All language subtitles for Redline.1997.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,877 --> 00:00:11,707 [music playing] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:02:07,388 --> 00:02:09,781 [static] 5 00:02:09,825 --> 00:02:13,698 [radio chatter] 6 00:02:13,742 --> 00:02:17,093 [country music playing] 7 00:02:34,850 --> 00:02:38,027 Rudy, take it easy! 8 00:02:38,070 --> 00:02:39,289 Nervous, Mr. Wade? 9 00:02:43,337 --> 00:02:44,947 Piece of cake. 10 00:02:44,990 --> 00:02:47,732 Well, don't start eating it until we hit terra firma. 11 00:02:47,776 --> 00:02:48,951 - Terra what? - What? 12 00:02:48,994 --> 00:02:50,213 MERRICK: What? 13 00:02:50,257 --> 00:02:51,519 The good earth, my uneducated friend. 14 00:03:17,066 --> 00:03:20,939 [plane engine] 15 00:03:25,988 --> 00:03:26,858 Right on the fucking button. 16 00:03:29,905 --> 00:03:31,863 Nice touch. 17 00:03:31,907 --> 00:03:33,822 That girlfriend of yours has quite an imagination. 18 00:03:33,865 --> 00:03:34,649 Uh-huh. 19 00:04:08,726 --> 00:04:10,250 You did it! 20 00:04:10,293 --> 00:04:12,774 A little run-in with their customs over Anchorage. 21 00:04:12,817 --> 00:04:15,516 That new demographic radar system is a bitch. 22 00:04:15,559 --> 00:04:16,865 I've been thinking. 23 00:04:16,908 --> 00:04:18,388 What about Canada? 24 00:04:18,432 --> 00:04:20,434 They still farm there, and none of it's 25 00:04:20,477 --> 00:04:22,262 genetically engineered bullshit. 26 00:04:22,305 --> 00:04:24,481 How can you think about food at a time like this? 27 00:04:24,525 --> 00:04:30,226 I was thinking about something else. 28 00:04:30,270 --> 00:04:31,575 Let me show you something. 29 00:04:39,975 --> 00:04:41,455 MERRICK: We're going to be millionaires. 30 00:04:48,940 --> 00:04:50,725 So what are those things? 31 00:04:50,768 --> 00:04:52,640 Head games for the masses. 32 00:04:52,683 --> 00:04:54,206 Biosynthetic computer chips. 33 00:04:59,864 --> 00:05:04,347 There are more things in heaven and Earth 34 00:05:04,391 --> 00:05:10,962 than dreamed in your philosophy, my dear Mr. Wade. 35 00:05:11,006 --> 00:05:15,358 Good old-fashioned American yankee know-how, 36 00:05:15,402 --> 00:05:16,228 just like you, Wade. 37 00:05:19,231 --> 00:05:21,843 There's a compliment in there somewhere. 38 00:05:21,886 --> 00:05:23,061 What's this? 39 00:05:23,105 --> 00:05:24,411 Californian Cabernet. Mm! 40 00:05:24,454 --> 00:05:25,716 It's my favorite. 41 00:05:25,760 --> 00:05:27,675 You've ruined the surprise. 42 00:05:27,718 --> 00:05:29,067 I thought we'd have a little celebration. 43 00:05:29,111 --> 00:05:30,112 Yeah! 44 00:05:30,155 --> 00:05:32,201 To our last winter in Moscow. 45 00:05:32,244 --> 00:05:34,159 You're not still thinking about retiring, Wade? 46 00:05:34,203 --> 00:05:34,943 Mm-hmm. 47 00:05:38,207 --> 00:05:39,121 [siren sounds] 48 00:05:39,164 --> 00:05:40,383 [radio chatter] 49 00:05:40,427 --> 00:05:41,950 Oh, shit! 50 00:05:41,993 --> 00:05:42,820 [explosion] 51 00:05:42,864 --> 00:05:46,389 [screaming] 52 00:05:46,433 --> 00:05:47,390 [grunts] 53 00:05:47,434 --> 00:05:48,826 WADE: Get her out of here! 54 00:05:48,870 --> 00:05:50,393 MERRICK: Fuck! 55 00:05:50,437 --> 00:05:51,916 Shit. - We've been caught! 56 00:05:51,960 --> 00:05:53,265 We've been caught! 57 00:05:53,309 --> 00:05:54,310 1[OVER INTERCOM]: Lay down your weapons. 58 00:05:54,354 --> 00:05:56,312 Stay calm. 59 00:05:56,356 --> 00:05:58,793 This is a military intervention. 60 00:05:58,836 --> 00:06:00,795 MERRICK: Come on! 61 00:06:00,838 --> 00:06:03,319 MAN 1[OVER INTERCOM]: You are being monitored. 62 00:06:03,363 --> 00:06:06,278 Do not attempt to leave the sector. 63 00:06:06,322 --> 00:06:07,758 Military intervention. 64 00:06:07,802 --> 00:06:11,675 [gunfire] 65 00:06:25,297 --> 00:06:26,734 Go! Come on! 66 00:06:26,777 --> 00:06:27,648 Move it! 67 00:06:31,782 --> 00:06:33,262 MAN 1[OVER INTERCOM]: You are in violation 68 00:06:33,305 --> 00:06:36,700 of Act 33 of the Military Importation Act. 69 00:06:36,744 --> 00:06:39,137 You are being monitored by military rescue. 70 00:06:43,272 --> 00:06:45,709 Do not attempt to leave the sector. 71 00:06:45,753 --> 00:06:48,233 You are being monitored. 72 00:06:48,277 --> 00:06:52,107 [gunfire] 73 00:07:01,725 --> 00:07:03,553 You are being monitored. 74 00:07:11,300 --> 00:07:12,170 It's coming! 75 00:07:12,214 --> 00:07:13,171 Come on! 76 00:07:13,215 --> 00:07:14,085 Let's go! 77 00:07:17,698 --> 00:07:19,526 It's on top of us. 78 00:07:23,660 --> 00:07:28,143 MAN 1[OVER INTERCOM]: This is a military intervention. 79 00:07:28,186 --> 00:07:29,623 You are in violation of-- 80 00:07:29,666 --> 00:07:31,146 [missile launcher fires] 81 00:07:31,189 --> 00:07:35,019 [explosion] 82 00:07:37,631 --> 00:07:38,501 MERRICK: All right, Wade! 83 00:07:48,250 --> 00:07:48,990 Let's go! 84 00:07:51,732 --> 00:07:52,559 [gunshot] 85 00:07:52,602 --> 00:07:53,560 [grunts] 86 00:07:53,603 --> 00:07:55,997 [screams] Why? 87 00:08:00,131 --> 00:08:01,481 You didn't have to kill him. 88 00:08:05,702 --> 00:08:06,486 Wade. 89 00:08:12,100 --> 00:08:12,970 [SOBBING] Wade. 90 00:08:19,063 --> 00:08:21,239 No! 91 00:08:21,283 --> 00:08:23,764 I told you I'd take care of everything. 92 00:08:23,807 --> 00:08:27,855 [sobs] No. 93 00:08:27,898 --> 00:08:28,682 No! 94 00:08:32,816 --> 00:08:34,296 [gunshot] 95 00:08:34,339 --> 00:08:37,647 [moans] 96 00:08:46,787 --> 00:08:50,617 [gunshot] 97 00:08:52,270 --> 00:08:54,795 Sorry. 98 00:08:54,838 --> 00:08:55,622 Sorry. 99 00:09:30,700 --> 00:09:31,658 [helicopter whirring] 100 00:09:31,701 --> 00:09:35,575 [radio chatter] 101 00:10:20,097 --> 00:10:21,577 Who is it? 102 00:10:21,621 --> 00:10:22,491 WOMAN 1: Checking. 103 00:10:26,190 --> 00:10:27,409 John Anderson Wade. 104 00:10:30,499 --> 00:10:32,980 Small-time entreprenuer. American. 105 00:10:33,023 --> 00:10:35,547 Ex-Central Intelligence. 106 00:10:35,591 --> 00:10:40,117 Wanted to make a killing in the bio-weapon fantasy market. 107 00:10:40,161 --> 00:10:44,818 There are no criminal warrants outstanding. 108 00:10:44,861 --> 00:10:46,384 Burn the woman. 109 00:10:46,428 --> 00:10:50,258 Put his body in the cybernator. - Sir? 110 00:10:50,301 --> 00:10:52,564 Evidence, Tatiana. 111 00:10:52,608 --> 00:10:53,348 Evidence. 112 00:11:19,069 --> 00:11:20,549 [phone ringing] 113 00:11:20,592 --> 00:11:22,464 WOMAN 2 [OVER INTERCOM]: Doctor, report to surgery. 114 00:11:28,383 --> 00:11:30,907 Sir? 115 00:11:30,951 --> 00:11:32,474 I have the president on the line. 116 00:11:32,517 --> 00:11:33,693 Is it secure? 117 00:11:33,736 --> 00:11:34,606 Naturally, sir. 118 00:11:34,650 --> 00:11:35,390 I just did it myself. 119 00:11:40,656 --> 00:11:41,918 Yes, tovarishch? 120 00:11:41,962 --> 00:11:44,747 Madam President, I found my first volunteer 121 00:11:44,791 --> 00:11:47,315 for resurrection. 122 00:11:47,358 --> 00:11:50,274 He may provide a break in the investigation of Moscow's 123 00:11:50,318 --> 00:11:52,059 new ideological subversive elements-- 124 00:11:52,102 --> 00:11:54,539 the so-called crime syndicate-- the Troika. 125 00:11:54,583 --> 00:11:56,716 Mm, the Troika. 126 00:11:56,759 --> 00:11:59,327 Remember, this is an election year. 127 00:11:59,370 --> 00:12:04,114 There can be no military interference in police matters. 128 00:12:04,158 --> 00:12:06,464 No unfounded accusations. 129 00:12:06,508 --> 00:12:08,118 I will exercise total discretion. 130 00:12:08,162 --> 00:12:12,209 Police Chief Udo will never know of our interests. 131 00:12:12,253 --> 00:12:16,213 May I proceed with resurrection? 132 00:12:16,257 --> 00:12:18,520 [speaking russian] 133 00:12:18,563 --> 00:12:20,217 Thank you, Madam President. 134 00:12:20,261 --> 00:12:21,392 I knew you'd understand. 135 00:12:27,834 --> 00:12:29,749 Proceed. 136 00:12:29,792 --> 00:12:31,838 At this very moment, the anti-trauma 137 00:12:31,881 --> 00:12:36,407 culture is slowly penetrating into his cerebral cortex. 138 00:12:36,451 --> 00:12:38,279 It will begin creating new living 139 00:12:38,322 --> 00:12:43,240 biosynthetic tissue with no side effects, 140 00:12:43,284 --> 00:12:45,634 except for, perhaps, a little pain. 141 00:13:11,051 --> 00:13:13,923 Let me guess. 142 00:13:13,967 --> 00:13:16,012 You had a dog named Spot. 143 00:13:16,056 --> 00:13:18,536 You love baseball and apple pie. 144 00:13:18,580 --> 00:13:21,757 Your family went to church. 145 00:13:21,801 --> 00:13:23,498 Your parents voted Republican. 146 00:13:23,541 --> 00:13:26,153 What can I say, Mr. Wade? 147 00:13:26,196 --> 00:13:29,547 Today is the first day of the rest of your life. 148 00:13:37,904 --> 00:13:39,383 Don't worry. 149 00:13:39,427 --> 00:13:42,125 In a few months, he'll be as good as new. 150 00:13:42,169 --> 00:13:43,126 I guarantee it. 151 00:13:55,660 --> 00:13:59,490 WADE: [grunting] 152 00:14:17,944 --> 00:14:19,989 WOMAN 3 [ON INTERCOM]: Please remember to wash your hands 153 00:14:20,033 --> 00:14:23,340 with the provided sporicide when handling all carcasses 154 00:14:23,384 --> 00:14:27,301 and body parts marked for-- 155 00:14:27,344 --> 00:14:30,608 Mr. Yamoto, we at the Troika feel, 156 00:14:30,652 --> 00:14:32,523 when it comes to illegal activities, 157 00:14:32,567 --> 00:14:35,439 you really have the right business instincts. 