Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:14,539 --> 00:00:17,434
CO: Do you hear there?
Captain speaking. SITREP.
3
00:00:17,434 --> 00:00:20,330
We're evacuating six
Australian aid workers.
4
00:00:20,330 --> 00:00:23,828
Intel reports insurgent groups
are active in the area
5
00:00:23,828 --> 00:00:26,643
and are terrorising the local
population and foreigners alike.
6
00:00:26,643 --> 00:00:29,016
All non-essential personnel
proceeding on the upper decks
7
00:00:29,016 --> 00:00:30,986
are to wear body armour.
8
00:00:30,986 --> 00:00:33,238
I remind all personnel
of our rules of engagement.
9
00:00:33,238 --> 00:00:35,570
We are not to fire unless fired upon.
10
00:00:35,570 --> 00:00:37,903
Speed and efficiency
is the key here, team.
11
00:00:37,903 --> 00:00:40,879
Let's get in, get our people
and get out.
12
00:00:40,879 --> 00:00:42,366
Stand by to go alongside.
13
00:00:42,366 --> 00:00:43,854
Upper deck sentries, take your position.
14
00:00:43,854 --> 00:00:46,066
NAV: Starboard 30. Altering 025.
15
00:00:46,066 --> 00:00:48,398
XO: OK. Yes, understood.
Stand by for a moment, please.
16
00:00:48,398 --> 00:00:50,047
Sir, locals are blocking
their vehicle
17
00:00:50,047 --> 00:00:51,656
and some of them are armed.
18
00:00:51,656 --> 00:00:53,505
They'll have to find
a way to push through.
19
00:00:53,505 --> 00:00:55,798
We need them on that wharf
in five minutes.
Yes, sir.
20
00:00:55,798 --> 00:00:59,012
(MEN SHOUT)
21
00:01:02,835 --> 00:01:04,275
(HORN HONKS)
22
00:01:07,620 --> 00:01:09,027
(GUNFIRE)
23
00:01:18,478 --> 00:01:20,730
CHARGE: Bow thruster's showing
high temp alarm, sir.
24
00:01:20,730 --> 00:01:22,539
That's not what
I need to be hearing
25
00:01:22,539 --> 00:01:24,309
as I'm about to put us
alongside, Charge.
26
00:01:24,309 --> 00:01:25,997
Is it the thruster
or the sensor?
27
00:01:25,997 --> 00:01:27,727
My money's on the sensor
but, you know,
28
00:01:27,727 --> 00:01:29,737
Bill Gates here'd probably have
something to say about that.
29
00:01:29,737 --> 00:01:32,190
Alright, get someone down
to the bow thruster compartment
30
00:01:32,190 --> 00:01:33,678
and check that
sensor personally.
31
00:01:33,678 --> 00:01:34,925
Make it fast.
32
00:01:34,925 --> 00:01:36,413
Nav, we're gonna
talk about that.
33
00:01:36,413 --> 00:01:38,343
That was supposed to be fixed.
Yes, sir.
34
00:01:38,343 --> 00:01:40,664
Hello... Sir, I've lost them.
Do you want to keep trying?
35
00:01:42,605 --> 00:01:45,613
Bet they wish they'd listened
to their travel advisory.
36
00:01:48,597 --> 00:01:50,809
XO: I can see them.
37
00:01:50,809 --> 00:01:53,336
(MEN SHOUT)
38
00:01:54,870 --> 00:01:55,991
Sir, they've made it.
39
00:02:16,103 --> 00:02:17,591
XO: Sir, thruster's online.
40
00:02:17,591 --> 00:02:19,157
Roger.
41
00:02:26,478 --> 00:02:27,918
(SHELL WHISTLES)
42
00:02:30,861 --> 00:02:32,751
That was a mortar.
Clear the upper decks.
43
00:02:32,751 --> 00:02:34,802
All personnel, clear
the upper decks at the rush.
44
00:02:34,802 --> 00:02:36,169
Stand fast, cable party.
45
00:02:36,169 --> 00:02:39,623
Nav, get us out of mortar range
but maintain visual contact.
46
00:02:43,046 --> 00:02:45,973
(MORTAR FIRES, SHELL WHISTLES)
47
00:03:02,790 --> 00:03:05,324
Account for all the crew,
give me a damage report.
48
00:03:05,324 --> 00:03:06,650
Sir.
49
00:03:14,653 --> 00:03:16,141
(MEN SHOUT)
50
00:03:16,141 --> 00:03:18,192
Get out of the car. Move!
51
00:03:18,192 --> 00:03:20,122
Move! Move, get out! Get out!
52
00:03:20,122 --> 00:03:23,690
(MEN CONTINUE SHOUTING)
53
00:03:28,205 --> 00:03:29,531
Get out of the car!
54
00:03:31,100 --> 00:03:33,181
OK, alright. It's alright, OK?
55
00:03:35,162 --> 00:03:37,974
Is it alright if I go and see
if those guys are OK?
56
00:04:33,109 --> 00:04:35,561
CO: SAS are flying out from
Townsville for the extraction.
57
00:04:35,561 --> 00:04:37,452
Townsville's at least
six hours away, sir.
58
00:04:37,452 --> 00:04:39,179
I know.
59
00:04:42,237 --> 00:04:44,569
How are we going
locating that mortar?
60
00:04:44,569 --> 00:04:46,781
This is roughly where
the shells impacted.
61
00:04:46,781 --> 00:04:48,269
They could have been fired
62
00:04:48,269 --> 00:04:50,320
from anywhere above
the shoreline in this area.
63
00:04:50,320 --> 00:04:52,089
How much of that's guesswork?
64
00:04:52,089 --> 00:04:54,864
Er, 60/40. If they fire again,
I can be more accurate.
65
00:04:54,864 --> 00:04:56,714
Anything, Spider?
66
00:04:56,714 --> 00:04:58,845
Just lots of jungle
so far, sir.
67
00:04:58,845 --> 00:05:02,343
They're volunteer aid workers.
Leave them alone.
68
00:05:02,343 --> 00:05:04,274
You know what they say
about best intentions.
69
00:05:04,274 --> 00:05:05,400
What?
70
00:05:05,400 --> 00:05:09,260
The road to hell
is paved with them.
71
00:05:09,260 --> 00:05:10,868
Shut up.
72
00:05:10,868 --> 00:05:15,810
Contact. Bearing 330,
range 1,200 yards, sir.
73
00:05:19,193 --> 00:05:20,759
Acquire target.
74
00:05:28,522 --> 00:05:29,849
Typhoon aimer target.
75
00:05:29,849 --> 00:05:31,896
Aimer target confirmed, sir.
76
00:05:36,162 --> 00:05:38,374
(MEN SHOUT)
77
00:05:38,374 --> 00:05:40,626
Take it easy. Come on, guys,
there's no need for this.
78
00:05:40,626 --> 00:05:43,280
We just want to get on the boat
and get out of here.
79
00:05:43,280 --> 00:05:45,888
Permission to
fire typhoon, sir.
80
00:05:46,980 --> 00:05:48,709
I just wanna give you
something, alright?
81
00:05:48,709 --> 00:05:50,358
I'll just give you my watch.
82
00:05:50,358 --> 00:05:52,047
Just a little something
to go along with.
83
00:05:52,047 --> 00:05:54,048
Alright?
Thanks very much, guys.
84
00:05:55,465 --> 00:05:57,111
(SHOUTS IN LOCAL LANGUAGE)
85
00:06:06,644 --> 00:06:08,132
Sir!
86
00:06:08,132 --> 00:06:10,223
Hold fire.
87
00:06:10,223 --> 00:06:12,636
XO: We're within our rules
of engagement, sir.
88
00:06:12,636 --> 00:06:15,410
Can't exacerbate this
situation any further, X.
89
00:06:15,410 --> 00:06:17,139
Have the RHIBs prepped
and ready to go.
