All language subtitles for Polisse.2011.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,623 --> 00:00:46,963 Based on real-life cases handled by the Paris CPU (Child Protection Unit) 4 00:00:48,090 --> 00:00:51,759 You know, some things are allowed and others aren't allowed. 5 00:00:53,345 --> 00:00:56,639 So, with you, did somebody do something that was wrong? 6 00:00:57,015 --> 00:00:58,766 It was my daddy. 7 00:00:59,017 --> 00:00:59,934 Okay. 8 00:01:00,436 --> 00:01:01,894 What did your daddy do? 9 00:01:02,062 --> 00:01:03,855 He scratched my bottom. 10 00:01:05,315 --> 00:01:06,315 Okay, tell me... 11 00:01:06,483 --> 00:01:09,444 When he scratches your bottom, where are you? 12 00:01:10,070 --> 00:01:11,237 In my bedroom. 13 00:01:11,405 --> 00:01:12,739 In your bedroom? 14 00:01:15,284 --> 00:01:16,701 Do you have your own room? 15 00:01:16,869 --> 00:01:17,618 Yes. 16 00:01:18,120 --> 00:01:19,579 What's your room like? 17 00:01:19,747 --> 00:01:20,955 Pink and white. 18 00:01:21,999 --> 00:01:23,040 Like that. 19 00:01:23,375 --> 00:01:24,542 Pretty, isn't it? 20 00:01:24,710 --> 00:01:26,085 I love pink. 21 00:01:32,426 --> 00:01:34,260 Ask her, was it at night? 22 00:01:34,595 --> 00:01:36,429 Over or under her pajamas? 23 00:01:40,476 --> 00:01:41,184 Dolores... 24 00:01:41,477 --> 00:01:43,561 I need you to help me understand. 25 00:01:43,729 --> 00:01:45,146 - Will you help me? - Yes. 26 00:01:45,439 --> 00:01:47,482 What does Daddy do in your bedroom? 27 00:01:47,649 --> 00:01:49,692 - Scratches my bottom! - Okay. 28 00:01:50,319 --> 00:01:51,569 Where's your bottom? 29 00:01:52,654 --> 00:01:54,572 Under my leggings. 30 00:01:57,451 --> 00:01:59,035 I don't understand. 31 00:01:59,286 --> 00:02:00,661 Why did Daddy do that? 32 00:02:00,829 --> 00:02:02,330 Because he wanted to. 33 00:02:02,498 --> 00:02:05,500 Does Daddy scratch over or under your leggings? 34 00:02:05,667 --> 00:02:07,585 Under my pajamas. 35 00:02:07,753 --> 00:02:09,712 Does he take off your pajamas? 36 00:02:09,880 --> 00:02:10,588 No. 37 00:02:11,632 --> 00:02:12,882 And are you awake? 38 00:02:13,383 --> 00:02:14,342 No. 39 00:02:15,302 --> 00:02:16,928 No, you're asleep? 40 00:02:17,888 --> 00:02:19,931 So you don't remember? 41 00:02:22,518 --> 00:02:25,144 If Daddy did it, you have to tell us. 42 00:02:25,604 --> 00:02:28,272 But if he didn't, don't go telling tales. 43 00:02:28,440 --> 00:02:29,398 See? 44 00:02:32,027 --> 00:02:33,194 Dolores... 45 00:02:35,239 --> 00:02:37,740 You remember Daddy scratching your bottom? 46 00:02:42,496 --> 00:02:44,372 - What did you say? - Nothing. 47 00:02:44,540 --> 00:02:46,707 - Don't lie to Daddy. - We're not lying. 48 00:02:46,875 --> 00:02:48,626 - Tell the truth. - It is the truth. 49 00:02:48,794 --> 00:02:50,169 Don't cover up for Mommy. 50 00:02:51,797 --> 00:02:53,297 - Do you love Daddy? - Yes. 51 00:02:53,757 --> 00:02:55,132 - Swear! - We swear. 52 00:02:55,300 --> 00:02:57,218 - You crossed hands. - We swear. 53 00:02:57,386 --> 00:02:58,553 Hands like that. 54 00:02:59,513 --> 00:03:00,513 On the table. 55 00:03:01,181 --> 00:03:02,640 What about our toes? 56 00:03:03,517 --> 00:03:06,227 Don't cross your toes. 57 00:03:06,395 --> 00:03:09,230 You're crossing your feet, aren't you? 58 00:03:09,398 --> 00:03:10,857 Swear you won't lie. 59 00:03:11,024 --> 00:03:13,025 We swear we won't lie. 60 00:03:13,527 --> 00:03:16,195 - Always tell the truth. - We'll always tell the truth. 61 00:03:22,870 --> 00:03:26,956 This is the time to laugh and to sing 62 00:03:27,124 --> 00:03:30,042 On children's island, every day is spring 63 00:03:30,502 --> 00:03:34,672 It's the gleeful land of happy children 64 00:03:34,840 --> 00:03:38,509 And lovely monsters Yes, it's paradise 65 00:03:38,886 --> 00:03:42,221 This garden is not so far 66 00:03:42,472 --> 00:03:45,850 It just takes a little imagination 67 00:03:46,018 --> 00:03:49,687 So here or there, wherever you are 68 00:03:49,855 --> 00:03:52,732 Flowers, songs and laughter will grow 69 00:03:52,983 --> 00:03:57,028 This is the time to laugh and to sing... 70 00:04:08,916 --> 00:04:10,291 If only 71 00:04:10,459 --> 00:04:12,126 your parents 72 00:04:12,377 --> 00:04:15,963 Wanted to live on our island 73 00:04:16,131 --> 00:04:17,757 Everything would be 74 00:04:17,925 --> 00:04:19,508 so much happier 75 00:04:19,718 --> 00:04:22,637 And everybody's lives so much easier 76 00:04:22,846 --> 00:04:26,933 This is the time to laugh and to sing... 77 00:04:34,733 --> 00:04:36,359 And lovely monsters 78 00:04:36,860 --> 00:04:38,444 Yes, it's paradise 79 00:04:41,156 --> 00:04:44,241 I'm asking you if you had a hard-on or not, sir. 80 00:04:44,409 --> 00:04:46,118 - No, I didn't. - It's simple. 81 00:04:46,328 --> 00:04:47,328 No hard-on? 82 00:04:47,621 --> 00:04:49,830 So what's all this about a wiener? 83 00:04:50,207 --> 00:04:51,666 She can say what she wants. 