158 00:14:35,483 --> 00:14:37,224 Thank you, Mr. Merrick. 159 00:14:37,267 --> 00:14:39,313 People want the good things in life-- 160 00:14:39,356 --> 00:14:41,619 the law of supply and demand. 161 00:14:41,663 --> 00:14:43,621 Yes. 162 00:14:43,665 --> 00:14:45,797 The wages of sin are steep. 163 00:14:45,841 --> 00:14:47,321 Quite true. 164 00:14:47,364 --> 00:14:49,758 Quite true. 165 00:14:49,801 --> 00:14:50,672 Please be careful. 166 00:14:50,715 --> 00:14:51,455 It's a museum piece. 167 00:14:56,547 --> 00:14:59,202 But as the demand increases, the more challenging 168 00:14:59,246 --> 00:15:00,638 it will become. 169 00:15:00,682 --> 00:15:03,728 Too challenging for one man, don't you think? 170 00:15:09,082 --> 00:15:11,519 You need a dynamic business organization like the Troika. 171 00:15:17,742 --> 00:15:23,096 I'd like some time to discuss this with my associates. 172 00:15:23,139 --> 00:15:24,053 Time's up. 173 00:15:24,097 --> 00:15:24,967 [grunts] 174 00:15:32,061 --> 00:15:35,021 Come on. 175 00:15:35,064 --> 00:15:38,502 Come on, babushka. 176 00:15:38,546 --> 00:15:39,677 [neck cracking] 177 00:15:39,721 --> 00:15:42,506 No one muscles in on my business. 178 00:15:42,550 --> 00:15:46,858 [grunting] 179 00:16:12,536 --> 00:16:13,668 We at the Troika feel you should 180 00:16:13,711 --> 00:16:15,191 get out of this business. 181 00:16:15,235 --> 00:16:19,108 Try something small, perhaps something legal. 182 00:16:27,769 --> 00:16:28,900 [spits] Don't shoot! 183 00:16:32,078 --> 00:16:33,427 Back off! 184 00:16:33,470 --> 00:16:36,038 You're interrupting a merger talk. 185 00:16:36,082 --> 00:16:37,344 Do as he says! 186 00:16:37,387 --> 00:16:38,127 Drop your guns. 187 00:16:46,179 --> 00:16:47,136 YAMOTO: No! 188 00:16:47,180 --> 00:16:54,056 [gunfire] 189 00:16:54,100 --> 00:16:56,189 It's yours! 190 00:16:56,232 --> 00:16:57,233 What? 191 00:16:57,277 --> 00:16:58,365 I can't quite understand you. 192 00:17:02,064 --> 00:17:03,065 You were saying? 193 00:17:03,109 --> 00:17:07,461 [laughing] 194 00:17:17,558 --> 00:17:18,689 Oh, here you are. 195 00:17:36,794 --> 00:17:38,970 WOMAN 4 [ON TELEVISION]: The [inaudible] was 196 00:17:39,014 --> 00:17:42,191 presented today in a ceremony. 197 00:17:42,235 --> 00:17:44,976 The president's high commissioner has 198 00:17:45,020 --> 00:17:47,196 issued their interim report. 199 00:17:47,240 --> 00:17:49,851 Crime figures have risen 50%. [beeping] 200 00:17:49,894 --> 00:17:53,115 The figures are even more alarming in the fifth district. 201 00:17:53,159 --> 00:17:55,726 There has been a jump by 81%. 202 00:17:55,770 --> 00:17:58,381 When asked to comment, Moscow's police chief Udo 203 00:17:58,425 --> 00:18:01,167 stated the situation is well under control. 204 00:18:01,210 --> 00:18:02,124 Here, he is seen-- 205 00:18:02,168 --> 00:18:03,430 [beeping] 206 00:18:03,473 --> 00:18:04,822 --displaying some of the illegal weapons 207 00:18:04,866 --> 00:18:07,129 seized in early morning raids around Moscow. 208 00:18:07,173 --> 00:18:10,001 In an extraordinary move, the Roman Catholic Church 209 00:18:10,045 --> 00:18:10,828 has denied-- 210 00:18:21,317 --> 00:18:24,712 [gasps] 211 00:18:57,048 --> 00:18:57,832 Hi. 212 00:19:00,748 --> 00:19:02,576 Aren't you cold? 213 00:19:02,619 --> 00:19:03,533 Here. 214 00:19:03,577 --> 00:19:04,969 That's better. 215 00:19:05,013 --> 00:19:05,840 Take it easy. 216 00:19:11,933 --> 00:19:14,109 You were right to call me. 217 00:19:14,153 --> 00:19:17,156 Moves well for a dead man, don't you think? 218 00:19:17,199 --> 00:19:18,679 Should I call the Moscow police? 219 00:19:18,722 --> 00:19:20,202 No, I know exactly where he's going. 220 00:19:20,246 --> 00:19:22,378 We can pick him up any time we wish. 221 00:19:22,422 --> 00:19:24,206 Sir? 222 00:19:24,250 --> 00:19:25,512 He's been betrayed by his friend. 223 00:19:30,908 --> 00:19:33,476 He's going to get even. 224 00:19:33,520 --> 00:19:37,524 But sir, what about the president's orders? 225 00:19:37,567 --> 00:19:39,526 He has to be terminated immediately 226 00:19:39,569 --> 00:19:41,049 after his interrogation. 227 00:19:41,092 --> 00:19:43,269 Madam President will appreciate our initiative. 228 00:19:43,312 --> 00:19:44,661 After all, where else are we going 229 00:19:44,705 --> 00:19:46,750 to find such a highly motivated individual 230 00:19:46,794 --> 00:19:49,536 to help with our investigation? 231 00:19:49,579 --> 00:19:51,015 I understand. 232 00:19:51,059 --> 00:19:53,888 [train screeching] 233 00:19:58,936 --> 00:20:00,851 MAN 2 [OVER INTERCOM]: Moscow urbans, 234 00:20:00,895 --> 00:20:04,203 please do not leave any baggage unattended. 235 00:20:23,831 --> 00:20:24,614 You got any pain killers? 236 00:20:31,534 --> 00:20:32,274 I got dollars. 237 00:20:44,982 --> 00:20:46,114 WOMAN 5 [OVER INTERCOM]: Remember, 238 00:20:46,157 --> 00:20:49,073 to govern is to choose. 239 00:20:49,117 --> 00:20:53,513 Remember, man's capacity for evil makes democracy necessary. 240 00:20:53,556 --> 00:20:58,996 But man's capacity for good makes democracy possible. 241 00:20:59,040 --> 00:21:03,349 Remember, one can resent people in a democracy. 242 00:21:03,392 --> 00:21:04,175 Hey, Pops. 243 00:21:09,529 --> 00:21:11,792 I've changed my mind about those dollars. 244 00:21:11,835 --> 00:21:12,749 Give us your money. 245 00:21:12,793 --> 00:21:13,663 Come on. 246 00:21:13,707 --> 00:21:15,883 All right, buttonhead. 247 00:21:15,926 --> 00:21:17,276 BUTTONHEAD: Come on, old man. 248 00:21:24,370 --> 00:21:25,284 Hey guys! 249 00:21:25,327 --> 00:21:26,285 Wait up! 250 00:21:26,328 --> 00:21:27,068 Wait! 251 00:21:30,245 --> 00:21:32,203 WOMAN 5 [OVER INTERCOM]: Remember, man's capacity for 252 00:21:32,247 --> 00:21:33,857 evil makes democracy necessary. 253 00:21:33,901 --> 00:21:35,729 Madam President, I regret the report 254 00:21:35,772 --> 00:21:37,905 there was nothing I could do. 255 00:21:37,948 --> 00:21:42,126 Wade has escaped, but the situation is well in hand. 256 00:21:42,170 --> 00:21:44,215 I will continue to keep you informed. 257 00:21:52,963 --> 00:21:55,531 MAN 4 [OVER SPEAKER]: Plug in your fantasies directly. 258 00:21:55,575 --> 00:21:58,447 Dinojack, made in the USA. 259 00:21:58,491 --> 00:22:00,101 Build to last. 260 00:22:00,144 --> 00:22:01,494 [church bell ringing] 261 00:22:01,537 --> 00:22:04,932 Dinojack, the gateway to your cerebral cortex. 262 00:22:04,975 --> 00:22:10,067 Dinojack-- tap into the real you. 263 00:22:10,111 --> 00:22:13,332 Plug in your fantasies directly. 264 00:22:13,375 --> 00:22:15,421 Dinojack, made in the USA. 265 00:22:26,388 --> 00:22:28,999 Bless me, Father, for I have sinned. 266 00:22:29,043 --> 00:22:31,567 Wade? 267 00:22:31,611 --> 00:22:33,177 I thought you were dead. 268 00:22:33,221 --> 00:22:34,918 Don't tell me I'm in heaven. 269 00:22:38,357 --> 00:22:41,316 PRIEST: This is a Chinese knockoff of a Colt Python. 270 00:22:41,360 --> 00:22:43,144 It's 50 years old. 271 00:22:43,187 --> 00:22:44,667 It's a good gun. 272 00:22:44,711 --> 00:22:49,455 You can blow the nuts off a bull from 100 meters. 273 00:22:49,498 --> 00:22:51,195 Is that all you got? 274 00:22:51,239 --> 00:22:52,240 Depends what you have. 275 00:22:59,334 --> 00:23:00,509 Let me show you something. 276 00:23:04,774 --> 00:23:05,601 This is very special. 277 00:23:16,264 --> 00:23:17,178 [gun cocks] 278 00:23:17,221 --> 00:23:21,530 [gunfire] 279 00:23:21,574 --> 00:23:26,927 Vengeance is mine, said the Lord. 280 00:23:26,970 --> 00:23:30,626 Democracy and all the changes in our society 281 00:23:30,670 --> 00:23:33,716 are behind the current climate. 282 00:23:33,760 --> 00:23:36,545 People don't have any sense of control over themselves 283 00:23:36,589 --> 00:23:37,677 these days. 284 00:23:37,720 --> 00:23:40,331 We must regain our moral anchor. 285 00:23:40,375 --> 00:23:41,332 [gate shaking] 286 00:23:41,376 --> 00:23:45,336 [dog barking] 287 00:23:45,380 --> 00:23:47,513 Sorry, we're closed. 288 00:23:47,556 --> 00:23:49,384 I'm looking for Mishka. 289 00:23:49,428 --> 00:23:51,299 He's not here. 290 00:23:51,342 --> 00:23:54,520 [grunts] 291 00:23:54,563 --> 00:23:56,783 Why don't you let me see for myself? 292 00:23:56,826 --> 00:23:59,133 OK. 293 00:23:59,176 --> 00:23:59,960 OK. 294 00:24:10,884 --> 00:24:14,714 [music playing] 295 00:24:28,292 --> 00:24:32,122 [gunfire] 296 00:24:45,658 --> 00:24:46,615 Come on. 297 00:24:46,659 --> 00:24:48,051 Come on. 298 00:24:48,095 --> 00:24:49,662 Try looking under the bed. 299 00:24:49,705 --> 00:24:55,450 What the-- oh, Jesus Christ, Wade. 300 00:24:55,494 --> 00:24:56,930 Let me guess. 301 00:24:56,973 --> 00:24:58,453 You thought I was dead. - Oh, this is impossible. 302 00:24:58,497 --> 00:24:59,715 Holy shit! 303 00:24:59,759 --> 00:25:00,586 Come on! 304 00:25:00,629 --> 00:25:01,543 Sit down. 305 00:25:01,587 --> 00:25:02,849 Sit down. 306 00:25:02,892 --> 00:25:04,894 [dog whimpers] 307 00:25:04,938 --> 00:25:06,940 - So how have you been? - Who, me? 308 00:25:06,983 --> 00:25:08,289 Oh, fine! 309 00:25:08,332 --> 00:25:09,682 I mean, terrible. 