Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:09,377 --> 00:00:10,897
You wanted to see me, sir.
3
00:00:10,897 --> 00:00:13,617
X, you know Greg.
This is his colleague, Martina Royce.
4
00:00:13,617 --> 00:00:15,097
- Hello.
- Hi.
5
00:00:15,097 --> 00:00:16,857
You're obviously curious
about what's going on here.
6
00:00:16,857 --> 00:00:19,057
Off at first light, going
like the clappers. You bet.
7
00:00:19,057 --> 00:00:20,536
We're following the 'Pacific Mariner'
8
00:00:20,536 --> 00:00:22,256
It has a transmitter on board.
9
00:00:22,256 --> 00:00:24,496
Nice work.
How did you manage that?
10
00:00:24,496 --> 00:00:26,696
All thanks to the captain here.
11
00:00:26,696 --> 00:00:32,248
Ursula - Dr Morrell -
ended up at my place and...
12
00:00:35,256 --> 00:00:37,056
...admitted she'd made
some big mistakes.
13
00:00:37,056 --> 00:00:39,776
When Lisa and I started
working for Rick Gallagher
14
00:00:39,776 --> 00:00:41,776
we just thought we were doing research
15
00:00:41,776 --> 00:00:43,775
on some unusually toxic species of crab.
16
00:00:43,775 --> 00:00:46,335
I encouraged her to see
these guys and set it right.
17
00:00:46,335 --> 00:00:49,095
She informed us that
Rick Gallagher would be loading
18
00:00:49,095 --> 00:00:51,814
the entire stockpile of toxin
onto the 'Pacific Mariner'
19
00:00:52,855 --> 00:00:55,135
If this stuff gets out,
we're talking deaths in the thousands.
20
00:00:55,135 --> 00:00:57,175
The trouble was she couldn't tell us the location
21
00:00:57,175 --> 00:00:58,775
or when it was gonna be loaded
22
00:00:58,775 --> 00:01:01,575
so we gave her a transmitter
to activate when it was D-day
23
00:01:01,575 --> 00:01:03,055
and they were under way.
24
00:01:03,055 --> 00:01:05,094
Wait a second, are you...
25
00:01:05,094 --> 00:01:07,014
...are you saying she's on board
the 'Pacific Mariner'
26
00:01:07,014 --> 00:01:09,574
Gallagher's a killer. If he finds out...
27
00:01:09,574 --> 00:01:11,054
It was her choice.
28
00:01:11,054 --> 00:01:13,094
Oh, I'm sure you guys
pointed out all the pitfalls.
29
00:01:13,094 --> 00:01:15,894
Come on. Give us a break.
She knew what risk it entailed.
30
00:01:15,894 --> 00:01:17,374
I bet she did.
31
00:01:17,374 --> 00:01:20,014
She asked us not to tell you.
Sorry. It was the only way.
32
00:01:20,014 --> 00:01:21,493
Sir, from NAVCOM.
33
00:01:26,653 --> 00:01:29,533
The transmitter's indicating
the 'Pacific Mariner's
34
00:01:29,533 --> 00:01:31,053
maintaining her course and speed.
35
00:01:31,053 --> 00:01:33,733
Our orders remain -
close but do not intercept.
36
00:01:33,733 --> 00:01:35,213
I'll have to brief my team.
37
00:01:35,213 --> 00:01:36,893
Uh... l'd prefer you didn't.
38
00:01:36,893 --> 00:01:39,133
We need to keep security
on this as tight as a drum.
39
00:01:39,133 --> 00:01:42,443
And I'd prefer you trusted
my team as much as I do.
40
00:02:32,930 --> 00:02:34,648
OK, team. Listen up.
41
00:02:35,850 --> 00:02:37,130
Today we're participating
42
00:02:37,130 --> 00:02:39,170
in a joint operation
with the Federal Police
43
00:02:39,170 --> 00:02:42,130
to track and ultimately
intercept the 'Pacific Mariner'
44
00:02:42,130 --> 00:02:44,010
Rick Gallagher again?
Yes.
45
00:02:44,010 --> 00:02:46,290
We believe Gallagher
intends to load a cargo
46
00:02:46,290 --> 00:02:47,970
of lethal toxin onto his ship
47
00:02:47,970 --> 00:02:51,210
and attempt to transport it
out of our territorial waters.
48
00:02:51,210 --> 00:02:53,329
Any idea what he plans
on doing with it?
49
00:02:53,329 --> 00:02:56,649
Our intelligence suggests
his aim is to on-sell it internationally
50
00:02:56,649 --> 00:02:58,289
to the highest black-market bidder.
51
00:02:58,289 --> 00:03:00,369
So terrorists could
get their hands on it?
52
00:03:00,369 --> 00:03:02,129
Correct.
53
00:03:02,129 --> 00:03:03,729
The implications of that are obvious.
54
00:03:03,729 --> 00:03:06,209
Our task is to prevent it
from happening.
55
00:03:06,209 --> 00:03:09,369
But we can't intercept him
until he's loaded the toxin.
56
00:03:09,369 --> 00:03:11,758
NAVCOM orders, Charge.
57
00:03:12,889 --> 00:03:15,408
This may be one of the most
important operations
58
00:03:15,408 --> 00:03:17,088
we've been called upon to perform,
59
00:03:17,088 --> 00:03:19,648
and certainly one of
the most dangerous.
60
00:03:21,168 --> 00:03:24,528
So let's stay sharp,
focus on the task at hand,
61
00:03:24,528 --> 00:03:26,168
and I'm sure we'll achieve
a positive outcome.
62
00:03:26,168 --> 00:03:28,328
- Any questions?
- No, sir.
63
00:03:28,328 --> 00:03:29,920
Alright, that's all.
64
00:03:38,367 --> 00:03:40,367
With all due respect, sir,
65
00:03:40,367 --> 00:03:41,847
the Federal Police don't believe
66
00:03:41,847 --> 00:03:43,927
that aerial surveillance is a good idea.
67
00:03:43,927 --> 00:03:47,207
You see, if Gallagher gets an inkling
that we're on to him,
68
00:03:47,207 --> 00:03:48,687
he'll cut and run.
69
00:03:48,687 --> 00:03:51,247
We need to let him load the toxins
before we move in.
70
00:03:52,327 --> 00:03:54,847
It... Yes, sir. Yep.
71
00:03:54,847 --> 00:03:56,486
We don't know who the buyers are.
72
00:03:56,486 --> 00:03:58,326
But if they get their hands on this toxin...
73
00:03:58,326 --> 00:04:01,166
Yes, sir. The Seahawks are at Alert 30.
74
00:04:01,166 --> 00:04:03,006
'Kingston's on immediate notice to sail.
75
00:04:03,006 --> 00:04:04,439
Uh, sir.
76
00:04:05,486 --> 00:04:08,046
I'll call you back.
