74 00:05:28,522 --> 00:05:29,849 Typhoon aimer target. 75 00:05:29,849 --> 00:05:31,896 Aimer target confirmed, sir. 76 00:05:36,162 --> 00:05:38,374 (MEN SHOUT) 77 00:05:38,374 --> 00:05:40,626 Take it easy. Come on, guys, there's no need for this. 78 00:05:40,626 --> 00:05:43,280 We just want to get on the boat and get out of here. 79 00:05:43,280 --> 00:05:45,888 Permission to fire typhoon, sir. 80 00:05:46,980 --> 00:05:48,709 I just wanna give you something, alright? 81 00:05:48,709 --> 00:05:50,358 I'll just give you my watch. 82 00:05:50,358 --> 00:05:52,047 Just a little something to go along with. 83 00:05:52,047 --> 00:05:54,048 Alright? Thanks very much, guys. 84 00:05:55,465 --> 00:05:57,111 (SHOUTS IN LOCAL LANGUAGE) 85 00:06:06,644 --> 00:06:08,132 Sir! 86 00:06:08,132 --> 00:06:10,223 Hold fire. 87 00:06:10,223 --> 00:06:12,636 XO: We're within our rules of engagement, sir. 88 00:06:12,636 --> 00:06:15,410 Can't exacerbate this situation any further, X. 89 00:06:15,410 --> 00:06:17,139 Have the RHIBs prepped and ready to go. 90 00:06:17,139 --> 00:06:19,351 You're gonna have to run the gauntlet of that mortar. 91 00:06:19,351 --> 00:06:21,161 If it fires again, it'll be taken out. 92 00:06:21,161 --> 00:06:22,649 NAV: Hands to boarding stations. 93 00:06:22,649 --> 00:06:24,338 Assume damage control state three condition voyage. 94 00:06:24,338 --> 00:06:26,509 Stand by to launch both RHIBs. 95 00:06:26,509 --> 00:06:27,997 MAN: Away sea boat, away sea boat. 96 00:06:27,997 --> 00:06:29,445 Stand by to launch starboard RHIB. 97 00:06:29,445 --> 00:06:31,335 Away sea boat, away sea boat. 98 00:06:31,335 --> 00:06:33,736 Stand by to launch port RHIB. 99 00:06:39,458 --> 00:06:42,591 Personally, I would have blown that mortar into next week. 100 00:07:15,891 --> 00:07:17,697 Put your weapon down. 101 00:07:18,746 --> 00:07:20,193 (SHOUTS) Drop your weapon! 102 00:07:20,193 --> 00:07:21,842 Put your weapon down... (MEN SHOUT) 103 00:07:21,842 --> 00:07:24,134 OK, stop, stop! 104 00:07:24,134 --> 00:07:27,070 We are the Australian Navy. These are Australian citizens. 105 00:07:27,070 --> 00:07:28,920 We will make way and you will let us 106 00:07:28,920 --> 00:07:30,890 take them aboard our ship. 107 00:07:30,890 --> 00:07:32,700 Lower your weapons. 108 00:07:32,700 --> 00:07:34,992 Lower your weapons! 109 00:07:34,992 --> 00:07:37,968 Alright, put your weapons down. Lower them. 110 00:07:37,968 --> 00:07:39,616 MAN: Don't let 'em go. Right, make way. 111 00:07:39,616 --> 00:07:41,104 Keep 'em here. Make way. 112 00:07:41,104 --> 00:07:44,080 Make way. Make way. 113 00:07:44,080 --> 00:07:46,401 This island belongs to me, woman. 114 00:07:47,498 --> 00:07:48,905 Go away! 115 00:07:52,002 --> 00:07:53,932 OK, Buffer, we don't wanna provoke the situation. 116 00:07:53,932 --> 00:07:56,063 Show him you mean him no harm. 117 00:07:56,063 --> 00:07:58,957 (MAN SHOUTS) MAN: Don't let 'em go. 118 00:08:01,010 --> 00:08:03,663 All we want is our people and we will go. 119 00:08:04,951 --> 00:08:06,036 You make way. 120 00:08:06,036 --> 00:08:09,012 (SHOUTS) 121 00:08:09,012 --> 00:08:10,500 OK, let's move. Let's move. 122 00:08:10,500 --> 00:08:12,752 Ray Walsman. How do you do? 123 00:08:12,752 --> 00:08:14,843 I want you to form into a tight group, gentlemen, 124 00:08:14,843 --> 00:08:17,215 and start moving forward - we'll take you to the ship. 125 00:08:17,215 --> 00:08:19,025 Start moving forward. Keep the pace up. 126 00:08:19,025 --> 00:08:21,599 Start moving forward. Move as fast as you can toward the boat. 127 00:08:21,599 --> 00:08:24,572 (MEN SHOUT) 128 00:08:25,901 --> 00:08:27,349 You buy us. 129 00:08:27,349 --> 00:08:29,511 XO: We mean you no harm. We go. 130 00:08:31,009 --> 00:08:32,094 We go. 131 00:08:32,094 --> 00:08:34,222 OK, get them moving, Swain. 132 00:08:36,799 --> 00:08:38,640 We go. 133 00:08:49,909 --> 00:08:53,042 You don't belong here, Aussies. 134 00:08:55,217 --> 00:08:57,023 This is ours. 135 00:09:13,996 --> 00:09:15,484 Follow me, gentlemen. 136 00:09:15,484 --> 00:09:17,245 I'll find you somewhere comfortable to relax. 137 00:09:21,074 --> 00:09:24,291 Mr Walsman, this is our Commanding Officer 138 00:09:24,291 --> 00:09:25,779 of the 'Hammersley' Lieutenant Commander Flynn. 139 00:09:25,779 --> 00:09:28,031 Very glad to meet you, sir. 140 00:09:28,031 --> 00:09:30,484 Oh, please, call me Mike. Welcome aboard. 141 00:09:30,484 --> 00:09:32,414 My friends and I would like to thank you 142 00:09:32,414 --> 00:09:33,902 for getting us out of there. 143 00:09:33,902 --> 00:09:36,395 It took some guts what you did up on that wharf. 144 00:09:36,395 --> 00:09:38,486 Stood right up to them, your executive officer did. 145 00:09:38,486 --> 00:09:40,336 So did you, from what I saw. 146 00:09:40,336 --> 00:09:43,744 Oh, well, that's thanks to my years of boardroom brawling. 147 00:09:45,925 --> 00:09:47,976 What kind of aid work are you gentlemen doing here, 148 00:09:47,976 --> 00:09:49,464 if you don't mind me asking? 149 00:09:49,464 --> 00:09:50,952 Businessmen, mostly. 150 00:09:50,952 --> 00:09:53,164 And, when we're not advising the government on economic reform, 151 00:09:53,164 --> 00:09:54,853 we're fishing out their stocks of marlin. 