310 00:25:09,725 --> 00:25:11,248 You know, when I heard, you should have seen me. 311 00:25:11,292 --> 00:25:12,859 I was all broken up. 312 00:25:12,902 --> 00:25:14,425 I mean, I couldn't fucking believe it. 313 00:25:14,469 --> 00:25:15,514 You're dead! 314 00:25:15,557 --> 00:25:16,384 You know? 315 00:25:16,427 --> 00:25:17,559 OK, here. 316 00:25:17,603 --> 00:25:21,998 And it's like-- it's like-- 317 00:25:22,042 --> 00:25:24,827 So where is he? 318 00:25:24,871 --> 00:25:25,785 Who? 319 00:25:25,828 --> 00:25:26,699 Who do you think? 320 00:25:26,742 --> 00:25:29,049 Merrick. 321 00:25:29,092 --> 00:25:30,529 I tried to warn you, my friend. 322 00:25:30,572 --> 00:25:32,661 I mean, I told you, don't underestimate Merrick. 323 00:25:32,705 --> 00:25:35,838 That money is my retirement fund. 324 00:25:35,882 --> 00:25:37,187 Forget about it. 325 00:25:37,231 --> 00:25:39,015 Where is he? 326 00:25:39,059 --> 00:25:40,277 Holy shit, Wade. 327 00:25:40,321 --> 00:25:43,063 Things aren't the way it used to be. 328 00:25:43,106 --> 00:25:44,804 Look. 329 00:25:44,847 --> 00:25:46,109 You've been a good friend, and you always came through for me. 330 00:25:55,336 --> 00:25:57,468 Try Marina K. at the House of Culture. 331 00:26:03,562 --> 00:26:04,475 [music playing] 332 00:26:04,519 --> 00:26:08,349 [woman sobbing] 333 00:26:11,961 --> 00:26:12,919 It's fantastic. 334 00:26:12,962 --> 00:26:15,182 They make it work. 335 00:26:15,225 --> 00:26:15,965 Mishka's here. 336 00:26:33,330 --> 00:26:34,680 What's up? 337 00:26:34,723 --> 00:26:36,290 Have you heard? 338 00:26:36,333 --> 00:26:37,683 I hear a lot of things. 339 00:26:37,726 --> 00:26:38,945 Well, Wade is looking for you. 340 00:26:38,988 --> 00:26:40,294 Wade? 341 00:26:40,337 --> 00:26:41,208 Impossible. 342 00:26:41,251 --> 00:26:42,165 Are you crazy? 343 00:26:42,209 --> 00:26:43,732 [laughs] Certifiably. 344 00:26:43,776 --> 00:26:44,994 I wasted the fucker. 345 00:26:45,038 --> 00:26:46,300 I blew his brains out. 346 00:26:46,343 --> 00:26:47,475 Oh, yeah? 347 00:26:47,518 --> 00:26:48,258 Well, I guess you missed this one. 348 00:26:50,783 --> 00:26:52,959 I don't know what you're up to. 349 00:26:53,002 --> 00:26:53,873 I never miss. 350 00:26:53,916 --> 00:26:54,743 Of course not. 351 00:26:54,787 --> 00:26:56,310 I'm only the messenger! 352 00:26:56,353 --> 00:26:57,703 The what? 353 00:26:57,746 --> 00:26:59,095 The messenger brings his empire bad tidings! 354 00:27:04,710 --> 00:27:07,060 I like you, Mishka. 355 00:27:07,103 --> 00:27:08,757 You do? 356 00:27:08,801 --> 00:27:12,021 And because I like you, I'm going to let you do me a favor. 357 00:27:12,065 --> 00:27:16,547 If Wade is alive, you're going to kill him for me. 358 00:27:16,591 --> 00:27:17,418 What? 359 00:27:17,461 --> 00:27:18,767 Waste him. 360 00:27:18,811 --> 00:27:20,682 He trusts you. 361 00:27:20,726 --> 00:27:21,640 It should be easy for you. 362 00:27:44,140 --> 00:27:45,620 Everything OK? 363 00:27:45,664 --> 00:27:47,666 Some old business. Nothing important. 364 00:27:47,709 --> 00:27:49,058 Good, good. 365 00:27:56,631 --> 00:27:59,808 WOMAN 6 [OVER SPEAKER]: Welcome to Moscow's House of Culture. 366 00:27:59,852 --> 00:28:03,333 Please remember to check all weapons before entering 367 00:28:03,377 --> 00:28:06,162 any private rooms. 368 00:28:06,206 --> 00:28:07,729 - Marina K.? - Room 228. 369 00:28:07,773 --> 00:28:09,426 WOMAN 6 [OVER SPEAKER]: Make your first appointment 370 00:28:09,470 --> 00:28:10,253 by phone. 371 00:28:15,868 --> 00:28:19,959 All weapons must be left at the customer courtesy desk. 372 00:28:23,005 --> 00:28:25,834 Book your hostess at our courtesy desk. 373 00:28:28,489 --> 00:28:29,969 This way. 374 00:28:30,012 --> 00:28:33,102 WOMAN 6 [OVER SPEAKER]: Your fantasy is our reality. 375 00:28:33,146 --> 00:28:34,451 Have a pleasant stay. 376 00:28:38,934 --> 00:28:39,761 First time in Moscow? 377 00:28:49,989 --> 00:28:51,468 What's wrong? 378 00:28:51,512 --> 00:28:52,295 Are you OK? 379 00:29:04,351 --> 00:29:05,918 Any inhibitions? 380 00:29:05,961 --> 00:29:07,049 None that I'm aware of. 381 00:29:11,314 --> 00:29:14,404 You have to tell me what you want. 382 00:29:14,448 --> 00:29:16,798 I'm no mind reader. 383 00:29:16,842 --> 00:29:20,062 My name is Marina K. [gasps] 384 00:29:20,106 --> 00:29:22,543 I know who you are. 385 00:29:22,586 --> 00:29:23,544 Where's Merrick? 386 00:29:23,587 --> 00:29:29,332 [laughs] How should I know? 387 00:29:29,376 --> 00:29:32,031 The man, he likes variety. 388 00:29:32,074 --> 00:29:34,163 And what are you, a cop or something? 389 00:29:34,207 --> 00:29:36,165 You're too smart to play dumb. 390 00:29:36,209 --> 00:29:37,514 Where is he? 391 00:29:37,558 --> 00:29:38,951 Look, I told you already, I don't know. 392 00:29:42,432 --> 00:29:46,219 [chuckles] 393 00:29:46,262 --> 00:29:48,308 Funny. 394 00:29:48,351 --> 00:29:50,092 Is Merrick all you're interested in? 395 00:29:53,226 --> 00:29:53,966 Hm? 396 00:29:58,971 --> 00:29:59,798 Yes. 397 00:30:04,063 --> 00:30:08,676 And if I help you, what's in it for me? 398 00:30:08,719 --> 00:30:09,546 Dollars. 399 00:30:09,590 --> 00:30:11,766 Lots of them. 400 00:30:11,810 --> 00:30:14,116 OK. 401 00:30:14,160 --> 00:30:15,248 I can ask around. 402 00:30:18,164 --> 00:30:18,947 Have you got a name? 403 00:30:22,472 --> 00:30:24,126 John Doe. 404 00:30:24,170 --> 00:30:25,954 You're American. 405 00:30:25,998 --> 00:30:26,825 I knew it. 406 00:30:29,915 --> 00:30:33,135 I love Americans. 407 00:30:36,922 --> 00:30:38,184 Put your clothes back on. 408 00:30:56,898 --> 00:30:57,943 You're a mess. 409 00:30:57,986 --> 00:30:58,900 What happened? 410 00:30:58,944 --> 00:30:59,683 Nothing. 411 00:31:02,425 --> 00:31:04,210 Why don't you stay here and get some rest? 412 00:31:04,253 --> 00:31:05,994 I'll be fine. 413 00:31:06,038 --> 00:31:11,217 So why are we looking for him, hm? 414 00:31:11,260 --> 00:31:12,609 None of your business. 415 00:31:24,012 --> 00:31:26,449 WOMAN 6 [OVER SPEAKER]: Steel bondage. 416 00:31:26,493 --> 00:31:28,408 Suspension. 417 00:31:28,451 --> 00:31:29,322 English. 418 00:31:29,365 --> 00:31:30,279 Oh! 419 00:31:30,323 --> 00:31:34,501 [chuckles] So how was she? 420 00:31:34,544 --> 00:31:36,242 Did you enjoy yourself? 421 00:31:36,285 --> 00:31:39,462 I trust she gave you a real fine fourth-dimensional good time. 422 00:31:39,506 --> 00:31:40,942 She was, uh, good. Excellent. 423 00:31:40,986 --> 00:31:42,291 Short and sweet. 424 00:31:42,335 --> 00:31:44,903 WOMAN 6 [OVER SPEAKER]: Body modification. 425 00:31:44,946 --> 00:31:46,861 "Sextropolis." 426 00:31:46,905 --> 00:31:49,342 Torture garden. 427 00:31:49,385 --> 00:31:50,256 Fetish market. 428 00:32:03,965 --> 00:32:04,792 [screaming] 429 00:32:04,835 --> 00:32:08,796 [gunfire] 430 00:32:08,839 --> 00:32:12,669 [screaming] 431 00:32:28,250 --> 00:32:32,080 [police sirens] 432 00:32:43,700 --> 00:32:44,658 Left. 433 00:32:44,701 --> 00:32:45,964 Level three, unit five. 434 00:33:31,009 --> 00:33:34,969 [beeping] 435 00:33:35,013 --> 00:33:38,886 [white noise] 436 00:34:07,567 --> 00:34:09,177 Can you hand me a towel? 437 00:34:12,833 --> 00:34:15,096 WADE: Marina K.? 438 00:34:15,140 --> 00:34:16,576 It's you. 439 00:34:16,619 --> 00:34:18,012 How did you find me? 440 00:35:36,482 --> 00:35:40,921 [door unlocking] 441 00:35:40,964 --> 00:35:45,317 [gunshot] 442 00:35:49,451 --> 00:35:51,932 [beeping] 443 00:35:51,975 --> 00:35:55,805 [music playing] 444 00:36:31,580 --> 00:36:33,626 Where's your boss? 445 00:36:33,669 --> 00:36:35,236 Mishka is not here yet. 446 00:36:35,280 --> 00:36:36,019 Honest. 447 00:37:06,006 --> 00:37:07,921 Fancy seeing you here. 448 00:37:07,964 --> 00:37:11,620 Marina K. What happened to your accent? 449 00:37:11,664 --> 00:37:16,538 [giggles] I did some checking on you. 450 00:37:16,582 --> 00:37:18,845 So you and Merrick used to be partners 451 00:37:18,888 --> 00:37:21,891 and you had a falling out. 452 00:37:21,935 --> 00:37:22,762 That's right. 453 00:37:22,805 --> 00:37:24,938 Don't worry. 454 00:37:24,981 --> 00:37:26,069 I can be very discreet. 455 00:37:38,038 --> 00:37:38,865 I want to help you. 456 00:37:41,955 --> 00:37:44,914 Let's cut the crap. 457 00:37:44,958 --> 00:37:47,003 OK. 458 00:37:47,047 --> 00:37:48,657 I've got some information. 459 00:37:51,704 --> 00:37:53,096 MISHKA: Fucking machine. 460 00:38:02,062 --> 00:38:03,759 Hey, Mishka, baby. 461 00:38:03,803 --> 00:38:04,934 How's it hanging? - Good. 462 00:38:04,978 --> 00:38:06,588 Listen. 463 00:38:06,632 --> 00:38:08,764 Uh, I'd like to place an order for immediate termination. 464 00:38:08,808 --> 00:38:11,419 Yeah, you know, but, uh, no rubles this time. 465 00:38:11,463 --> 00:38:12,333 Dollars. 466 00:38:12,377 --> 00:38:13,247 [speaking russian] 467 00:38:13,291 --> 00:38:14,248 Ah, fine, fine. 468 00:38:14,292 --> 00:38:15,554 As long as it gets done. 469 00:38:15,597 --> 00:38:17,251 [speaking russian] 470 00:38:17,295 --> 00:38:18,513 John Anderson Wade. 471 00:38:18,557 --> 00:38:20,863 And I need it done now, pronto. 