84 00:04:51,833 --> 00:04:54,502 Was it poking out? Out of your... 85 00:04:55,045 --> 00:04:57,171 Maybe she watches too many TV movies. 86 00:04:57,339 --> 00:04:58,005 I see. 87 00:04:58,173 --> 00:05:01,425 Where on TV would she get such a precise description? 88 00:05:01,593 --> 00:05:02,259 You have kids? 89 00:05:02,427 --> 00:05:04,345 Sir, you have been indicted 90 00:05:05,013 --> 00:05:08,349 on charges of rape of a minor by a family member. 91 00:05:08,517 --> 00:05:10,518 So if there's a time 92 00:05:10,686 --> 00:05:14,188 to tell the full story so she can rebuild her life, 93 00:05:14,356 --> 00:05:15,231 it's now. 94 00:05:15,399 --> 00:05:18,985 20 years in jail, you may not see your granddaughter again. 95 00:05:19,152 --> 00:05:20,361 So, you gave her a hug... 96 00:05:20,529 --> 00:05:23,698 I already told you. I gave her a hug as usual. 97 00:05:23,865 --> 00:05:25,157 Like any grandfather. 98 00:05:25,325 --> 00:05:27,243 And then, I've no idea why, 99 00:05:28,870 --> 00:05:30,997 my hand kind of slipped and I... 100 00:05:32,165 --> 00:05:34,542 And all of a sudden... 101 00:05:35,293 --> 00:05:37,294 I stroked her kitty-cat 102 00:05:37,462 --> 00:05:40,339 and I gave it a kiss but nothing else. 103 00:05:40,507 --> 00:05:43,968 Your granddad says he just kissed your kitty-cat. 104 00:05:44,136 --> 00:05:45,636 Did he do anything else? 105 00:05:45,804 --> 00:05:47,596 I didn't rub up against her. 106 00:05:47,931 --> 00:05:49,807 - Yes, you did! - That's not true! 107 00:05:49,975 --> 00:05:53,144 Why talk about rubbing, when she hasn't mentioned it? 108 00:05:53,311 --> 00:05:54,854 She said it this morning. 109 00:05:55,022 --> 00:05:58,816 Sorry, I don't know who told you that, but you've no idea 110 00:05:58,984 --> 00:06:01,027 what she told us or not. 111 00:06:01,194 --> 00:06:02,570 Did you rub on her? 112 00:06:02,738 --> 00:06:05,823 No. If I have to say I did to protect her, I will. 113 00:06:05,991 --> 00:06:07,908 - If you want. - To protect her? 114 00:06:08,076 --> 00:06:11,537 The best way to protect her is to tell the truth. 115 00:06:11,913 --> 00:06:13,706 You always believe the kids? 116 00:06:13,874 --> 00:06:15,332 - Not always. - No, sir. 117 00:06:15,500 --> 00:06:16,917 So what happened? 118 00:06:17,502 --> 00:06:19,754 I undressed and caressed her, and y'know. 119 00:06:19,921 --> 00:06:22,006 "Y'know"? "Y'know" doesn't exist. 120 00:06:22,174 --> 00:06:23,924 For a judge, it means nothing. 121 00:06:24,301 --> 00:06:27,094 Marie, don't tell fibs. Tell the truth now. 122 00:06:27,262 --> 00:06:28,929 "Tell the truth"? 123 00:06:29,097 --> 00:06:31,974 Soon you'll be saying she led you on. 124 00:06:32,142 --> 00:06:33,350 I didn't say that. 125 00:06:33,935 --> 00:06:34,727 Not quite. 126 00:06:34,895 --> 00:06:37,730 You realize you helped guys rape your friend? 127 00:06:37,898 --> 00:06:39,148 Aren't you ashamed? 128 00:06:39,316 --> 00:06:40,399 You realize? 129 00:06:40,817 --> 00:06:41,859 You see it's serious? 130 00:06:42,027 --> 00:06:44,695 Shut your face. Quit sucking my pussy off! 131 00:06:45,697 --> 00:06:47,323 Sucking your pussy off? 132 00:06:47,491 --> 00:06:49,200 You're 14. Oooh, scary! 133 00:06:49,367 --> 00:06:51,577 You're 1m50 tall. Oooh, scary! 134 00:06:51,745 --> 00:06:52,953 You sellout! 135 00:06:53,121 --> 00:06:54,163 Sellout? 136 00:06:54,706 --> 00:06:55,664 Skank bitch. 137 00:06:55,832 --> 00:06:57,792 I ask your opinion? Take a chill pill! 138 00:06:57,959 --> 00:07:00,002 Take a chill pill? What's that mean? 139 00:07:00,170 --> 00:07:03,255 You big up 'cos it says police. Come by where I live. 140 00:07:03,423 --> 00:07:04,840 And where d'you live? 141 00:07:05,133 --> 00:07:07,176 - I'm from Rébeval. - Rébeval? 142 00:07:07,761 --> 00:07:09,470 That's teddy bear country. 143 00:07:09,763 --> 00:07:11,764 Your skank ass'll get it. 144 00:07:11,932 --> 00:07:14,141 Okay. I work 9-7 every day. 145 00:07:14,309 --> 00:07:16,519 On the Qur'an, I'll come fuck you up! 146 00:07:17,395 --> 00:07:18,896 Know what? Shut up now! 147 00:07:19,064 --> 00:07:21,357 Or we'll keep you 2 days in the cells. 148 00:07:21,525 --> 00:07:23,651 Got that? That mouth of yours! Can it! 149 00:07:23,819 --> 00:07:25,569 I want a lawyer. I have rights. 150 00:07:26,029 --> 00:07:28,823 You watch too much TV. "I want a lawyer!" 151 00:07:28,990 --> 00:07:32,159 He'll come down, see everything's okay and take off. 152 00:07:32,828 --> 00:07:35,788 With what we've got on you, just shut your mouth! 153 00:07:35,956 --> 00:07:39,208 We've got videos of you taking your friend down there. 154 00:07:39,543 --> 00:07:42,753 Into the garage where your 3 buddies raped her. 155 00:07:42,921 --> 00:07:44,505 And you mouth off at us? 156 00:07:44,923 --> 00:07:47,758 This is the police here. Just shut the fuck up! 157 00:07:48,677 --> 00:07:50,928 A mouth 10 feet wide, that's all! 158 00:07:53,306 --> 00:07:54,598 Hi there. 