90
00:06:17,139 --> 00:06:19,351
You're gonna have to run
the gauntlet of that mortar.
91
00:06:19,351 --> 00:06:21,161
If it fires again,
it'll be taken out.
92
00:06:21,161 --> 00:06:22,649
NAV: Hands to boarding stations.
93
00:06:22,649 --> 00:06:24,338
Assume damage control state three
condition voyage.
94
00:06:24,338 --> 00:06:26,509
Stand by to launch both RHIBs.
95
00:06:26,509 --> 00:06:27,997
MAN: Away sea boat, away sea boat.
96
00:06:27,997 --> 00:06:29,445
Stand by to launch starboard RHIB.
97
00:06:29,445 --> 00:06:31,335
Away sea boat, away sea boat.
98
00:06:31,335 --> 00:06:33,736
Stand by to launch port RHIB.
99
00:06:39,458 --> 00:06:42,591
Personally, I would have blown
that mortar into next week.
100
00:07:15,891 --> 00:07:17,697
Put your weapon down.
101
00:07:18,746 --> 00:07:20,193
(SHOUTS) Drop your weapon!
102
00:07:20,193 --> 00:07:21,842
Put your weapon down...
(MEN SHOUT)
103
00:07:21,842 --> 00:07:24,134
OK, stop, stop!
104
00:07:24,134 --> 00:07:27,070
We are the Australian Navy.
These are Australian citizens.
105
00:07:27,070 --> 00:07:28,920
We will make way
and you will let us
106
00:07:28,920 --> 00:07:30,890
take them aboard our ship.
107
00:07:30,890 --> 00:07:32,700
Lower your weapons.
108
00:07:32,700 --> 00:07:34,992
Lower your weapons!
109
00:07:34,992 --> 00:07:37,968
Alright, put your weapons down.
Lower them.
110
00:07:37,968 --> 00:07:39,616
MAN: Don't let 'em go.
Right, make way.
111
00:07:39,616 --> 00:07:41,104
Keep 'em here.
Make way.
112
00:07:41,104 --> 00:07:44,080
Make way. Make way.
113
00:07:44,080 --> 00:07:46,401
This island belongs to me,
woman.
114
00:07:47,498 --> 00:07:48,905
Go away!
115
00:07:52,002 --> 00:07:53,932
OK, Buffer, we don't wanna
provoke the situation.
116
00:07:53,932 --> 00:07:56,063
Show him you mean him no harm.
117
00:07:56,063 --> 00:07:58,957
(MAN SHOUTS)
MAN: Don't let 'em go.
118
00:08:01,010 --> 00:08:03,663
All we want is our people
and we will go.
119
00:08:04,951 --> 00:08:06,036
You make way.
120
00:08:06,036 --> 00:08:09,012
(SHOUTS)
121
00:08:09,012 --> 00:08:10,500
OK, let's move. Let's move.
122
00:08:10,500 --> 00:08:12,752
Ray Walsman. How do you do?
123
00:08:12,752 --> 00:08:14,843
I want you to form into
a tight group, gentlemen,
124
00:08:14,843 --> 00:08:17,215
and start moving forward -
we'll take you to the ship.
125
00:08:17,215 --> 00:08:19,025
Start moving forward.
Keep the pace up.
126
00:08:19,025 --> 00:08:21,599
Start moving forward. Move as
fast as you can toward the boat.
127
00:08:21,599 --> 00:08:24,572
(MEN SHOUT)
128
00:08:25,901 --> 00:08:27,349
You buy us.
129
00:08:27,349 --> 00:08:29,511
XO: We mean you no harm. We go.
130
00:08:31,009 --> 00:08:32,094
We go.
131
00:08:32,094 --> 00:08:34,222
OK, get them moving, Swain.
132
00:08:36,799 --> 00:08:38,640
We go.
133
00:08:49,909 --> 00:08:53,042
You don't belong here, Aussies.
134
00:08:55,217 --> 00:08:57,023
This is ours.
135
00:09:13,996 --> 00:09:15,484
Follow me, gentlemen.
136
00:09:15,484 --> 00:09:17,245
I'll find you somewhere
comfortable to relax.
137
00:09:21,074 --> 00:09:24,291
Mr Walsman, this is
our Commanding Officer
138
00:09:24,291 --> 00:09:25,779
of the 'Hammersley'
Lieutenant Commander Flynn.
139
00:09:25,779 --> 00:09:28,031
Very glad to meet you, sir.
140
00:09:28,031 --> 00:09:30,484
Oh, please, call me Mike.
Welcome aboard.
141
00:09:30,484 --> 00:09:32,414
My friends and I would
like to thank you
142
00:09:32,414 --> 00:09:33,902
for getting us out of there.
143
00:09:33,902 --> 00:09:36,395
It took some guts what you did
up on that wharf.
144
00:09:36,395 --> 00:09:38,486
Stood right up to them,
your executive officer did.
145
00:09:38,486 --> 00:09:40,336
So did you, from what I saw.
146
00:09:40,336 --> 00:09:43,744
Oh, well, that's thanks to my years
of boardroom brawling.
147
00:09:45,925 --> 00:09:47,976
What kind of aid work
are you gentlemen doing here,
148
00:09:47,976 --> 00:09:49,464
if you don't mind me asking?
149
00:09:49,464 --> 00:09:50,952
Businessmen, mostly.
150
00:09:50,952 --> 00:09:53,164
And, when we're not advising the
government on economic reform,
151
00:09:53,164 --> 00:09:54,853
we're fishing out
their stocks of marlin.
152
00:09:54,853 --> 00:09:56,903
It's a shame they don't realise
you're here to help.
153
00:09:56,903 --> 00:09:58,713
Yeah, well, most bad things
in this country
154
00:09:58,713 --> 00:10:00,201
come from somewhere else.
155
00:10:00,201 --> 00:10:03,289
I can't blame them for being
uncertain of our intentions.
156
00:10:09,329 --> 00:10:11,662
We all here?
157
00:10:11,662 --> 00:10:13,592
Swain.
Where's Swain?
158
00:10:13,592 --> 00:10:15,639
Oh, he's...
Here, boss. Sorry.
159
00:10:17,734 --> 00:10:20,589
(KNOCKS) Anzac bickies, anyone?
160
00:10:20,589 --> 00:10:22,680
Oh, thanks, Bomber.
They're still warm.
161
00:10:22,680 --> 00:10:25,161
Fresh from the oven.
Smell's been driving me crazy.
162
00:10:27,103 --> 00:10:29,114
You know we have six
extra guests for dinner?
163
00:10:29,114 --> 00:10:30,119
Yes, sir.
164
00:10:30,119 --> 00:10:32,009
Tonight's a choice of
a nice red prawn curry
165
00:10:32,009 --> 00:10:33,578
served on jasmine rice,
166
00:10:33,578 --> 00:10:35,548
or I've got some spag bol
for the plebs.
167
00:10:35,548 --> 00:10:38,202
And what's the Chefo's
recommendation?
168
00:10:38,202 --> 00:10:40,213
Uh, that'd be spag bol
for you, Buff.
169
00:10:40,213 --> 00:10:41,653
(ALL CHUCKLE)
170
00:10:44,435 --> 00:10:46,567
Is she settling in alright?
171
00:10:46,567 --> 00:10:48,336
Short fuse.
172
00:10:48,336 --> 00:10:50,668
She won't cook chips, boss.
173
00:10:50,668 --> 00:10:52,237
No, well, that's gonna
have to change.
174
00:10:52,237 --> 00:10:54,770
I like her chicken she did
the other night. It was good.
175
00:10:54,770 --> 00:10:58,027
Anyway, well done today.
All departments.
176
00:10:58,027 --> 00:10:59,716
It was a tough nut,
and excellent outcome.