472 00:38:20,907 --> 00:38:23,257 [chuckles] Sounds to me like you got yourself 473 00:38:23,301 --> 00:38:25,346 into some client in Nevada. 474 00:38:25,390 --> 00:38:28,436 And you know that's going to cost extra. 475 00:38:28,480 --> 00:38:29,742 What's it going to be-- 476 00:38:29,785 --> 00:38:31,570 overnight, same day, or would you like 477 00:38:31,613 --> 00:38:33,659 express service, special delivery, parcel post? 478 00:38:33,702 --> 00:38:34,703 How do you want it? - Oh, fuck it. 479 00:38:34,747 --> 00:38:35,878 Just get it done. 480 00:38:35,922 --> 00:38:37,663 OK, I'll put my best people on it. 481 00:38:37,706 --> 00:38:40,013 Give me the details. 482 00:38:40,056 --> 00:38:41,667 You're just going to try to talk to him 483 00:38:41,710 --> 00:38:43,582 and convince him to give you your money back, aren't you? 484 00:38:43,625 --> 00:38:45,932 That's the general idea. 485 00:38:45,975 --> 00:38:47,412 And you won't try to kill him, because that 486 00:38:47,455 --> 00:38:49,370 would be really stupid. 487 00:38:49,414 --> 00:38:51,416 It's a matter of principle. 488 00:38:51,459 --> 00:38:52,852 Well, it's nice to know a man whose 489 00:38:52,895 --> 00:38:55,420 morality is so hard intact. 490 00:38:55,463 --> 00:38:56,812 I'll be right back. 491 00:39:25,232 --> 00:39:27,756 [water running] 492 00:39:27,800 --> 00:39:28,583 Wade? 493 00:39:39,594 --> 00:39:41,596 [kissing noises] 494 00:39:41,640 --> 00:39:42,467 Hey, baby. 495 00:39:46,906 --> 00:39:51,040 Looks like your boyfriend flew the coup. 496 00:39:51,084 --> 00:39:53,956 So boys, what will it be? 497 00:39:54,000 --> 00:39:55,436 [chuckles] 498 00:39:55,480 --> 00:39:57,873 Ass or pussy? 499 00:39:57,917 --> 00:40:00,267 [grunting] 500 00:40:14,281 --> 00:40:15,717 He's not my boyfriend. 501 00:40:24,204 --> 00:40:25,640 MAN 5 [OVER SPEAKER]: All weapons 502 00:40:25,684 --> 00:40:29,165 must be checked at the door. 503 00:40:29,209 --> 00:40:31,603 Ladies and gentlemen, good evening. 504 00:40:31,646 --> 00:40:34,606 Welcome to Moscow. 505 00:40:34,649 --> 00:40:38,131 Climbing into the ring, Big Joe. 506 00:40:38,174 --> 00:40:39,132 All right. 507 00:40:39,175 --> 00:40:40,742 All right. 508 00:40:40,786 --> 00:40:43,528 The next six rounds are Big Joe and Slugger Spurlock. 509 00:41:25,221 --> 00:41:26,962 You're a real public servant-- 510 00:41:27,006 --> 00:41:28,660 my kind of guy. 511 00:41:28,703 --> 00:41:30,662 If you ever think about running for political office, Chief 512 00:41:30,705 --> 00:41:32,968 Udo, you can count on my backing-- 513 00:41:33,012 --> 00:41:34,492 my full resources. 514 00:41:34,535 --> 00:41:36,058 Let's can the bullshit, Serge. 515 00:41:36,102 --> 00:41:36,972 I know. 516 00:41:37,016 --> 00:41:37,886 Business first. 517 00:41:37,930 --> 00:41:40,193 Always business first. 518 00:41:40,236 --> 00:41:42,151 Money has made the transfer. 519 00:41:42,195 --> 00:41:45,111 Your New York account is now fat with dollars. 520 00:41:45,154 --> 00:41:48,897 I appreciate your continued cooperation in this matter. 521 00:41:48,941 --> 00:41:50,899 There is a slight problem. 522 00:41:50,943 --> 00:41:53,598 Anti-racketeering, a special prosecutor 523 00:41:53,641 --> 00:41:55,382 in the Fifth District. 524 00:41:55,425 --> 00:41:56,992 This is an election year. 525 00:41:57,036 --> 00:41:58,559 How much to buy him off? 526 00:41:58,603 --> 00:42:00,126 I can be very generous, no? 527 00:42:00,169 --> 00:42:03,564 Unfortunately, his identity is unknown. 528 00:42:03,608 --> 00:42:05,044 He has the president's mandate. 529 00:42:05,087 --> 00:42:06,654 Uncorruptable. 530 00:42:06,698 --> 00:42:08,047 Ridiculous. 531 00:42:08,090 --> 00:42:11,441 He's just a petty bureaucrat. 532 00:42:11,485 --> 00:42:12,486 Maybe. 533 00:42:12,530 --> 00:42:14,096 He'll soon lose interest. 534 00:42:14,140 --> 00:42:15,054 They all do. 535 00:42:15,097 --> 00:42:16,621 Of course Merrick's right. 536 00:42:16,664 --> 00:42:18,492 I know that bureaucratic type. 537 00:42:18,536 --> 00:42:22,191 But we don't want to draw attention to ourselves yet. 538 00:42:22,235 --> 00:42:25,281 Period of calm is the wisest course. 539 00:42:25,325 --> 00:42:28,589 Period of consolidation. 540 00:42:28,633 --> 00:42:31,070 Sally. 541 00:42:31,113 --> 00:42:33,333 Chief, have you met Sally? 542 00:42:33,376 --> 00:42:34,508 Hello. 543 00:42:34,552 --> 00:42:37,642 Endorphins, vodka, designer drugs? 544 00:42:37,685 --> 00:42:38,904 You're looking very foxy tonight. 545 00:42:38,947 --> 00:42:41,080 Or me? 546 00:42:41,123 --> 00:42:42,864 UDO: What are you in the mood for, Sally? 547 00:42:42,908 --> 00:42:44,736 SALLY: [laughs] Depends on you. 548 00:42:57,313 --> 00:43:00,360 Oh, by the way, where's your partner, Vanya? 549 00:43:00,403 --> 00:43:02,275 Busy in Crimea. 550 00:43:02,318 --> 00:43:04,233 The ruble deal with the State Bank. 551 00:43:04,277 --> 00:43:07,019 Your mysterious friend is always busy. 552 00:43:07,062 --> 00:43:10,718 He's an ambitious man, just like our friend Merrick. 553 00:43:10,762 --> 00:43:12,372 He works hard. 554 00:43:12,415 --> 00:43:16,506 But at least Merrick here knows how to enjoy himself. 555 00:43:16,550 --> 00:43:17,420 Mm. 556 00:43:17,464 --> 00:43:19,466 Tovarishches! 557 00:43:19,509 --> 00:43:22,643 Soon, within our grasp shall be those countries that 558 00:43:22,687 --> 00:43:24,210 are our Russian birthright. 559 00:43:24,253 --> 00:43:26,647 We shall reclaim them and the presidency. 560 00:43:26,691 --> 00:43:27,648 Ha! 561 00:43:27,692 --> 00:43:28,693 [speaking russian] 562 00:43:28,736 --> 00:43:32,610 [cheering] 563 00:44:33,105 --> 00:44:34,584 [gunshot] 564 00:44:34,628 --> 00:44:38,501 [screaming] 565 00:44:39,633 --> 00:44:40,590 [screams] 566 00:44:40,634 --> 00:44:43,985 [grunting] 567 00:45:01,263 --> 00:45:03,701 Pals of yours? 568 00:45:03,744 --> 00:45:05,398 Mind your own business. 569 00:45:05,441 --> 00:45:08,096 I should be angry with you, Wade, for skipping out on me. 570 00:45:08,140 --> 00:45:10,403 Maybe I should let them kill you. 571 00:45:10,446 --> 00:45:13,623 You're just a male chauvinist capitalist pig. 572 00:45:21,457 --> 00:45:22,502 What a gentleman. 573 00:45:30,553 --> 00:45:31,511 [gunshot] 574 00:45:31,554 --> 00:45:32,991 [glass shattering] 575 00:45:33,034 --> 00:45:36,864 [screaming] 576 00:45:38,518 --> 00:45:41,826 [gunfire] 577 00:45:51,400 --> 00:45:54,795 So much for the element of surprise! 578 00:45:54,839 --> 00:45:56,405 I thought you said you wanted your money back! 579 00:45:56,449 --> 00:45:57,798 - What? - The money! 580 00:45:57,842 --> 00:45:58,799 [screams] 581 00:45:58,843 --> 00:46:02,194 [gunfire] 582 00:46:05,371 --> 00:46:06,154 Assholes. 583 00:46:10,245 --> 00:46:11,203 [gunfire] 584 00:46:11,246 --> 00:46:12,682 [screaming] 585 00:46:12,726 --> 00:46:13,858 Merrick! 586 00:46:13,901 --> 00:46:14,684 What are you doing? 587 00:46:34,966 --> 00:46:37,098 You don't trust anyone, do you? 588 00:46:37,142 --> 00:46:39,013 Especially women. 589 00:46:39,057 --> 00:46:40,623 Especially women. 590 00:46:40,667 --> 00:46:42,060 Do you know what your problem is? 591 00:46:42,103 --> 00:46:43,888 That women intimidate you. 592 00:46:43,931 --> 00:46:45,846 We don't fit into your macho world. 593 00:46:45,890 --> 00:46:48,718 You got me all figured out. 594 00:46:48,762 --> 00:46:50,024 But you don't know shit. 595 00:46:50,068 --> 00:46:53,114 MARINA K.: So is this our first fight? 596 00:46:53,158 --> 00:46:55,029 Oh, good evening, Miss. 597 00:46:55,073 --> 00:46:57,336 Thanks so much for your galette. 598 00:46:57,379 --> 00:46:58,641 Delicious. 599 00:46:58,685 --> 00:46:59,817 I'm so glad you enjoyed it. 600 00:47:03,603 --> 00:47:04,909 Watch out for the cat. 601 00:47:10,610 --> 00:47:14,875 I must admit, I underestimated you. 602 00:47:14,919 --> 00:47:16,007 Sorry about the mess. 603 00:47:19,706 --> 00:47:20,446 It's very nice. 604 00:47:27,496 --> 00:47:30,848 MARINA K.: I-- hold still. 605 00:47:30,891 --> 00:47:32,762 Is this your family? 606 00:47:32,806 --> 00:47:34,721 You must have been well-off. 607 00:47:34,764 --> 00:47:35,548 I like the pony. 608 00:47:38,203 --> 00:47:40,727 So did we. 609 00:47:40,770 --> 00:47:43,599 We had to eat him when the economy collapsed. 610 00:47:43,643 --> 00:47:44,426 Really? 611 00:47:47,038 --> 00:47:47,908 No. 612 00:47:47,952 --> 00:47:49,867 I was kidding. 613 00:47:49,910 --> 00:47:51,216 [laughs] Sorry. 614 00:47:54,306 --> 00:47:56,699 Well. 615 00:47:56,743 --> 00:47:59,877 Quite a Girl Scout. 616 00:47:59,920 --> 00:48:01,226 And what are you, Wade? 617 00:48:01,269 --> 00:48:04,751 You're no Boy Scout. 618 00:48:04,794 --> 00:48:05,708 [laughs] 619 00:48:05,752 --> 00:48:09,408 [scoffs] Just look at you. 620 00:48:09,451 --> 00:48:13,629 If I didn't know any better, it seems that you look happy. 621 00:48:13,673 --> 00:48:15,022 I'm working on it. 622 00:48:18,112 --> 00:48:20,245 And what happened to that stark frown of yours? 