159 00:07:54,766 --> 00:07:55,724 Daddy! 160 00:07:57,602 --> 00:07:58,811 How's my little girl? 161 00:07:58,979 --> 00:08:00,437 - Good. - Good good good? 162 00:08:00,605 --> 00:08:01,313 Yes! 163 00:08:02,524 --> 00:08:04,483 Happy to see your old dad or not? 164 00:08:08,864 --> 00:08:11,365 You just breeze in like this is a hotel? 165 00:08:12,033 --> 00:08:12,950 Hello. 166 00:08:14,661 --> 00:08:16,078 Can we talk calmly? 167 00:08:16,788 --> 00:08:18,205 Yeah, right. 168 00:08:19,166 --> 00:08:22,418 You say he cheated on me. Sure, but I cheated on him. 169 00:08:22,752 --> 00:08:25,921 It's totally different. You fell for somebody else. 170 00:08:26,089 --> 00:08:27,381 He listened to his cock. 171 00:08:27,674 --> 00:08:30,676 That doesn't alter the fact we're tied, 1-1. 172 00:08:30,844 --> 00:08:32,428 - Sure, it does. - How come? 173 00:08:32,596 --> 00:08:35,472 Because! He was just following his cock... 174 00:08:35,849 --> 00:08:37,308 And you... 175 00:08:37,976 --> 00:08:40,144 You were following your heart. 176 00:08:40,478 --> 00:08:41,770 That's the point. 177 00:08:41,938 --> 00:08:45,316 Cheating with your head not your cock is worse. 178 00:08:45,483 --> 00:08:47,776 No, I don't agree. How can I put it? 179 00:08:47,944 --> 00:08:50,404 A cock's nothing, you see? 180 00:08:51,740 --> 00:08:55,117 - A cock's nothing? Depends whose! - You know what I mean. 181 00:08:55,285 --> 00:08:56,744 Don't let it dominate... 182 00:08:56,912 --> 00:08:59,163 Having feelings isn't a crime. 183 00:08:59,331 --> 00:09:01,707 Feelings are noble. A cock's just icky! 184 00:09:03,668 --> 00:09:05,294 - Maybe... - It's icky. 185 00:09:06,046 --> 00:09:08,547 Just dipping your wick? I'm gone. 186 00:09:09,007 --> 00:09:10,633 Think with your cock? Stop. 187 00:09:10,800 --> 00:09:12,676 Think with your heart? Stay? 188 00:09:19,309 --> 00:09:21,810 Your kid'll prefer seeing her mom and dad 189 00:09:21,978 --> 00:09:25,981 happy but separated, rather than together, fighting like cat and dog. 190 00:09:26,149 --> 00:09:26,899 Believe me. 191 00:09:27,067 --> 00:09:31,737 You know how crazy we are. Even apart, we won't take it easy. 192 00:09:31,905 --> 00:09:33,614 Forget it then. 193 00:09:33,782 --> 00:09:35,282 Forget it, it's over. 194 00:09:35,617 --> 00:09:37,201 Seriously, do you love her? 195 00:09:37,619 --> 00:09:39,787 - Of course he does. - Absolutely. 196 00:09:39,955 --> 00:09:42,581 So be honest, say you need time to think, 197 00:09:43,083 --> 00:09:44,583 just a few days. 198 00:09:44,751 --> 00:09:46,710 You can stay at mine if you want. 199 00:09:47,504 --> 00:09:48,462 Céline loves you. 200 00:09:48,630 --> 00:09:51,548 I love you guys, but you're always copulating. 201 00:09:53,051 --> 00:09:55,469 Tell me about your love life, not my hubby. 202 00:09:55,637 --> 00:09:57,972 I quit. I'm sick of getting laid. 203 00:09:58,556 --> 00:10:00,683 Until I find the one, total abstinence. 204 00:10:02,227 --> 00:10:02,935 Brilliant! 205 00:10:03,603 --> 00:10:04,478 What's funny? 206 00:10:05,355 --> 00:10:08,023 I want a relationship. Romance, love, all that. 207 00:10:08,191 --> 00:10:09,692 Not getting my rocks off. 208 00:10:09,859 --> 00:10:11,568 How do you explain Rachida? 209 00:10:11,736 --> 00:10:12,403 Not Rachida! 210 00:10:12,570 --> 00:10:13,445 What? 211 00:10:13,863 --> 00:10:17,074 Arabs voted for Sarkozy, too. Or he wouldn't have won. 212 00:10:17,242 --> 00:10:20,744 Not me, no way. So he could send me "back"? Look at me! 213 00:10:20,912 --> 00:10:22,538 He was still elected president. 214 00:10:22,706 --> 00:10:24,540 Which proves? What does it prove? 215 00:10:24,749 --> 00:10:26,125 It doesn't give him every right. 216 00:10:26,293 --> 00:10:28,794 He was Treasury Secretary, Interior Minister... 217 00:10:28,962 --> 00:10:31,171 Look at his legal reforms. A mess! 218 00:10:31,631 --> 00:10:34,883 He's always the first to step up to defend the police. 219 00:10:35,051 --> 00:10:37,553 But we've never had such a bad rap. 220 00:10:37,721 --> 00:10:40,639 People think we don't protect them, that we're no use. 221 00:10:40,807 --> 00:10:43,058 - As always. - Not as always. 222 00:10:43,226 --> 00:10:45,519 Except, before, we were their lackeys. 223 00:10:45,687 --> 00:10:47,313 - Bamako... - We couldn't speak out! 224 00:10:47,480 --> 00:10:48,772 Let me get a word in! 225 00:10:48,940 --> 00:10:52,401 You'll have your say when you're an officer. 226 00:10:52,569 --> 00:10:53,861 That's pathetic. 227 00:10:54,029 --> 00:10:55,070 Like it or lump it. 228 00:10:55,238 --> 00:10:56,196 Have you any idea... 229 00:10:57,365 --> 00:11:00,492 Have you any idea how ridiculous that is? No offense. 230 00:11:00,660 --> 00:11:03,704 I've no desire to offend you, but pulling rank 231 00:11:03,872 --> 00:11:06,832 when I'm merely expressing an opinion... 232 00:11:07,042 --> 00:11:08,876 Know what? You're a good talker. 