177
00:10:59,716 --> 00:11:02,169
Make sure you pass that on.
MAN: Thanks.
178
00:11:02,169 --> 00:11:03,295
Sir.
179
00:11:03,295 --> 00:11:06,392
Nav, you wanna talk to me
about that bow thruster.
180
00:11:06,392 --> 00:11:08,724
Yes, sir...
You let me down on that.
181
00:11:08,724 --> 00:11:10,654
Techs were supposed to
look at it on Tuesday.
182
00:11:10,654 --> 00:11:13,228
I'm sorry, sir. We lost power
to the galley fridges.
183
00:11:13,228 --> 00:11:15,118
Since we stood to lose
all our perishables,
184
00:11:15,118 --> 00:11:16,606
that took priority.
185
00:11:16,606 --> 00:11:18,295
Keeping the beer cold
took priority
186
00:11:18,295 --> 00:11:20,587
over being able to accurately
manoeuvre the ship?
187
00:11:20,587 --> 00:11:22,316
Sir, I signed off on it.
188
00:11:22,316 --> 00:11:24,005
We're too far from home
to be resupplied,
189
00:11:24,005 --> 00:11:25,855
and I concurred that keeping
the ship in meals
190
00:11:25,855 --> 00:11:26,976
was more important.
191
00:11:28,911 --> 00:11:30,600
We need to bolster electronics.
192
00:11:30,600 --> 00:11:33,857
I've spoken to NAVCOM and
persuaded them to give us an op relief.
193
00:11:33,857 --> 00:11:36,028
That would be enormously
helpful, sir.
194
00:11:36,028 --> 00:11:37,275
Well, we pick him up tomorrow
195
00:11:37,275 --> 00:11:39,165
when we drop our guests off
on HMAS 'Melbourne'
196
00:11:39,165 --> 00:11:41,417
I'm sure you'll put him to good use.
Yes, sir.
197
00:11:41,417 --> 00:11:44,353
One last thing -
Canberra is in the process
198
00:11:44,353 --> 00:11:46,323
of formalising
a peacekeeping arrangement
199
00:11:46,323 --> 00:11:48,012
with the Samaru government.
200
00:11:48,012 --> 00:11:50,425
So we can expect to be back here
over the coming months!
201
00:11:50,425 --> 00:11:54,285
(SARCASTICALLY) Great! That'd
be the Solomons all over again.
202
00:11:54,285 --> 00:11:55,894
MAN ON P. A: 'Hammersley',
this is 'Melbourne',
203
00:11:55,894 --> 00:11:57,382
Boat transfer, my port-side. Over.
204
00:11:57,382 --> 00:11:58,628
Thanks!
205
00:11:58,628 --> 00:12:01,162
If you're ever by Truman Island,
drop in for a drink!
206
00:12:01,162 --> 00:12:02,602
Will do.
207
00:12:05,786 --> 00:12:08,681
Excuse me, sir, I've ordered
our other RHIB to be launched
208
00:12:08,681 --> 00:12:10,491
to pick up our op relief.
209
00:12:10,491 --> 00:12:11,932
Very good.
210
00:12:23,681 --> 00:12:26,162
ET's being posted with us?
211
00:12:29,110 --> 00:12:31,683
Good to have the old
gang back together.
212
00:12:31,683 --> 00:12:33,124
Wouldn't you say?
213
00:12:34,739 --> 00:12:36,546
(UNCERTAINLY) Yep.
214
00:12:40,852 --> 00:12:42,499
Let's go!
215
00:12:44,391 --> 00:12:48,251
(LAUGHS) It's the creature
from the deep!
216
00:12:48,251 --> 00:12:50,624
Well, I heard you fellas
couldn't do without me!
217
00:12:50,624 --> 00:12:53,036
Yeah, right!
It's good to see you again.
218
00:12:53,036 --> 00:12:55,003
It's good to be here!
219
00:13:03,170 --> 00:13:05,011
CO: Welcome back, ET.
220
00:13:07,875 --> 00:13:09,602
Thank you, sir.
221
00:13:23,397 --> 00:13:25,649
XO: So, as you can see,
the bridge is much roomier.
222
00:13:25,649 --> 00:13:27,137
It sure is.
223
00:13:27,137 --> 00:13:28,987
We're not all
on top of each other.
224
00:13:28,987 --> 00:13:32,968
Oh! This... this is the EOD.
The electro, um...
225
00:13:32,968 --> 00:13:34,898
Optical device.
226
00:13:34,898 --> 00:13:37,986
EOD to you, mate.
Thanks, Spide.
227
00:13:39,643 --> 00:13:41,131
So, what's the deal?
228
00:13:41,131 --> 00:13:43,133
You lock onto a subject and...
229
00:13:45,595 --> 00:13:48,568
Slave the Typhoon to it,
and then you track with it.
230
00:13:49,616 --> 00:13:51,104
Right.
231
00:13:51,104 --> 00:13:53,718
Can you get your little
technical head around that?
232
00:13:53,718 --> 00:13:56,492
Charge! They let you
up here too, do they?
233
00:13:56,492 --> 00:14:00,071
Ooh, yeah. Condition was
I cleaned up my jokes.
234
00:14:00,071 --> 00:14:02,927
And my calendars.
(SPEAKS INDISTINCTLY)
235
00:14:02,927 --> 00:14:04,656
What is she wearing?
236
00:14:04,656 --> 00:14:07,350
I dunno. I believe it's called
a 'bikini top'
237
00:14:07,350 --> 00:14:09,763
Now, I thought I told you
to confine her to your cabin.
238
00:14:09,763 --> 00:14:11,773
I don't know how she
got back up here, ma'am.
239
00:14:11,773 --> 00:14:13,382
ET.
Sir.
240
00:14:13,382 --> 00:14:15,352
The X has given you
the cook's tour?
241
00:14:15,352 --> 00:14:17,604
She has, sir.
This is a great boat.
242
00:14:17,604 --> 00:14:19,293
Let's see if we
can't make it greater.
243
00:14:19,293 --> 00:14:20,781
Grab a pen and paper.
244
00:14:20,781 --> 00:14:23,435
I've got a defect list for you
as long as your arm.
245
00:14:23,435 --> 00:14:25,365
Sir.
246
00:14:25,365 --> 00:14:28,454
N-Nav, have you got a pen
I could use?
247
00:14:33,086 --> 00:14:35,378
(WEAKLY) Thank you.
Alright, let's go.
248
00:14:35,378 --> 00:14:38,073
First up, the sensor unit
for the bow thruster.
249
00:14:38,073 --> 00:14:40,234
Problem seems to be
the thermostat.
250
00:14:46,678 --> 00:14:48,166
Hey.
251
00:14:48,166 --> 00:14:50,177
Look, Nikki, you can't
hide from me forever.
252
00:14:50,177 --> 00:14:51,665
We've got nothing
to talk about.
253
00:14:51,665 --> 00:14:54,112
I think we do. Nikki.
254
00:14:56,169 --> 00:14:58,662
You're gonna get us both
kicked off the boat.
255
00:14:58,662 --> 00:15:00,102
I'm sorry.
256
00:15:01,155 --> 00:15:03,157
What are you doing here?
257
00:15:04,975 --> 00:15:07,348
The Commander Marshall
made the request himself.
258
00:15:07,348 --> 00:15:09,640
He knew I wanted
a Cairns posting.
259
00:15:09,640 --> 00:15:12,213
If I got picky about which one,
he'd get suspicious.
260
00:15:12,213 --> 00:15:14,215
You could've come up
with something.
261
00:15:15,752 --> 00:15:17,522
But I guess your priorities
aren't with me -
262
00:15:17,522 --> 00:15:19,291
they're with the buffer
and the swain.
263
00:15:19,291 --> 00:15:20,819
You know that is not true!
264
00:15:20,819 --> 00:15:22,468
Couldn't stand to be away
from your friends?