152 00:09:54,853 --> 00:09:56,903 It's a shame they don't realise you're here to help. 153 00:09:56,903 --> 00:09:58,713 Yeah, well, most bad things in this country 154 00:09:58,713 --> 00:10:00,201 come from somewhere else. 155 00:10:00,201 --> 00:10:03,289 I can't blame them for being uncertain of our intentions. 156 00:10:09,329 --> 00:10:11,662 We all here? 157 00:10:11,662 --> 00:10:13,592 Swain. Where's Swain? 158 00:10:13,592 --> 00:10:15,639 Oh, he's... Here, boss. Sorry. 159 00:10:17,734 --> 00:10:20,589 (KNOCKS) Anzac bickies, anyone? 160 00:10:20,589 --> 00:10:22,680 Oh, thanks, Bomber. They're still warm. 161 00:10:22,680 --> 00:10:25,161 Fresh from the oven. Smell's been driving me crazy. 162 00:10:27,103 --> 00:10:29,114 You know we have six extra guests for dinner? 163 00:10:29,114 --> 00:10:30,119 Yes, sir. 164 00:10:30,119 --> 00:10:32,009 Tonight's a choice of a nice red prawn curry 165 00:10:32,009 --> 00:10:33,578 served on jasmine rice, 166 00:10:33,578 --> 00:10:35,548 or I've got some spag bol for the plebs. 167 00:10:35,548 --> 00:10:38,202 And what's the Chefo's recommendation? 168 00:10:38,202 --> 00:10:40,213 Uh, that'd be spag bol for you, Buff. 169 00:10:40,213 --> 00:10:41,653 (ALL CHUCKLE) 170 00:10:44,435 --> 00:10:46,567 Is she settling in alright? 171 00:10:46,567 --> 00:10:48,336 Short fuse. 172 00:10:48,336 --> 00:10:50,668 She won't cook chips, boss. 173 00:10:50,668 --> 00:10:52,237 No, well, that's gonna have to change. 174 00:10:52,237 --> 00:10:54,770 I like her chicken she did the other night. It was good. 175 00:10:54,770 --> 00:10:58,027 Anyway, well done today. All departments. 176 00:10:58,027 --> 00:10:59,716 It was a tough nut, and excellent outcome. 177 00:10:59,716 --> 00:11:02,169 Make sure you pass that on. MAN: Thanks. 178 00:11:02,169 --> 00:11:03,295 Sir. 179 00:11:03,295 --> 00:11:06,392 Nav, you wanna talk to me about that bow thruster. 180 00:11:06,392 --> 00:11:08,724 Yes, sir... You let me down on that. 181 00:11:08,724 --> 00:11:10,654 Techs were supposed to look at it on Tuesday. 182 00:11:10,654 --> 00:11:13,228 I'm sorry, sir. We lost power to the galley fridges. 183 00:11:13,228 --> 00:11:15,118 Since we stood to lose all our perishables, 184 00:11:15,118 --> 00:11:16,606 that took priority. 185 00:11:16,606 --> 00:11:18,295 Keeping the beer cold took priority 186 00:11:18,295 --> 00:11:20,587 over being able to accurately manoeuvre the ship? 187 00:11:20,587 --> 00:11:22,316 Sir, I signed off on it. 188 00:11:22,316 --> 00:11:24,005 We're too far from home to be resupplied, 189 00:11:24,005 --> 00:11:25,855 and I concurred that keeping the ship in meals 190 00:11:25,855 --> 00:11:26,976 was more important. 191 00:11:28,911 --> 00:11:30,600 We need to bolster electronics. 192 00:11:30,600 --> 00:11:33,857 I've spoken to NAVCOM and persuaded them to give us an op relief. 193 00:11:33,857 --> 00:11:36,028 That would be enormously helpful, sir. 194 00:11:36,028 --> 00:11:37,275 Well, we pick him up tomorrow 195 00:11:37,275 --> 00:11:39,165 when we drop our guests off on HMAS 'Melbourne' 196 00:11:39,165 --> 00:11:41,417 I'm sure you'll put him to good use. Yes, sir. 197 00:11:41,417 --> 00:11:44,353 One last thing - Canberra is in the process 198 00:11:44,353 --> 00:11:46,323 of formalising a peacekeeping arrangement 199 00:11:46,323 --> 00:11:48,012 with the Samaru government. 200 00:11:48,012 --> 00:11:50,425 So we can expect to be back here over the coming months! 201 00:11:50,425 --> 00:11:54,285 (SARCASTICALLY) Great! That'd be the Solomons all over again. 202 00:11:54,285 --> 00:11:55,894 MAN ON P. A: 'Hammersley', this is 'Melbourne', 203 00:11:55,894 --> 00:11:57,382 Boat transfer, my port-side. Over. 204 00:11:57,382 --> 00:11:58,628 Thanks! 205 00:11:58,628 --> 00:12:01,162 If you're ever by Truman Island, drop in for a drink! 206 00:12:01,162 --> 00:12:02,602 Will do. 207 00:12:05,786 --> 00:12:08,681 Excuse me, sir, I've ordered our other RHIB to be launched 208 00:12:08,681 --> 00:12:10,491 to pick up our op relief. 209 00:12:10,491 --> 00:12:11,932 Very good. 210 00:12:23,681 --> 00:12:26,162 ET's being posted with us? 211 00:12:29,110 --> 00:12:31,683 Good to have the old gang back together. 212 00:12:31,683 --> 00:12:33,124 Wouldn't you say? 213 00:12:34,739 --> 00:12:36,546 (UNCERTAINLY) Yep. 214 00:12:40,852 --> 00:12:42,499 Let's go! 215 00:12:44,391 --> 00:12:48,251 (LAUGHS) It's the creature from the deep! 216 00:12:48,251 --> 00:12:50,624 Well, I heard you fellas couldn't do without me! 217 00:12:50,624 --> 00:12:53,036 Yeah, right! It's good to see you again. 218 00:12:53,036 --> 00:12:55,003 It's good to be here! 219 00:13:03,170 --> 00:13:05,011 CO: Welcome back, ET. 220 00:13:07,875 --> 00:13:09,602 Thank you, sir. 221 00:13:23,397 --> 00:13:25,649 XO: So, as you can see, the bridge is much roomier. 222 00:13:25,649 --> 00:13:27,137 It sure is. 223 00:13:27,137 --> 00:13:28,987 We're not all on top of each other. 224 00:13:28,987 --> 00:13:32,968 Oh! This... this is the EOD. The electro, um... 225 00:13:32,968 --> 00:13:34,898 Optical device. 226 00:13:34,898 --> 00:13:37,986 EOD to you, mate. Thanks, Spide. 227 00:13:39,643 --> 00:13:41,131 So, what's the deal? 228 00:13:41,131 --> 00:13:43,133 You lock onto a subject and... 229 00:13:45,595 --> 00:13:48,568 Slave the Typhoon to it, and then you track with it. 230 00:13:49,616 --> 00:13:51,104 Right. 