233 00:11:09,044 --> 00:11:12,713 You've got the gift of the gab, the right words, 234 00:11:12,881 --> 00:11:14,965 but your arguments just suck. 235 00:11:15,300 --> 00:11:18,344 You're the one with the killer argument... 236 00:11:18,511 --> 00:11:21,930 This is what happens when it's not about sex. He's bored. 237 00:11:22,098 --> 00:11:23,766 You're ostracizing me just... 238 00:11:23,933 --> 00:11:25,100 Don't understand! 239 00:11:25,769 --> 00:11:27,019 He doesn't understand "ostracize.' 240 00:11:27,187 --> 00:11:28,896 You're isolating me. 241 00:11:29,064 --> 00:11:31,398 Say "sideline" not "ostracize"! 242 00:11:31,566 --> 00:11:32,566 I'm his translator. 243 00:11:32,734 --> 00:11:35,569 I'm sorry, you all have your own identity, 244 00:11:35,737 --> 00:11:39,865 you're all different, you respect each other's identity. 245 00:11:40,033 --> 00:11:44,411 I don't see why the way I talk stops you respecting me. 246 00:11:44,579 --> 00:11:46,872 - Talk normal! - Talk normally? 247 00:11:47,040 --> 00:11:49,875 Yo, blow me right here. C'mon, man! 248 00:11:50,043 --> 00:11:51,502 We gonna get us laid! 249 00:11:51,669 --> 00:11:53,504 Check out that clit shit! 250 00:11:53,671 --> 00:11:56,590 Fine, but it gets on my nerves. 251 00:11:56,758 --> 00:11:58,175 Hold on, I haven't finished. 252 00:11:58,343 --> 00:12:00,886 Know what? Peas first, booze after. 253 00:12:01,054 --> 00:12:02,846 I hate that. Cut it out. 254 00:12:03,014 --> 00:12:05,099 - Slow down then. - I hate it. 255 00:12:06,059 --> 00:12:07,559 I'm a big girl now. 256 00:12:08,853 --> 00:12:11,814 Maybe it's just a rumor and I understand your reaction, 257 00:12:11,981 --> 00:12:14,024 but you drink a lot, don't you? 258 00:12:14,442 --> 00:12:18,779 Every day, like 50 million people in France. What's the problem? 259 00:12:19,280 --> 00:12:21,281 Everybody gets on my case, 260 00:12:21,449 --> 00:12:24,118 then fills their own glasses! 261 00:12:25,829 --> 00:12:27,079 Good one, guys! 262 00:12:27,247 --> 00:12:30,290 - Potentially, it's alcoholism. - So I'm an alcoholic? 263 00:12:30,458 --> 00:12:32,960 If I'm an alcoholic, what's Fred? 264 00:12:33,128 --> 00:12:34,336 Very cute. 265 00:12:36,506 --> 00:12:38,674 I knew she'd cook something up. 266 00:12:38,842 --> 00:12:39,967 What do you mean? 267 00:12:40,385 --> 00:12:41,427 Her mother. 268 00:12:42,011 --> 00:12:44,388 She wants to stop me seeing my daughter. 269 00:12:45,849 --> 00:12:46,640 She's my daughter. 270 00:12:46,808 --> 00:12:49,351 You want me to confess so you can go party? 271 00:12:49,519 --> 00:12:51,145 We get no confession bonus. 272 00:12:51,312 --> 00:12:54,857 We just do our job. Protecting your daughter if you hurt her. 273 00:12:55,024 --> 00:12:56,024 She's 4! 274 00:12:56,192 --> 00:13:00,529 Aged 4, you don't make up stuff about Daddy scratching your bottom. 275 00:13:01,990 --> 00:13:03,198 What about bathtime? 276 00:13:04,033 --> 00:13:06,702 How does it work? How do you wash her? 277 00:13:10,748 --> 00:13:13,250 I wash her with a washcloth and soap. 278 00:13:14,377 --> 00:13:17,254 And her vagina? How do you do that, sir? 279 00:13:18,006 --> 00:13:19,756 Yes, I use the cloth on her vagina. 280 00:13:20,300 --> 00:13:21,592 You get a kick out of it? 281 00:13:21,759 --> 00:13:23,594 No, I don't get a kick out of it! 282 00:13:24,554 --> 00:13:26,513 We can't hold you any longer. 283 00:13:26,723 --> 00:13:29,016 But the judges appreciate a confession. 284 00:13:29,559 --> 00:13:31,560 Do you have anything to add? 285 00:13:31,728 --> 00:13:32,478 No. 286 00:13:32,645 --> 00:13:34,146 I have nothing to add. 287 00:13:35,231 --> 00:13:36,482 I don't molest my daughter. 288 00:13:42,238 --> 00:13:46,450 He's playing you. He can't admit he got sexual pleasure from his daughter. 289 00:13:46,618 --> 00:13:50,162 All I can say is, he's not the usual prototype. 290 00:13:50,330 --> 00:13:51,371 Prototype? 291 00:13:52,665 --> 00:13:53,707 Stereotype! 292 00:13:53,875 --> 00:13:55,042 Same difference. 293 00:13:55,210 --> 00:13:57,794 Alright, he's not your stereotypical... 294 00:13:59,088 --> 00:14:00,506 Yeah, he's a tall guy, 295 00:14:00,673 --> 00:14:02,925 a cuddly bear type of guy. 296 00:14:03,092 --> 00:14:06,887 I don't know. He's not an ugly, 297 00:14:07,055 --> 00:14:08,430 nasty-looking kinda guy... 298 00:14:08,598 --> 00:14:10,432 Yeah, he seems really... 299 00:14:11,226 --> 00:14:12,768 - Wholesome. - Okay. 300 00:14:12,936 --> 00:14:16,813 But we'll run psychiatric tests before we let him go. 301 00:14:17,232 --> 00:14:18,190 Of course. 302 00:14:22,153 --> 00:14:23,111 Was it her idea? 303 00:14:23,279 --> 00:14:25,697 No, it was commissioned. 304 00:14:25,865 --> 00:14:28,825 I saw the salesman and asked him about the painting. 305 00:14:28,993 --> 00:14:31,495 He starts by saying his wife painted it. 306 00:14:31,663 --> 00:14:35,582 She does photo-reportage, documentary stuff. Really good photos. 