We lost the signal.
77
00:04:09,086 --> 00:04:10,566
Has the 'Pacific Mariner' slowed?
78
00:04:10,566 --> 00:04:11,846
No, sir.
79
00:04:11,846 --> 00:04:13,206
When we lost the signal
80
00:04:13,206 --> 00:04:14,886
she'd maintained
a steady course at 8 knots.
81
00:04:14,886 --> 00:04:17,006
OK, I'll call the Feds.
Get on to 'Hammersley'
82
00:04:17,006 --> 00:04:18,438
Yes, sir.
83
00:04:24,765 --> 00:04:28,045
We may not be required to board,
depending on the support situation.
84
00:04:28,045 --> 00:04:30,685
And this toxin -
will we need protection?
85
00:04:30,685 --> 00:04:32,755
Yep.
86
00:04:34,525 --> 00:04:36,005
But according to Dr Morrell,
87
00:04:36,005 --> 00:04:37,805
the toxin isn't harmful to marine life.
88
00:04:37,805 --> 00:04:40,284
Only humans.
Yeah.
89
00:04:40,284 --> 00:04:41,717
It's all a bit scary.
90
00:04:43,484 --> 00:04:44,917
Ma'am.
91
00:04:48,764 --> 00:04:50,244
The armed services.
92
00:04:50,244 --> 00:04:53,324
Sooner or later you're gonna
get put on the hotplate.
93
00:04:53,324 --> 00:04:55,244
What helps is the thought
of Rick Gallagher
94
00:04:55,244 --> 00:04:56,836
when they slip the handcuffs on him.
95
00:04:57,884 --> 00:04:59,795
It's personal.
Oh, you bet it is.
96
00:05:03,883 --> 00:05:06,795
Well, not just for you.
You mean the CO?
97
00:05:08,523 --> 00:05:10,203
One thing I do know about him
98
00:05:10,203 --> 00:05:12,603
is that he will never put
personal issues before duty.
99
00:05:12,603 --> 00:05:15,083
NAVCOM has lost
the tracking beacon signal.
100
00:05:15,083 --> 00:05:16,563
It could be a malfunction.
101
00:05:16,563 --> 00:05:19,803
Or Gallagher's found the transmitter
and now Dr Morrell is in trouble.
102
00:05:19,803 --> 00:05:22,203
We could head for the 'Mariner's
last known lat and long
103
00:05:22,203 --> 00:05:23,682
and hope she's still there.
104
00:05:23,682 --> 00:05:25,162
If he's found it, he won't stay.
105
00:05:25,162 --> 00:05:28,002
Sir, we gotta try something.
Yes, we do, and fast.
106
00:05:28,002 --> 00:05:30,362
Nav, is this the
'Pacific Mariner' course?
107
00:05:30,362 --> 00:05:31,842
Yes, boss.
108
00:05:31,842 --> 00:05:34,122
If she keeps to it, it'll take a right here.
109
00:05:34,122 --> 00:05:35,802
Bright Island.
110
00:05:35,802 --> 00:05:38,002
That was searched.
111
00:05:38,002 --> 00:05:39,481
Maybe something was missed.
112
00:05:44,162 --> 00:05:46,401
In lieu of better intel,
I suggest we make for it.
113
00:05:46,401 --> 00:05:47,881
Every second counts.
114
00:05:47,881 --> 00:05:50,241
I could request air reconnaissance.
115
00:05:50,241 --> 00:05:51,721
Well, just a single plane.
116
00:05:51,721 --> 00:05:53,961
If they are there,
we don't want to scare 'em off.
117
00:05:53,961 --> 00:05:55,394
Roger.
118
00:06:02,361 --> 00:06:06,560
Hammerhead 2, this is
Whisky Foxtrot Echo 51.
119
00:06:06,560 --> 00:06:08,800
No current activity
visible on the island.
120
00:06:08,800 --> 00:06:10,840
The beach on the south
seems a bit torn up,
121
00:06:10,840 --> 00:06:13,560
some vegetation flattened
on the west side of the hill.
122
00:06:13,560 --> 00:06:16,720
No other signs of habitation
from up here. Over.
123
00:06:16,720 --> 00:06:19,800
Copy that. Don't stick around.
We'll take it from here. Over.
124
00:06:19,800 --> 00:06:22,160
Shall I prepare a shore party?
125
00:06:22,160 --> 00:06:24,400
We can't be certain
there's no hostile element.
126
00:06:24,400 --> 00:06:28,239
If Gallagher gets away, somewhere
a lot of people are gonna die.
127
00:06:28,239 --> 00:06:30,119
They may have left
something on the island
128
00:06:30,119 --> 00:06:31,599
that will give us some intel.
129
00:06:31,599 --> 00:06:33,079
True.
130
00:06:33,079 --> 00:06:34,559
Take the tinnie.
131
00:06:34,559 --> 00:06:37,198
Three of us, three of yours.
132
00:06:38,239 --> 00:06:40,679
Remember who we're dealing with here.
133
00:06:40,679 --> 00:06:43,199
If there's no-one there,
the place could be booby-trapped.
134
00:06:43,199 --> 00:06:45,588
Away seaboat.
135
00:07:12,877 --> 00:07:16,077
X-ray 2, this is Charlie 2.
SITREP. Over.
136
00:07:16,077 --> 00:07:18,037
There's no sign of anybody.
137
00:07:18,037 --> 00:07:20,073
We're heading up a hillside.
138
00:07:22,117 --> 00:07:24,517
Murphy.
139
00:07:24,517 --> 00:07:27,317
We're approaching what looks
like an old World War II bunker.
140
00:07:27,317 --> 00:07:29,397
Proceed with caution, X-ray 2. Over.
141
00:07:29,397 --> 00:07:31,786
This is X-ray 2. Roger. Out.
142
00:07:33,436 --> 00:07:35,074
It's been really well camouflaged.
143
00:07:42,916 --> 00:07:45,510
X.
144
00:07:48,556 --> 00:07:50,751
Island Spring water.
Yeah, not a bad drop.
145
00:08:05,635 --> 00:08:06,590
Oh!
146
00:08:07,635 --> 00:08:09,068
Cobwebs.
147
00:08:12,115 --> 00:08:15,027
ET... you and me.
148
00:08:23,954 --> 00:08:25,954
Too late.
149
00:08:25,954 --> 00:08:27,865
X.
150
00:08:28,914 --> 00:08:30,554
What's that?
151
00:08:30,554 --> 00:08:33,554
It's a tracking device. Damn it!
152
00:08:33,554 --> 00:08:36,546
Charlie 2, this is X-ray 2.
153
00:08:44,313 --> 00:08:46,553
Transmitter's been
deliberately smashed.
154
00:08:46,553 --> 00:08:48,553
He's on to us.