231 00:13:51,104 --> 00:13:53,718 Can you get your little technical head around that? 232 00:13:53,718 --> 00:13:56,492 Charge! They let you up here too, do they? 233 00:13:56,492 --> 00:14:00,071 Ooh, yeah. Condition was I cleaned up my jokes. 234 00:14:00,071 --> 00:14:02,927 And my calendars. (SPEAKS INDISTINCTLY) 235 00:14:02,927 --> 00:14:04,656 What is she wearing? 236 00:14:04,656 --> 00:14:07,350 I dunno. I believe it's called a 'bikini top' 237 00:14:07,350 --> 00:14:09,763 Now, I thought I told you to confine her to your cabin. 238 00:14:09,763 --> 00:14:11,773 I don't know how she got back up here, ma'am. 239 00:14:11,773 --> 00:14:13,382 ET. Sir. 240 00:14:13,382 --> 00:14:15,352 The X has given you the cook's tour? 241 00:14:15,352 --> 00:14:17,604 She has, sir. This is a great boat. 242 00:14:17,604 --> 00:14:19,293 Let's see if we can't make it greater. 243 00:14:19,293 --> 00:14:20,781 Grab a pen and paper. 244 00:14:20,781 --> 00:14:23,435 I've got a defect list for you as long as your arm. 245 00:14:23,435 --> 00:14:25,365 Sir. 246 00:14:25,365 --> 00:14:28,454 N-Nav, have you got a pen I could use? 247 00:14:33,086 --> 00:14:35,378 (WEAKLY) Thank you. Alright, let's go. 248 00:14:35,378 --> 00:14:38,073 First up, the sensor unit for the bow thruster. 249 00:14:38,073 --> 00:14:40,234 Problem seems to be the thermostat. 250 00:14:46,678 --> 00:14:48,166 Hey. 251 00:14:48,166 --> 00:14:50,177 Look, Nikki, you can't hide from me forever. 252 00:14:50,177 --> 00:14:51,665 We've got nothing to talk about. 253 00:14:51,665 --> 00:14:54,112 I think we do. Nikki. 254 00:14:56,169 --> 00:14:58,662 You're gonna get us both kicked off the boat. 255 00:14:58,662 --> 00:15:00,102 I'm sorry. 256 00:15:01,155 --> 00:15:03,157 What are you doing here? 257 00:15:04,975 --> 00:15:07,348 The Commander Marshall made the request himself. 258 00:15:07,348 --> 00:15:09,640 He knew I wanted a Cairns posting. 259 00:15:09,640 --> 00:15:12,213 If I got picky about which one, he'd get suspicious. 260 00:15:12,213 --> 00:15:14,215 You could've come up with something. 261 00:15:15,752 --> 00:15:17,522 But I guess your priorities aren't with me - 262 00:15:17,522 --> 00:15:19,291 they're with the buffer and the swain. 263 00:15:19,291 --> 00:15:20,819 You know that is not true! 264 00:15:20,819 --> 00:15:22,468 Couldn't stand to be away from your friends? 265 00:15:22,468 --> 00:15:24,710 Nikki! That is not true! 266 00:15:26,167 --> 00:15:28,540 I thought the idea of posting you off the boat 267 00:15:28,540 --> 00:15:29,981 was so that we... 268 00:15:32,762 --> 00:15:34,693 I've deleted your emails. 269 00:15:34,693 --> 00:15:36,100 O-OK. 270 00:15:36,100 --> 00:15:38,834 I suppose we're gonna cancel that trip to Fraser Island. 271 00:15:38,834 --> 00:15:41,891 No, no, we are not gonna cancel the trip. 272 00:15:41,891 --> 00:15:45,108 We do everything that we've wanted to do - we just... 273 00:15:45,108 --> 00:15:47,038 Nikki, we just have to be discreet. 274 00:15:47,038 --> 00:15:48,646 No-one has to know. 275 00:15:48,646 --> 00:15:50,215 No, you are deluded if you think 276 00:15:50,215 --> 00:15:53,150 that we can have a relationship on a boat this size. 277 00:15:53,150 --> 00:15:55,402 Even having this conversation could get us both kicked off. 278 00:15:55,402 --> 00:15:56,890 You know what the crazy thing is? 279 00:15:56,890 --> 00:16:01,110 We waited 10 times longer than it actually lasted. 280 00:16:15,107 --> 00:16:17,348 XO OVER P. A: Commanding officer requested, bridge. 281 00:16:23,431 --> 00:16:25,642 What is it? Robert. 282 00:16:25,642 --> 00:16:27,613 Sir, we've got a yacht on the VHF. 283 00:16:27,613 --> 00:16:30,468 requesting assistance in a search and rescue. 284 00:16:30,468 --> 00:16:32,117 What is it, a man overboard? 285 00:16:32,117 --> 00:16:33,557 Sort of. 286 00:16:36,540 --> 00:16:39,838 My name's Mike Flynn. I'm the captain of this ship. 287 00:16:39,838 --> 00:16:41,325 MAN ON RADIO: Hello, Captain. 288 00:16:41,325 --> 00:16:43,980 Our dog's missing and we need your help. 289 00:16:43,980 --> 00:16:46,875 What sort of dog is it? Over. 290 00:16:46,875 --> 00:16:48,886 He's a border collie - Henry. 291 00:16:48,886 --> 00:16:51,781 The kids put him in the dinghy off the back of the boat. 292 00:16:51,781 --> 00:16:53,828 Thought they'd test his sea legs. Over. 293 00:16:55,923 --> 00:16:58,816 You guys aren't playing a joke on me, are you? 294 00:17:01,191 --> 00:17:04,166 Do you know where he was cast adrift? Over. 295 00:17:04,166 --> 00:17:07,142 About five nautical miles east of Gardiner Island 296 00:17:07,142 --> 00:17:08,751 around 11:30. 297 00:17:08,751 --> 00:17:10,480 The kids are pretty upset. 298 00:17:10,480 --> 00:17:12,410 It would be great if you could help. Over. 299 00:17:12,410 --> 00:17:14,582 Well, we'll keep an eye out, but... 300 00:17:14,582 --> 00:17:16,753 ...can't promise anything, though. 301 00:17:16,753 --> 00:17:19,040 Australian warship out. 302 00:17:20,171 --> 00:17:22,779 No job too big or too small. 303 00:17:24,554 --> 00:17:26,525 Alright, let's make a course for Gardiner Island, 304 00:17:26,525 --> 00:17:28,455 then swing south with the current. 305 00:17:28,455 --> 00:17:31,348 Yes, sir. See if we can't find Henry. 