All language subtitles for Portrai mmjhgf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:01:02,000 Davood129 ترجمه و تنظیم 1 00:01:05,107 --> 00:01:11,500 مادیان سفید . i 2 00:05:14,314 --> 00:05:16,774 میخواین اسباب بازیایِ منو ببینین ؟ 3 00:06:00,151 --> 00:06:01,987 آره ، خیلی خوبه 4 00:06:23,466 --> 00:06:24,634 اینجوری خیلی بهتره 5 00:07:12,766 --> 00:07:14,851 من یه جندۀ لعنتیِ کثیفم 6 00:07:28,698 --> 00:07:31,368 چقدر میتونی کثیف بشی ؟ 7 00:07:38,083 --> 00:07:40,585 تا چقدر کثیف میخوای ؟ 8 00:07:46,508 --> 00:07:48,051 لعنتی شوخیت گرفته ؟ 9 00:07:49,302 --> 00:07:50,762 تو یه تیکه گُهی 10 00:07:52,055 --> 00:07:53,765 من هیچوقت اینکارو نمیکنم 11 00:07:54,140 --> 00:07:56,393 مادر جنده ، من هیچوقت کیر ساک نمیزنم 12 00:07:56,851 --> 00:07:58,895 انقدراز کُسِت دراوردی 13 00:07:58,895 --> 00:08:00,563 که مجبورن آخریشو بکِشن بیرون 14 00:08:01,606 --> 00:08:03,274 به نظرِت من فقط واسه اینکار خوبم؟ 15 00:08:04,651 --> 00:08:06,611 کیر لعنتی بره تا تهِ حلق 16 00:08:07,237 --> 00:08:08,196 نه 17 00:08:08,780 --> 00:08:10,824 من واسه این گُه کاری خوب نیستم فهمیدی؟ 18 00:08:11,866 --> 00:08:13,535 من یه عوضیِ لعنتی نیستم 19 00:08:13,952 --> 00:08:15,662 من از این گُه کاریا بهترم 20 00:08:19,332 --> 00:08:21,001 فکر میکنی خوب میتونم اینکارو بکنم ؟ 21 00:08:21,001 --> 00:08:21,960 اینجوری ؟ 22 00:08:26,464 --> 00:08:27,424 چیه ؟ 23 00:08:27,590 --> 00:08:30,802 این باعثِ خندت میشه ، لعنتی ؟ 24 00:08:38,977 --> 00:08:46,438 به اونا گوش نکن ، تو ارزشِت بیشتر از ایناس 25 00:08:54,367 --> 00:08:59,998 از کجا میدونی ؟ 26 00:09:00,331 --> 00:09:04,794 میتونم اینو توی تو ببینم تو تواناییای بالایی داری 27 00:09:05,003 --> 00:09:07,839 میتونم شمارتو داشته باشم ؟ 28 00:09:09,424 --> 00:09:10,884 چرا باید شمارمو بهِت بدم ؟ 29 00:09:12,385 --> 00:09:15,638 ما باید راجبِ آیندت صحبت کنیم 30 00:09:17,098 --> 00:09:18,058 منظورت چیه ؟ 31 00:09:18,475 --> 00:09:20,810 شمارمو مجانی نمیدم 32 00:09:21,811 --> 00:09:25,354 فقط گوشیو بردار ، اندی 33 00:09:37,118 --> 00:09:38,078 الو ؟ 34 00:09:40,663 --> 00:09:41,956 من خوبم 35 00:09:45,668 --> 00:09:47,420 میفهمی چرا اینکارو کردم ؟ 36 00:09:49,464 --> 00:09:50,423 احساس میکنم 37 00:09:50,882 --> 00:09:52,550 میتونم کارِ بهتری انجام بدم 38 00:09:55,470 --> 00:09:57,430 چه توانایی در من میبینی ؟ 39 00:09:59,849 --> 00:10:01,768 منظورِت از روابط کاری چیه ؟ 40 00:10:04,813 --> 00:10:06,064 چقدر؟ 41 00:10:08,817 --> 00:10:10,110 دو هزار دلار ؟ 42 00:10:14,405 --> 00:10:15,990 واسَت یه ایمیل میفرسم 43 00:10:18,993 --> 00:10:21,830 باشه ، میتونم شمارتونو داشته باشم ؟ 