155
00:08:48,553 --> 00:08:50,033
I'm a lot more concerned
156
00:08:50,033 --> 00:08:51,513
about the implications
for Dr Morrell.
157
00:08:51,513 --> 00:08:53,513
There's no evidence of her
having been on the island.
158
00:08:53,513 --> 00:08:55,113
I can only assume
she's still with Gallagher.
159
00:08:55,113 --> 00:08:56,593
And where's Gallagher?
160
00:08:56,593 --> 00:08:59,112
He could be anywhere.
161
00:08:59,112 --> 00:09:01,152
He's a lot slower than us.
162
00:09:01,152 --> 00:09:03,632
If we knew where he was headed,
we could still catch him.
163
00:09:03,632 --> 00:09:05,232
RO, when did the satellite
transmission stop?
164
00:09:05,232 --> 00:09:06,712
Just after midday.
165
00:09:06,712 --> 00:09:08,623
Which should be around here.
166
00:09:09,832 --> 00:09:12,312
OK, get on to NAVCOM,
ask for any intel they have
167
00:09:12,312 --> 00:09:14,192
on vessels in this region from 1300.
168
00:09:14,192 --> 00:09:15,672
Yes, sir.
169
00:09:15,672 --> 00:09:17,952
They probably
had some aircraft up there
170
00:09:17,952 --> 00:09:19,432
checking on the cyclone.
171
00:09:19,432 --> 00:09:21,831
We might get a lucky sighting
of them on his new course.
172
00:09:21,831 --> 00:09:23,311
That's a long bow, isn't it?
173
00:09:23,311 --> 00:09:24,831
It's about the only chance we have.
174
00:09:24,831 --> 00:09:27,345
Well, better give our lot the bad news.
175
00:09:30,911 --> 00:09:32,503
She may still be alive.
176
00:09:33,711 --> 00:09:35,667
She made some wrong choices.
177
00:09:37,911 --> 00:09:39,583
But, then, we all do.
178
00:09:40,951 --> 00:09:42,861
Yeah, we do.
179
00:09:50,830 --> 00:09:54,150
Eat up, Buffer. Might be
the last chance you get for a while.
180
00:09:54,150 --> 00:09:57,270
Misty found my conversation inspiring.
181
00:09:57,270 --> 00:09:58,703
Misty?
182
00:10:00,510 --> 00:10:02,310
Misty was that blonde
you were talking to
183
00:10:02,310 --> 00:10:03,829
at the bar last night?
184
00:10:03,829 --> 00:10:05,949
Name like 'Misty' she's either
a stripper or a whale-watcher.
185
00:10:05,949 --> 00:10:07,429
Or both.
Possibly both.
186
00:10:07,429 --> 00:10:09,749
Hey, hey, I finally
get a woman interested
187
00:10:09,749 --> 00:10:12,069
and I'm gonna die
inhaling some deadly toxin.
188
00:10:12,069 --> 00:10:14,149
Toxin, perfume - same result.
189
00:10:14,149 --> 00:10:17,029
I'd like to see how these guys
handle this toxin
190
00:10:17,029 --> 00:10:18,509
when I feed it to them.
191
00:10:18,509 --> 00:10:20,629
Oh, gentlemen, company.
Oh.
192
00:10:20,629 --> 00:10:24,907
Hi. I agree with you completely.
193
00:10:26,348 --> 00:10:27,828
Martina.
194
00:10:27,828 --> 00:10:30,820
Buffer. Peter.
195
00:10:32,308 --> 00:10:34,748
You'll have to excuse us, Martina.
196
00:10:34,748 --> 00:10:36,948
Peter's watch is about to start
197
00:10:36,948 --> 00:10:39,588
and I need to give my boys
some information.
198
00:10:39,588 --> 00:10:40,588
Understood.
199
00:10:40,588 --> 00:10:43,028
We're relying on you boys
to find this ship.
200
00:10:43,028 --> 00:10:45,781
Well, ma'am, if anyone
can sniff it out, it's the CO.
201
00:10:46,828 --> 00:10:51,901
Oh, I look forward to hearing
some of your 'inspiring' conversation.
202
00:10:53,987 --> 00:10:55,739
Ma'am.
203
00:11:01,787 --> 00:11:03,587
Must be the pheromones, mate.
204
00:11:03,587 --> 00:11:05,703
What?
Exactly.
205
00:11:10,146 --> 00:11:12,346
RO?
Mm?
206
00:11:12,346 --> 00:11:13,826
Any more on that cyclone alert?
207
00:11:13,826 --> 00:11:15,306
Yeah, the centre's approximately
208
00:11:15,306 --> 00:11:17,746
100 miles east
of our current position.
209
00:11:17,746 --> 00:11:20,226
Oh, well, at least
we're heading away from it.
210
00:11:20,226 --> 00:11:22,456
Keep me updated.
Yes, ma'am.
211
00:11:24,186 --> 00:11:26,706
X? White with one.
212
00:11:26,706 --> 00:11:28,139
Buffer, thank you.
213
00:11:33,625 --> 00:11:35,104
What is it?
214
00:11:40,585 --> 00:11:42,545
The federal agent, Martina...
215
00:11:42,545 --> 00:11:43,500
Mm.
216
00:11:45,145 --> 00:11:46,897
...you wouldn't happen
to know if she's single?
217
00:11:48,385 --> 00:11:51,225
She's not wearing a ring,
but how would you know...
218
00:11:51,225 --> 00:11:55,104
No. I mean,
I don't know if she's single.
219
00:11:55,104 --> 00:11:56,224
Right, OK.
220
00:11:56,224 --> 00:11:57,737
But, um, Buff...
221
00:11:59,264 --> 00:12:00,902
...she's a uni type...
222
00:12:03,664 --> 00:12:07,264
And she wouldn't be interested
in an uneducated Popeye like me.
223
00:12:07,264 --> 00:12:08,264
N-no...
224
00:12:08,264 --> 00:12:10,061
Right, OK, thanks.
No, that's not what I...
225
00:12:15,223 --> 00:12:18,583
Yes, I know, sir.
I know we want to capture it intact,
226
00:12:18,583 --> 00:12:21,863
but what if the target doesn't comply?
227
00:12:21,863 --> 00:12:23,774
Flynn's gotta know if he can sink it.
228
00:12:25,543 --> 00:12:27,903
Yeah. Yes, sir. Yeah.
229
00:12:27,903 --> 00:12:30,343
Yeah, as soon as would be appreciated.
230
00:12:30,343 --> 00:12:31,823
Thank you, sir.
231
00:12:31,823 --> 00:12:33,943
Oh, that's great.
232
00:12:33,943 --> 00:12:37,302
Get this - if 'Hammersley'
has to sink the 'Pacific Mariner'
233
00:12:37,302 --> 00:12:39,062
needs ministerial approval.