306 00:17:34,326 --> 00:17:35,935 What's up, RO? 307 00:17:35,935 --> 00:17:38,830 Sir, we've got a $50 million warship, 308 00:17:38,830 --> 00:17:40,796 and we're out searching for a dog? 309 00:17:41,967 --> 00:17:45,908 Yeah. Perhaps you'd like to inform NAVCOM, X. 310 00:17:45,908 --> 00:17:48,883 Search and rescue exercise, perhaps, sir? 311 00:17:48,883 --> 00:17:51,698 SAR, X, very good. 312 00:17:51,698 --> 00:17:53,186 Oh, come on, RO. 313 00:17:53,186 --> 00:17:55,880 Imagine those kids' faces when they get their dog back. 314 00:17:55,880 --> 00:17:57,770 What? Stiff and sunburnt? 315 00:17:57,770 --> 00:17:59,772 That's if it's not already shark meat. 316 00:18:01,591 --> 00:18:04,607 Have your half-empty mug, if you've finished with it. 317 00:18:04,607 --> 00:18:07,904 Everyone, you're on notice. 318 00:18:07,904 --> 00:18:09,513 Bring your dirty mugs down to the galley 319 00:18:09,513 --> 00:18:11,000 when you're finished with them. 320 00:18:11,000 --> 00:18:14,338 Otherwise, next time, you can be drinking out of cardboard. 321 00:18:14,338 --> 00:18:16,625 Consider yourselves told. 322 00:18:18,681 --> 00:18:22,059 Bomber, the dog's chances are not very healthy. 323 00:18:22,059 --> 00:18:24,673 That's funny, RO. I don't remember asking your opinion. 324 00:18:24,673 --> 00:18:26,720 Well, I'm just being realistic. 325 00:18:30,504 --> 00:18:33,077 Bomber's cut up about the dog. 326 00:18:33,077 --> 00:18:34,807 Do you like dogs, do you, Bomber? 327 00:18:34,807 --> 00:18:37,300 Yeah, I like dogs. I reckon you'd be a cat person. 328 00:18:37,300 --> 00:18:39,511 Hate cats. Definitely not a dog person. 329 00:18:39,511 --> 00:18:41,281 I don't think much of dogs either. 330 00:18:41,281 --> 00:18:43,533 I don't think you think much of anything, RO. 331 00:18:43,533 --> 00:18:46,066 Yeah, real killjoy, isn't he? Spider... 332 00:18:46,066 --> 00:18:47,795 Get out of my way. Move. 333 00:18:47,795 --> 00:18:49,886 The dog is... What's that supposed to mean? 334 00:18:49,886 --> 00:18:51,374 The dog... (MAKES THROAT-SLITTING NOISE)... dead? 335 00:18:51,374 --> 00:18:53,908 What? No. 336 00:18:53,908 --> 00:18:55,989 Then what's... (THROAT-SLITTING NOISE)... supposed to mean? 337 00:18:57,286 --> 00:19:00,382 Right. Get out of my galley. Go. Move. Now. 338 00:19:00,382 --> 00:19:02,795 The day you outrank me you can tell me what to do. 339 00:19:02,795 --> 00:19:05,167 What is your emotional attachment to the dog? 340 00:19:05,167 --> 00:19:07,258 I'm not emotionally attached to the dog, RO. 341 00:19:07,258 --> 00:19:10,717 It doesn't look that way to me. I had a dog once, that's all. 342 00:19:10,717 --> 00:19:13,049 What happened to it? 343 00:19:13,049 --> 00:19:14,490 Nothing. 344 00:19:21,293 --> 00:19:23,464 XO OVER P. A: Hands to boarding stations. 345 00:19:23,464 --> 00:19:24,952 Hands to boarding stations. 346 00:19:24,952 --> 00:19:27,646 Assume damage control state three. Condition voyage. 347 00:19:27,646 --> 00:19:29,979 Foreign fishing vessel on my port bow, 348 00:19:29,979 --> 00:19:31,949 this is Australian warship 'Hammersley', 349 00:19:31,949 --> 00:19:35,568 Stop or heave to. I intend to board you. 350 00:19:35,568 --> 00:19:38,222 NAV ON P. A: This is Australian warship. 351 00:19:38,222 --> 00:19:41,842 Stop or heave to. I intend to board you. 352 00:19:41,842 --> 00:19:44,134 Pass the warning again, Nav. 353 00:19:44,134 --> 00:19:45,943 This is Australian warship. 354 00:19:45,943 --> 00:19:49,361 Stop or heave to. I intend to board you. 355 00:19:49,361 --> 00:19:51,452 NAV ON RADIO: Depth 5m, shoaling. 356 00:19:51,452 --> 00:19:53,463 We're running out of water here. 357 00:19:53,463 --> 00:19:56,921 Depth 4m, shoaling. 358 00:19:56,921 --> 00:19:58,450 Dammit. 359 00:19:58,450 --> 00:20:00,977 Carry on the boarding party. 360 00:20:29,695 --> 00:20:32,188 Australian Navy, sir. Step back. 361 00:20:32,188 --> 00:20:33,950 Step back, sir. 362 00:20:35,043 --> 00:20:36,484 Sir. 363 00:20:37,979 --> 00:20:39,579 Come up. 364 00:20:40,633 --> 00:20:43,006 Up. Come on, sir, please. 365 00:20:43,006 --> 00:20:46,094 Follow me, sir. Forward. 366 00:20:47,147 --> 00:20:49,354 Come in, sir. Stop there. 367 00:20:50,405 --> 00:20:52,932 You too, sir. Hurry up. Forward. 368 00:20:55,311 --> 00:20:58,085 Forward. Stop there. 369 00:20:58,085 --> 00:20:59,847 Vessel secured, boss. 370 00:21:02,107 --> 00:21:04,399 Where are you from? 371 00:21:04,399 --> 00:21:06,801 Do any of you speak English? 372 00:21:08,782 --> 00:21:10,672 A little. 373 00:21:10,672 --> 00:21:13,366 Where are you from? We're from Taiwan. 374 00:21:13,366 --> 00:21:16,101 Originally, what nationality are you? 375 00:21:16,101 --> 00:21:18,111 Oh. Hungary. 376 00:21:18,111 --> 00:21:19,438 All three of you? 377 00:21:19,438 --> 00:21:21,245 Yes. 378 00:21:22,937 --> 00:21:24,988 You from Taiwan? 379 00:21:24,988 --> 00:21:28,396 You failed to comply with our request to stop the boat. 380 00:21:29,612 --> 00:21:32,910 Do you realise that you're in Australian waters? 381 00:21:32,910 --> 00:21:34,277 Australia. 382 00:21:34,277 --> 00:21:38,017 You know where you are, sir. You have GPS and maps. 383 00:21:38,017 --> 00:21:39,538 Australia. (LAUGHS) 384 00:21:42,159 --> 00:21:43,920 Why are you here? 385 00:21:45,054 --> 00:21:48,231 Fish. We on holiday. 