265
00:15:22,468 --> 00:15:24,710
Nikki! That is not true!
266
00:15:26,167 --> 00:15:28,540
I thought the idea of
posting you off the boat
267
00:15:28,540 --> 00:15:29,981
was so that we...
268
00:15:32,762 --> 00:15:34,693
I've deleted your emails.
269
00:15:34,693 --> 00:15:36,100
O-OK.
270
00:15:36,100 --> 00:15:38,834
I suppose we're gonna cancel
that trip to Fraser Island.
271
00:15:38,834 --> 00:15:41,891
No, no, we are not
gonna cancel the trip.
272
00:15:41,891 --> 00:15:45,108
We do everything that we've
wanted to do - we just...
273
00:15:45,108 --> 00:15:47,038
Nikki, we just
have to be discreet.
274
00:15:47,038 --> 00:15:48,646
No-one has to know.
275
00:15:48,646 --> 00:15:50,215
No, you are deluded
if you think
276
00:15:50,215 --> 00:15:53,150
that we can have a relationship
on a boat this size.
277
00:15:53,150 --> 00:15:55,402
Even having this conversation
could get us both kicked off.
278
00:15:55,402 --> 00:15:56,890
You know what
the crazy thing is?
279
00:15:56,890 --> 00:16:01,110
We waited 10 times longer
than it actually lasted.
280
00:16:15,107 --> 00:16:17,348
XO OVER P. A: Commanding officer
requested, bridge.
281
00:16:23,431 --> 00:16:25,642
What is it?
Robert.
282
00:16:25,642 --> 00:16:27,613
Sir, we've got
a yacht on the VHF.
283
00:16:27,613 --> 00:16:30,468
requesting assistance
in a search and rescue.
284
00:16:30,468 --> 00:16:32,117
What is it, a man overboard?
285
00:16:32,117 --> 00:16:33,557
Sort of.
286
00:16:36,540 --> 00:16:39,838
My name's Mike Flynn.
I'm the captain of this ship.
287
00:16:39,838 --> 00:16:41,325
MAN ON RADIO: Hello, Captain.
288
00:16:41,325 --> 00:16:43,980
Our dog's missing
and we need your help.
289
00:16:43,980 --> 00:16:46,875
What sort of dog is it? Over.
290
00:16:46,875 --> 00:16:48,886
He's a border collie - Henry.
291
00:16:48,886 --> 00:16:51,781
The kids put him in the dinghy
off the back of the boat.
292
00:16:51,781 --> 00:16:53,828
Thought they'd test
his sea legs. Over.
293
00:16:55,923 --> 00:16:58,816
You guys aren't playing
a joke on me, are you?
294
00:17:01,191 --> 00:17:04,166
Do you know where he
was cast adrift? Over.
295
00:17:04,166 --> 00:17:07,142
About five nautical miles
east of Gardiner Island
296
00:17:07,142 --> 00:17:08,751
around 11:30.
297
00:17:08,751 --> 00:17:10,480
The kids are pretty upset.
298
00:17:10,480 --> 00:17:12,410
It would be great if
you could help. Over.
299
00:17:12,410 --> 00:17:14,582
Well, we'll keep
an eye out, but...
300
00:17:14,582 --> 00:17:16,753
...can't promise
anything, though.
301
00:17:16,753 --> 00:17:19,040
Australian warship out.
302
00:17:20,171 --> 00:17:22,779
No job too big or too small.
303
00:17:24,554 --> 00:17:26,525
Alright, let's make a course
for Gardiner Island,
304
00:17:26,525 --> 00:17:28,455
then swing south
with the current.
305
00:17:28,455 --> 00:17:31,348
Yes, sir.
See if we can't find Henry.
306
00:17:34,326 --> 00:17:35,935
What's up, RO?
307
00:17:35,935 --> 00:17:38,830
Sir, we've got
a $50 million warship,
308
00:17:38,830 --> 00:17:40,796
and we're out
searching for a dog?
309
00:17:41,967 --> 00:17:45,908
Yeah. Perhaps you'd like
to inform NAVCOM, X.
310
00:17:45,908 --> 00:17:48,883
Search and rescue exercise,
perhaps, sir?
311
00:17:48,883 --> 00:17:51,698
SAR, X, very good.
312
00:17:51,698 --> 00:17:53,186
Oh, come on, RO.
313
00:17:53,186 --> 00:17:55,880
Imagine those kids' faces
when they get their dog back.
314
00:17:55,880 --> 00:17:57,770
What? Stiff and sunburnt?
315
00:17:57,770 --> 00:17:59,772
That's if it's not
already shark meat.
316
00:18:01,591 --> 00:18:04,607
Have your half-empty mug,
if you've finished with it.
317
00:18:04,607 --> 00:18:07,904
Everyone, you're on notice.
318
00:18:07,904 --> 00:18:09,513
Bring your dirty mugs
down to the galley
319
00:18:09,513 --> 00:18:11,000
when you're finished with them.
320
00:18:11,000 --> 00:18:14,338
Otherwise, next time, you can
be drinking out of cardboard.
321
00:18:14,338 --> 00:18:16,625
Consider yourselves told.
322
00:18:18,681 --> 00:18:22,059
Bomber, the dog's chances
are not very healthy.
323
00:18:22,059 --> 00:18:24,673
That's funny, RO. I don't
remember asking your opinion.
324
00:18:24,673 --> 00:18:26,720
Well, I'm just being realistic.
325
00:18:30,504 --> 00:18:33,077
Bomber's cut up about the dog.
326
00:18:33,077 --> 00:18:34,807
Do you like dogs,
do you, Bomber?
327
00:18:34,807 --> 00:18:37,300
Yeah, I like dogs. I reckon
you'd be a cat person.
328
00:18:37,300 --> 00:18:39,511
Hate cats.
Definitely not a dog person.
329
00:18:39,511 --> 00:18:41,281
I don't think much
of dogs either.
330
00:18:41,281 --> 00:18:43,533
I don't think you think
much of anything, RO.
331
00:18:43,533 --> 00:18:46,066
Yeah, real killjoy, isn't he?
Spider...
332
00:18:46,066 --> 00:18:47,795
Get out of my way. Move.
333
00:18:47,795 --> 00:18:49,886
The dog is...
What's that supposed to mean?
334
00:18:49,886 --> 00:18:51,374
The dog... (MAKES THROAT-SLITTING
NOISE)... dead?
335
00:18:51,374 --> 00:18:53,908
What?
No.
336
00:18:53,908 --> 00:18:55,989
Then what's... (THROAT-SLITTING
NOISE)... supposed to mean?
337
00:18:57,286 --> 00:19:00,382
Right. Get out of my galley.
Go. Move. Now.
338
00:19:00,382 --> 00:19:02,795
The day you outrank me
you can tell me what to do.
339
00:19:02,795 --> 00:19:05,167
What is your emotional
attachment to the dog?
340
00:19:05,167 --> 00:19:07,258
I'm not emotionally attached
to the dog, RO.
341
00:19:07,258 --> 00:19:10,717
It doesn't look that way to me.
I had a dog once, that's all.
342
00:19:10,717 --> 00:19:13,049
What happened to it?
343
00:19:13,049 --> 00:19:14,490
Nothing.
344
00:19:21,293 --> 00:19:23,464
XO OVER P. A:
Hands to boarding stations.
345
00:19:23,464 --> 00:19:24,952
Hands to boarding stations.
346
00:19:24,952 --> 00:19:27,646
Assume damage control state
three. Condition voyage.
347
00:19:27,646 --> 00:19:29,979
Foreign fishing vessel
on my port bow,
348
00:19:29,979 --> 00:19:31,949
this is Australian warship
'Hammersley',
349
00:19:31,949 --> 00:19:35,568
Stop or heave to.
I intend to board you.