307 00:14:36,167 --> 00:14:40,128 So the guy gives him the same spiel, while I step outside 308 00:14:40,296 --> 00:14:42,881 and he says, 18,500 euros. 309 00:14:43,049 --> 00:14:45,551 He must've been very rich. 310 00:14:45,843 --> 00:14:48,554 I forgot something very important. 311 00:14:48,721 --> 00:14:50,556 Just a second, I have a gift for you. 312 00:14:50,723 --> 00:14:51,640 For me? 313 00:14:52,267 --> 00:14:54,017 Some people are so spoiled. 314 00:14:54,185 --> 00:14:57,729 It's not much, but I like it. 315 00:14:58,731 --> 00:15:01,149 Thank you. This is very embarrassing. 316 00:15:07,073 --> 00:15:08,365 Turn it so I can see. 317 00:15:09,951 --> 00:15:11,368 That's Place... 318 00:15:11,536 --> 00:15:12,953 It's very phallic! 319 00:15:29,596 --> 00:15:30,846 She's leaving! 320 00:15:48,948 --> 00:15:50,907 I really like it a lot. Really. 321 00:15:51,909 --> 00:15:53,035 Thank your husband again. 322 00:15:54,662 --> 00:15:56,830 I'm impressed, so successful, so young. 323 00:15:59,626 --> 00:16:01,168 You grew up in Paris? 324 00:16:01,336 --> 00:16:01,960 Yes. 325 00:16:02,128 --> 00:16:02,961 Which neighborhood? 326 00:16:03,129 --> 00:16:03,795 Belleville. 327 00:16:05,465 --> 00:16:08,675 I'll put you with CPU North. Home ground. 328 00:16:11,596 --> 00:16:13,513 - Morning, everybody. - Morning, chief. 329 00:16:13,681 --> 00:16:14,473 This is... 330 00:16:14,641 --> 00:16:16,433 Don't be shy. 331 00:16:17,226 --> 00:16:21,438 This is Melissa Zaia, who'll be with you for a few months 332 00:16:21,606 --> 00:16:25,692 to take photos for a book commissioned by the Ministry. 333 00:16:26,361 --> 00:16:29,363 I'm relying on you to help her feel at home 334 00:16:29,947 --> 00:16:31,490 and get some great pictures. 335 00:16:31,658 --> 00:16:33,909 Don't worry, you can veto specific shots. 336 00:16:34,369 --> 00:16:35,243 Have a good day! 337 00:16:35,411 --> 00:16:36,620 Goodbye, chief. 338 00:16:37,580 --> 00:16:38,622 Hello. 339 00:16:39,707 --> 00:16:41,667 - Your chair, Bamako. - Sorry. 340 00:16:43,002 --> 00:16:43,794 Iris. 341 00:16:43,961 --> 00:16:45,295 Gabriel. Hi. 342 00:16:48,174 --> 00:16:49,091 Fred. 343 00:16:51,511 --> 00:16:52,594 - Croissant? - No, thanks. 344 00:16:52,762 --> 00:16:55,013 - Pain au chocolat? - Maybe she's on a diet. 345 00:16:55,181 --> 00:16:56,640 I only eat organic. 346 00:16:57,016 --> 00:16:59,059 I can get organic croissants. 347 00:17:02,230 --> 00:17:05,607 I won't throw you in on a rape or pedophile case. 348 00:17:05,775 --> 00:17:09,444 We'll ease you into it with a Romanian pickpocket. 349 00:17:09,612 --> 00:17:11,113 You speak Romanian? 350 00:17:14,575 --> 00:17:16,660 What are the marks on your hands? 351 00:17:16,911 --> 00:17:17,953 A cigarette? 352 00:17:19,622 --> 00:17:21,623 Is that one day or several days? 353 00:17:24,627 --> 00:17:25,419 Several days. 354 00:17:25,712 --> 00:17:27,963 Any marks anywhere else? 355 00:17:32,719 --> 00:17:34,720 Either you tell us who's exploiting you 356 00:17:34,887 --> 00:17:38,098 and we protect you, with a home and education... 357 00:17:39,434 --> 00:17:41,810 Or you say nothing, go back to pick pocketing 358 00:17:41,978 --> 00:17:44,771 and in a year they'll pimp you out on the streets. 359 00:17:49,736 --> 00:17:51,653 This isn't a game. 360 00:17:52,363 --> 00:17:54,948 It's downhill from now on, understand? 361 00:17:55,408 --> 00:17:57,117 Forget the pickpocket stuff. 362 00:17:59,495 --> 00:18:01,204 She says it's her uncle. 363 00:18:06,169 --> 00:18:06,793 Great. 364 00:18:07,670 --> 00:18:09,337 What's your uncle called? 365 00:18:11,507 --> 00:18:12,424 Mr. Caganescu. 366 00:18:12,592 --> 00:18:15,385 And the prostitutes? Who runs the prostitutes? 367 00:18:15,553 --> 00:18:16,887 Is that your uncle? 368 00:18:18,306 --> 00:18:19,473 Yes, it's her uncle. 369 00:18:20,475 --> 00:18:21,516 Who's that? 370 00:18:21,684 --> 00:18:22,350 Uncle. 371 00:18:22,518 --> 00:18:24,269 - That's Caganescu? - Watch out. 372 00:18:32,111 --> 00:18:34,321 What's in those two caravans there? 373 00:18:34,489 --> 00:18:35,697 Children also. 374 00:18:35,865 --> 00:18:37,949 Two caravans for the children? 375 00:18:38,367 --> 00:18:39,618 Yes. Ten and ten. 376 00:18:40,161 --> 00:18:42,496 Ten kids in each caravan? 377 00:18:49,712 --> 00:18:51,171 You're gonna eat all that? 378 00:18:51,339 --> 00:18:52,088 Delicious! 379 00:18:52,256 --> 00:18:53,548 You're so lucky. 380 00:18:53,883 --> 00:18:56,718 I look at a pastry, I put on 30 kilos. 381 00:18:56,886 --> 00:18:58,512 Sure, but I run, kiddo. 382 00:18:58,679 --> 00:19:01,890 An ass like mine takes effort. We get 3 hours at lunch. 383 00:19:02,058 --> 00:19:04,017 Don't waste it shopping, 384 00:19:04,185 --> 00:19:06,603 go to a gym, work out, healthy stuff. 385 00:19:06,771 --> 00:19:10,899 Cut out the romantic daydreaming. Love and other bullshit. 