386 00:21:48,231 --> 00:21:49,920 Travelling, you know, 387 00:21:49,920 --> 00:21:52,973 uh... through Asia, in Taiwan. 388 00:21:54,866 --> 00:21:58,003 (WHISPERS) Uh... 'backpack' 389 00:21:58,003 --> 00:22:00,416 Backpack adventure holiday. 390 00:22:00,416 --> 00:22:03,311 We take job on boat. 391 00:22:03,311 --> 00:22:06,206 Bigger adventure than we thought. 392 00:22:06,206 --> 00:22:09,745 (LAUGHS) He not such good fisherman. 393 00:22:09,745 --> 00:22:13,083 (LAUGHS) ET? 394 00:22:13,083 --> 00:22:14,691 There's nothing in the hold. 395 00:22:14,691 --> 00:22:16,501 This engine is shot. There's oil everywhere. 396 00:22:16,501 --> 00:22:18,069 We're gonna need Charge. 397 00:22:18,069 --> 00:22:20,683 CO: Hey, Charge. Sir. 398 00:22:20,683 --> 00:22:23,096 How'd you like the chance to get your hands dirty? 399 00:22:23,096 --> 00:22:24,423 Done. 400 00:22:24,423 --> 00:22:26,835 Take the RHIB. See what you can do about that engine. 401 00:22:26,835 --> 00:22:27,841 Done. 402 00:22:27,841 --> 00:22:29,691 Be a nice change not to have Bill Gates 403 00:22:29,691 --> 00:22:31,540 looking over my shoulder telling me what to do. 404 00:22:31,540 --> 00:22:34,597 Hey, Charge. Charge. 405 00:22:34,597 --> 00:22:36,964 Sir. Get over it. 406 00:22:38,015 --> 00:22:39,455 Over it. 407 00:22:40,990 --> 00:22:43,202 X, leave Spider on the FFV with Charge 408 00:22:43,202 --> 00:22:44,690 while he's fixing the engine. 409 00:22:44,690 --> 00:22:47,183 You and the rest of the boarding party return to me. 410 00:22:47,183 --> 00:22:50,511 Over. XO ON RADIO: Roger that, boss. 411 00:23:03,429 --> 00:23:06,083 I like your watch. 412 00:23:06,083 --> 00:23:08,215 Bali rip-offs. 413 00:23:08,215 --> 00:23:10,296 Yeah, well, I guess you'd know. 414 00:23:11,592 --> 00:23:14,360 Charge, it's a genuine Fauxlex. 415 00:23:19,193 --> 00:23:21,163 Hey, I ever tell you about 416 00:23:21,163 --> 00:23:23,771 that time in Singapore with the spider monkey? 417 00:23:25,587 --> 00:23:27,798 Pretty clever for a monkey too, 418 00:23:27,798 --> 00:23:31,699 'cause this one could play the accordion. 419 00:23:31,699 --> 00:23:34,353 No, no, no. Where do you think you're going? 420 00:23:34,353 --> 00:23:35,881 I need to use the WC. 421 00:23:35,881 --> 00:23:37,972 Yeah, well, you'll have to WC over the side. 422 00:23:37,972 --> 00:23:41,586 No, you can't go back there. No. Over the side. 423 00:23:45,613 --> 00:23:49,071 OK. Have it your way. I'd cross my legs if I was you. 424 00:23:49,071 --> 00:23:51,805 It's gonna be a long wait. 425 00:23:51,805 --> 00:23:54,379 You right up there? You want me to come up? 426 00:23:54,379 --> 00:23:56,106 Nah, it's all good. 427 00:24:09,982 --> 00:24:13,360 So you're in Singapore, there's a spider monkey, 428 00:24:13,360 --> 00:24:14,848 she's cute, 429 00:24:14,848 --> 00:24:17,582 you're a long way from home and there's alcohol involved. 430 00:24:17,582 --> 00:24:20,276 Ugh! 431 00:24:20,276 --> 00:24:22,367 Yes, very funny, Spider. 432 00:24:22,367 --> 00:24:25,544 The next thing I know, I wake up in my rack 433 00:24:25,544 --> 00:24:27,032 and we're under way 434 00:24:27,032 --> 00:24:28,641 and Singapore's a long way behind us 435 00:24:28,641 --> 00:24:30,128 and I've got a hangover... 436 00:24:30,128 --> 00:24:32,380 (STRAINS)... like you would not believe. 437 00:24:32,380 --> 00:24:34,827 (BOAT MOTOR CHUGS) 438 00:24:37,367 --> 00:24:39,056 Ugh! Ugh! 439 00:24:39,056 --> 00:24:41,377 Playing a tiny accordion. 440 00:24:47,058 --> 00:24:48,546 (PANTS) 441 00:24:48,546 --> 00:24:49,987 Spider? 442 00:24:53,372 --> 00:24:54,812 Spider? 443 00:24:55,865 --> 00:24:57,272 Spider? 444 00:24:57,272 --> 00:24:58,398 Spider! 445 00:24:58,398 --> 00:25:00,045 What? 446 00:25:01,092 --> 00:25:02,500 Oh. Ugh! 447 00:25:02,500 --> 00:25:03,948 Ugh! Ugh! Ugh! Ugh! Ugh! Ugh! Ugh! 448 00:25:03,948 --> 00:25:05,275 Oh! 449 00:25:05,275 --> 00:25:06,682 (GROANS) 450 00:25:06,682 --> 00:25:08,123 Oh... 451 00:25:12,593 --> 00:25:14,081 (COUGHS) 452 00:25:14,081 --> 00:25:15,810 Spider. Spider! 453 00:25:15,810 --> 00:25:18,062 Spider, alert the ship. 454 00:25:18,062 --> 00:25:20,917 I'll follow them, keep them in visual contact. 455 00:25:20,917 --> 00:25:23,853 Charlie 82, this is Sierra 82. 456 00:25:23,853 --> 00:25:26,145 We need urgent assistance. The crew have escaped. 457 00:25:26,145 --> 00:25:27,826 They've got their own RHIB. 458 00:25:51,881 --> 00:25:54,123 (BREATHES AUDIBLY) 459 00:26:15,245 --> 00:26:17,819 KATE OVER RADIO: Charlie 82, this is X-ray 82. 460 00:26:17,819 --> 00:26:19,628 We're approaching the FFV. Over. 461 00:26:19,628 --> 00:26:21,115 Where did they go? 462 00:26:24,816 --> 00:26:26,465 They had another RHIB! 463 00:26:26,465 --> 00:26:28,877 They just came out of nowhere. KATE: How many? 464 00:26:28,877 --> 00:26:30,486 Just one in the boat, ma'am. 465 00:26:30,486 --> 00:26:33,341 Were they armed? No, no. Not that I saw. 466 00:26:33,341 --> 00:26:35,593 Where's your weapon? 467 00:26:35,593 --> 00:26:37,845 I don't know. 468 00:26:37,845 --> 00:26:41,022 Ma'am... I don't know what that's about. 469 00:26:41,022 --> 00:26:43,469 OK, Spider, get in the boat. Head inland. 