350
00:19:35,568 --> 00:19:38,222
NAV ON P. A:
This is Australian warship.
351
00:19:38,222 --> 00:19:41,842
Stop or heave to.
I intend to board you.
352
00:19:41,842 --> 00:19:44,134
Pass the warning again, Nav.
353
00:19:44,134 --> 00:19:45,943
This is Australian warship.
354
00:19:45,943 --> 00:19:49,361
Stop or heave to.
I intend to board you.
355
00:19:49,361 --> 00:19:51,452
NAV ON RADIO: Depth 5m, shoaling.
356
00:19:51,452 --> 00:19:53,463
We're running out
of water here.
357
00:19:53,463 --> 00:19:56,921
Depth 4m, shoaling.
358
00:19:56,921 --> 00:19:58,450
Dammit.
359
00:19:58,450 --> 00:20:00,977
Carry on the boarding party.
360
00:20:29,695 --> 00:20:32,188
Australian Navy, sir. Step back.
361
00:20:32,188 --> 00:20:33,950
Step back, sir.
362
00:20:35,043 --> 00:20:36,484
Sir.
363
00:20:37,979 --> 00:20:39,579
Come up.
364
00:20:40,633 --> 00:20:43,006
Up. Come on, sir, please.
365
00:20:43,006 --> 00:20:46,094
Follow me, sir. Forward.
366
00:20:47,147 --> 00:20:49,354
Come in, sir. Stop there.
367
00:20:50,405 --> 00:20:52,932
You too, sir. Hurry up. Forward.
368
00:20:55,311 --> 00:20:58,085
Forward. Stop there.
369
00:20:58,085 --> 00:20:59,847
Vessel secured, boss.
370
00:21:02,107 --> 00:21:04,399
Where are you from?
371
00:21:04,399 --> 00:21:06,801
Do any of you speak English?
372
00:21:08,782 --> 00:21:10,672
A little.
373
00:21:10,672 --> 00:21:13,366
Where are you from?
We're from Taiwan.
374
00:21:13,366 --> 00:21:16,101
Originally, what
nationality are you?
375
00:21:16,101 --> 00:21:18,111
Oh. Hungary.
376
00:21:18,111 --> 00:21:19,438
All three of you?
377
00:21:19,438 --> 00:21:21,245
Yes.
378
00:21:22,937 --> 00:21:24,988
You from Taiwan?
379
00:21:24,988 --> 00:21:28,396
You failed to comply with
our request to stop the boat.
380
00:21:29,612 --> 00:21:32,910
Do you realise that you're
in Australian waters?
381
00:21:32,910 --> 00:21:34,277
Australia.
382
00:21:34,277 --> 00:21:38,017
You know where you are, sir.
You have GPS and maps.
383
00:21:38,017 --> 00:21:39,538
Australia. (LAUGHS)
384
00:21:42,159 --> 00:21:43,920
Why are you here?
385
00:21:45,054 --> 00:21:48,231
Fish. We on holiday.
386
00:21:48,231 --> 00:21:49,920
Travelling, you know,
387
00:21:49,920 --> 00:21:52,973
uh... through Asia, in Taiwan.
388
00:21:54,866 --> 00:21:58,003
(WHISPERS)
Uh... 'backpack'
389
00:21:58,003 --> 00:22:00,416
Backpack adventure holiday.
390
00:22:00,416 --> 00:22:03,311
We take job on boat.
391
00:22:03,311 --> 00:22:06,206
Bigger adventure
than we thought.
392
00:22:06,206 --> 00:22:09,745
(LAUGHS) He not such
good fisherman.
393
00:22:09,745 --> 00:22:13,083
(LAUGHS) ET?
394
00:22:13,083 --> 00:22:14,691
There's nothing in the hold.
395
00:22:14,691 --> 00:22:16,501
This engine is shot.
There's oil everywhere.
396
00:22:16,501 --> 00:22:18,069
We're gonna need Charge.
397
00:22:18,069 --> 00:22:20,683
CO: Hey, Charge.
Sir.
398
00:22:20,683 --> 00:22:23,096
How'd you like the chance
to get your hands dirty?
399
00:22:23,096 --> 00:22:24,423
Done.
400
00:22:24,423 --> 00:22:26,835
Take the RHIB. See what you
can do about that engine.
401
00:22:26,835 --> 00:22:27,841
Done.
402
00:22:27,841 --> 00:22:29,691
Be a nice change
not to have Bill Gates
403
00:22:29,691 --> 00:22:31,540
looking over my shoulder
telling me what to do.
404
00:22:31,540 --> 00:22:34,597
Hey, Charge. Charge.
405
00:22:34,597 --> 00:22:36,964
Sir.
Get over it.
406
00:22:38,015 --> 00:22:39,455
Over it.
407
00:22:40,990 --> 00:22:43,202
X, leave Spider
on the FFV with Charge
408
00:22:43,202 --> 00:22:44,690
while he's fixing the engine.
409
00:22:44,690 --> 00:22:47,183
You and the rest of the
boarding party return to me.
410
00:22:47,183 --> 00:22:50,511
Over.
XO ON RADIO: Roger that, boss.
411
00:23:03,429 --> 00:23:06,083
I like your watch.
412
00:23:06,083 --> 00:23:08,215
Bali rip-offs.
413
00:23:08,215 --> 00:23:10,296
Yeah, well, I guess you'd know.
414
00:23:11,592 --> 00:23:14,360
Charge, it's a genuine Fauxlex.
415
00:23:19,193 --> 00:23:21,163
Hey, I ever tell you about
416
00:23:21,163 --> 00:23:23,771
that time in Singapore
with the spider monkey?
417
00:23:25,587 --> 00:23:27,798
Pretty clever for a monkey too,
418
00:23:27,798 --> 00:23:31,699
'cause this one could
play the accordion.
419
00:23:31,699 --> 00:23:34,353
No, no, no. Where do you
think you're going?
420
00:23:34,353 --> 00:23:35,881
I need to use the WC.
421
00:23:35,881 --> 00:23:37,972
Yeah, well, you'll have
to WC over the side.
422
00:23:37,972 --> 00:23:41,586
No, you can't go back there.
No. Over the side.
423
00:23:45,613 --> 00:23:49,071
OK. Have it your way.
I'd cross my legs if I was you.
424
00:23:49,071 --> 00:23:51,805
It's gonna be a long wait.
425
00:23:51,805 --> 00:23:54,379
You right up there?
You want me to come up?
426
00:23:54,379 --> 00:23:56,106
Nah, it's all good.
427
00:24:09,982 --> 00:24:13,360
So you're in Singapore,
there's a spider monkey,
428
00:24:13,360 --> 00:24:14,848
she's cute,
429
00:24:14,848 --> 00:24:17,582
you're a long way from home
and there's alcohol involved.
430
00:24:17,582 --> 00:24:20,276
Ugh!
431
00:24:20,276 --> 00:24:22,367
Yes, very funny, Spider.
432
00:24:22,367 --> 00:24:25,544
The next thing I know,
I wake up in my rack
433
00:24:25,544 --> 00:24:27,032
and we're under way
434
00:24:27,032 --> 00:24:28,641
and Singapore's
a long way behind us
435
00:24:28,641 --> 00:24:30,128
and I've got a hangover...
436
00:24:30,128 --> 00:24:32,380
(STRAINS)... like
you would not believe.
437
00:24:32,380 --> 00:24:34,827
(BOAT MOTOR CHUGS)
438
00:24:37,367 --> 00:24:39,056
Ugh! Ugh!
439
00:24:39,056 --> 00:24:41,377
Playing a tiny accordion.
440
00:24:47,058 --> 00:24:48,546
(PANTS)
441
00:24:48,546 --> 00:24:49,987
Spider?
442
00:24:53,372 --> 00:24:54,812
Spider?
443
00:24:55,865 --> 00:24:57,272
Spider?