386 00:19:11,901 --> 00:19:13,735 Anyway, how do you feel? 387 00:19:13,986 --> 00:19:17,489 Like a 40-year old cheated wife about to get a divorce. 388 00:19:17,657 --> 00:19:19,658 Keep your cool in court. 389 00:19:20,117 --> 00:19:22,285 Make sure they know it hurt, see? 390 00:19:22,453 --> 00:19:26,164 You copped a lot of shit, but you're not gonna trash-talk. 391 00:19:26,332 --> 00:19:29,125 They have to feel your pain so you get custody. 392 00:19:29,293 --> 00:19:32,879 Act the victim. That's what you are. A victim. 393 00:19:33,631 --> 00:19:34,297 Yeah. 394 00:19:34,465 --> 00:19:38,760 By mutual agreement, Mrs. Del takes the children on weekends, 395 00:19:39,095 --> 00:19:41,263 and Mr. Del will have custody 396 00:19:41,806 --> 00:19:45,600 on a daily basis, due to Mrs. Del's profession. 397 00:19:45,977 --> 00:19:49,604 Will you be using your married name or maiden name? 398 00:19:50,648 --> 00:19:53,358 Keeping your married name is perfectly feasible. 399 00:19:54,026 --> 00:19:55,443 It's up to you. 400 00:19:58,614 --> 00:19:59,739 Okay, I'll keep it. 401 00:20:00,199 --> 00:20:01,616 Fine. The married name. 402 00:20:01,784 --> 00:20:04,828 You have a month to appeal this decision. 403 00:20:04,996 --> 00:20:07,622 If there are any divergences, 404 00:20:09,333 --> 00:20:10,333 you can... 405 00:20:33,441 --> 00:20:34,482 Cut it out! 406 00:20:42,491 --> 00:20:45,118 Police. Can I see some ID, please? 407 00:20:45,286 --> 00:20:45,952 Why? 408 00:20:46,120 --> 00:20:50,415 I'm taking you in for questioning. Now, let me see some ID. 409 00:20:50,583 --> 00:20:51,791 Hey there. 410 00:20:52,043 --> 00:20:53,168 Out with Mommy? 411 00:20:53,336 --> 00:20:54,044 Yes. 412 00:20:54,211 --> 00:20:55,962 My name's Iris, what's yours? 413 00:20:56,297 --> 00:20:56,922 Antoine. 414 00:20:57,256 --> 00:20:58,173 Poor thing! 415 00:20:58,341 --> 00:21:00,383 He won't stop crying. I'm sick of it. 416 00:21:00,551 --> 00:21:02,427 - Shaking him quiets him? - Yes. 417 00:21:02,595 --> 00:21:03,511 You do it often? 418 00:21:04,263 --> 00:21:05,388 Sure. 419 00:21:05,848 --> 00:21:07,015 How old are you? 420 00:21:07,183 --> 00:21:08,308 Three and a half. 421 00:21:08,976 --> 00:21:10,185 No school today? 422 00:21:10,561 --> 00:21:12,103 - He doesn't go. - No? 423 00:21:12,271 --> 00:21:13,980 3-years-olds have school. 424 00:21:14,148 --> 00:21:15,398 You had an afternoon snack? 425 00:21:16,692 --> 00:21:18,526 - Yes, he's eaten. - What did you have? 426 00:21:19,070 --> 00:21:20,195 A sandwich. 427 00:21:20,363 --> 00:21:21,988 That's an afternoon snack? 428 00:21:23,908 --> 00:21:27,327 Forget the judge. Take the children when you want. 429 00:21:29,038 --> 00:21:30,622 I can lend you some money. 430 00:21:30,790 --> 00:21:32,540 I'm fine, thanks. 431 00:21:36,295 --> 00:21:36,920 All done. 432 00:21:38,714 --> 00:21:39,589 And? 433 00:21:39,757 --> 00:21:40,590 Super. 434 00:21:41,008 --> 00:21:44,386 I got custody. He was pathetic, seriously. 435 00:21:44,845 --> 00:21:46,596 - And money? - All I need. 436 00:21:46,764 --> 00:21:47,847 Fantastic. 437 00:21:48,683 --> 00:21:50,225 - Meaning? - 1,000 euros. 438 00:21:50,393 --> 00:21:52,519 - Great! - Yeah, I'm so pleased. 439 00:21:52,895 --> 00:21:53,937 Why are you crying? 440 00:21:54,313 --> 00:21:55,563 I'm not crying. 441 00:21:57,817 --> 00:22:01,194 It's dumb, it'll pass. Honestly, I feel fabulous. 442 00:22:02,488 --> 00:22:04,489 - You had to do it. - What a fool! 443 00:22:05,116 --> 00:22:08,410 It's for the sake of crying. All done, I've stopped. 444 00:22:08,786 --> 00:22:10,662 Great, it's a good thing done. 445 00:22:11,163 --> 00:22:13,415 Yeah, it's a relief, in fact. 446 00:22:13,624 --> 00:22:14,958 It was over so fast. 447 00:22:15,501 --> 00:22:16,251 What? 448 00:22:16,627 --> 00:22:17,711 The moment? 449 00:22:18,963 --> 00:22:22,298 The moment when you make the break. 450 00:22:23,342 --> 00:22:24,634 Were you emotional? 451 00:22:26,637 --> 00:22:29,389 A bit. But not really, in the end. 452 00:22:30,057 --> 00:22:34,477 I got a woman taken in earlier. Acting really weird with her kids. 453 00:22:35,062 --> 00:22:37,272 Let's go, I'm gonna take her down. 454 00:22:38,566 --> 00:22:41,443 Please! A woman with kids, not right now. 455 00:22:41,610 --> 00:22:42,819 To take your mind off it. 456 00:22:42,987 --> 00:22:46,698 Can't we do a rape or gang rape? It'd be cooler for me. 457 00:22:46,866 --> 00:22:47,866 Come on. 458 00:22:48,576 --> 00:22:52,162 How do you explain your first child being calm at night, 459 00:22:52,329 --> 00:22:54,748 when it's bedtime, and not the second? 460 00:22:55,207 --> 00:22:56,708 You raise them differently? 461 00:22:57,043 --> 00:22:58,585 - Sure. - Meaning? 462 00:22:59,545 --> 00:23:01,921 I don't jerk the little one off every night. 