470 00:26:53,287 --> 00:26:54,853 (GROANS FAINTLY) 471 00:27:26,181 --> 00:27:28,308 XO: Any sign of Charge? 472 00:27:34,585 --> 00:27:36,154 SWAIN: Here they are. 473 00:27:36,154 --> 00:27:38,205 Go, go, go, go, go! 474 00:27:38,205 --> 00:27:39,692 Stay on them. 475 00:27:39,692 --> 00:27:41,899 Spider, stand below with the Steyr. 476 00:27:43,633 --> 00:27:45,074 Take aim. 477 00:27:50,027 --> 00:27:52,721 XO: Get in as close as you can. 478 00:27:52,721 --> 00:27:56,176 Get along the port side, Halfy, the port side! 479 00:27:57,225 --> 00:27:59,672 Heave to! Heave to! 480 00:28:01,930 --> 00:28:03,051 Heave to! 481 00:28:13,592 --> 00:28:15,558 Cut them off, Half. Cut them off! 482 00:28:18,699 --> 00:28:20,428 Where's Charge? 483 00:28:20,428 --> 00:28:23,356 Pull up alongside them, Halfy - as close as you can. 484 00:28:29,356 --> 00:28:31,597 Buffer, forward on my order. 485 00:28:43,631 --> 00:28:45,240 There! 486 00:28:45,240 --> 00:28:47,001 It's Charge! Turn back. 487 00:28:51,473 --> 00:28:52,913 There. 488 00:29:00,159 --> 00:29:01,119 Oh! 489 00:29:02,330 --> 00:29:03,657 Charge? 490 00:29:03,657 --> 00:29:05,708 Swain, Bomber - get in there when you can. 491 00:29:05,708 --> 00:29:07,759 Charge, you OK, mate? 492 00:29:07,759 --> 00:29:09,327 You right? 493 00:29:09,327 --> 00:29:12,383 Get some pressure on those wounds! 494 00:29:12,383 --> 00:29:15,882 Mate, are you OK? You're gonna be OK, mate. 495 00:29:15,882 --> 00:29:17,410 Get him back to the ship now. 496 00:29:17,410 --> 00:29:18,898 SWAIN: Yes, ma'am. 497 00:29:18,898 --> 00:29:20,667 Charlie 82, this is X-ray 82. 498 00:29:20,667 --> 00:29:23,120 Be advised we've located Charge's RHIB. 499 00:29:23,120 --> 00:29:24,648 He has sustained injuries 500 00:29:24,648 --> 00:29:26,378 requiring urgent medical assistance. 501 00:29:26,378 --> 00:29:29,152 Swain is on board and they are en route to 'Hammersley' Over. 502 00:29:29,152 --> 00:29:30,640 CO ON RADIO: Copy that, X. 503 00:29:30,640 --> 00:29:32,570 BUFFER: Let's turn around and get after them. 504 00:29:32,570 --> 00:29:34,011 Let's go. 505 00:29:36,431 --> 00:29:37,999 Got him, Swainy? SWAIN: Yep. 506 00:29:37,999 --> 00:29:39,920 Get him up. 507 00:29:43,187 --> 00:29:44,627 And down. 508 00:29:45,760 --> 00:29:47,650 Alright. Let's get him inside quick. 509 00:29:47,650 --> 00:29:51,028 OK, lift on three - one, two, three. 510 00:29:51,028 --> 00:29:52,469 Lift! 511 00:29:53,602 --> 00:29:55,042 OK, let's go, let's go, let's go. 512 00:30:00,760 --> 00:30:03,132 (GRUNTS WITH EXERTION) OK. 513 00:30:03,132 --> 00:30:04,942 Alright, look, he's lost a lot of blood. 514 00:30:04,942 --> 00:30:07,877 Can you get an IV of Hartmann's solution ready, please? 515 00:30:07,877 --> 00:30:10,250 Er, Nav, can you help me with this, please? 516 00:30:10,250 --> 00:30:11,577 Has anyone organised Fleet Medical? 517 00:30:11,577 --> 00:30:14,110 Yes. They're standing by to talk with you. 518 00:30:14,110 --> 00:30:16,242 Thanks. I need you to keep pressure on these wounds. 519 00:30:16,242 --> 00:30:18,252 Can you just hold that down there? 520 00:30:18,252 --> 00:30:19,258 ARGGGH! 521 00:30:19,258 --> 00:30:20,987 Hey, hey, hey. It's alright, mate. It's alright. 522 00:30:20,987 --> 00:30:22,153 (GROANS) 523 00:30:22,153 --> 00:30:23,641 (COUGHS) 524 00:30:23,641 --> 00:30:25,129 Spider! Spider's fine, mate. 525 00:30:25,129 --> 00:30:26,890 Spider's fine. You probably saved his bacon. 526 00:30:29,351 --> 00:30:30,839 He's passed out. 527 00:30:30,839 --> 00:30:32,850 RO OVER P. A: Wardroom, Fleet Medical on the line. 528 00:30:32,850 --> 00:30:34,297 Patching through now. 529 00:30:34,297 --> 00:30:37,836 Sir, this is the ship's swain, overseeing care of the patient. 530 00:30:37,836 --> 00:30:40,008 I have a 41 -year-old male, 531 00:30:40,008 --> 00:30:43,064 multiple puncture wounds to the abdominal area, 532 00:30:43,064 --> 00:30:44,664 six in total. 533 00:30:49,256 --> 00:30:51,468 His pupils are equal and reactive, sir. 534 00:30:51,468 --> 00:30:53,599 Yeah, we're just waiting on a BP now. 535 00:30:53,599 --> 00:30:55,570 90 over 50. 536 00:30:55,570 --> 00:30:57,136 90 over 50, sir. 537 00:30:59,109 --> 00:31:01,924 OK. Can we start the Hartmann's solution? 538 00:31:01,924 --> 00:31:03,492 We need to open it wide up. 539 00:31:03,492 --> 00:31:05,543 Er, we've got to give his heart something to pump. 540 00:31:05,543 --> 00:31:06,789 Scissors? 541 00:31:06,789 --> 00:31:07,795 Yeah. 542 00:31:07,795 --> 00:31:09,283 Once he's stabilised, 543 00:31:09,283 --> 00:31:10,891 we'll transfer him to HMAS 'Melbourne' 544 00:31:10,891 --> 00:31:12,701 Yes, sir. 545 00:31:12,701 --> 00:31:15,154 Do everything you can. 546 00:31:15,154 --> 00:31:17,687 And we'll find the guys who did this. 547 00:31:17,687 --> 00:31:19,497 Will do, sir. 548 00:31:19,497 --> 00:31:20,985 You in? Yep. 549 00:31:20,985 --> 00:31:23,112 OK. Opening it up. 550 00:31:35,542 --> 00:31:37,351 X, the radar's useless in those mangroves. 551 00:31:37,351 --> 00:31:39,121 It's up to you. Over. 552 00:31:39,121 --> 00:31:42,288 XO ON RADIO: Don't worry, boss. We'll find them. 553 00:31:53,075 --> 00:31:54,641 Kill the engine. 554 00:31:56,171 --> 00:31:58,463 (SILENCE) 555 00:31:58,463 --> 00:32:01,437 (ENGINE REVS DISTANTLY) 556 00:32:05,782 --> 00:32:07,909 You hear that? 557 00:32:08,959 --> 00:32:10,480 It's over there. 