234
00:12:39,062 --> 00:12:41,702
For the Minister to give it the go-ahead,
235
00:12:41,702 --> 00:12:43,342
he needs the PM's authority.
236
00:12:43,342 --> 00:12:45,902
And the PM can't be contacted.
237
00:12:47,182 --> 00:12:48,820
Isn't that good?
238
00:12:58,941 --> 00:13:00,659
Hi.
239
00:13:03,341 --> 00:13:05,861
You must really enjoy this stuff,
out in the elements.
240
00:13:05,861 --> 00:13:08,141
Yeah, I love it.
241
00:13:08,141 --> 00:13:11,141
What about you?
You like what you do?
242
00:13:11,141 --> 00:13:13,901
Yeah. Yeah, it's been
three years now.
243
00:13:13,901 --> 00:13:15,821
It's gone so fast.
244
00:13:15,821 --> 00:13:17,652
I never seem to be home.
245
00:13:19,220 --> 00:13:21,620
What does your boyfriend
think of that?
246
00:13:21,620 --> 00:13:25,300
Hates it. Won't sleep with me
the first three nights back.
247
00:13:25,300 --> 00:13:27,768
Demands expensive sashimi.
248
00:13:30,340 --> 00:13:31,932
He's a Siamese.
249
00:14:03,058 --> 00:14:06,978
Some wayward gull
must have dropped this.
250
00:14:06,978 --> 00:14:10,138
Maybe it's not wayward anymore.
251
00:14:10,138 --> 00:14:12,652
Maybe it's finally home.
252
00:14:16,498 --> 00:14:18,578
Barometer's still falling, sir.
253
00:14:18,578 --> 00:14:20,898
Did you get those intel reports
from the last transmission?
254
00:14:20,898 --> 00:14:23,697
There wasn't much,
but I've plotted the positions.
255
00:14:23,697 --> 00:14:26,537
Gallagher's probably going to
head towards territorial waters.
256
00:14:26,537 --> 00:14:28,017
Timor or Indonesia.
257
00:14:28,017 --> 00:14:29,735
Or a rendezvous with someone else.
258
00:14:31,177 --> 00:14:34,497
Here, look. 1400.
A boat heading nor-east.
259
00:14:34,497 --> 00:14:38,657
Nor-east? I'm lost.
I'm Gallagher.
260
00:14:38,657 --> 00:14:40,937
I'm heading to Bright Island
to pick up the toxin.
261
00:14:40,937 --> 00:14:43,137
Then I find a transmitter
on my boat.
262
00:14:43,137 --> 00:14:45,136
Right. I destroy the transmitter...
263
00:14:45,136 --> 00:14:46,616
Load the toxin...
264
00:14:46,616 --> 00:14:49,576
And head nor-east,
around the storm to territorial waters
265
00:14:49,576 --> 00:14:51,056
where we can't touch him.
266
00:14:51,056 --> 00:14:52,536
This is the 'Pacific Mariner'
267
00:14:52,536 --> 00:14:54,016
Can we reach him first?
268
00:14:54,016 --> 00:14:56,776
Yeah, but we're going
through the storm.
269
00:14:56,776 --> 00:15:00,176
Nav, plot our course to here.
Try and make good 18 knots.
270
00:15:00,176 --> 00:15:02,496
Already on it, sir.
I think we might just do it.
271
00:15:02,496 --> 00:15:04,256
Or sink trying.
272
00:15:04,256 --> 00:15:06,216
Sometimes you have
to roll the dice, X.
273
00:15:06,216 --> 00:15:08,655
Do you hear there? Captain speaking.
274
00:15:08,655 --> 00:15:10,855
We've determined the position
of the target vessel
275
00:15:10,855 --> 00:15:12,855
and will pursue it
at our highest possible speed
276
00:15:12,855 --> 00:15:14,335
through the eye of the storm.
277
00:15:14,335 --> 00:15:17,095
This is it, team.
This is what we train for.
278
00:15:17,095 --> 00:15:20,135
A great many lives are at stake.
People are relying on us.
279
00:15:20,135 --> 00:15:22,729
I do not intend to let
them down. That is all.
280
00:15:29,294 --> 00:15:31,254
You got those
intercept points for me, Nav?
281
00:15:31,254 --> 00:15:32,734
This speed made good, sir.
282
00:15:32,734 --> 00:15:34,334
We should beat
the 'Pacific Mariner' there
283
00:15:34,334 --> 00:15:35,814
by 15 to 20 minutes.
284
00:15:35,814 --> 00:15:36,814
Roger.
285
00:15:36,814 --> 00:15:38,454
You can't be certain
that's where he's headed.
286
00:15:38,454 --> 00:15:39,934
Not without radar and aerial recon.
287
00:15:39,934 --> 00:15:41,414
I know where he's headed.
288
00:15:41,414 --> 00:15:43,374
We've just gotta get there in time.
289
00:15:46,134 --> 00:15:48,934
You better get down to the wardroom.
290
00:15:48,934 --> 00:15:50,730
There's gonna be a lot more of this.
291
00:15:58,013 --> 00:15:59,685
Hold on.
292
00:16:03,933 --> 00:16:05,366
Hang in there, Paddy.
293
00:16:08,773 --> 00:16:11,253
Ooh! Sorry.
294
00:16:11,253 --> 00:16:13,892
Oh, I don't know
how you keep your feet.
295
00:16:13,892 --> 00:16:17,532
It's OK - I took
my fair share of tumbles
296
00:16:17,532 --> 00:16:18,965
when I first started too.
297
00:16:20,052 --> 00:16:21,932
Right, I...
298
00:16:21,932 --> 00:16:24,321
Oh, sorry.
That's OK.
299
00:16:28,932 --> 00:16:31,612
We're making good speed, sir.
300
00:16:31,612 --> 00:16:34,571
Probably just as well
it is the old girl's last job.
301
00:16:34,571 --> 00:16:37,211
Sir, I was on the line to NAVCOM.
302
00:16:37,211 --> 00:16:39,611
They were saying they can't
get any surveillance planes up,
303
00:16:39,611 --> 00:16:41,091
then we lost contact.
304
00:16:41,091 --> 00:16:42,571
I think it was our end.
305
00:16:42,571 --> 00:16:44,971
Everything's down, even the radar.
306
00:16:44,971 --> 00:16:46,451
Oh.
307
00:16:46,451 --> 00:16:49,171
I'll take a look, sir. Nav?
308
00:16:49,171 --> 00:16:51,371
Swain, bridge!
309
00:16:51,371 --> 00:16:53,691
Do you hear there? Captain speaking.
310
00:16:53,691 --> 00:16:56,410
It's critical we intercept our target.
311
00:16:56,410 --> 00:16:59,650
Unfortunately, we've lost all
communications, including radar,
312
00:16:59,650 --> 00:17:01,450
but we're working on it.