44 00:10:24,124 --> 00:10:25,083 پنج 45 00:10:25,458 --> 00:10:26,376 شیش 46 00:10:27,085 --> 00:10:28,044 ... سه 47 00:10:34,634 --> 00:10:36,094 باشه ، ممنون 48 00:10:36,970 --> 00:10:37,929 خدافظ 49 00:12:16,319 --> 00:12:21,741 سرگرمی عجولانه .ii 50 00:13:10,832 --> 00:13:12,292 ایناهاش اینجاس 51 00:13:29,642 --> 00:13:30,601 تشکر 52 00:14:56,729 --> 00:14:58,147 من اندیَم 53 00:14:58,689 --> 00:15:00,400 میخوام جواب بدی 54 00:15:01,025 --> 00:15:02,568 میدونم هنوز بیداری 55 00:15:03,778 --> 00:15:07,657 لعنت به تو ، جواب بده این گُه بازیا باورم نمیشه 56 00:15:36,727 --> 00:15:42,690 مدلِ بالای 18 سال برای عکس و فیلم سکسی نیازمندیم هفته ای 200 دلار به بالا 57 00:15:47,864 --> 00:15:48,823 الو ؟ 58 00:15:50,324 --> 00:15:53,453 سلام ، در مورد آگهی تماس میگیرم 59 00:15:57,081 --> 00:16:00,751 بله ، من فقط میخوام بدونم قراره چکار کنم ؟ 60 00:16:03,463 --> 00:16:04,797 بله ، من 21 سالمه 61 00:16:08,676 --> 00:16:11,596 و معمولا چقدر بابتش پرداخت میشه ؟ 62 00:16:15,766 --> 00:16:18,102 بله ، به نظرم خوبه 63 00:16:19,770 --> 00:16:21,606 میتونین آدرسُ برام بفرسین؟ 64 00:16:24,275 --> 00:16:25,485 خوبه ، ممنون 65 00:16:26,903 --> 00:16:28,446 بعد میبینمت 66 00:16:29,113 --> 00:16:30,072 خدافظ 67 00:17:13,616 --> 00:17:14,575 کیه ؟ 68 00:17:15,117 --> 00:17:17,328 من اندیَم ، واسه تِست اومدم 69 00:17:18,746 --> 00:17:19,956 سلام - سلام - 70 00:17:20,665 --> 00:17:21,791 شما جیم هستین ؟ 71 00:17:22,083 --> 00:17:23,292 آقای جانُس 72 00:17:25,253 --> 00:17:26,671 بیا تو ، جلو پاتو مواظب باش 73 00:17:29,382 --> 00:17:31,842 از این طرف - فیلمبرداری اینجاس ؟ - 74 00:17:32,385 --> 00:17:34,804 در واقع بله منظورم اینه اینجا یه انباره 75 00:17:34,971 --> 00:17:38,516 انبارِ واقعیِ ما ببخشید که بهَم ریختَس 76 00:17:38,766 --> 00:17:43,521 ما خیلی عقب موندیم پس ادامه بده 77 00:17:43,854 --> 00:17:45,106 من راهُ نشون میدم 78 00:17:45,898 --> 00:17:48,776 .... بهرحال ، این یه 79 00:17:49,360 --> 00:17:52,405 بخشی از فعالیتای دیگۀ ماس 80 00:17:52,697 --> 00:17:53,864 انجام همۀ 81 00:17:54,532 --> 00:17:57,118 اجراهامون اینجا 82 00:17:57,410 --> 00:18:00,413 برو سمتِ راست اینجا انجام میشه 83 00:18:03,499 --> 00:18:04,542 همینجاس 84 00:18:05,251 --> 00:18:06,419 کیا دیگه اینجان ؟ 85 00:18:06,711 --> 00:18:10,381 دو نفرِ دیگه امروز دوتا بازیگر اینجان 86 00:18:11,382 --> 00:18:12,758 در حالِ آماده سازی هستین ؟ 87 00:18:13,634 --> 00:18:14,844 یه لحظه صبر کن 88 00:18:16,220 --> 00:18:17,305 این سانیه 89 00:18:17,471 --> 00:18:19,265 سانی ، این اندیه 90 00:18:19,265 --> 00:18:21,976 اون امروز واسه تماشا اینجاس 91 00:18:22,393 --> 00:18:23,603 بهرحال 92 00:18:24,437 --> 00:18:26,147 خب این جاییه که فیلم میگیریم 93 00:18:28,149 --> 00:18:30,401 این واقعا باید منحصر بفرد باشه یه فرصته واسه تو 94 00:18:30,401 --> 00:18:33,571 چون میتونی تماشا کنی میتونی یاد بگیری 95 00:18:33,571 --> 00:18:37,116 که چطور چنتا حرفه ای اینکارو انجام میدن 96 00:18:38,117 --> 00:18:41,412 و چون تو تازه شروع کردی 97 00:18:41,579 --> 00:18:43,706 اگه این کارو دوس داری 98 00:18:43,998 --> 00:18:47,835 برا همین این فرصتو داری که ببینی کار چطور انجام میشه 99 00:18:48,294 --> 00:18:50,755 بنابر این به نظر من 100 00:18:52,632 --> 00:18:55,176 ما میخوایم خودتو کامل رها کنی 101 00:18:55,426 --> 00:18:57,637 و اگه واسَت موثر باشه 102 00:18:58,095 --> 00:19:00,473 ... بعد اون میتونه یه فرصت واسَت باشه ، حتی 103 00:19:00,640 --> 00:19:03,267 حتی برا مشارکت کردن 104 00:19:03,851 --> 00:19:06,896 و بعدِ اون میتونی یه وقت دیگه بیای 105 00:19:06,896 --> 00:19:08,856 و کارِ حرفه ایتو شروع کنی 106 00:19:09,398 --> 00:19:10,608 نظرت چیه ؟ 