558 00:32:13,101 --> 00:32:15,634 They must be somewhere in here. 559 00:32:15,634 --> 00:32:17,564 Let's move in further. 560 00:32:17,564 --> 00:32:20,172 (ENGINE STARTS) 561 00:32:21,224 --> 00:32:22,870 Just go easy, go easy. 562 00:32:34,896 --> 00:32:37,744 Another? Yeah. 563 00:32:45,472 --> 00:32:49,246 His pulse is thready, sir. What he needs is blood. 564 00:32:52,188 --> 00:32:54,761 Yes, sir, he's AB negative. 565 00:32:56,008 --> 00:32:59,382 Yeah, I know, sir. I'll get back to you. 566 00:33:08,755 --> 00:33:11,369 Sir, I need someone with AB negative blood. 567 00:33:11,369 --> 00:33:13,460 I don't have a chance to get down the records, 568 00:33:13,460 --> 00:33:16,235 so can you please ask? 569 00:33:16,235 --> 00:33:19,010 Anyone AB negative? Me, boss. 570 00:33:19,010 --> 00:33:21,171 Permission to leave the bridge? Run. 571 00:33:25,363 --> 00:33:28,852 I'm AB negative. What? Quick. Here. 572 00:33:34,612 --> 00:33:37,709 We haven't met. I'm the new chefo, Bomber Brown. 573 00:33:37,709 --> 00:33:39,478 Yeah, nice to meet you, Bomber. 574 00:33:39,478 --> 00:33:40,966 OK, we'll need to know about 575 00:33:40,966 --> 00:33:42,735 about any communicable diseases you might have. 576 00:33:42,735 --> 00:33:43,901 Why? 577 00:33:43,901 --> 00:33:46,676 I need to know you're not gonna leave Charge with AIDS, hep C. 578 00:33:46,676 --> 00:33:48,446 No, I don't have any of that, Swain. 579 00:33:48,446 --> 00:33:51,462 Are you an IV drug user? No. 580 00:33:51,462 --> 00:33:53,673 Alright, just go like this. 581 00:33:53,673 --> 00:33:56,729 Do you engage in unsafe sexual practices? 582 00:33:56,729 --> 00:33:59,131 Mate, I've gotta ask. 583 00:34:00,590 --> 00:34:02,480 I've been living like a monk, Swain. 584 00:34:02,480 --> 00:34:04,161 Alright. 585 00:34:05,415 --> 00:34:07,667 OK. Here we go. 586 00:34:07,667 --> 00:34:10,195 We don't have time to bag it. It's going in direct. 587 00:34:12,614 --> 00:34:14,101 That's it. 588 00:34:14,101 --> 00:34:15,988 I wanna know what he's got. 589 00:34:20,576 --> 00:34:23,057 He's lucky you're here, mate. 590 00:34:34,208 --> 00:34:36,259 MAN: Warship 'Hammersley', this is warship 'Melbourne', 591 00:34:36,259 --> 00:34:39,235 Your sea boat is clear to make their approach to my port side 592 00:34:39,235 --> 00:34:40,924 to conduct transfer of injured personnel. 593 00:34:40,924 --> 00:34:42,079 Over. 594 00:34:48,323 --> 00:34:50,615 Charge is away, sir. Very good. 595 00:34:50,615 --> 00:34:52,376 Can I swap? Yeah, sure. 596 00:34:54,274 --> 00:34:56,044 SITREP, X. Over. 597 00:34:56,044 --> 00:34:58,014 XO: We're tracking 300. 598 00:34:58,014 --> 00:35:01,633 About 1,000 yards west of the main river. 599 00:35:01,633 --> 00:35:03,121 We believe the Zodiac 600 00:35:03,121 --> 00:35:04,649 is north-west of our current position. 601 00:35:04,649 --> 00:35:05,654 Over. 602 00:35:05,654 --> 00:35:08,268 If the Zodiac is north-west of them, that places it here. 603 00:35:08,268 --> 00:35:11,566 Up here, the river mouth forks west and east. 604 00:35:11,566 --> 00:35:13,375 West is inland, east is back out 605 00:35:13,375 --> 00:35:15,627 towards the river mouth and open water. 606 00:35:15,627 --> 00:35:17,678 Bring up the roads in this area. 607 00:35:17,678 --> 00:35:20,694 Um, the nearest is 65 clicks away. 608 00:35:20,694 --> 00:35:23,630 There could be dirt tracks, but they're not marked. 609 00:35:23,630 --> 00:35:25,721 Well, if they do have support, it's not inland. 610 00:35:25,721 --> 00:35:27,161 It's too remote. 611 00:35:29,903 --> 00:35:31,471 Contact - here. 612 00:35:31,471 --> 00:35:33,118 Marking contact. 613 00:35:34,166 --> 00:35:36,538 Apparently, there's blood in those veins, ET. 614 00:35:36,538 --> 00:35:37,584 Aye, sir. 615 00:35:37,584 --> 00:35:39,393 Good work. 616 00:35:39,393 --> 00:35:41,565 Bring up that contact on the EOD - 617 00:35:41,565 --> 00:35:44,179 bearing 355, range seven miles. 618 00:35:44,179 --> 00:35:45,379 Aye, sir. 619 00:35:47,959 --> 00:35:49,925 Got him. 620 00:35:51,899 --> 00:35:53,786 That's gotta be the support vessel. 621 00:35:56,242 --> 00:35:58,977 X, 500m upriver of your position, 622 00:35:58,977 --> 00:36:01,229 the river branches east and west. 623 00:36:01,229 --> 00:36:05,049 Advise you proceed east - I say again, proceed east. 624 00:36:05,049 --> 00:36:07,582 Must be making for open water to RV with the mother ship. 625 00:36:07,582 --> 00:36:08,588 Over. 626 00:36:08,588 --> 00:36:10,076 Roger that, sir. 627 00:36:10,076 --> 00:36:11,644 Increase to full, Nav. 628 00:36:11,644 --> 00:36:14,097 I want us between the cruiser and that river mouth. 629 00:36:14,097 --> 00:36:16,952 Aye, sir. Revolutions, 2000. 630 00:36:16,952 --> 00:36:19,079 Revolutions, 2000. 631 00:36:23,748 --> 00:36:24,823 X! 632 00:36:42,528 --> 00:36:44,929 I order you to heave to or we will fire on you! 633 00:36:47,635 --> 00:36:49,075 Drop your weapons! 634 00:36:50,409 --> 00:36:52,500 Ease it back. 635 00:36:52,500 --> 00:36:56,602 Captain, X. Weapons sighted. Repeat, weapons sighted. 636 00:36:56,602 --> 00:36:59,497 Captain copy. Proceed with caution, X. Over. 637 00:36:59,497 --> 00:37:02,755 ETA to intercept, Nav? Eight minutes, sir. 638 00:37:02,755 --> 00:37:04,605 The cruiser is approaching the river mouth. 