623 00:48:24,336 --> 00:48:27,295 Marina, it's cold. 624 00:48:27,339 --> 00:48:30,777 You're trembling. 625 00:48:30,820 --> 00:48:33,780 I am. 626 00:48:33,823 --> 00:48:34,694 I like you. 627 00:48:37,784 --> 00:48:40,743 Damn, you want to be with me. 628 00:48:40,787 --> 00:48:41,614 I want you. 629 00:48:59,153 --> 00:49:03,505 [giggling] 630 00:49:40,412 --> 00:49:42,327 I look like her, don't I? 631 00:49:42,370 --> 00:49:43,850 No. 632 00:49:43,893 --> 00:49:45,243 You're nothing like her. 633 00:49:49,421 --> 00:49:50,335 I'm sorry. 634 00:49:50,378 --> 00:49:52,815 I didn't mean it that way. 635 00:49:52,859 --> 00:49:53,729 Yes, you did. 636 00:49:58,299 --> 00:49:59,692 And you loved her. 637 00:50:06,438 --> 00:50:07,308 It's none of my business. 638 00:50:21,409 --> 00:50:24,064 ANNOUNCER: Moscow's most wanted criminals on channel 724, 639 00:50:24,108 --> 00:50:26,284 coming to you 24 hours a day, every day. 640 00:50:29,330 --> 00:50:31,550 If you have any information about the criminals 641 00:50:31,593 --> 00:50:35,249 portrayed this evening, a cash reward is waiting for you. 642 00:50:35,293 --> 00:50:37,295 MAN 6: Cameras are here. 643 00:50:37,338 --> 00:50:38,600 Lots of close-ups. 644 00:50:38,644 --> 00:50:39,993 Lots of close-ups. 645 00:50:42,822 --> 00:50:44,476 I'm impressed. 646 00:50:44,519 --> 00:50:47,131 You're a regular Eisenstein. 647 00:50:47,174 --> 00:50:50,090 UDO: He turned this into a real meat locker. 648 00:50:50,134 --> 00:50:52,092 I'll have twice as many government bureaucrats 649 00:50:52,136 --> 00:50:53,702 breathing down my neck. 650 00:50:53,746 --> 00:50:56,357 Very unhealthy for everyone. 651 00:50:56,401 --> 00:50:59,186 Let's just keep this between us. 652 00:50:59,230 --> 00:51:03,582 I don't want Serge bothered by such trivial problems. 653 00:51:03,625 --> 00:51:04,887 I want you to know a special cash 654 00:51:04,931 --> 00:51:06,715 bonus will be coming from me. 655 00:51:06,759 --> 00:51:08,369 No problem. 656 00:51:08,413 --> 00:51:10,284 The guy's got real guts. 657 00:51:10,328 --> 00:51:11,546 What's his name? 658 00:51:11,590 --> 00:51:12,417 Wade. 659 00:51:12,460 --> 00:51:14,941 UDO: Wade. 660 00:51:14,984 --> 00:51:16,334 I think I'll enjoy killing him. 661 00:51:29,477 --> 00:51:33,046 Don't you wonder why? 662 00:51:33,090 --> 00:51:35,004 Why what? 663 00:51:35,048 --> 00:51:38,399 Why you've been given a second chance. 664 00:51:45,014 --> 00:51:46,146 Try not to think about it. 665 00:51:59,986 --> 00:52:01,509 [door creaking] 666 00:52:01,553 --> 00:52:02,336 What's that? 667 00:52:12,912 --> 00:52:14,957 [cat meows] 668 00:52:15,001 --> 00:52:15,784 Ah. 669 00:52:25,316 --> 00:52:26,795 Hello? 670 00:52:26,839 --> 00:52:28,319 ANNOUNCER: Tonight, we need your help 671 00:52:28,362 --> 00:52:30,973 in locating the criminal John Anderson Wade, last 672 00:52:31,017 --> 00:52:33,106 seen in Moscow city center. 673 00:52:33,150 --> 00:52:34,455 He is an American national. 674 00:52:34,499 --> 00:52:36,196 He is armed and dangerous. 675 00:52:36,240 --> 00:52:37,850 Approach with caution. 676 00:52:37,893 --> 00:52:40,983 Comrades, please remember while watching tonight's show 677 00:52:41,027 --> 00:52:43,682 all criminals portrayed are innocent until proven 678 00:52:43,725 --> 00:52:45,553 guilty in a court of law. 679 00:52:51,472 --> 00:52:54,214 John Anderson Wade-- 680 00:52:54,258 --> 00:52:57,696 estimated time of capture, ten minutes. 681 00:52:57,739 --> 00:52:59,524 Again, I repeat, if you have any information-- 682 00:52:59,567 --> 00:53:01,047 Stay where you are. 683 00:53:01,090 --> 00:53:03,180 UDO: --about the criminals portrayed this evening, 684 00:53:03,223 --> 00:53:04,311 a cash reward is waiting. 685 00:53:06,792 --> 00:53:07,662 [gunshot] 686 00:53:07,706 --> 00:53:11,449 [screaming] 687 00:53:15,496 --> 00:53:16,323 Go back! 688 00:53:16,367 --> 00:53:17,237 Go back! 689 00:53:17,281 --> 00:53:20,501 [chatter] 690 00:53:20,545 --> 00:53:23,939 [gunfire] 691 00:53:29,641 --> 00:53:30,424 MARINA K.: Here! 692 00:53:44,090 --> 00:53:46,701 This way! 693 00:53:46,745 --> 00:53:49,574 When I came here 40 years ago, we 694 00:53:49,617 --> 00:53:52,141 could leave our doors unlocked. 695 00:53:52,185 --> 00:53:57,321 Now it's gangsters and crooked police and politicians fighting 696 00:53:57,364 --> 00:54:00,672 each other with machine guns. 697 00:54:00,715 --> 00:54:05,677 If you kill him, I still get my reward, won't I? 698 00:54:18,385 --> 00:54:20,431 Hey, tovarishch. 699 00:54:20,474 --> 00:54:21,388 Nice night. 700 00:54:21,432 --> 00:54:22,433 Hey, lady. 701 00:54:22,476 --> 00:54:23,999 Ready to suck my-- 702 00:54:24,043 --> 00:54:27,786 [screams] 703 00:54:32,704 --> 00:54:35,576 UDO: Comrades, please remember while watching my show, 704 00:54:35,620 --> 00:54:38,231 all criminals portrayed are innocent until proven 705 00:54:38,275 --> 00:54:40,538 guilty in a court of law. 706 00:54:40,581 --> 00:54:44,498 [speaking russian] 707 00:54:44,542 --> 00:54:47,066 UDO: Thank you for joining us this evening. 708 00:54:47,109 --> 00:54:50,417 Remember, if you have any information 709 00:54:50,461 --> 00:54:53,159 about the criminals portrayed this evening, 710 00:54:53,202 --> 00:54:57,032 a cash reward is waiting for you. 711 00:54:57,076 --> 00:54:58,643 Tonight, we need your help in locating 712 00:54:58,686 --> 00:55:00,471 the criminal John Anderson Wade, last 713 00:55:00,514 --> 00:55:02,821 seen in Moscow city center. 714 00:55:02,864 --> 00:55:04,039 He is an American national. 715 00:55:04,083 --> 00:55:05,476 He is armed and dangerous. 716 00:55:05,519 --> 00:55:07,521 Approach with caution. 717 00:55:07,565 --> 00:55:08,914 Comrades-- - [screams] 718 00:55:08,957 --> 00:55:09,915 UDO: --please remember while-- 719 00:55:09,958 --> 00:55:11,264 Let's get him. 720 00:55:11,308 --> 00:55:12,831 UDO: --my show, all criminals portrayed 721 00:55:12,874 --> 00:55:16,443 are innocent until proven guilty in a court of law. 722 00:55:16,487 --> 00:55:17,357 Thank you. 723 00:55:17,401 --> 00:55:21,230 [gunfire] 724 00:55:37,638 --> 00:55:41,294 [screaming] 725 00:55:49,694 --> 00:55:51,173 This way. 726 00:55:51,217 --> 00:55:55,090 [gunfire] 727 00:56:02,271 --> 00:56:03,142 Over here. 728 00:56:03,185 --> 00:56:04,056 Come on. 729 00:56:07,668 --> 00:56:09,061 MAN 7: They are getting away! 730 00:56:12,760 --> 00:56:13,935 Get up here. MAN 8: There they are! 731 00:56:13,979 --> 00:56:14,849 MARINA K.: Are you crazy? 732 00:56:14,893 --> 00:56:16,111 MAN 8: Let's get them! 733 00:56:16,155 --> 00:56:17,112 [grunts] 734 00:56:17,156 --> 00:56:21,508 [screams] 735 00:56:26,121 --> 00:56:30,082 [gunfire] 736 00:56:30,125 --> 00:56:34,478 [screaming] 737 00:56:55,020 --> 00:56:55,890 Come in! 738 00:56:55,934 --> 00:56:58,284 Relax! 739 00:56:58,327 --> 00:56:59,067 You look great. 740 00:57:06,205 --> 00:57:07,032 Fuck. 741 00:57:07,075 --> 00:57:10,252 I wish I looked as good. 742 00:57:10,296 --> 00:57:11,471 Bet you work at it. 743 00:57:11,515 --> 00:57:12,907 Every day. 744 00:57:12,951 --> 00:57:15,170 No fucking muscle grafts or face lifts for me. 745 00:57:15,214 --> 00:57:16,563 That's great. 746 00:57:16,607 --> 00:57:19,653 I like my boys to look sharp. 747 00:57:19,697 --> 00:57:21,873 I've been watching TV lately. 748 00:57:21,916 --> 00:57:25,529 Seen things-- disturbing things. 749 00:57:25,572 --> 00:57:28,183 You said this guy Wade was an easy score. 750 00:57:28,227 --> 00:57:29,750 He was your friend. 751 00:57:29,794 --> 00:57:32,361 Now it's a big fuck-up. 752 00:57:32,405 --> 00:57:34,276 No one wants an associate who needs 753 00:57:34,320 --> 00:57:37,062 his ass covered all the time. 754 00:57:37,105 --> 00:57:39,543 It sets a bad example for others. 755 00:57:39,586 --> 00:57:40,979 Right, Vanya? 756 00:57:41,022 --> 00:57:42,415 That's right, Serge. 757 00:57:42,459 --> 00:57:45,679 Very bad example. 758 00:57:45,723 --> 00:57:47,638 You see, you're the one who's supposed 759 00:57:47,681 --> 00:57:52,207 to be the specialist, the one who knows how to handle people. 760 00:57:52,251 --> 00:57:53,644 I'll take care of Wade. 761 00:57:53,687 --> 00:57:56,298 It's nothing. 762 00:57:56,342 --> 00:57:58,823 I don't want assurances. 763 00:57:58,866 --> 00:58:00,999 I want guarantees. 764 00:58:01,042 --> 00:58:03,436 I bring a guy in-- 765 00:58:03,480 --> 00:58:05,743 a new partner-- 766 00:58:05,786 --> 00:58:08,180 I'm taking a chance. 767 00:58:08,223 --> 00:58:11,792 I don't like taking chances. 768 00:58:11,836 --> 00:58:13,577 I understand. 769 00:58:13,620 --> 00:58:16,754 I hope you understand the way I understand, huh? 770 00:58:23,587 --> 00:58:25,153 MAN 9 [ON TELEVISION]: It's Hawaii. 771 00:58:25,197 --> 00:58:29,418 No, it's Crimea, central Russia's only Hawaiian resort. 772 00:58:29,462 --> 00:58:31,072 Authentic island atmosphere. 773 00:58:31,116 --> 00:58:33,553 Aloha Travel-- win a trip for two. 774 00:58:33,597 --> 00:58:36,295 MARINA K.: Guess you don't like Moscow much. 775 00:58:36,338 --> 00:58:38,645 Ah, it's just business. 