313
00:17:01,450 --> 00:17:04,362
In the meantime, here's
a little something to inspire us.
314
00:17:13,890 --> 00:17:16,006
Lightning strike, yeah
315
00:17:17,369 --> 00:17:19,758
Thunder frightening
316
00:17:21,049 --> 00:17:23,165
Storm clouds all around
317
00:17:24,409 --> 00:17:27,048
When the boys roll into town
318
00:17:28,129 --> 00:17:32,009
You bump and grind
till you're out of your mind
319
00:17:32,009 --> 00:17:35,449
Shake and shout
There'll be no doubt
320
00:17:35,449 --> 00:17:37,837
There's a rough ride comin'
321
00:17:39,008 --> 00:17:42,608
There's a rough ride comin'
322
00:17:42,608 --> 00:17:45,202
We hit the high tide runnin'...
323
00:18:08,887 --> 00:18:11,927
I hope your hunch about
Gallagher's position is correct.
324
00:18:11,927 --> 00:18:14,407
Nav, estimated time for intercept?
325
00:18:14,407 --> 00:18:16,159
10 minutes, sir.
326
00:18:17,927 --> 00:18:19,927
We made good time.
327
00:18:19,927 --> 00:18:21,646
Maybe he's dragging the chain.
328
00:18:21,646 --> 00:18:24,286
I've located the communications
problem, sir. It's the antenna.
329
00:18:24,286 --> 00:18:25,766
We need it fixed -
330
00:18:25,766 --> 00:18:28,486
need to know how far we can go
if Gallagher doesn't heave to.
331
00:18:28,486 --> 00:18:29,441
Alright, sir.
332
00:18:29,526 --> 00:18:31,526
Careful, ET.
We can't afford to slow down.
333
00:18:31,526 --> 00:18:32,526
Sir.
334
00:18:32,526 --> 00:18:34,357
Put on a safety harness.
Will do, ma'am.
335
00:18:55,045 --> 00:18:56,525
Thought about what you're gonna do
336
00:18:56,525 --> 00:18:58,285
after the ship's
decommissioned, Chefo?
337
00:18:58,285 --> 00:19:01,085
Yeah, I'll stick with the boss if I can.
338
00:19:01,085 --> 00:19:03,685
Think I want to be a commander.
339
00:19:03,685 --> 00:19:06,244
Can't imagine not doing this now.
340
00:19:09,524 --> 00:19:13,204
Well, I reckon
the bird has flown.
341
00:19:13,204 --> 00:19:15,115
It was always a long shot.
342
00:19:16,324 --> 00:19:17,804
Come on.
343
00:19:17,804 --> 00:19:20,964
Sorry, sir! It's taking
longer than expected.
344
00:19:20,964 --> 00:19:22,564
Soon as, ET.
345
00:19:22,564 --> 00:19:24,395
Sir.
346
00:19:25,724 --> 00:19:27,520
He can't get away again.
347
00:19:29,963 --> 00:19:33,558
We'll notify the Indonesians.
They might pick him up.
348
00:19:50,282 --> 00:19:53,638
Contact red, one-zero.
349
00:19:56,882 --> 00:19:59,112
That's him.
350
00:20:02,442 --> 00:20:04,842
'Pacific Mariner'
this is Australian warship.
351
00:20:04,842 --> 00:20:08,282
Stop. Heave to.
I intend to board you. Over.
352
00:20:08,282 --> 00:20:09,881
Hello, Mike.
353
00:20:09,881 --> 00:20:11,841
Don't think I'll be
stopping for a chat,
354
00:20:11,841 --> 00:20:13,881
much as I'd like to.
355
00:20:13,881 --> 00:20:16,156
Bring the ship to action stations, X.
356
00:20:18,401 --> 00:20:20,961
Nowhere to hide this time.
Hands to action stations.
357
00:20:20,961 --> 00:20:23,161
Action stations!
Action stations!
358
00:20:29,041 --> 00:20:32,000
'Pacific Mariner',
this is Australian warship.
359
00:20:32,000 --> 00:20:35,120
Stop, heave to.
I intend to board you. Over.
360
00:20:35,120 --> 00:20:37,120
Nice of you to join us, Spider.
361
00:20:37,120 --> 00:20:38,960
Hurry up and get your antiflash gear on.
362
00:20:38,960 --> 00:20:40,760
Chefo can't operate
that 50-cal on his own.
363
00:20:40,760 --> 00:20:42,000
Sorry, Buff!
364
00:20:42,000 --> 00:20:43,433
You heard the man. Smurf up!
365
00:20:50,920 --> 00:20:52,399
This is Australian warship.
366
00:20:52,399 --> 00:20:55,789
Stop, heave to. I intend to board you.
367
00:20:58,439 --> 00:21:00,519
40/60 aim at target.
368
00:21:00,519 --> 00:21:04,119
40/60 aim at target, sir.
Roger.
369
00:21:04,119 --> 00:21:06,428
Comms problem fixed, sir.
Well done!
370
00:21:10,879 --> 00:21:12,471
He's maintaining speed.
371
00:21:13,958 --> 00:21:17,758
Heave to, 'Pacific Mariner'
or I will fire upon you.
372
00:21:17,758 --> 00:21:20,477
You might like to rethink that.
373
00:21:28,238 --> 00:21:30,115
He's got Ursula.
374
00:21:31,638 --> 00:21:34,232
Say hello to your boyfriend.
Mike!
375
00:21:35,797 --> 00:21:37,837
If you care anything for Ursula,
376
00:21:37,837 --> 00:21:40,357
if she means anything to you...
377
00:21:40,357 --> 00:21:43,597
40/60, one round only,
across the bow.
378
00:21:43,597 --> 00:21:47,437
40/60, one round only,
across the bow.
379
00:21:47,437 --> 00:21:48,586
Engage!
380
00:21:52,837 --> 00:21:55,877
'Pacific Mariner' heave to
or I will fire to hit.
381
00:21:55,877 --> 00:21:58,196
So that's all you think
of your girlfriend, Mike?
382
00:21:58,196 --> 00:22:02,476
No. I do believe you're bluffing.
383
00:22:02,476 --> 00:22:07,756
'Pacific Mariner' cut your engines
or I will fire on you.
384
00:22:07,756 --> 00:22:09,553
Fire away.
385
00:22:16,556 --> 00:22:18,915
RO, has NAVCOM spoken to Canberra?
386
00:22:18,915 --> 00:22:20,395
They've still been unable to get
387
00:22:20,395 --> 00:22:22,595
definitive rules of engagement
from the prime minister. Over.
388
00:22:22,595 --> 00:22:25,035
We need an answer - now.
Yes, sir.
389
00:22:25,035 --> 00:22:27,947
'Pacific Mariner' is not slowing, sir.
390
00:22:29,195 --> 00:22:32,035
40/60, one round only, across the bow.