107 00:19:12,109 --> 00:19:13,277 واسَم جالبه 108 00:19:13,486 --> 00:19:15,738 خوبه ، تو برا همین اینجایی 109 00:19:16,447 --> 00:19:17,406 باشه 110 00:19:18,574 --> 00:19:19,825 بنابر این 111 00:19:21,118 --> 00:19:23,287 اندی میخوام با شینا آشنا بشی 112 00:19:23,454 --> 00:19:24,830 این بازیگرِ امروز ماس 113 00:19:25,039 --> 00:19:26,540 شینا ، این اندیه 114 00:19:27,458 --> 00:19:31,504 بهرحال ، اگه اینطرف وایسی 115 00:19:31,837 --> 00:19:36,050 که دیدِ خوبی از صحنه داشته باشی و مانع دوربین نشی 116 00:19:36,509 --> 00:19:38,344 همه چی مفهومه ؟ خوبه 117 00:19:43,474 --> 00:19:45,851 .......سانی ما توی صحنه بهِت نیاز داریم 118 00:19:45,851 --> 00:19:46,811 خیله خب ، باشه 119 00:19:50,439 --> 00:19:51,982 بفرما ، دیوا کوچولوی من 120 00:19:52,233 --> 00:19:54,610 من اینجا یه پتو دارم تا رنگِ بیشتری داشته باشیم 121 00:19:55,361 --> 00:19:56,737 ممنونم 122 00:19:57,488 --> 00:19:58,614 عالیه 123 00:26:21,622 --> 00:26:22,831 فکر میکنم الان برم 124 00:26:22,831 --> 00:26:26,960 باشه ، فهمیدم امیدوارم تجربۀ خوبی واسَت بوده باشه 125 00:26:27,294 --> 00:26:30,005 فکر میکنم برا اولین بار واقعا خوب بودی 126 00:26:30,506 --> 00:26:33,008 بدون شک میخوام دوباره برگردی 127 00:26:33,300 --> 00:26:34,843 یکی از همین روزا ، خیلی زود ، باشه ؟ 128 00:26:35,010 --> 00:26:37,304 خیله خب ، یه روز به خودت استراحت بده 129 00:26:37,471 --> 00:26:40,474 بعدش بهِم زنگ بزن تا برنامه ریزی کنیم 130 00:26:40,474 --> 00:26:42,059 یه قرار ملاقات برای تو ، باشه ؟ 131 00:26:42,434 --> 00:26:44,353 تا بیرون میرسونمت 132 00:26:44,645 --> 00:26:46,188 میخوای اول بهِم پول بدی ؟ 133 00:26:46,522 --> 00:26:48,482 ببخشین ؟ - اول پرداخت میکنی ؟ - 134 00:26:49,316 --> 00:26:50,275 واسه امروز ؟ 135 00:26:50,442 --> 00:26:52,236 آره ، واسه کاری که انجام دادم 136 00:26:52,986 --> 00:26:55,572 ... خب ، میدونی که این 137 00:26:55,906 --> 00:26:58,450 یه اجرای دستمزدی نبود ، درسته ؟ 138 00:26:58,617 --> 00:26:59,827 این یعنی چی ؟ 139 00:26:59,827 --> 00:27:01,829 خب ، منظورم اینه اینجا اومدی واسه دیدن 140 00:27:02,037 --> 00:27:04,498 ...میتونی اینجوری دوس نداشته باشی و 141 00:27:04,498 --> 00:27:05,874 ....حقیقت اینه که مشارکتت عالی بود ولی 142 00:27:05,874 --> 00:27:07,167 من اونجا کار کردم 143 00:27:07,167 --> 00:27:09,128 من همه کاری کردم ، میفهمی ؟ 144 00:27:09,128 --> 00:27:11,713 آره میدونم ، متاسفم اما این قانونه 145 00:27:11,713 --> 00:27:14,049 من این قوانینو وضع نکردم همینجوریه 146 00:27:14,216 --> 00:27:15,467 تو به من حق انتخاب دادی 147 00:27:16,176 --> 00:27:18,554 تو گفتی اگه مشارکت کنم ، جزو کار هستم 148 00:27:18,554 --> 00:27:22,474 من اینجور نگفتم ، این یه سوء تفاهمه 149 00:27:22,474 --> 00:27:25,644 چی باید باشه ؟ دیوونه ای ؟ 150 00:27:25,644 --> 00:27:27,688 الان شرارتَم میخوای بکُنی 151 00:27:27,855 --> 00:27:29,940 و فکر میکنی میتونی باهاش کنار بیای ؟ 152 00:27:30,440 --> 00:27:34,194 من الان پول لعنتیمو میخوام ، حرومزاده 153 00:27:34,528 --> 00:27:39,074 پول لعنتیمو بهِم بده من پولَمو میخوام 154 00:27:39,575 --> 00:27:43,704 از اینجا برو بیرون 155 00:27:44,913 --> 00:27:46,165 لعنت به تو 156 00:27:46,665 --> 00:27:49,585 یا پولَمو بهِم بده یا با لگد میزنم تو تخمات 157 00:27:49,960 --> 00:27:51,378 از اینجا گورتو گم کن 158 00:27:51,378 --> 00:27:53,130 فقط بخاطر پول لعنتی بود ؟ 159 00:27:53,338 --> 00:27:55,799 حالا بریم از اینجا برو بیرون 160 00:27:56,258 --> 00:28:02,306 کونِ لعنتیتو ببر توی خیابونُ شمارۀ منَم پاک کن 161 00:28:07,603 --> 00:28:08,812 بذار دوباره بیام تو 162 00:28:09,396 --> 00:28:10,606 بذار بیام تو 163 00:28:12,107 --> 00:28:13,066 لعنتی 164 00:28:14,234 --> 00:28:17,696 این لعنتی میخواد ستارۀ پُرن بشه خدا لعنتش کنه 165 00:28:18,530 --> 00:28:19,489 مزخرف 166 00:28:24,119 --> 00:28:25,954 باورَم نمیشه 167 00:28:27,331 --> 00:28:28,290 لعنت 168 00:28:33,170 --> 00:28:39,634 اندوهِ جَک یک چشم . iii 169 00:28:50,687 --> 00:28:52,189 دوس دارم پارتی بگیرم 170 00:28:52,356 --> 00:28:54,358 آره میدونم - این کاریه که میکنم - 171 00:29:13,043 --> 00:29:14,378 از این خیلی خوشم میاد - خیلی خوبه - 172 00:29:14,544 --> 00:29:16,046 ....... من همیشه دارم 173 00:29:38,193 --> 00:29:39,820 سلام ، میدونی فریا کجاس ؟ 174 00:29:40,112 --> 00:29:43,240 مدتیه ندیدمش ، ولی بیا بریم یه نوشیدنی بخوریم 175 00:29:43,448 --> 00:29:45,409 آره ، آره 176 00:29:46,326 --> 00:29:47,286 باشه بریم 177 00:29:49,246 --> 00:29:50,664 بعدا میبینمت مرد 178 00:34:19,099 --> 00:34:21,726 خب خب خب ببین کی اینجاس 179 00:34:21,893 --> 00:34:23,436 نگاش کن ، داره تنهایی تو خیابون قدم میزنه 180 00:34:23,603 --> 00:34:25,105 دوستت لپ تاپَمو دزدید 181 00:34:25,355 --> 00:34:26,815 چه انتظاری داشتی ؟ اون یه آشغاله 182 00:34:26,982 --> 00:34:28,775 انتظار ندارم چیزام بدُزدن 183 00:34:28,775 --> 00:34:31,570 نباید یه همچین حرومزاده ای رو ببری آپارتمانت 184 00:34:31,778 --> 00:34:32,737 خوراک اعصاب میخوای ؟ 185 00:34:32,904 --> 00:34:35,240 اونجا چی داری ؟ - کیسه های پُر کوکائین - 186 00:34:35,448 --> 00:34:37,117 سرِت به کار خودت باشه - باشه ، بریم - 187 00:34:37,492 --> 00:34:38,451 بزن بریم 188 00:34:43,498 --> 00:34:45,542 اینجا یه شهرِ کثیف لعنتیه 189 00:34:46,626 --> 00:34:49,504 اگه میخوای با مشکلاتِ تو این زمینه کنار بیای 190 00:34:49,671 --> 00:34:51,548 باید سرسخت و قوی باشی 191 00:34:52,424 --> 00:34:53,883 وگرنه له میشی 192 00:34:57,804 --> 00:34:59,431 قبلا اونجا زندگی میکردم 193 00:35:00,223 --> 00:35:01,725 دلم براش تنگ نمیشه 194 00:35:02,559 --> 00:35:05,145 بجز آدمای عوضی چیز دیگه ای اینجا نیس 195 00:35:33,632 --> 00:35:37,594 این کثافتِ مکزیکی یا مالِ وست ساید نیس 196 00:36:17,258 --> 00:36:18,927 حالا