776 00:58:38,689 --> 00:58:41,474 I get my money, I'm going someplace warm. 777 00:58:44,216 --> 00:58:44,999 Do you like fishing? 778 00:58:47,915 --> 00:58:48,786 Ice fishing? 779 00:58:48,829 --> 00:58:50,657 It's peaceful. 780 00:58:50,701 --> 00:58:52,093 [LAUGHING] No. 781 00:58:52,137 --> 00:58:55,053 I didn't think you would. 782 00:58:55,096 --> 00:58:56,271 What about you? 783 00:58:56,315 --> 00:58:58,535 Don't you have any dreams? 784 00:58:58,578 --> 00:58:59,536 Yeah. 785 00:58:59,579 --> 00:59:00,798 Survival, pure and sweet. 786 00:59:03,627 --> 00:59:04,497 You can come visit. 787 00:59:07,761 --> 00:59:10,808 Just drink your tea. 788 00:59:10,851 --> 00:59:11,678 I'm not kidding. 789 00:59:14,812 --> 00:59:16,944 My mother warned me about guys like you. 790 00:59:16,988 --> 00:59:19,947 WOMAN 7: And now, the president. 791 00:59:19,991 --> 00:59:24,735 As I was saying in the past, I have no plans to change policy. 792 00:59:24,778 --> 00:59:27,955 [car horn honking] 793 00:59:29,827 --> 00:59:32,090 Isn't that your friend? 794 00:59:32,133 --> 00:59:33,091 Son of a bitch! 795 00:59:33,134 --> 00:59:36,616 [glass breaking] 796 00:59:36,660 --> 00:59:38,096 Get out of my way! 797 00:59:38,139 --> 00:59:41,099 Mishka! 798 00:59:41,142 --> 00:59:44,493 [truck horn honking] 799 01:00:05,689 --> 01:00:06,472 Shit. 800 01:00:24,664 --> 01:00:25,447 Mishka. 801 01:00:34,021 --> 01:00:37,416 [screams] 802 01:00:58,611 --> 01:00:59,438 [gun cocks] 803 01:00:59,481 --> 01:01:02,920 [gasps] 804 01:01:02,963 --> 01:01:03,921 What are you doing here? 805 01:01:03,964 --> 01:01:05,531 Are you crazy? 806 01:01:05,574 --> 01:01:07,359 I'm sorry. 807 01:01:07,402 --> 01:01:09,143 - You want to help me? - Yeah. 808 01:01:09,187 --> 01:01:10,057 Stay put. 809 01:01:10,101 --> 01:01:11,058 OK. 810 01:01:11,102 --> 01:01:11,885 Sure. 811 01:01:45,484 --> 01:01:48,356 [techno music playing] 812 01:01:50,445 --> 01:01:51,403 Private party. 813 01:01:51,446 --> 01:01:53,405 Invitation only. 814 01:01:53,448 --> 01:01:54,885 Invite me. 815 01:01:54,928 --> 01:01:55,886 Oh. 816 01:01:55,929 --> 01:01:57,496 May I take your coat, sir? 817 01:02:01,108 --> 01:02:01,935 No, thanks. 818 01:02:07,027 --> 01:02:09,508 WOMAN 5 [OVER INTERCOM]: Remember, man's capacity for 819 01:02:09,551 --> 01:02:11,945 evil makes democracy necessary. 820 01:02:11,989 --> 01:02:16,907 Man's capacity for good makes democracy possible. 821 01:02:16,950 --> 01:02:20,867 Remember, one can [inaudible] democracy. 822 01:02:20,911 --> 01:02:21,868 One cannot 823 01:02:21,912 --> 01:02:32,226 [techno music playing] 824 01:02:32,270 --> 01:02:33,097 Listen, Wade. 825 01:02:33,140 --> 01:02:34,098 You don't understand. 826 01:02:34,141 --> 01:02:35,360 It's Merrick. 827 01:02:35,403 --> 01:02:36,317 I didn't want anything to do with it. 828 01:02:36,361 --> 01:02:37,797 He made me! 829 01:02:37,841 --> 01:02:39,756 You're neutral. 830 01:02:39,799 --> 01:02:40,800 Swear to Christ. 831 01:03:03,780 --> 01:03:07,609 [techno music playing] 832 01:03:16,880 --> 01:03:18,055 Please, Wade. 833 01:03:18,098 --> 01:03:18,925 You're a friend. 834 01:03:18,969 --> 01:03:21,754 That's right. 835 01:03:21,798 --> 01:03:23,800 But you're a damn liar. 836 01:03:23,843 --> 01:03:24,670 It was just business! 837 01:03:24,713 --> 01:03:25,584 Nothing personal! 838 01:03:25,627 --> 01:03:26,411 Just business? 839 01:03:29,327 --> 01:03:30,502 Remember this? 840 01:03:30,545 --> 01:03:31,895 I found it. 841 01:03:38,466 --> 01:03:42,383 [gunfire] 842 01:03:42,427 --> 01:03:45,343 [screams] My leg! 843 01:03:45,386 --> 01:03:46,823 My leg! 844 01:03:46,866 --> 01:03:47,736 Just business. 845 01:03:52,350 --> 01:03:53,830 Thank you, Wade. 846 01:03:53,873 --> 01:03:54,743 Thank you. 847 01:04:01,838 --> 01:04:04,797 What's wrong with you? 848 01:04:04,841 --> 01:04:07,278 You're under arrest. 849 01:04:07,321 --> 01:04:08,148 Don't move. 850 01:04:24,817 --> 01:04:30,301 I-- I'm sorry about the blood on the carpet, man. 851 01:04:30,344 --> 01:04:31,693 I'm OK. 852 01:04:31,737 --> 01:04:32,607 I just need a little help. 853 01:04:36,220 --> 01:04:41,268 So, uh, what's up? 854 01:04:41,312 --> 01:04:42,530 [gun cocks] 855 01:04:42,574 --> 01:04:43,444 What are you doing? 856 01:04:46,404 --> 01:04:48,188 What the fuck are you doing? 857 01:04:48,232 --> 01:04:49,146 I brought him to you, right? 858 01:04:49,189 --> 01:04:50,538 I played my part! 859 01:04:50,582 --> 01:04:53,890 [gun clicks] 860 01:04:53,933 --> 01:04:58,546 [chuckles] How many times have I told you not 861 01:04:58,590 --> 01:05:01,288 to be sloppy with your ammo? Sorry, boss. 862 01:05:01,332 --> 01:05:04,378 MISHKA: Hey, Merrick. [LAUGHING] Did anybody ever tell you 863 01:05:04,422 --> 01:05:06,032 you're a fucking asshole? 864 01:05:06,076 --> 01:05:06,990 [gunfire] 865 01:05:07,033 --> 01:05:09,906 [screaming] 866 01:05:16,347 --> 01:05:18,175 Don't let it happen again. 867 01:05:22,701 --> 01:05:26,052 WADE: [grunts] 868 01:06:18,670 --> 01:06:20,280 WOMAN 8 [ON SPEAKER]: While using 869 01:06:20,324 --> 01:06:24,589 the automatic torture program, always remember to monitor 870 01:06:24,632 --> 01:06:26,504 the subject's vital signs. 871 01:06:37,558 --> 01:06:41,388 [grunts] 872 01:06:44,043 --> 01:06:46,045 WOMAN 8 [ON SPEAKER]: Subject's vital signs have 873 01:06:46,089 --> 01:06:48,221 become dangerously unstable. 874 01:06:48,265 --> 01:06:51,572 Death is predicted in 12 seconds. 875 01:06:51,616 --> 01:06:56,403 11, 10, nine, eight, seven-- 876 01:06:56,447 --> 01:06:58,188 MAN 10: Party's over. 877 01:06:58,231 --> 01:07:00,320 Stop the termination. 878 01:07:00,364 --> 01:07:01,756 Are you crazy? 879 01:07:01,800 --> 01:07:04,020 The automatic torture prgram is still running. 880 01:07:04,063 --> 01:07:05,717 This person is to be killed. 881 01:07:05,760 --> 01:07:09,764 The special prosecutor wants to download. 882 01:07:09,808 --> 01:07:11,331 Get me a secure line. 883 01:07:11,375 --> 01:07:14,552 WOMAN 8 [ON SPEAKER]: Termination sequence aborted. 884 01:07:14,595 --> 01:07:15,466 OK. 885 01:07:15,509 --> 01:07:16,902 Uh, OK. 886 01:07:16,945 --> 01:07:19,078 Police Chief Udo won't know the difference. 887 01:07:21,820 --> 01:07:25,084 Report-- the program was run successfully. 888 01:07:25,128 --> 01:07:28,827 The criminal Wade is dead. 889 01:07:28,870 --> 01:07:31,134 But I'm requesting a transfer. 890 01:07:31,177 --> 01:07:32,526 I'm a doctor. 891 01:07:32,570 --> 01:07:37,314 I can no longer work under these conditions. 892 01:07:37,357 --> 01:07:39,359 VANYA: Mr. Wade, welcome to the Office 893 01:07:39,403 --> 01:07:41,013 for Special Prosecutions. 894 01:07:41,057 --> 01:07:42,362 I'm sorry. 895 01:07:42,406 --> 01:07:46,192 I only just learned about your detainment. 896 01:07:46,236 --> 01:07:50,066 I'm afraid Chief Udo has rather archaic ideas of iron 897 01:07:50,109 --> 01:07:52,981 fist of the law and all that. 898 01:07:53,025 --> 01:07:54,896 I know a lot about you, Wade. 899 01:07:54,940 --> 01:07:59,118 I've been inside your brain, so to speak. 900 01:07:59,162 --> 01:08:01,729 What are you, my social worker? 901 01:08:01,773 --> 01:08:02,948 I am, as a matter of fact. 902 01:08:02,991 --> 01:08:05,124 Yes, I'm here to counsel you, to help 903 01:08:05,168 --> 01:08:07,344 you through these trying times. 904 01:08:07,387 --> 01:08:08,910 Really? 905 01:08:08,954 --> 01:08:11,870 Yeah, and I want you to help me in my investigation 906 01:08:11,913 --> 01:08:13,176 of the Troika. 907 01:08:13,219 --> 01:08:14,960 Chief Udo has been, shall we say, 908 01:08:15,003 --> 01:08:18,703 strangely ineffective in this particular case. 909 01:08:18,746 --> 01:08:20,705 Where's the girl? 910 01:08:20,748 --> 01:08:21,662 Already released. 911 01:08:21,706 --> 01:08:24,404 This doesn't involve her. 912 01:08:24,448 --> 01:08:25,710 Your decision? 913 01:08:25,753 --> 01:08:26,537 I'll think about it. 914 01:08:29,540 --> 01:08:32,673 You owe me, Wade. 915 01:08:32,717 --> 01:08:34,197 You should be more grateful. 916 01:08:37,983 --> 01:08:40,986 After all, it was I who resurrected you. 917 01:08:43,902 --> 01:08:45,251 You were the first. 918 01:08:45,295 --> 01:08:47,862 Just think of the possibilities. 919 01:08:47,906 --> 01:08:49,342 You were technically dead. 920 01:08:49,386 --> 01:08:51,214 Now you're alive. 921 01:08:51,257 --> 01:08:52,998 You have my personal intervention 922 01:08:53,041 --> 01:08:56,436 and the full medical resources of the president to thank. 923 01:08:56,480 --> 01:08:57,916 I wouldn't want either of us to regret it. 924 01:09:02,007 --> 01:09:04,270 All I want you to do is kill Merrick. 925 01:09:08,709 --> 01:09:10,624 At this very moment, your pal-- 926 01:09:10,668 --> 01:09:14,106 [ECHOING] At this very moment, your pal, Merrick, 927 01:09:14,150 --> 01:09:16,282 is preparing an old-style May Day celebration. 928 01:09:16,326 --> 01:09:17,762 [ECHOING] --an old-style May Day celebration. 929 01:09:17,805 --> 01:09:19,764 [ECHOING] --an old-style May Day celebration 930 01:09:19,807 --> 01:09:23,246 in honor of your demise. 