391
00:22:32,035 --> 00:22:34,915
40/60, one round only,
across the bow.
392
00:22:34,915 --> 00:22:35,904
Engage.
393
00:22:41,394 --> 00:22:43,634
Listen and listen good, Flynn.
394
00:22:43,634 --> 00:22:45,274
If I don't send a message
395
00:22:45,274 --> 00:22:47,434
confirming I'm in foreign water
within an hour,
396
00:22:47,434 --> 00:22:48,994
the toxin will be released
397
00:22:48,994 --> 00:22:50,794
into the water supply
of an Australian town.
398
00:22:50,794 --> 00:22:54,434
You sink me, innocent people die.
399
00:22:54,434 --> 00:22:57,554
Sir, the target will be a no-go
in less than three minutes.
400
00:22:57,554 --> 00:22:59,314
This threat complicates the issue.
401
00:22:59,314 --> 00:23:01,434
Do not fire unless fired upon.
402
00:23:01,434 --> 00:23:03,673
We are trying to get an order
from the prime minister.
403
00:23:03,673 --> 00:23:05,265
Is that understood?
Yes, sir.
404
00:23:10,153 --> 00:23:12,428
So, what's it gonna be, Flynn?
405
00:23:15,033 --> 00:23:17,593
This is Australian warship, sir.
406
00:23:17,593 --> 00:23:20,471
Heave to now or I will fire on you.
407
00:23:21,993 --> 00:23:24,152
Two minutes to foreign territorial waters.
408
00:23:24,152 --> 00:23:26,272
NAVCOM are still trying for an answer.
409
00:23:26,272 --> 00:23:28,024
We need to get an order on this.
410
00:23:30,592 --> 00:23:33,672
He's bluffing.
I'm not so sure, sir.
411
00:23:33,672 --> 00:23:35,152
Let me through, Flynn.
412
00:23:35,152 --> 00:23:38,110
Any toxin in Australia will be destroyed.
I give you my word.
413
00:23:39,312 --> 00:23:43,544
40/60, shift target.
Engine room compartment.
414
00:23:45,991 --> 00:23:50,231
40/60, shift target.
Engine room compartment.
415
00:23:50,231 --> 00:23:53,311
40/60, shift target.
Engine room compartment.
416
00:23:53,311 --> 00:23:54,711
Aim at target.
417
00:23:54,711 --> 00:23:57,350
Aim at target, sir.
Roger.
418
00:24:00,271 --> 00:24:02,391
One minute.
419
00:24:02,391 --> 00:24:04,671
I knew I could rely on you, Flynn.
420
00:24:04,671 --> 00:24:07,590
Adios.
421
00:24:07,590 --> 00:24:09,790
Mike, he's lying.
All the toxins are on board.
422
00:24:09,790 --> 00:24:11,746
Sink us. Sink us now!
Get out of it!
423
00:24:15,030 --> 00:24:17,498
CO: Alarm machine-gunner.
Alarm machine-gunner.
424
00:24:20,710 --> 00:24:23,150
Cease fire.
G2 gun loaded.
425
00:24:23,150 --> 00:24:25,990
G2, shift target - bridge.
G2, shift target - bridge.
426
00:24:25,990 --> 00:24:27,470
G2, aim at target, ma'am.
427
00:24:27,470 --> 00:24:30,666
Three bursts only - bridge.
Three bursts - bridge. Engage.
428
00:24:36,429 --> 00:24:37,909
G2 misfire!
429
00:24:37,909 --> 00:24:40,549
G2, unship weapons. Change out, G2.
430
00:24:40,549 --> 00:24:42,983
30 seconds to foreign waters.
431
00:24:46,349 --> 00:24:50,988
X, 40/60, two rounds only,
engine room compartment.
432
00:24:50,988 --> 00:24:55,937
40/60, two rounds,
engine room compartment.
433
00:24:57,148 --> 00:24:58,581
Engage!
434
00:25:20,627 --> 00:25:24,540
Check, check, check.
Good shooting, guns crews.
435
00:25:31,307 --> 00:25:33,184
Looks like they're surrendering.
436
00:25:40,786 --> 00:25:42,306
No sign of Dr Morrell.
437
00:25:42,306 --> 00:25:45,981
They're abandoning ship. She's sinking.
438
00:25:48,466 --> 00:25:50,306
Slow ahead, both engines.
439
00:25:50,306 --> 00:25:53,706
Sir, I'll prepare a recovery team.
440
00:25:53,706 --> 00:25:56,185
Hands to boarding stations,
hands to boarding stations,
441
00:25:56,185 --> 00:25:57,664
hands to boarding stations.
442
00:26:15,145 --> 00:26:17,064
NAVCOM just gave the order to engage.
443
00:26:17,064 --> 00:26:19,384
Better late than never.
444
00:26:19,384 --> 00:26:20,942
Thanks, RO.
445
00:26:39,583 --> 00:26:41,303
BUFFER: On the port side.
446
00:26:41,303 --> 00:26:43,063
That's it. Easy...
447
00:26:43,063 --> 00:26:45,583
Yep, get under his arms, Chefo.
Yep.
448
00:26:45,583 --> 00:26:47,903
In!
449
00:26:47,903 --> 00:26:50,023
Nope, there's nothing
we can do for this bloke.
450
00:26:50,023 --> 00:26:52,457
I see something - red 4-0.
451
00:26:58,783 --> 00:27:00,215
It's Ursula.
452
00:27:05,982 --> 00:27:07,462
Good shooting, Spider.
453
00:27:07,462 --> 00:27:09,142
Guess all that training finally paid off.
454
00:27:09,142 --> 00:27:12,062
Um, sir... I think I killed him.
455
00:27:12,062 --> 00:27:13,542
You did your job, son.
456
00:27:13,542 --> 00:27:15,942
He was a threat to the ship
and to your shipmates.
457
00:27:15,942 --> 00:27:18,251
Sir? We've got Dr Morrell.
458
00:27:20,102 --> 00:27:21,659
She's dead, Captain.
459
00:27:26,061 --> 00:27:29,781
From now on, that's what
you and your crew are going to say.
460
00:27:29,781 --> 00:27:31,261
For her sake, it's better
461
00:27:31,261 --> 00:27:33,261
that everyone believes
she's at the bottom of the ocean.
462
00:27:33,261 --> 00:27:35,331
Understood.
463
00:27:40,581 --> 00:27:42,061
You scared the life outta me.
464
00:27:42,061 --> 00:27:43,660
I was just playing hard to get.
465
00:27:43,660 --> 00:27:45,140
Dr Morrell,
466
00:27:45,140 --> 00:27:47,380
are there any more stores
of the toxin anywhere?
467
00:27:47,380 --> 00:27:49,780
Every ounce of the toxin
in existence is on that boat.
468
00:27:49,780 --> 00:27:51,260
The only reason I'm alive
469
00:27:51,260 --> 00:27:52,740
is 'cause I never
revealed the formula.