نوبتِ توئه دختر 197 00:36:21,054 --> 00:36:22,764 من از تو خوشم میاد بهتر میشی 198 00:36:23,473 --> 00:36:25,850 همینجوری بمون بهترین دوس دخترم میشی 199 00:36:26,476 --> 00:36:29,437 تو خیلی خوشگلی یکم با من مهربونتر باش 200 00:36:39,322 --> 00:36:40,281 آره ، بیا رو من 201 00:39:05,718 --> 00:39:06,678 اُه ، آره 202 00:39:08,638 --> 00:39:10,139 زامبیِ لعنتی 203 00:39:44,465 --> 00:39:50,346 جایی که دخترا یاد میگیرن . iv بشاشن به دستور یا همراه 204 00:46:09,767 --> 00:46:10,726 ... الو 205 00:46:12,311 --> 00:46:13,646 بله ، من ویرجینیام 206 00:46:15,982 --> 00:46:19,568 میخوای قیمتا رو بدونی ؟ 207 00:46:20,903 --> 00:46:24,949 باشه ، واسه 30 دقیقه میشه 100 دلار 208 00:46:25,992 --> 00:46:28,953 واسه یه ساعت میشه 200 دلار 209 00:46:31,998 --> 00:46:33,416 بله ، شامل همِچیه 210 00:46:37,503 --> 00:46:40,047 طولانی تر ؟ میخوای چقدر باشه ؟ 211 00:46:42,591 --> 00:46:43,551 یه روز کامل ؟ 212 00:46:47,221 --> 00:46:51,851 خب بذار فکر کنم میتونم واسه یه روز 500 دلار بگیرم 213 00:46:56,355 --> 00:46:57,690 فورا میتونم 214 00:47:03,112 --> 00:47:04,280 عالیه 215 00:47:05,197 --> 00:47:07,616 باشه ، بزودی میبینمت ، خدافظ 216 00:48:29,698 --> 00:48:31,242 چه مدتِ تو این شهری ؟ 217 00:48:31,242 --> 00:48:32,451 چَن روزی هَس 218 00:48:32,451 --> 00:48:33,619 کجا زندگی میکنی ؟ 219 00:48:33,828 --> 00:48:34,912 پایینِ شهر 220 00:48:35,121 --> 00:48:36,080 چطوری اومدی اینجا ؟ 221 00:48:36,247 --> 00:48:37,540 با اتوبوس 222 00:48:38,207 --> 00:48:39,667 امروز فقط میخوام سرگرم بشم 223 00:48:39,959 --> 00:48:43,129 خوبه ، میخوای کمی بیشتر واسَم بگی ؟ 224 00:48:43,295 --> 00:48:44,505 چجور سرگرمی منظورته ؟ 225 00:48:44,713 --> 00:48:45,673 دوس دارم گپ بزنیم 226 00:48:45,840 --> 00:48:47,133 دیگه چی ؟ 227 00:48:47,341 --> 00:48:48,759 هرچی پیش بیاد 228 00:48:49,635 --> 00:48:50,594 باشه 229 00:48:51,512 --> 00:48:54,306 توی یه نقطه از زندگیم بهِت برخوردم 230 00:48:54,306 --> 00:48:58,519 توی اون نقطه تو یه آگهی توی سایت کرایسلس فرستادی 231 00:48:58,519 --> 00:49:00,438 که من جواب دادم - درسته - 232 00:49:00,771 --> 00:49:02,356 چی مجبورت کرد اینکارو بکنی ؟ 233 00:49:02,606 --> 00:49:05,609 سعی میکنم پول دربیارم چون درآمدی ندارم 234 00:49:05,609 --> 00:49:07,319 اما چی شد که اینطور شد ؟ 235 00:49:09,655 --> 00:49:13,784 یه مردی بهِم گفت فرصتای شغلی واسَم داره 236 00:49:13,951 --> 00:49:17,288 منم اومدم اما اون غیبش زد 237 00:49:17,455 --> 00:49:18,622 من گیر افتادم 238 00:49:18,789 --> 00:49:19,957 باش ملاقات کردی ؟ 239 00:49:20,666 --> 00:49:21,959 نه ، من نمیشناسمش 240 00:49:23,210 --> 00:49:24,420 اون ناپدید شد 241 00:49:25,379 --> 00:49:26,755 منو پیچوند 242 00:49:29,425 --> 00:49:31,510 هزینۀ بلیط خودتو خودت دادی ؟ 243 00:49:31,760 --> 00:49:34,472 حرفشو باور کردم من احمق بودم 244 00:49:34,472 --> 00:49:35,890 نباید حرفشو باور میکردم 245 00:49:35,890 --> 00:49:38,517 خودمو توی شرایط بدی قرار دادم 246 00:49:39,768 --> 00:49:41,812 اصلا اینجا کاری کردی ؟ 