463 00:23:02,089 --> 00:23:04,382 The social worker told me to stop. 464 00:23:13,809 --> 00:23:17,062 You don't jerk the little one off every night 465 00:23:17,229 --> 00:23:19,022 because you were told to stop. 466 00:23:19,190 --> 00:23:21,733 Yeah, she said it was wrong, so I stopped. 467 00:23:22,485 --> 00:23:25,278 It's dumb. It was the only thing that worked, 468 00:23:25,446 --> 00:23:27,280 giving him a little hand job, 469 00:23:27,615 --> 00:23:29,365 or blowjob sometimes. 470 00:23:29,867 --> 00:23:32,077 A hand job put him to sleep in seconds. 471 00:23:32,244 --> 00:23:36,206 If your husband comes home agitated, you give him a pacifier? 472 00:23:36,540 --> 00:23:37,749 No, I... 473 00:23:37,917 --> 00:23:41,461 Do you realize what you're saying, Mrs. Leclerc? 474 00:23:42,922 --> 00:23:46,049 Do you realize what you do to your boys is rape? 475 00:23:46,425 --> 00:23:49,886 No way! I don't rape them. I caress them, I kiss them. 476 00:23:50,304 --> 00:23:52,013 What is rape for you? 477 00:23:52,223 --> 00:23:53,598 It's when... 478 00:23:54,183 --> 00:23:55,683 When there's penetration. 479 00:23:55,851 --> 00:23:59,813 Any sexual act between minor and parent is illegal. 480 00:23:59,980 --> 00:24:02,273 You know that? Does that ring any bells? 481 00:24:06,445 --> 00:24:10,573 It's cool, the table fits, so all 3 of us can eat in the kitchen. 482 00:24:10,741 --> 00:24:13,451 Or 4 of you if you pull out the table. 483 00:24:13,619 --> 00:24:16,704 What's the point? There's only 3 of us eating. 484 00:24:18,040 --> 00:24:20,291 This is the living room with... 485 00:24:20,918 --> 00:24:22,418 my bed and... 486 00:24:22,586 --> 00:24:24,504 It's pretty spacious, isn't it? 487 00:24:25,131 --> 00:24:27,298 Spacious is maybe going too far. 488 00:24:27,466 --> 00:24:29,551 - You have a view at least. - Here... 489 00:24:31,053 --> 00:24:32,387 Take your ring back. 490 00:24:33,013 --> 00:24:34,430 What for? 491 00:24:34,598 --> 00:24:36,391 No marriage, no ring. 492 00:24:36,559 --> 00:24:38,059 I brought your scales. 493 00:24:41,730 --> 00:24:43,273 Can I assemble stuff? 494 00:24:43,440 --> 00:24:46,234 No, thanks. A friend's coming by to help. 495 00:24:46,485 --> 00:24:48,778 If your friend's coming by, I'll go. 496 00:24:50,865 --> 00:24:52,157 Just for me. 497 00:24:52,324 --> 00:24:53,575 No, I don't want to. 498 00:24:53,742 --> 00:24:55,660 It'll look good on the class photo. 499 00:24:55,828 --> 00:24:56,536 No. 500 00:24:56,704 --> 00:24:58,121 Here... 501 00:24:58,622 --> 00:25:00,081 Look how cute it is. 502 00:25:00,499 --> 00:25:01,583 I don't like it. 503 00:25:01,792 --> 00:25:04,085 - Very pretty. - They'll all laugh at me. 504 00:25:04,670 --> 00:25:06,087 Stop that now. 505 00:25:09,592 --> 00:25:10,550 Okay, fine. 506 00:25:10,718 --> 00:25:12,302 Go see your mother. 507 00:25:12,761 --> 00:25:13,761 I give up. 508 00:25:14,763 --> 00:25:17,098 She's decided to be ugly for the photo. 509 00:25:17,266 --> 00:25:18,057 What? 510 00:25:18,601 --> 00:25:19,642 See you later. 511 00:25:19,810 --> 00:25:21,936 I want to go to boarding school. 512 00:25:22,104 --> 00:25:25,857 You want to go to boarding school like Clémence? Why? 513 00:25:26,025 --> 00:25:28,318 Daddy loves me too much. 514 00:25:28,694 --> 00:25:31,070 All daddies love their little girls too much. 515 00:25:32,198 --> 00:25:33,990 What's all this about? 516 00:25:34,283 --> 00:25:35,074 Mommy. 517 00:25:36,702 --> 00:25:37,619 What? 518 00:25:37,870 --> 00:25:39,204 He loves me too much. 519 00:25:45,336 --> 00:25:47,670 What are you saying? 520 00:25:58,349 --> 00:26:00,141 He can't hear us for the TV. 521 00:26:00,309 --> 00:26:01,309 - Hold on. - Don't. 522 00:26:05,105 --> 00:26:06,606 You okay? 523 00:26:08,692 --> 00:26:09,609 Got any earplugs? 524 00:26:10,319 --> 00:26:11,444 It's cool. 525 00:26:11,904 --> 00:26:12,904 Okay... 526 00:26:13,781 --> 00:26:14,447 Goodnight. 527 00:26:32,967 --> 00:26:34,592 You have a good day? 528 00:26:35,094 --> 00:26:36,261 Tell me. 529 00:26:37,263 --> 00:26:38,137 Grim. 530 00:26:38,305 --> 00:26:39,347 Grim? 531 00:26:39,640 --> 00:26:41,975 I need to talk, to share stuff, Baloo. 532 00:26:42,434 --> 00:26:43,268 You understand? 533 00:26:43,435 --> 00:26:45,270 - You want us to talk? - Yes. 534 00:26:45,437 --> 00:26:47,814 You want me to get home at night 535 00:26:48,482 --> 00:26:50,275 and say, Hey, honey! 536 00:26:50,442 --> 00:26:53,486 Wow, you made coconut chicken, my favorite! 537 00:26:53,654 --> 00:26:55,363 We're gonna have a great night. 538 00:26:55,531 --> 00:26:58,491 I'll tell you how a 74-year-old granddad 539 00:26:58,659 --> 00:27:00,702 fucked his grandson up the ass. 540 00:27:01,120 --> 00:27:02,954 Sure, if you put it like that... 541 00:27:03,122 --> 00:27:06,416 I put it like that because that's how it is. 542 00:27:06,583 --> 00:27:09,585 Really? You think I'm some airhead, don't you? 543 00:27:09,753 --> 00:27:12,505 I deal with drama all day long at the nursery. 544 00:27:12,673 --> 00:27:16,551 Drama at your uptown nursery? Purée instead of cream cheese? 