470
00:27:52,740 --> 00:27:54,776
So you can tell your bosses
the threat's over.
471
00:27:56,060 --> 00:27:58,660
X, perhaps you could find
some dry clothes for Dr Morrell?
472
00:27:58,660 --> 00:28:00,093
Of course.
473
00:28:02,380 --> 00:28:04,580
RO, notify NAVCOM
we've secured the target
474
00:28:04,580 --> 00:28:06,179
and we're turning prisoners
over to the Feds.
475
00:28:06,179 --> 00:28:07,179
Yes, sir.
476
00:28:07,179 --> 00:28:09,019
Can't wait to get my hands
on Gallagher.
477
00:28:09,019 --> 00:28:11,089
You're gonna have to stand in line.
478
00:28:16,539 --> 00:28:18,179
This is Charlie-2.
479
00:28:18,179 --> 00:28:20,459
I want the tinnie out as well,
searching for survivors.
480
00:28:20,459 --> 00:28:21,899
The Feds will join you.
481
00:28:21,899 --> 00:28:23,699
Any sign of Gallagher, ET?
482
00:28:23,699 --> 00:28:25,579
Not yet, boss,
but we're still searching. Over.
483
00:28:25,579 --> 00:28:27,058
Notify me the minute you find him.
484
00:28:27,058 --> 00:28:28,538
ET: Will do, sir.
485
00:28:28,538 --> 00:28:30,138
Sir, suggest we send
a dive team down
486
00:28:30,138 --> 00:28:31,978
to do a thorough search
of the 'Pacific Mariner'
487
00:28:31,978 --> 00:28:33,458
Gallagher may still be on board.
488
00:28:33,458 --> 00:28:35,258
Good call, X. Go for it.
489
00:28:35,258 --> 00:28:37,098
Although I don't think
he's the type of guy
490
00:28:37,098 --> 00:28:38,578
that would go down with his ship.
491
00:28:38,578 --> 00:28:40,338
Charlie-2, this is Romeo-2.
492
00:28:40,338 --> 00:28:42,169
I think we've got Gallagher. Over.
493
00:28:50,857 --> 00:28:52,848
Righto, get him in, ET.
ET: Turn him over.
494
00:28:56,177 --> 00:28:57,657
It's not him.
495
00:28:57,657 --> 00:28:59,337
He's wearing Gallagher's jacket.
It's a trick.
496
00:28:59,337 --> 00:29:01,617
Charlie-2, this is Romeo-2.
497
00:29:01,617 --> 00:29:03,097
We do not have Gallagher.
498
00:29:03,097 --> 00:29:04,577
Repeat, we do not have Gallagher.
499
00:29:04,577 --> 00:29:06,057
Say again, ET.
500
00:29:06,057 --> 00:29:07,897
I say again, it's not Gallagher.
501
00:29:07,897 --> 00:29:10,656
Of course it's not.
It wasn't that far to swim.
502
00:29:10,656 --> 00:29:13,176
And NONE of your people
were watching the starboard side.
503
00:29:13,176 --> 00:29:14,656
Don't!
504
00:29:14,656 --> 00:29:16,616
Don't be foolish, Kate.
505
00:29:16,616 --> 00:29:18,856
Let her go. Put down the gun.
506
00:29:18,856 --> 00:29:22,216
Uh... No.
507
00:29:22,216 --> 00:29:23,776
I'm not asking for much, Mike.
508
00:29:23,776 --> 00:29:26,856
Drive me a few hundred yards
that way, give me a RHIB
509
00:29:26,856 --> 00:29:30,056
and you get Ursula back
without a hole in her head.
510
00:29:30,056 --> 00:29:32,255
What could be fairer than that?
511
00:29:32,255 --> 00:29:34,495
Lower the weapon.
Sir...
512
00:29:34,495 --> 00:29:36,087
That's an order, X.
513
00:29:41,375 --> 00:29:43,055
That's the spirit, Kate.
514
00:29:43,055 --> 00:29:46,095
I did that to show you
I'm a reasonable man.
515
00:29:46,095 --> 00:29:47,935
But this ship is going nowhere.
516
00:29:47,935 --> 00:29:50,495
Oh, please, Mike...
517
00:29:51,535 --> 00:29:53,334
I'm not bluffing.
518
00:29:53,334 --> 00:29:54,814
I'll kill her.
519
00:29:54,814 --> 00:29:57,726
Kill her. And we'll kill you.
520
00:29:58,854 --> 00:30:00,214
I'll do it.
521
00:30:00,214 --> 00:30:02,808
Reacquire target.
522
00:30:04,214 --> 00:30:05,647
You'll get one shot away.
523
00:30:06,734 --> 00:30:09,974
Your choice - her or me,
who do you want to kill most?
524
00:30:09,974 --> 00:30:11,454
After all, we both outsmarted you.
525
00:30:11,454 --> 00:30:14,174
No-one outsmarted me!
You got lucky.
526
00:30:14,174 --> 00:30:17,253
Yeah. That's what all the losers say.
527
00:30:17,253 --> 00:30:18,686
Sir, the RHIB...
528
00:30:36,612 --> 00:30:38,092
Sir...
529
00:30:38,092 --> 00:30:41,612
Ursula, are you alright?
I'm fine.
530
00:30:41,612 --> 00:30:43,292
Oh.
531
00:30:43,292 --> 00:30:44,492
X!
532
00:30:44,492 --> 00:30:47,132
It's just a graze!
533
00:30:47,132 --> 00:30:48,612
X!
534
00:30:48,612 --> 00:30:51,252
It's fine. I'm absolutely...
535
00:30:51,252 --> 00:30:53,372
Pale. Take care of her, Swain.
536
00:30:53,372 --> 00:30:54,932
I'm... l'm fine.
537
00:30:54,932 --> 00:30:57,127
Sir, keep pressure on there.
I'll go and get my kit.
538
00:31:01,131 --> 00:31:03,326
Those frigates need
all the help they can get.
539
00:31:23,370 --> 00:31:25,730
Make sure that RHIB's
secured properly, boys,
540
00:31:25,730 --> 00:31:27,243
and square away those yards.
541
00:31:29,850 --> 00:31:31,330
Ma'am.
542
00:31:31,330 --> 00:31:34,250
Just wanted to thank you
for looking after me.
543
00:31:34,250 --> 00:31:36,570
Well, you didn't need much
looking after, ma'am.
544
00:31:36,570 --> 00:31:38,650
You handled those seas
like a veteran.
545
00:31:38,650 --> 00:31:40,969
Well, um, thanks, anyway.
546
00:31:40,969 --> 00:31:42,689
No trouble.
547
00:31:42,689 --> 00:31:45,840
Well, take care.
Yeah, you too.