247 00:49:42,480 --> 00:49:44,815 نه - پولی واسَت باقی مونده ؟ - 248 00:49:45,483 --> 00:49:46,984 نه ، ندارم 249 00:49:49,862 --> 00:49:52,448 یه داستانی در مورد پول درآوردن برات تعریف میکنم 250 00:49:52,448 --> 00:49:54,742 بنظر میرسه اولَویتت باشه 251 00:49:55,201 --> 00:49:58,162 یه دوس دختر داشتم که نمیدونم کجا رفته اسمش لزلی بود 252 00:49:58,162 --> 00:49:59,788 یه بار به من گفت 253 00:50:00,080 --> 00:50:03,834 تا وقتیکه یه کُس داشته باشی از گرسنگی نمی میری 254 00:50:04,960 --> 00:50:06,170 من بهِش چی گفتم 255 00:50:06,170 --> 00:50:09,340 گفتم تنها فرقِ بین یه زن و یه کیف پول اینه که 256 00:50:09,340 --> 00:50:12,468 واسه پول گذاشتن توی یه زن باید اونو سر و ته کنی 257 00:50:24,438 --> 00:50:27,733 باید واسَت ساک بزنم ؟ خیلی سریع ؟ 258 00:50:27,942 --> 00:50:31,570 ممنونم که پرسیدی اما من واقعا ساک زدن تو ماشینو نمیخوام 259 00:50:32,571 --> 00:50:33,948 مطمئنی ؟ ......منظورم اینه که 260 00:50:34,114 --> 00:50:36,033 خب شاید ، اما الان نه 261 00:50:36,283 --> 00:50:37,868 تمومه کاری که میخوای بکنی همَش همینه ؟ 262 00:50:41,497 --> 00:50:42,414 باشه 263 00:50:44,208 --> 00:50:45,167 پس واسه صحبت کردن پول میدی ؟ 264 00:50:45,334 --> 00:50:49,922 آره ، فکر میکنم پولی که میدم ارزشِ این چند ساعتو داره 265 00:50:50,089 --> 00:50:53,509 زنایی که واسه احتیاج به پول رابطۀ جنسی ارائه میکنن 266 00:50:53,759 --> 00:50:57,596 منو به شکل غم انگیزی ناراضی میکنه 267 00:50:57,763 --> 00:50:58,722 درسته 268 00:50:59,390 --> 00:51:01,433 من برات یه قصه گفتم 269 00:51:01,433 --> 00:51:02,935 حالا نوبتِ توئه که یه قصه واسَم بگی 270 00:51:03,102 --> 00:51:05,145 چی میخوای بشنوی ؟ - به نظر نمیرسه خوشبخت باشی - 271 00:51:05,396 --> 00:51:09,525 نمیدونم ، من خوشحالت میکنم یا دستمزد ؟ 272 00:51:09,733 --> 00:51:11,235 میخوام بدونم چرا غمگینی ؟ 273 00:51:11,443 --> 00:51:13,737 واقعا ناراحت به نظر میای 274 00:51:14,071 --> 00:51:16,407 من یه دختر دارم ، میخوام برِش گردونم 275 00:51:16,699 --> 00:51:18,242 پیشِ خواهرمه 276 00:51:19,034 --> 00:51:23,581 میخوام دوباره رو پاهای خودم بایستم تا بتونم ازَش مراقبت کنم 277 00:51:53,485 --> 00:51:56,530 خب ، همونطور که میبینی این یه زمین فوتبال نیس 278 00:51:56,697 --> 00:51:57,656 یکی بود 279 00:51:58,115 --> 00:52:02,202 وقتی سالِ 1978 اومدم اینجا یه پارک کوچیک بود 280 00:52:02,411 --> 00:52:06,290 هر شنبه ، یکشنبه و تعطیلات اینجا بازی میکردیم 281 00:52:06,290 --> 00:52:09,710 مثه یه مراسم ، چون بعضی مردم میگن 282 00:52:09,710 --> 00:52:13,422 از خوابیدن رو تختِ روانپزشک بهتره 283 00:52:14,632 --> 00:52:15,591 ناگهان 284 00:52:16,467 --> 00:52:20,554 در سال 1994 یه زمین لرزه توی لوس آنجلس اومد 285 00:52:21,555 --> 00:52:23,182 اون روز صبح بیدار شدم 286 00:52:23,349 --> 00:52:25,809 و به هم اتاقیم گفتم 287 00:52:26,518 --> 00:52:28,646 فکر میکردم دارم میمیرم 288 00:52:29,396 --> 00:52:31,106 چار پنج روز بعد از اینجا رفتم بیرون 289 00:52:31,106 --> 00:52:35,194 همه جا پر بود از ماشینای امدادی با چراغای گردون 290 00:52:35,486 --> 00:52:39,448 رفتم پایین ، یه آتشنشان اومد به طرفم و گفت 291 00:52:39,698 --> 00:52:41,784 میخوای اینجا بمیری ؟ من گفتم 292 00:52:41,784 --> 00:52:44,286 آره ، برام مهم نیس ، من اینجا رو دوس دارم 293 00:52:44,662 --> 00:52:47,414 گفت چن قدم دیگه برداری میمیری 294 00:52:48,248 --> 00:52:52,002 زمین فوتبال تخریب شد و یه شکاف برداشته بود 295 00:52:52,252 --> 00:52:53,587 و من پایینو نگا کردم 296 00:52:54,755 --> 00:52:57,591 به فکر پریدن افتادم اما بعد گفتم 297 00:52:58,008 --> 00:52:59,343 نه ، اینکارو نمیکنم 298 00:53:11,271 --> 00:53:16,360 اگه آدمایی هستن که فکر میکنن از تو بالاترَن 299 00:53:16,860 --> 00:53:19,738 واسه انجام کاری که درسته 300 00:53:20,030 --> 00:53:22,825 باید به غریزِهات گوش کنی 301 00:53:24,201 --> 00:53:26,078 بنابراین ، من اینو پیشنهاد میکنم 302 00:53:27,705 --> 00:53:30,916 اگه زندگی معنیِ خوبی واسَت داره 303 00:53:31,333 --> 00:53:35,796 در این صورت از بدترین مراحل زندگی جونِ سالم به در میبری 304 00:53:36,088 --> 00:53:39,425 شاید این کمکِت کنه از ساعتای بدِ زندگیت عبور کنی 305 00:53:39,591 --> 00:53:42,094 بهر حال امیدوارم واسَت اینجوری باشه 306 00:53:43,220 --> 00:53:44,179 ممنونم 307 00:53:44,763 --> 00:53:48,475 نهایتا چیزی رو که واسَش اومدی الان بهِت میدم 308 00:53:49,435 --> 00:53:51,437 فکر میکنم توافق خوبی داشتی 309 00:53:51,854 --> 00:53:54,690 شاید از وقتی که با من داشتی لذت برده باشی 310 00:53:54,690 --> 00:53:57,443 بله ، عصرِ خوبی با تو بود 311 00:53:57,651 --> 00:54:00,195 اگه اینجوره ، پس هر دومون اوقات خوبی داشتیم 312 00:54:00,362 --> 00:54:02,698 حالا پولِتو بگیر ، میتونی ازَش استفاده کنی 313 00:54:02,865 --> 00:54:04,824 من ازَت ممنونم 314 00:54:57,669 --> 00:55:02,758 لذتها بینِ بهشت و جهنم . v 315 00:55:34,081 --> 00:55:35,415 تو اینجا چکار میکنی ؟ 316 00:55:36,500 --> 00:55:38,585 هنوز پولِ زیادی بهِم بدهکاری 317 00:55:38,794 --> 00:55:40,045 من چیزی بهِت بدهکار نیستم 318 00:55:41,046 --> 00:55:42,840 قضاوتش با منه 319 00:55:43,799 --> 00:55:44,758 و حالا 320 00:55:46,593 --> 00:55:49,471 ....رو زانوای لعنتیت میشنی 321 00:55:52,140 --> 00:55:54,268 و کیرَمو ساک میزنی ؟ 322 00:55:54,601 --> 00:55:56,562 تا راضی بشم 323 00:56:01,817 --> 00:56:02,776 آره 324 00:56:03,402 --> 00:56:04,653 شروع کن 325 00:56:07,197 --> 00:56:09,908 دخترِ خوب کیر لعنتیو مک بزن 326 00:56:09,908 --> 00:56:12,035 یا چشای لعنتیتو درمیارم 327 00:56:12,661 --> 00:56:14,454 اینو میبینی ؟ میبینیش ؟ 328 00:56:15,205 --> 00:56:17,374 چشاتو از سرت درمیارم ، جنده 329 00:56:17,374 --> 00:56:19,751 مک بزن ، یالا 330 00:56:26,842 --> 00:56:30,137 آره بیا ساک بزن تا بی حساب بشیم 331 00:57:02,461 --> 00:57:03,712 نمیخوام اون اشکای لعنتیو ببینم 332 00:57:03,879 --> 00:57:06,715 کیرمو ساک بزن وگرنه چشاتو در میارم 333 00:57:06,882 --> 00:57:08,508 هی ، بجنب 334 00:57:10,761 --> 00:57:12,387 یالا زود باش 335 00:57:15,974 --> 00:57:16,892 میخوام ببینمش 336 00:57:17,351 --> 00:57:19,478 یالا ، ما هنوز بیحساب نشدیم ، زود باش 337 00:57:25,317 --> 00:57:26,401 بجنب 338 00:57:30,656 --> 00:57:33,825 دختر خوب کیر لعنتیو ساک بزن 339 00:57:38,747 --> 00:57:42,084 این تقصیر من نیس من مقصر نیستم ، اشتباهِ توئه 340 00:57:42,376 --> 00:57:44,962 انجامش بده ، انجامش بده زود باش 341 00:57:45,253 --> 00:57:46,838 اینکارو واسَم بکن 342 00:58:07,150 --> 00:58:09,444 بجنب ، اینو میخوای یا چیز دیگه ای ؟ 