444
00:24:57,272 --> 00:24:58,398
Spider!
445
00:24:58,398 --> 00:25:00,045
What?
446
00:25:01,092 --> 00:25:02,500
Oh. Ugh!
447
00:25:02,500 --> 00:25:03,948
Ugh! Ugh! Ugh! Ugh!
Ugh! Ugh! Ugh!
448
00:25:03,948 --> 00:25:05,275
Oh!
449
00:25:05,275 --> 00:25:06,682
(GROANS)
450
00:25:06,682 --> 00:25:08,123
Oh...
451
00:25:12,593 --> 00:25:14,081
(COUGHS)
452
00:25:14,081 --> 00:25:15,810
Spider. Spider!
453
00:25:15,810 --> 00:25:18,062
Spider, alert the ship.
454
00:25:18,062 --> 00:25:20,917
I'll follow them,
keep them in visual contact.
455
00:25:20,917 --> 00:25:23,853
Charlie 82, this is Sierra 82.
456
00:25:23,853 --> 00:25:26,145
We need urgent assistance.
The crew have escaped.
457
00:25:26,145 --> 00:25:27,826
They've got their own RHIB.
458
00:25:51,881 --> 00:25:54,123
(BREATHES AUDIBLY)
459
00:26:15,245 --> 00:26:17,819
KATE OVER RADIO:
Charlie 82, this is X-ray 82.
460
00:26:17,819 --> 00:26:19,628
We're approaching
the FFV. Over.
461
00:26:19,628 --> 00:26:21,115
Where did they go?
462
00:26:24,816 --> 00:26:26,465
They had another RHIB!
463
00:26:26,465 --> 00:26:28,877
They just came out of nowhere.
KATE: How many?
464
00:26:28,877 --> 00:26:30,486
Just one in the boat, ma'am.
465
00:26:30,486 --> 00:26:33,341
Were they armed?
No, no. Not that I saw.
466
00:26:33,341 --> 00:26:35,593
Where's your weapon?
467
00:26:35,593 --> 00:26:37,845
I don't know.
468
00:26:37,845 --> 00:26:41,022
Ma'am... I don't know
what that's about.
469
00:26:41,022 --> 00:26:43,469
OK, Spider, get in the boat.
Head inland.
470
00:26:53,287 --> 00:26:54,853
(GROANS FAINTLY)
471
00:27:26,181 --> 00:27:28,308
XO: Any sign of Charge?
472
00:27:34,585 --> 00:27:36,154
SWAIN: Here they are.
473
00:27:36,154 --> 00:27:38,205
Go, go, go, go, go!
474
00:27:38,205 --> 00:27:39,692
Stay on them.
475
00:27:39,692 --> 00:27:41,899
Spider, stand below
with the Steyr.
476
00:27:43,633 --> 00:27:45,074
Take aim.
477
00:27:50,027 --> 00:27:52,721
XO: Get in as close
as you can.
478
00:27:52,721 --> 00:27:56,176
Get along the port side,
Halfy, the port side!
479
00:27:57,225 --> 00:27:59,672
Heave to! Heave to!
480
00:28:01,930 --> 00:28:03,051
Heave to!
481
00:28:13,592 --> 00:28:15,558
Cut them off, Half.
Cut them off!
482
00:28:18,699 --> 00:28:20,428
Where's Charge?
483
00:28:20,428 --> 00:28:23,356
Pull up alongside them,
Halfy - as close as you can.
484
00:28:29,356 --> 00:28:31,597
Buffer, forward on my order.
485
00:28:43,631 --> 00:28:45,240
There!
486
00:28:45,240 --> 00:28:47,001
It's Charge! Turn back.
487
00:28:51,473 --> 00:28:52,913
There.
488
00:29:00,159 --> 00:29:01,119
Oh!
489
00:29:02,330 --> 00:29:03,657
Charge?
490
00:29:03,657 --> 00:29:05,708
Swain, Bomber -
get in there when you can.
491
00:29:05,708 --> 00:29:07,759
Charge, you OK, mate?
492
00:29:07,759 --> 00:29:09,327
You right?
493
00:29:09,327 --> 00:29:12,383
Get some pressure
on those wounds!
494
00:29:12,383 --> 00:29:15,882
Mate, are you OK?
You're gonna be OK, mate.
495
00:29:15,882 --> 00:29:17,410
Get him back to the ship now.
496
00:29:17,410 --> 00:29:18,898
SWAIN: Yes, ma'am.
497
00:29:18,898 --> 00:29:20,667
Charlie 82, this is X-ray 82.
498
00:29:20,667 --> 00:29:23,120
Be advised we've located
Charge's RHIB.
499
00:29:23,120 --> 00:29:24,648
He has sustained injuries
500
00:29:24,648 --> 00:29:26,378
requiring urgent
medical assistance.
501
00:29:26,378 --> 00:29:29,152
Swain is on board and they are
en route to 'Hammersley' Over.
502
00:29:29,152 --> 00:29:30,640
CO ON RADIO: Copy that, X.
503
00:29:30,640 --> 00:29:32,570
BUFFER: Let's turn around
and get after them.
504
00:29:32,570 --> 00:29:34,011
Let's go.
505
00:29:36,431 --> 00:29:37,999
Got him, Swainy?
SWAIN: Yep.
506
00:29:37,999 --> 00:29:39,920
Get him up.
507
00:29:43,187 --> 00:29:44,627
And down.
508
00:29:45,760 --> 00:29:47,650
Alright. Let's get him
inside quick.
509
00:29:47,650 --> 00:29:51,028
OK, lift on three -
one, two, three.
510
00:29:51,028 --> 00:29:52,469
Lift!
511
00:29:53,602 --> 00:29:55,042
OK, let's go,
let's go, let's go.
512
00:30:00,760 --> 00:30:03,132
(GRUNTS WITH EXERTION) OK.
513
00:30:03,132 --> 00:30:04,942
Alright, look,
he's lost a lot of blood.
514
00:30:04,942 --> 00:30:07,877
Can you get an IV of Hartmann's
solution ready, please?
515
00:30:07,877 --> 00:30:10,250
Er, Nav, can you help me
with this, please?
516
00:30:10,250 --> 00:30:11,577
Has anyone organised
Fleet Medical?
517
00:30:11,577 --> 00:30:14,110
Yes. They're standing by
to talk with you.
518
00:30:14,110 --> 00:30:16,242
Thanks. I need you to
keep pressure on these wounds.
519
00:30:16,242 --> 00:30:18,252
Can you just hold that
down there?
520
00:30:18,252 --> 00:30:19,258
ARGGGH!
521
00:30:19,258 --> 00:30:20,987
Hey, hey, hey. It's alright,
mate. It's alright.
522
00:30:20,987 --> 00:30:22,153
(GROANS)
523
00:30:22,153 --> 00:30:23,641
(COUGHS)
524
00:30:23,641 --> 00:30:25,129
Spider!
Spider's fine, mate.
525
00:30:25,129 --> 00:30:26,890
Spider's fine.
You probably saved his bacon.
526
00:30:29,351 --> 00:30:30,839
He's passed out.
527
00:30:30,839 --> 00:30:32,850
RO OVER P. A: Wardroom,
Fleet Medical on the line.
528
00:30:32,850 --> 00:30:34,297
Patching through now.
529
00:30:34,297 --> 00:30:37,836
Sir, this is the ship's swain,
overseeing care of the patient.
530
00:30:37,836 --> 00:30:40,008
I have a 41 -year-old male,
531
00:30:40,008 --> 00:30:43,064
multiple puncture wounds
to the abdominal area,
532
00:30:43,064 --> 00:30:44,664
six in total.
533
00:30:49,256 --> 00:30:51,468
His pupils are equal
and reactive, sir.
534
00:30:51,468 --> 00:30:53,599
Yeah, we're just waiting
on a BP now.