548
00:31:46,889 --> 00:31:48,322
Ma'am?
549
00:31:50,609 --> 00:31:52,569
Would you like to
have lunch sometime?
550
00:31:52,569 --> 00:31:54,889
Yeah, that would be great.
551
00:31:54,889 --> 00:31:57,009
Um... how about Wednesday?
552
00:31:57,009 --> 00:31:59,209
Wednesday's good.
Great.
553
00:31:59,209 --> 00:32:00,767
Oh, I'll give you my card.
554
00:32:02,808 --> 00:32:04,288
Thank you.
555
00:32:04,288 --> 00:32:07,519
May I escort you off the ship?
Sure.
556
00:32:12,448 --> 00:32:15,326
Yep, I did what I said -
no other women.
557
00:32:16,368 --> 00:32:18,888
That's true. So we can finally date?
558
00:32:18,888 --> 00:32:20,368
Yep.
559
00:32:20,368 --> 00:32:22,768
So, where you thinking of
transferring to - a frigate?
560
00:32:22,768 --> 00:32:24,287
I'll be staying with Mike.
561
00:32:24,287 --> 00:32:26,807
That wasn't the plan -
I'll be with Mike.
562
00:32:26,807 --> 00:32:28,807
Wasn't whose plan?
That was my plan.
563
00:32:28,807 --> 00:32:31,047
I'll come to
the hospital tonight...
564
00:32:31,047 --> 00:32:33,087
Nav!
...soon as I get this sorted.
565
00:32:33,087 --> 00:32:35,647
There's no need.
566
00:32:35,647 --> 00:32:37,727
You heard -
it's a superficial wound.
567
00:32:37,727 --> 00:32:40,082
I need to get sleep.
568
00:32:41,847 --> 00:32:44,156
You'll be otherwise engaged anyway.
569
00:32:45,327 --> 00:32:46,918
Then I'll see you tomorrow.
570
00:32:49,486 --> 00:32:50,966
Milk chocolate.
571
00:32:50,966 --> 00:32:52,399
Not dark.
572
00:33:11,285 --> 00:33:12,285
Hi.
573
00:33:12,285 --> 00:33:13,718
Hi.
574
00:33:15,005 --> 00:33:17,205
This all feels kind of unreal.
575
00:33:17,205 --> 00:33:19,565
I know.
576
00:33:19,565 --> 00:33:21,725
So, what happens now?
577
00:33:21,725 --> 00:33:24,445
Oh, the Federal Police
will put me somewhere safe.
578
00:33:24,445 --> 00:33:26,595
Probably a long way from here.
579
00:33:28,884 --> 00:33:30,604
Well, I'd like to see you again.
580
00:33:30,604 --> 00:33:32,364
You can't.
581
00:33:32,364 --> 00:33:34,594
I'm a ghost, remember?
582
00:33:45,564 --> 00:33:48,484
You don't taste like a ghost.
583
00:33:48,484 --> 00:33:50,599
We have to go.
584
00:33:52,323 --> 00:33:53,963
Maybe some day.
585
00:33:53,963 --> 00:33:55,521
If you don't forget me.
586
00:33:57,603 --> 00:33:59,036
You know where to find me.
587
00:35:10,120 --> 00:35:11,997
Do you hear there? Captain speaking.
588
00:35:14,000 --> 00:35:15,680
I'm proud of you all.
589
00:35:15,680 --> 00:35:17,359
What we have achieved
will ensure
590
00:35:17,359 --> 00:35:19,719
the 'Fremantle'-class
HMAS 'Hammersley'
591
00:35:19,719 --> 00:35:23,639
her rightful place in the
dignified history of our fleet
592
00:35:23,639 --> 00:35:26,949
and the fond memory of all those
who've served aboard her.
593
00:35:30,319 --> 00:35:32,439
As her decommissioning day arrives,
594
00:35:32,439 --> 00:35:35,875
I can't think of a more fitting
finale to her years of service.
595
00:35:39,918 --> 00:35:42,158
I wanted her to go out
in a blaze of glory,
596
00:35:42,158 --> 00:35:44,353
and thanks to you all,
the old girl has.
597
00:35:46,118 --> 00:35:48,958
And I want each and every one
of you to sail with me again
598
00:35:48,958 --> 00:35:50,838
on the new 'Armidale'-class ship
599
00:35:50,838 --> 00:35:53,477
which I've just been informed
I'll be commanding.
600
00:35:57,118 --> 00:35:59,916
You're the best ship's company
a captain could hope for.
601
00:36:04,037 --> 00:36:05,470
Thank you all.
602
00:36:08,317 --> 00:36:09,750
That's all.
603
00:36:42,316 --> 00:36:43,271
May I?
604
00:36:47,715 --> 00:36:49,148
It's time.
605
00:36:53,475 --> 00:36:54,995
Your recommendation.
606
00:36:54,995 --> 00:36:57,115
For a frigate posting.
607
00:36:57,115 --> 00:36:58,995
A big ship.
608
00:36:58,995 --> 00:37:02,595
Actually, I was thinking, um...
609
00:37:02,595 --> 00:37:06,633
...that I'd take you up
on your invitation to stay.
610
00:37:09,914 --> 00:37:11,870
Unless, of course,
you want to get rid of me.
611
00:37:12,914 --> 00:37:14,394
No.
612
00:37:14,394 --> 00:37:19,634
Nothing I appreciate more
than loyalty, courage,
613
00:37:19,634 --> 00:37:21,909
and real throat-ripping debate.
614
00:37:23,954 --> 00:37:26,554
So, big isn't always best?
615
00:37:26,554 --> 00:37:28,073
Apparently not, sir.
616
00:37:28,073 --> 00:37:30,313
And the arm?
617
00:37:30,313 --> 00:37:31,871
Healing as we speak.
618
00:37:37,393 --> 00:37:40,703
Guard, ho!
619
00:37:42,073 --> 00:37:46,544
Guard, general salute. Present arms!
620
00:39:01,869 --> 00:39:04,588
Guard, ho!
621
00:39:24,108 --> 00:39:26,508
Sir, 'Hammersley's job is done.
622
00:39:26,508 --> 00:39:29,428
I commend her white ensign
to your safekeeping
623
00:39:29,428 --> 00:39:31,623
until the naming of
the new 'Hammersley'
624
00:39:33,548 --> 00:39:35,028
On behalf of the navy,
625
00:39:35,028 --> 00:39:37,143
I will hold this white ensign
in safekeeping.
626
00:39:57,267 --> 00:40:00,702
Parade, left turn!
627
00:40:02,186 --> 00:40:05,426
Guard, left turn!
628
00:40:05,426 --> 00:40:07,496
Left turn!
629
00:40:08,706 --> 00:40:11,379
Parade, quick!
630
00:40:12,000 --> 00:40:15,112
Best watched using Open Subtitles MKV Player
45769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.