931 01:09:23,289 --> 01:09:26,945 If I were in your position, I know what I'd do. 932 01:09:26,988 --> 01:09:28,990 It's the principle of the thing. 933 01:09:35,736 --> 01:09:38,826 A girl has to know how to take care of herself. 934 01:09:38,870 --> 01:09:40,176 We all have to think of our futures. 935 01:09:43,701 --> 01:09:45,137 Consider this a deposit. 936 01:09:48,184 --> 01:09:52,405 We want no loose ends in this matter, including Wade. 937 01:09:52,449 --> 01:09:54,059 Understood? 938 01:09:54,102 --> 01:09:55,016 Perfectly. 939 01:10:00,631 --> 01:10:04,548 Democracy and all the changes in our society 940 01:10:04,591 --> 01:10:07,246 are behind the current climate. 941 01:10:07,290 --> 01:10:10,554 People don't have any sense of control over themselves 942 01:10:10,597 --> 01:10:11,772 these days. 943 01:10:11,816 --> 01:10:14,601 We must regain our moral anchor. 944 01:10:18,692 --> 01:10:20,607 Wade. 945 01:10:20,651 --> 01:10:21,521 Are you OK? 946 01:10:34,969 --> 01:10:38,016 How can you trust the special prosecutor? 947 01:10:38,059 --> 01:10:39,322 I don't. 948 01:10:39,365 --> 01:10:40,975 Leave it. 949 01:10:41,019 --> 01:10:44,065 Escape while you still can. 950 01:10:44,109 --> 01:10:46,329 There's only one thing that is important to me now. 951 01:10:46,372 --> 01:10:48,461 MARINA K.: Oh, of course. 952 01:10:48,505 --> 01:10:53,292 Primitive, hopeless revenge. 953 01:10:53,336 --> 01:10:55,816 You're 200 years out of step. 954 01:10:55,860 --> 01:10:57,035 Just cut a deal. 955 01:10:57,078 --> 01:11:00,038 Everyone else does. 956 01:11:00,081 --> 01:11:02,736 I might need your help. 957 01:11:02,780 --> 01:11:05,478 [scoffs] Am I supposed to be flattered? 958 01:11:20,493 --> 01:11:22,321 Madam President, I'm pleased to report 959 01:11:22,365 --> 01:11:24,715 that the scurrilous rumors of corruption against Chief Udo 960 01:11:24,758 --> 01:11:26,717 are totally unfounded. 961 01:11:26,760 --> 01:11:28,153 There's been no attempt by the Troika 962 01:11:28,196 --> 01:11:29,720 to destabilize the government. 963 01:11:29,763 --> 01:11:32,462 The troika is no more subversive than good old-fashioned 964 01:11:32,505 --> 01:11:33,593 business know-how. 965 01:11:33,637 --> 01:11:35,726 And the criminal, Wade? 966 01:11:35,769 --> 01:11:38,642 His termination has commenced. 967 01:11:38,685 --> 01:11:40,252 Good, Vanya. 968 01:11:40,296 --> 01:11:43,647 I shall remember your service to me and to the state. 969 01:11:49,696 --> 01:11:50,436 Pathetic. 970 01:11:52,960 --> 01:11:53,700 She's a dinosaur. 971 01:11:57,617 --> 01:12:01,882 You know, I'm only doing this for the good of Russia. 972 01:12:01,926 --> 01:12:04,798 The values of the Troika are something we should all try 973 01:12:04,842 --> 01:12:05,799 to emulate, don't you think? 974 01:12:05,843 --> 01:12:08,280 Mm, yes, sir. 975 01:12:08,324 --> 01:12:12,676 This change of career is going to suit us both. 976 01:12:12,719 --> 01:12:17,550 But remember, sole proprietorship is best. 977 01:12:17,594 --> 01:12:21,815 Partners are always such an unnecessary pain in the ass. 978 01:13:13,476 --> 01:13:16,827 License and registration, please. 979 01:13:16,870 --> 01:13:19,525 You're not skipping out on me, are you? 980 01:13:19,569 --> 01:13:21,048 It's a nice car. 981 01:13:21,092 --> 01:13:25,618 A gift from a high ranking government official. 982 01:13:25,662 --> 01:13:26,663 How high? 983 01:13:26,706 --> 01:13:27,620 Don't worry. 984 01:13:27,664 --> 01:13:28,882 He's dead. 985 01:13:28,926 --> 01:13:29,709 Remind me not to go into politics. 986 01:13:29,753 --> 01:13:32,016 [laughs] 987 01:13:32,059 --> 01:13:33,278 Is there anything you need to tell me? 988 01:13:39,240 --> 01:13:41,417 When I side with a man, I stay with him. 989 01:14:16,364 --> 01:14:19,759 [music playing] 990 01:14:19,803 --> 01:14:22,501 Just a moment. 991 01:14:22,545 --> 01:14:24,895 I'm on special order from the House of Culture. 992 01:15:22,996 --> 01:15:26,913 [grunts] 993 01:15:26,957 --> 01:15:30,830 [music playing] 994 01:15:47,891 --> 01:15:50,807 You know, I didn't think you'd make it. 995 01:15:50,850 --> 01:15:52,330 I'm glad you're here. 996 01:15:52,373 --> 01:15:53,723 I'll be right back. 997 01:16:11,567 --> 01:16:13,481 [inaudible] 998 01:16:13,525 --> 01:16:14,787 Me first, mon cherie. 999 01:16:34,590 --> 01:16:37,636 You're sure we've never met? 1000 01:16:37,680 --> 01:16:39,159 I would remember. 1001 01:16:39,203 --> 01:16:40,073 Trust me. 1002 01:17:03,140 --> 01:17:05,098 A little more privacy? 1003 01:17:05,142 --> 01:17:06,012 How sweet. 1004 01:17:09,799 --> 01:17:11,496 Actually, I prefer an audience. 1005 01:17:17,110 --> 01:17:20,984 [moaning] 1006 01:18:07,683 --> 01:18:10,120 You're a sorry excuse for a human being. 1007 01:18:10,163 --> 01:18:13,210 I want my money, nice and slow. 1008 01:18:13,253 --> 01:18:16,169 I don't believe it. 1009 01:18:16,213 --> 01:18:19,346 Neither do I. 1010 01:18:19,390 --> 01:18:20,739 MARINA K.: Wait! 1011 01:18:20,783 --> 01:18:23,220 Once I fuck someone, I never forget their face. 1012 01:18:27,485 --> 01:18:28,268 Great job, baby. 1013 01:18:33,317 --> 01:18:35,058 Catch you later. 1014 01:18:35,101 --> 01:18:37,974 And you, remember to show my boys a good time. 1015 01:18:38,017 --> 01:18:38,801 Let go! 1016 01:18:42,718 --> 01:18:44,763 Just like the old days, Wade. 1017 01:18:44,807 --> 01:18:46,722 [grunts] 1018 01:18:46,765 --> 01:18:48,201 I can't believe you're so stupid. 1019 01:18:51,988 --> 01:18:53,511 Isn't life amazing? 1020 01:18:53,554 --> 01:18:58,081 Just when you think you've got things figured out, 1021 01:18:58,124 --> 01:19:00,997 fate comes along and tries to grab you by the nuts. 1022 01:19:08,744 --> 01:19:11,311 I keep asking myself, what's wrong with this picture? 1023 01:19:24,150 --> 01:19:25,848 Don't do anything I wouldn't do. 1024 01:19:38,121 --> 01:19:39,949 For the pain, old friend. 1025 01:19:39,992 --> 01:19:41,037 I'm trying to quit. 1026 01:19:45,519 --> 01:19:48,044 You're dead, you're alive. 1027 01:19:48,087 --> 01:19:50,568 So how can this be? 1028 01:19:50,611 --> 01:19:55,312 I consider myself to be a man of average intelligence. 1029 01:19:55,355 --> 01:19:57,880 Pondering it, I've come to the conclusion 1030 01:19:57,923 --> 01:19:59,055 you probably had help. 1031 01:20:02,754 --> 01:20:03,842 But from whom? 1032 01:20:03,886 --> 01:20:05,104 I want my money. 1033 01:20:05,148 --> 01:20:07,715 Invested in the Troika. 1034 01:20:07,759 --> 01:20:09,282 Ironic, isn't it? 1035 01:20:09,326 --> 01:20:12,720 You and I co-finance the entire operation. 1036 01:20:12,764 --> 01:20:15,245 Here I am on the board of directors. 1037 01:20:15,288 --> 01:20:19,292 And you, not even a single share of stock. 1038 01:20:25,168 --> 01:20:26,647 [grunts] 1039 01:20:26,691 --> 01:20:28,127 [screams] 1040 01:20:28,171 --> 01:20:31,870 [grunts] [screams] 1041 01:20:40,444 --> 01:20:41,314 Where's the boss? 1042 01:20:45,188 --> 01:20:47,190 Serge? 1043 01:20:47,233 --> 01:20:50,410 I don't really think he's interested in hearing from you. 1044 01:20:50,454 --> 01:20:52,891 WADE: Why the fuck am I talking to you? 1045 01:20:52,935 --> 01:20:56,808 [gunfire] 1046 01:21:00,943 --> 01:21:01,813 Give me that. 1047 01:21:08,951 --> 01:21:12,258 [gunshot] 1048 01:21:23,922 --> 01:21:27,230 [gasps] 1049 01:21:30,886 --> 01:21:34,759 [gasping] 1050 01:21:40,896 --> 01:21:41,809 [gunfire] 1051 01:21:41,853 --> 01:21:44,725 [screaming] 1052 01:21:53,343 --> 01:21:55,301 [gunfire] 1053 01:21:55,345 --> 01:21:58,696 [glass breaking] 1054 01:22:01,829 --> 01:22:05,703 [gunfire] 1055 01:22:21,806 --> 01:22:25,201 [gunfire] 1056 01:22:25,244 --> 01:22:28,726 Get back here. 1057 01:22:28,769 --> 01:22:29,727 Shit! 1058 01:22:29,770 --> 01:22:31,207 Fuck, it's empty! 1059 01:22:31,250 --> 01:22:32,208 Get the car. 1060 01:22:32,251 --> 01:22:34,732 OK. 1061 01:22:34,775 --> 01:22:38,127 [gunfire] 1062 01:22:44,220 --> 01:22:48,093 [grunting] 1063 01:22:52,750 --> 01:22:53,707 [gunfire] 1064 01:22:53,751 --> 01:22:57,059 [screaming] 1065 01:23:03,369 --> 01:23:06,546 [grunting] 1066 01:23:32,398 --> 01:23:36,228 [gunfire] 1067 01:23:45,629 --> 01:23:46,760 Didn't I tell you to get the car? 1068 01:23:46,804 --> 01:23:48,762 I got busy. 1069 01:23:48,806 --> 01:23:50,242 [gunfire] 1070 01:23:50,286 --> 01:23:51,765 Let's get the fuck out of here! 1071 01:23:51,809 --> 01:23:55,160 [gunfire] 1072 01:23:58,772 --> 01:24:01,210 [tires screeching] 1073 01:24:01,253 --> 01:24:04,648 [gunfire] 1074 01:24:05,779 --> 01:24:06,650 MARINA K.: Are you hungry? 1075 01:24:09,783 --> 01:24:12,699 We're not done yet. 1076 01:24:12,743 --> 01:24:14,701 Merrick's dead, isn't he? 1077 01:24:14,745 --> 01:24:17,182 Aren't you forgetting something? 1078 01:24:17,226 --> 01:24:20,185 [scoffs] The money. 1079 01:24:20,229 --> 01:24:24,189 All this killing has made you crazy. 1080 01:24:24,233 --> 01:24:25,582 Join the club. 1081 01:24:29,716 --> 01:24:35,679 WOMAN 6 [OVER SPEAKER]: Fetish market, steel bondage, 1082 01:24:35,722 --> 01:24:41,032 torture garden, suspension. 1083 01:24:41,076 --> 01:24:42,381 UDO: Sometimes, it feels like things are 1084 01:24:42,425 --> 01:24:44,557 veering out of control, Serge. 