535
00:30:53,599 --> 00:30:55,570
90 over 50.
536
00:30:55,570 --> 00:30:57,136
90 over 50, sir.
537
00:30:59,109 --> 00:31:01,924
OK. Can we start
the Hartmann's solution?
538
00:31:01,924 --> 00:31:03,492
We need to open it wide up.
539
00:31:03,492 --> 00:31:05,543
Er, we've got to give his heart
something to pump.
540
00:31:05,543 --> 00:31:06,789
Scissors?
541
00:31:06,789 --> 00:31:07,795
Yeah.
542
00:31:07,795 --> 00:31:09,283
Once he's stabilised,
543
00:31:09,283 --> 00:31:10,891
we'll transfer him
to HMAS 'Melbourne'
544
00:31:10,891 --> 00:31:12,701
Yes, sir.
545
00:31:12,701 --> 00:31:15,154
Do everything you can.
546
00:31:15,154 --> 00:31:17,687
And we'll find the guys
who did this.
547
00:31:17,687 --> 00:31:19,497
Will do, sir.
548
00:31:19,497 --> 00:31:20,985
You in?
Yep.
549
00:31:20,985 --> 00:31:23,112
OK. Opening it up.
550
00:31:35,542 --> 00:31:37,351
X, the radar's useless
in those mangroves.
551
00:31:37,351 --> 00:31:39,121
It's up to you. Over.
552
00:31:39,121 --> 00:31:42,288
XO ON RADIO: Don't worry, boss.
We'll find them.
553
00:31:53,075 --> 00:31:54,641
Kill the engine.
554
00:31:56,171 --> 00:31:58,463
(SILENCE)
555
00:31:58,463 --> 00:32:01,437
(ENGINE REVS DISTANTLY)
556
00:32:05,782 --> 00:32:07,909
You hear that?
557
00:32:08,959 --> 00:32:10,480
It's over there.
558
00:32:13,101 --> 00:32:15,634
They must be somewhere in here.
559
00:32:15,634 --> 00:32:17,564
Let's move in further.
560
00:32:17,564 --> 00:32:20,172
(ENGINE STARTS)
561
00:32:21,224 --> 00:32:22,870
Just go easy, go easy.
562
00:32:34,896 --> 00:32:37,744
Another?
Yeah.
563
00:32:45,472 --> 00:32:49,246
His pulse is thready, sir.
What he needs is blood.
564
00:32:52,188 --> 00:32:54,761
Yes, sir, he's AB negative.
565
00:32:56,008 --> 00:32:59,382
Yeah, I know, sir.
I'll get back to you.
566
00:33:08,755 --> 00:33:11,369
Sir, I need someone
with AB negative blood.
567
00:33:11,369 --> 00:33:13,460
I don't have a chance
to get down the records,
568
00:33:13,460 --> 00:33:16,235
so can you please ask?
569
00:33:16,235 --> 00:33:19,010
Anyone AB negative?
Me, boss.
570
00:33:19,010 --> 00:33:21,171
Permission to leave the bridge?
Run.
571
00:33:25,363 --> 00:33:28,852
I'm AB negative.
What? Quick. Here.
572
00:33:34,612 --> 00:33:37,709
We haven't met. I'm
the new chefo, Bomber Brown.
573
00:33:37,709 --> 00:33:39,478
Yeah, nice to meet you, Bomber.
574
00:33:39,478 --> 00:33:40,966
OK, we'll need to know about
575
00:33:40,966 --> 00:33:42,735
about any communicable
diseases you might have.
576
00:33:42,735 --> 00:33:43,901
Why?
577
00:33:43,901 --> 00:33:46,676
I need to know you're not gonna
leave Charge with AIDS, hep C.
578
00:33:46,676 --> 00:33:48,446
No, I don't have
any of that, Swain.
579
00:33:48,446 --> 00:33:51,462
Are you an IV drug user?
No.
580
00:33:51,462 --> 00:33:53,673
Alright, just go like this.
581
00:33:53,673 --> 00:33:56,729
Do you engage in
unsafe sexual practices?
582
00:33:56,729 --> 00:33:59,131
Mate, I've gotta ask.
583
00:34:00,590 --> 00:34:02,480
I've been living
like a monk, Swain.
584
00:34:02,480 --> 00:34:04,161
Alright.
585
00:34:05,415 --> 00:34:07,667
OK.
Here we go.
586
00:34:07,667 --> 00:34:10,195
We don't have time to bag it.
It's going in direct.
587
00:34:12,614 --> 00:34:14,101
That's it.
588
00:34:14,101 --> 00:34:15,988
I wanna know what he's got.
589
00:34:20,576 --> 00:34:23,057
He's lucky you're here, mate.
590
00:34:34,208 --> 00:34:36,259
MAN: Warship 'Hammersley',
this is warship 'Melbourne',
591
00:34:36,259 --> 00:34:39,235
Your sea boat is clear to make
their approach to my port side
592
00:34:39,235 --> 00:34:40,924
to conduct transfer
of injured personnel.
593
00:34:40,924 --> 00:34:42,079
Over.
594
00:34:48,323 --> 00:34:50,615
Charge is away, sir.
Very good.
595
00:34:50,615 --> 00:34:52,376
Can I swap?
Yeah, sure.
596
00:34:54,274 --> 00:34:56,044
SITREP, X. Over.
597
00:34:56,044 --> 00:34:58,014
XO: We're tracking 300.
598
00:34:58,014 --> 00:35:01,633
About 1,000 yards west
of the main river.
599
00:35:01,633 --> 00:35:03,121
We believe the Zodiac
600
00:35:03,121 --> 00:35:04,649
is north-west of
our current position.
601
00:35:04,649 --> 00:35:05,654
Over.
602
00:35:05,654 --> 00:35:08,268
If the Zodiac is north-west
of them, that places it here.
603
00:35:08,268 --> 00:35:11,566
Up here, the river mouth
forks west and east.
604
00:35:11,566 --> 00:35:13,375
West is inland,
east is back out
605
00:35:13,375 --> 00:35:15,627
towards the river mouth
and open water.
606
00:35:15,627 --> 00:35:17,678
Bring up the roads
in this area.
607
00:35:17,678 --> 00:35:20,694
Um, the nearest
is 65 clicks away.
608
00:35:20,694 --> 00:35:23,630
There could be dirt tracks,
but they're not marked.
609
00:35:23,630 --> 00:35:25,721
Well, if they do have support,
it's not inland.
610
00:35:25,721 --> 00:35:27,161
It's too remote.
611
00:35:29,903 --> 00:35:31,471
Contact - here.
612
00:35:31,471 --> 00:35:33,118
Marking contact.
613
00:35:34,166 --> 00:35:36,538
Apparently, there's blood
in those veins, ET.
614
00:35:36,538 --> 00:35:37,584
Aye, sir.
615
00:35:37,584 --> 00:35:39,393
Good work.
616
00:35:39,393 --> 00:35:41,565
Bring up that contact
on the EOD -
617
00:35:41,565 --> 00:35:44,179
bearing 355, range seven miles.
618
00:35:44,179 --> 00:35:45,379
Aye, sir.
619
00:35:47,959 --> 00:35:49,925
Got him.
620
00:35:51,899 --> 00:35:53,786
That's gotta be
the support vessel.
621
00:35:56,242 --> 00:35:58,977
X, 500m upriver
of your position,
622
00:35:58,977 --> 00:36:01,229
the river branches
east and west.
623
00:36:01,229 --> 00:36:05,049
Advise you proceed east -
I say again, proceed east.
624
00:36:05,049 --> 00:36:07,582
Must be making for open water
to RV with the mother ship.
625
00:36:07,582 --> 00:36:08,588
Over.
626
00:36:08,588 --> 00:36:10,076
Roger that, sir.