343 00:58:09,778 --> 00:58:12,698 یالا ، داره تموم میشه 344 00:58:22,332 --> 00:58:24,376 حالا دیگه مساوی شدیم ، خوبه 345 00:58:25,002 --> 00:58:27,337 خب ، خب ، خب 346 00:58:29,798 --> 00:58:30,757 .... خب حالا 347 00:58:37,889 --> 00:58:39,391 حالا به من گوش کن 348 00:58:39,766 --> 00:58:41,268 فردا همدیگه رو میبینیم 349 00:58:41,601 --> 00:58:45,147 ساعت پنج عصر توی پارک ویلشایر 350 00:58:45,981 --> 00:58:48,483 چنتا رفیق دارم که میخوان تو رو ببینن 351 01:02:09,476 --> 01:02:14,940 همه چیز درست میشود . vi 352 01:02:16,691 --> 01:02:18,818 خوشحالم که بهشت رو شناختم 353 01:02:19,319 --> 01:02:21,321 خوشحالم که یه خونه دارم 354 01:02:21,655 --> 01:02:22,948 خوشحالم که زندگی کردم 355 01:02:23,198 --> 01:02:24,866 خوشحالم که رفتم 356 01:02:25,283 --> 01:02:27,577 قبل از افتادنِ پردۀ سیاه 357 01:02:28,411 --> 01:02:30,247 خوشحالم که میتونم بخندم 358 01:02:30,789 --> 01:02:32,999 خوشحالم که اهمیتی نمیدم 359 01:02:33,541 --> 01:02:36,419 چی واسَم پیش اومد 360 01:02:37,254 --> 01:02:38,213 من خوشحالم 361 01:02:38,505 --> 01:02:41,424 اُه خدایا ، خیلی خوشحالم 362 01:03:02,445 --> 01:03:03,613 سلام ، مگان 363 01:03:04,906 --> 01:03:07,200 میدونی که الان پاکم 364 01:03:09,661 --> 01:03:12,414 آره ، من آپارتمانِ خودمو دارم 365 01:03:13,290 --> 01:03:14,499 یه شغل دارم 366 01:03:16,042 --> 01:03:17,377 من یه مدلم 367 01:03:19,879 --> 01:03:23,758 همه چی از طریقِ یه آژانس اداره میشه 368 01:03:24,759 --> 01:03:26,261 کارای زیادی بدست آوردم 369 01:03:26,553 --> 01:03:28,471 قراره تو مجله ها باشم 370 01:03:29,597 --> 01:03:30,974 تازه انجام شده 371 01:03:32,600 --> 01:03:33,560 .... ممکنه لطفا 372 01:03:33,768 --> 01:03:35,812 ممکنه لطفا با کِلی صحبت کنم لطفا 373 01:03:38,356 --> 01:03:39,816 من کاملا پاکم 374 01:03:43,111 --> 01:03:45,989 میتونم با کِلی صحبت کنم ، لطفا خواهش میکنم 375 01:03:48,491 --> 01:03:49,451 چرا نه ؟ 376 01:03:52,662 --> 01:03:54,831 خوبه ، خدافظ 377 01:04:46,257 --> 01:04:47,384 دیر کردی 378 01:05:02,482 --> 01:05:03,983 یالا ، بیا بریم 379 01:05:09,030 --> 01:05:09,989 وایسا 380 01:05:56,119 --> 01:05:58,203 اون اینجاس 381 01:09:50,645 --> 01:09:51,604 تو یه فاحشه ای 382 01:11:22,361 --> 01:11:25,615 ها ؟ فکر میکنی من واسه این خوبم این ؟ 383 01:12:03,736 --> 01:12:06,280 پاشو عوضی 384 01:12:13,996 --> 01:12:15,373 من 50 دلار بهِت میدم 385 01:12:40,982 --> 01:12:41,899 تو دیوونه ای 386 01:12:47,000 --> 01:12:52,500 تصویرِاندریا پالمر 387 01:14:10,000 --> 01:14:28,000 Davood129 ترجمه و تنظیم 31009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.