639 00:37:04,605 --> 00:37:08,626 Bearing 220, estimated speed, 30 knots. 640 00:37:08,626 --> 00:37:10,114 What depth are they operating in? 641 00:37:10,114 --> 00:37:12,481 Two to three metres. We can't get in that close. 642 00:37:18,398 --> 00:37:20,604 BUFFER: Get down! 643 00:37:22,901 --> 00:37:25,234 We're under fire - repeat, under fire. 644 00:37:25,234 --> 00:37:28,893 X-Ray 82, stand down immediately. 645 00:37:28,893 --> 00:37:30,381 and return to 'Hammersley' now. 646 00:37:30,381 --> 00:37:31,341 Over. 647 00:37:32,874 --> 00:37:34,121 Roger, boss. 648 00:37:34,121 --> 00:37:37,048 We almost had them, X. I know, Buff. 649 00:37:50,769 --> 00:37:52,739 What's the word on Charge? 650 00:37:52,739 --> 00:37:57,645 He's being transferred off 'Melbourne' in a Seahawk 651 00:37:57,645 --> 00:38:00,092 and medivaced to Cairns Hospital - straight to surgery. 652 00:38:02,350 --> 00:38:03,838 You know, just before it happened, 653 00:38:03,838 --> 00:38:06,774 he was telling me a story about a spider monkey. 654 00:38:06,774 --> 00:38:09,347 Yeah, when he was in Singapore on the 'Swan' 655 00:38:09,347 --> 00:38:10,755 You guys heard it? 656 00:38:10,755 --> 00:38:12,524 That was a good story, that one. 657 00:38:12,524 --> 00:38:14,605 Charge has always got crazy stories like that. 658 00:38:16,827 --> 00:38:18,268 He didn't get to finish this one. 659 00:38:23,422 --> 00:38:25,191 You guys wanna tell me how it finished? 660 00:38:25,191 --> 00:38:27,925 He'll tell you when he gets back. 661 00:38:29,454 --> 00:38:30,895 Yep. 662 00:38:31,947 --> 00:38:33,754 I hope it's a happy ending. 663 00:38:42,965 --> 00:38:45,207 Come in. 664 00:38:46,866 --> 00:38:48,636 How's Charge? 665 00:38:48,636 --> 00:38:51,048 Still in surgery. 666 00:38:51,048 --> 00:38:54,466 Air force have been tasked to assist the Feds 667 00:38:54,466 --> 00:38:56,316 in searching for the cruiser. 668 00:38:56,316 --> 00:38:59,405 They've been fairly exhaustive, I'm told. 669 00:39:01,544 --> 00:39:03,225 Er... 670 00:39:04,278 --> 00:39:06,168 That's my report. 671 00:39:06,168 --> 00:39:08,981 OK. Thanks. 672 00:39:19,117 --> 00:39:24,586 You left two armed personnel to guard a crew of fishermen. 673 00:39:24,586 --> 00:39:27,033 Standard operating procedure, last I looked. 674 00:39:28,889 --> 00:39:31,261 You didn't do anything wrong. 675 00:39:31,261 --> 00:39:33,031 These men, they were different, 676 00:39:33,031 --> 00:39:35,846 and I should've realised that. 677 00:39:35,846 --> 00:39:38,167 I'm sorry. 678 00:39:39,706 --> 00:39:40,711 Damn. 679 00:39:40,711 --> 00:39:42,152 Here. Godammit. 680 00:39:49,196 --> 00:39:51,328 Kate, we were caught short this time. 681 00:39:51,328 --> 00:39:53,215 It won't happen again. 682 00:39:54,263 --> 00:39:57,400 They were military. They were trained. 683 00:39:57,400 --> 00:40:00,657 I just wanna know who they were, what they were doing here. 684 00:40:00,657 --> 00:40:03,834 An interpreter may be able to get some information 685 00:40:03,834 --> 00:40:05,965 out of the FFV skipper when we hand him over. 686 00:40:05,965 --> 00:40:08,446 I doubt it. 687 00:40:11,153 --> 00:40:12,841 Some days are diamonds, eh? 688 00:40:12,841 --> 00:40:15,449 Yeah. Yeah. 689 00:40:29,651 --> 00:40:31,701 Broadening your skill base, Bomber? That's good. 690 00:40:31,701 --> 00:40:34,195 Passing through the search area. 691 00:40:34,195 --> 00:40:36,035 I thought maybe... 692 00:40:37,130 --> 00:40:39,141 Henry the dog? Yeah. 693 00:40:39,141 --> 00:40:40,902 Of course. 694 00:40:50,803 --> 00:40:53,044 There's been no news on Charge yet. 695 00:41:03,108 --> 00:41:07,411 (LAUGHS) Contact, bearing 015, range 4 miles. 696 00:41:07,411 --> 00:41:10,259 Where? There. It's feint. 697 00:41:12,115 --> 00:41:13,925 Run the EOD on it. 698 00:41:13,925 --> 00:41:16,086 Hmm? Oh. 699 00:41:21,123 --> 00:41:24,059 (GASPS) Aww! 700 00:41:24,059 --> 00:41:27,316 Oh. Told ya! 701 00:41:27,316 --> 00:41:30,372 Alright, let's let that family know we've found their dog. 702 00:41:30,372 --> 00:41:33,107 Might give you the honour, RO. 703 00:41:33,107 --> 00:41:35,394 Oh, thanks, boss. (CHUCKLES) 704 00:41:38,857 --> 00:41:41,019 Baby! Oh! 705 00:41:45,291 --> 00:41:48,780 Sir? Hospital on the sat phone. 706 00:41:55,465 --> 00:41:58,763 Yeah. OK. 707 00:41:58,763 --> 00:42:00,203 Thanks for the call. 708 00:42:09,339 --> 00:42:10,907 Do you hear there? Captain speaking. 709 00:42:15,330 --> 00:42:18,427 He was operated on last night at Cairns Hospital. 710 00:42:18,427 --> 00:42:20,719 Apparently, there were some complications 711 00:42:20,719 --> 00:42:23,772 and he required some more surgery early this morning. 712 00:42:25,022 --> 00:42:27,193 This second surgery was a success. 713 00:42:27,193 --> 00:42:29,686 He's currently in Intensive Care 714 00:42:29,686 --> 00:42:32,582 in a serious but stable condition 715 00:42:32,582 --> 00:42:35,638 and his doctor expects him to make a full recovery. 716 00:42:35,638 --> 00:42:37,126 That's all. 717 00:42:37,126 --> 00:42:40,694 (ALL APPLAUD) 718 00:42:43,037 --> 00:42:45,039 Can't kill the Charge. 719 00:42:46,305 --> 00:42:52,912 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 51559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.