627
00:36:10,076 --> 00:36:11,644
Increase to full, Nav.
628
00:36:11,644 --> 00:36:14,097
I want us between the cruiser
and that river mouth.
629
00:36:14,097 --> 00:36:16,952
Aye, sir. Revolutions, 2000.
630
00:36:16,952 --> 00:36:19,079
Revolutions, 2000.
631
00:36:23,748 --> 00:36:24,823
X!
632
00:36:42,528 --> 00:36:44,929
I order you to heave to
or we will fire on you!
633
00:36:47,635 --> 00:36:49,075
Drop your weapons!
634
00:36:50,409 --> 00:36:52,500
Ease it back.
635
00:36:52,500 --> 00:36:56,602
Captain, X. Weapons sighted.
Repeat, weapons sighted.
636
00:36:56,602 --> 00:36:59,497
Captain copy.
Proceed with caution, X. Over.
637
00:36:59,497 --> 00:37:02,755
ETA to intercept, Nav?
Eight minutes, sir.
638
00:37:02,755 --> 00:37:04,605
The cruiser is approaching
the river mouth.
639
00:37:04,605 --> 00:37:08,626
Bearing 220,
estimated speed, 30 knots.
640
00:37:08,626 --> 00:37:10,114
What depth are they
operating in?
641
00:37:10,114 --> 00:37:12,481
Two to three metres.
We can't get in that close.
642
00:37:18,398 --> 00:37:20,604
BUFFER: Get down!
643
00:37:22,901 --> 00:37:25,234
We're under fire -
repeat, under fire.
644
00:37:25,234 --> 00:37:28,893
X-Ray 82, stand down
immediately.
645
00:37:28,893 --> 00:37:30,381
and return to
'Hammersley' now.
646
00:37:30,381 --> 00:37:31,341
Over.
647
00:37:32,874 --> 00:37:34,121
Roger, boss.
648
00:37:34,121 --> 00:37:37,048
We almost had them, X.
I know, Buff.
649
00:37:50,769 --> 00:37:52,739
What's the word on Charge?
650
00:37:52,739 --> 00:37:57,645
He's being transferred
off 'Melbourne' in a Seahawk
651
00:37:57,645 --> 00:38:00,092
and medivaced to Cairns Hospital -
straight to surgery.
652
00:38:02,350 --> 00:38:03,838
You know, just before
it happened,
653
00:38:03,838 --> 00:38:06,774
he was telling me a story
about a spider monkey.
654
00:38:06,774 --> 00:38:09,347
Yeah, when he was
in Singapore on the 'Swan'
655
00:38:09,347 --> 00:38:10,755
You guys heard it?
656
00:38:10,755 --> 00:38:12,524
That was a good story,
that one.
657
00:38:12,524 --> 00:38:14,605
Charge has always
got crazy stories like that.
658
00:38:16,827 --> 00:38:18,268
He didn't get to finish this one.
659
00:38:23,422 --> 00:38:25,191
You guys wanna tell me
how it finished?
660
00:38:25,191 --> 00:38:27,925
He'll tell you
when he gets back.
661
00:38:29,454 --> 00:38:30,895
Yep.
662
00:38:31,947 --> 00:38:33,754
I hope it's a happy ending.
663
00:38:42,965 --> 00:38:45,207
Come in.
664
00:38:46,866 --> 00:38:48,636
How's Charge?
665
00:38:48,636 --> 00:38:51,048
Still in surgery.
666
00:38:51,048 --> 00:38:54,466
Air force have been
tasked to assist the Feds
667
00:38:54,466 --> 00:38:56,316
in searching for the cruiser.
668
00:38:56,316 --> 00:38:59,405
They've been
fairly exhaustive, I'm told.
669
00:39:01,544 --> 00:39:03,225
Er...
670
00:39:04,278 --> 00:39:06,168
That's my report.
671
00:39:06,168 --> 00:39:08,981
OK. Thanks.
672
00:39:19,117 --> 00:39:24,586
You left two armed personnel
to guard a crew of fishermen.
673
00:39:24,586 --> 00:39:27,033
Standard operating procedure,
last I looked.
674
00:39:28,889 --> 00:39:31,261
You didn't do anything wrong.
675
00:39:31,261 --> 00:39:33,031
These men, they were different,
676
00:39:33,031 --> 00:39:35,846
and I should've realised that.
677
00:39:35,846 --> 00:39:38,167
I'm sorry.
678
00:39:39,706 --> 00:39:40,711
Damn.
679
00:39:40,711 --> 00:39:42,152
Here.
Godammit.
680
00:39:49,196 --> 00:39:51,328
Kate, we were caught short
this time.
681
00:39:51,328 --> 00:39:53,215
It won't happen again.
682
00:39:54,263 --> 00:39:57,400
They were military.
They were trained.
683
00:39:57,400 --> 00:40:00,657
I just wanna know who they were,
what they were doing here.
684
00:40:00,657 --> 00:40:03,834
An interpreter may be able
to get some information
685
00:40:03,834 --> 00:40:05,965
out of the FFV skipper
when we hand him over.
686
00:40:05,965 --> 00:40:08,446
I doubt it.
687
00:40:11,153 --> 00:40:12,841
Some days are diamonds, eh?
688
00:40:12,841 --> 00:40:15,449
Yeah. Yeah.
689
00:40:29,651 --> 00:40:31,701
Broadening your skill base,
Bomber? That's good.
690
00:40:31,701 --> 00:40:34,195
Passing through
the search area.
691
00:40:34,195 --> 00:40:36,035
I thought maybe...
692
00:40:37,130 --> 00:40:39,141
Henry the dog?
Yeah.
693
00:40:39,141 --> 00:40:40,902
Of course.
694
00:40:50,803 --> 00:40:53,044
There's been no news
on Charge yet.
695
00:41:03,108 --> 00:41:07,411
(LAUGHS) Contact, bearing 015,
range 4 miles.
696
00:41:07,411 --> 00:41:10,259
Where?
There. It's feint.
697
00:41:12,115 --> 00:41:13,925
Run the EOD on it.
698
00:41:13,925 --> 00:41:16,086
Hmm? Oh.
699
00:41:21,123 --> 00:41:24,059
(GASPS) Aww!
700
00:41:24,059 --> 00:41:27,316
Oh. Told ya!
701
00:41:27,316 --> 00:41:30,372
Alright, let's let that family
know we've found their dog.
702
00:41:30,372 --> 00:41:33,107
Might give you the honour, RO.
703
00:41:33,107 --> 00:41:35,394
Oh, thanks, boss.
(CHUCKLES)
704
00:41:38,857 --> 00:41:41,019
Baby! Oh!
705
00:41:45,291 --> 00:41:48,780
Sir? Hospital on the sat phone.
706
00:41:55,465 --> 00:41:58,763
Yeah. OK.
707
00:41:58,763 --> 00:42:00,203
Thanks for the call.
708
00:42:09,339 --> 00:42:10,907
Do you hear there?
Captain speaking.
709
00:42:15,330 --> 00:42:18,427
He was operated on last night
at Cairns Hospital.
710
00:42:18,427 --> 00:42:20,719
Apparently, there were
some complications
711
00:42:20,719 --> 00:42:23,772
and he required some more
surgery early this morning.
712
00:42:25,022 --> 00:42:27,193
This second surgery
was a success.
713
00:42:27,193 --> 00:42:29,686
He's currently in Intensive Care
714
00:42:29,686 --> 00:42:32,582
in a serious but stable condition
715
00:42:32,582 --> 00:42:35,638
and his doctor expects him
to make a full recovery.
716
00:42:35,638 --> 00:42:37,126
That's all.
717
00:42:37,126 --> 00:42:40,694
(ALL APPLAUD)
718
00:42:43,037 --> 00:42:45,039
Can't kill the Charge.
719
00:42:46,305 --> 00:42:52,912
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
51559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.