1085 01:24:44,601 --> 01:24:46,124 There's never a moment's peace. 1086 01:24:46,168 --> 01:24:47,560 SERGE: Can't a guy get laid in peace 1087 01:24:47,604 --> 01:24:49,780 without you guys annoying him? 1088 01:24:49,823 --> 01:24:51,303 So who made the hit? 1089 01:24:51,347 --> 01:24:52,913 We're checking into that. 1090 01:24:52,957 --> 01:24:55,655 Allow me. 1091 01:24:55,699 --> 01:24:57,048 You're such a gentleman. 1092 01:25:00,138 --> 01:25:01,052 Au revoir. 1093 01:25:01,096 --> 01:25:06,492 [blows kiss] 1094 01:25:06,536 --> 01:25:10,322 [elevator dings] 1095 01:25:12,977 --> 01:25:14,283 [gunfire] 1096 01:25:24,293 --> 01:25:26,251 I killed Merrick. 1097 01:25:26,295 --> 01:25:27,818 Congratulations. 1098 01:25:27,861 --> 01:25:30,995 Merrick turned out to be a real screw-up. 1099 01:25:31,038 --> 01:25:32,910 Frankly, you did me a favor. 1100 01:25:32,953 --> 01:25:35,782 You've got a reward coming. 1101 01:25:35,826 --> 01:25:38,611 There's a place for you in the organization. 1102 01:25:38,655 --> 01:25:39,917 No, thanks. 1103 01:25:39,960 --> 01:25:42,180 Look, I understand your frustration. 1104 01:25:42,224 --> 01:25:45,052 Merrick betrayed you, stole from you, 1105 01:25:45,096 --> 01:25:47,751 all completely unauthorized. 1106 01:25:47,794 --> 01:25:50,710 Not a man of his word. 1107 01:25:50,754 --> 01:25:53,191 But how does that involve me? 1108 01:25:53,235 --> 01:25:55,933 He wasn't working for himself. 1109 01:25:55,976 --> 01:25:57,369 He was following orders. 1110 01:25:57,413 --> 01:26:00,024 And you think those orders came from me? 1111 01:26:00,067 --> 01:26:01,504 [gunfire] 1112 01:26:01,547 --> 01:26:05,377 [screaming] 1113 01:26:11,688 --> 01:26:13,168 All this over money? 1114 01:26:13,211 --> 01:26:14,473 Are you nuts? 1115 01:26:14,517 --> 01:26:16,736 Do you know who I am? 1116 01:26:16,780 --> 01:26:20,436 My organization is going to run this country! 1117 01:26:20,479 --> 01:26:21,959 You better get the money. 1118 01:26:22,002 --> 01:26:26,137 I'll tell you where and I'll tell you when. 1119 01:26:26,181 --> 01:26:27,747 Never fuck with a man's dreams. 1120 01:26:35,538 --> 01:26:37,366 I think you're out of your own mind. 1121 01:26:37,409 --> 01:26:40,499 You better not disappoint me like that scumbag Merrick, eh? 1122 01:26:40,543 --> 01:26:42,849 Serge, you worry too much. 1123 01:26:42,893 --> 01:26:44,286 Trust me. 1124 01:26:44,329 --> 01:26:46,592 I leave nothing to chance. 1125 01:26:46,636 --> 01:26:48,768 Besides, I have it on good authority 1126 01:26:48,812 --> 01:26:52,119 that the special prosecutor has quit the case. 1127 01:26:52,163 --> 01:26:55,514 [laughs] 1128 01:27:27,111 --> 01:27:30,810 So why did you really come to Moscow? 1129 01:27:30,854 --> 01:27:32,638 Let me guess. 1130 01:27:32,682 --> 01:27:34,553 One last score. 1131 01:27:34,597 --> 01:27:36,512 How romantic. 1132 01:27:36,555 --> 01:27:38,035 Yeah, well, the whole idea of this 1133 01:27:38,078 --> 01:27:40,733 pisses me off, paying off some punk. 1134 01:27:40,777 --> 01:27:43,127 A guy like Wade doesn't go away so easily. 1135 01:27:43,170 --> 01:27:45,303 You either have to pay him off or kill him. 1136 01:27:45,347 --> 01:27:48,088 So let's kill the fucker, huh? 1137 01:27:48,132 --> 01:27:55,400 [chuckles] Is this place Wade's idea of a joke? 1138 01:27:55,444 --> 01:27:56,314 He's an American. 1139 01:27:56,358 --> 01:27:58,011 What do you expect? 1140 01:27:58,055 --> 01:27:58,838 I don't like it, Vanya. 1141 01:28:42,142 --> 01:28:42,969 No one moves! 1142 01:28:47,583 --> 01:28:51,238 It's all here, my friend-- every cent he owed you. 1143 01:28:51,282 --> 01:28:54,503 [gunfire] 1144 01:28:58,028 --> 01:28:58,985 What are you doing? 1145 01:28:59,029 --> 01:28:59,899 Here's your money! 1146 01:29:02,728 --> 01:29:05,252 I'm sorry, Serge. 1147 01:29:05,296 --> 01:29:06,515 Looks like you've been bought out. 1148 01:29:06,558 --> 01:29:07,429 [gunshot] 1149 01:29:07,472 --> 01:29:11,258 [groans] 1150 01:29:20,093 --> 01:29:23,401 Wade, you can come out now. 1151 01:29:23,445 --> 01:29:25,447 It's yours. 1152 01:29:25,490 --> 01:29:28,798 You've more than earned it, from me. 1153 01:29:32,279 --> 01:29:33,193 Don't worry. 1154 01:29:33,237 --> 01:29:34,020 It's all there. 1155 01:29:37,589 --> 01:29:40,244 Wade, come on. 1156 01:29:40,287 --> 01:29:42,377 It's OK now. 1157 01:29:42,420 --> 01:29:44,117 I've taken over. 1158 01:29:44,161 --> 01:29:45,292 I'm in charge now. 1159 01:29:45,336 --> 01:29:47,033 So come on, comrade. 1160 01:29:47,077 --> 01:29:48,295 We're waiting. 1161 01:29:48,339 --> 01:29:51,647 Time is money. 1162 01:29:51,690 --> 01:29:54,432 MARINA K.: Wade, it's OK. 1163 01:29:58,871 --> 01:30:00,960 Well, what are you waiting for? 1164 01:30:01,004 --> 01:30:02,962 Come on, it's OK. 1165 01:30:03,006 --> 01:30:04,355 What are you doing? 1166 01:30:17,499 --> 01:30:20,589 Trust me. 1167 01:30:20,632 --> 01:30:25,376 Come out, come out, wherever you are. 1168 01:30:25,420 --> 01:30:28,684 [gunshot] 1169 01:30:40,957 --> 01:30:42,828 You're CIA. 1170 01:30:42,872 --> 01:30:43,612 Yes. 1171 01:30:47,529 --> 01:30:48,921 You don't understand. 1172 01:30:48,965 --> 01:30:51,271 I have orders to protect the Russian president. 1173 01:30:51,315 --> 01:30:52,359 A company woman. 1174 01:30:52,403 --> 01:30:54,144 And I'm your last loose end. 1175 01:30:57,756 --> 01:31:02,152 [scoffs] 1176 01:31:06,852 --> 01:31:07,592 Stop! 1177 01:31:10,377 --> 01:31:11,117 Don't go. 1178 01:31:44,716 --> 01:31:47,414 Voter turnout has been better than expected. 1179 01:31:47,458 --> 01:31:51,070 With only 75% of the districts reporting, 1180 01:31:51,114 --> 01:31:54,117 Pravda's computer predicts the president of Russia 1181 01:31:54,160 --> 01:31:57,642 will be re-elected by an overwhelming majority. 1182 01:31:57,686 --> 01:32:01,037 In other news, anti-crime special prosecutor Vanya 1183 01:32:01,080 --> 01:32:04,301 Terzinski and Moscow's police chief Udo, 1184 01:32:04,344 --> 01:32:07,565 who were murdered by unknown members of Moscow's notorious 1185 01:32:07,609 --> 01:32:09,567 underworld, have been posthumously 1186 01:32:09,611 --> 01:32:12,483 awarded the People's Red Star for their services to-- 1187 01:32:12,527 --> 01:32:15,442 Do you think anyone is going to believe that bullshit? 1188 01:32:15,486 --> 01:32:16,356 What difference does it make? 1189 01:32:22,319 --> 01:32:24,234 Depends who's side you're on. 1190 01:32:24,277 --> 01:32:25,104 I don't know. 1191 01:32:25,148 --> 01:32:25,975 I've retired. 1192 01:32:35,419 --> 01:32:37,943 I think you're going to like Rio. 1193 01:32:37,987 --> 01:32:38,770 Yeah. 1194 01:32:48,867 --> 01:32:52,697 [gunshot] 1195 01:33:05,318 --> 01:33:09,148 [moaning] 1196 01:33:15,372 --> 01:33:16,155 I'm sorry. 1197 01:33:30,692 --> 01:33:33,651 [music playing] 1198 01:33:33,695 --> 01:33:37,655 WOMAN 9: [SINGING] Dooby doo. 1199 01:33:37,699 --> 01:33:38,569 Dooby doo. 1200 01:33:43,835 --> 01:33:44,619 Ooh. 1201 01:33:49,667 --> 01:33:50,625 Dooby dooby. 1202 01:33:50,668 --> 01:33:51,408 Ooh. 1203 01:34:23,353 --> 01:34:28,097 MAN 11: [SINGING] I don't need you here by my side no more, 1204 01:34:28,140 --> 01:34:30,316 no more, no, no. 1205 01:34:30,360 --> 01:34:36,932 And when I feel your love deep inside, I will forget. 1206 01:34:36,975 --> 01:34:40,109 So don't you dare come knocking on my door 1207 01:34:40,152 --> 01:34:43,286 when you need someone to hold. 1208 01:34:43,329 --> 01:34:46,158 Because every door and window is closed. 1209 01:34:46,202 --> 01:34:48,987 I can live without your love. 1210 01:34:52,469 --> 01:34:55,515 Dooby dooby dooby doo doo doo. 1211 01:34:55,559 --> 01:34:58,649 Dooby dooby dooby yes. 1212 01:34:58,693 --> 01:35:01,913 Dooby dooby dooby doo doo doo. 1213 01:35:01,957 --> 01:35:05,351 I don't need your love anymore. 1214 01:35:05,395 --> 01:35:08,877 Dooby dooby dooby doo doo doo. 1215 01:35:08,920 --> 01:35:11,793 Dooby dooby dooby yes. 1216 01:35:11,836 --> 01:35:14,752 Dooby dooby dooby doo doo doo. 1217 01:35:14,796 --> 01:35:17,015 WOMAN 9: [SINGING] I don't need your love. 1218 01:35:33,553 --> 01:35:36,469 Dum dum da dee dee dum dum da. 1219 01:35:36,513 --> 01:35:39,951 Dum dum da dee dee dum. 1220 01:35:39,995 --> 01:35:42,867 Dum dum da dee dee dum dum da. 1221 01:35:59,405 --> 01:36:01,799 MAN 11: [SINGING] You left me. 1222 01:36:01,843 --> 01:36:03,801 You went away. 1223 01:36:03,845 --> 01:36:06,195 Oh, yes, oh, yes, baby. 1224 01:36:06,238 --> 01:36:10,068 And now you say you're back to stay. 1225 01:36:10,112 --> 01:36:10,939 No way. 1226 01:36:10,982 --> 01:36:12,767 No way. 1227 01:36:12,810 --> 01:36:15,465 So don't you dare come knocking on my door 1228 01:36:15,508 --> 01:36:19,686 when you need someone to hold. 1229 01:36:19,730 --> 01:36:22,689 Because every door and window is closed. 1230 01:36:22,733 --> 01:36:24,691 I can live without your love. 1231 01:36:28,086 --> 01:36:31,350 Dooby dooby dooby doo doo doo. 1232 01:36:31,394 --> 01:36:33,439 Dooby dooby. 74608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.