545 00:27:17,303 --> 00:27:18,845 What a drama! 546 00:27:19,013 --> 00:27:21,264 - I don't want sex now. - Me neither. 547 00:27:23,309 --> 00:27:24,309 Fuck it! 548 00:27:24,727 --> 00:27:26,978 I gotta be up at 4. Goodnight! 549 00:27:27,146 --> 00:27:27,979 Why 4? 550 00:27:28,147 --> 00:27:30,023 I'm getting up at 4 in the morning 551 00:27:30,274 --> 00:27:32,317 to snatch Romanian kids 552 00:27:32,651 --> 00:27:35,278 from their family, their parents, aunts, sisters, 553 00:27:35,446 --> 00:27:36,696 put them in a shelter 554 00:27:36,864 --> 00:27:39,907 and be a total asshole for them. Maybe I am, 555 00:27:40,075 --> 00:27:42,285 destroying their lives. So I start at 4. 556 00:27:42,453 --> 00:27:45,955 So your purée and cream cheese, stick 'em up your ass! Dry! 557 00:27:46,123 --> 00:27:46,914 You jerk! 558 00:27:47,082 --> 00:27:50,209 You're out there saving humanity with your buddy Fred, 559 00:27:50,377 --> 00:27:52,086 saving the world's kids. 560 00:27:52,254 --> 00:27:56,257 Incest's only in Belleville? Where I work, they're all rich? 561 00:27:58,510 --> 00:27:59,886 Don't be stupid. 562 00:28:00,054 --> 00:28:02,764 You only get kids from Belleville and the north? 563 00:28:02,931 --> 00:28:04,349 There's no incest uptown? 564 00:28:04,516 --> 00:28:06,392 Know what? Go sleep with Fred. 565 00:28:06,560 --> 00:28:08,519 You piss me off, both of you! 566 00:28:08,687 --> 00:28:12,357 You'll wind up in your studio, like two misogynous assholes! 567 00:28:13,692 --> 00:28:14,567 Fuck it! 568 00:28:23,869 --> 00:28:26,329 Shit! You put whiskey in it? 569 00:28:26,705 --> 00:28:27,372 Me? 570 00:28:27,539 --> 00:28:29,791 - Tastes like shit, what is it? - Whiskey. 571 00:28:30,959 --> 00:28:32,085 That's all I need. 572 00:28:32,252 --> 00:28:35,838 Take the covers, I'm too hot! I gotta cool down. 573 00:28:36,006 --> 00:28:37,340 You cool down. 574 00:28:41,887 --> 00:28:44,972 Welcome, everybody, to the Caganescu operation. 575 00:28:45,140 --> 00:28:48,226 Thanks to you all from the Crime and Riot units, 576 00:28:48,394 --> 00:28:51,062 and the judicial division for coming along. 577 00:28:51,438 --> 00:28:54,941 It's early, I know, but Paris is pretty early morning. 578 00:28:55,109 --> 00:28:56,859 The fog, the glistening streets. 579 00:28:58,028 --> 00:29:02,115 Okay, you don't like my poetry. I'll hand over to Capt. Gerard. 580 00:29:02,574 --> 00:29:06,494 We're working with a mandate from a Paris judge. 581 00:29:06,995 --> 00:29:08,788 The charges are... 582 00:29:08,956 --> 00:29:12,500 Inciting minors to commit crimes as part of a gang. 583 00:29:12,668 --> 00:29:16,421 Lieutenants Del and Langlois will brief you on the details. 584 00:29:16,588 --> 00:29:19,173 We're going to be in radio contact on 41. 585 00:29:19,341 --> 00:29:21,551 The signal will be given by Orange 1. 586 00:29:22,094 --> 00:29:25,263 Transportation details are on the route map. 587 00:29:25,556 --> 00:29:27,515 We take the beltway to Montreuil, 588 00:29:27,683 --> 00:29:30,184 down Rue Raspail in single file 589 00:29:30,352 --> 00:29:32,270 and into the camp in our vehicles. 590 00:29:32,438 --> 00:29:34,147 We arrest them right away? 591 00:29:34,314 --> 00:29:37,191 No, wait to be told and watch out in the caravans. 592 00:29:37,359 --> 00:29:39,193 It's risky. It's worth listening. 593 00:29:39,361 --> 00:29:41,446 This is for your information. 594 00:29:41,613 --> 00:29:43,823 We know the case, the danger. You don't. 595 00:29:43,991 --> 00:29:45,950 The single-file thing. Last time... 596 00:29:46,118 --> 00:29:49,620 Turn onto Raspail here and enter the camp here. 597 00:29:49,788 --> 00:29:52,957 Single file stops everything getting out of hand. 598 00:29:53,125 --> 00:29:54,333 I was just asking. 599 00:29:54,501 --> 00:29:57,170 We all park up here and move in this way. 600 00:29:58,630 --> 00:29:59,964 I'm not with my partner? 601 00:30:00,132 --> 00:30:01,090 Mathieu! 602 00:30:01,800 --> 00:30:03,092 Any other questions? 603 00:30:03,260 --> 00:30:04,760 Not anymore, no. 604 00:30:54,853 --> 00:30:55,978 Police! 605 00:30:57,523 --> 00:30:58,272 Open up! 606 00:30:58,982 --> 00:31:02,318 CPU! We're here about the kids. Follow us, sir. 607 00:31:03,445 --> 00:31:04,487 Any kids here? 608 00:31:04,655 --> 00:31:07,448 Everybody out! Get dressed first, please. 609 00:31:07,616 --> 00:31:09,283 Faster than that, please. 610 00:31:09,451 --> 00:31:10,326 Where are the kids? 611 00:31:11,203 --> 00:31:12,119 Outside! 612 00:31:13,038 --> 00:31:13,746 Move it! 613 00:31:13,914 --> 00:31:16,541 There are 3 in here. Where are the kids? 614 00:31:16,708 --> 00:31:18,042 C'mon, hurry up! 615 00:31:20,337 --> 00:31:22,380 Calm down, sir. Keep calm! 616 00:31:22,548 --> 00:31:24,131 We need backup here! 617 00:31:30,305 --> 00:31:31,806 Baloo! 618 00:31:31,974 --> 00:31:33,307 Give me the cuffs. 619 00:31:41,233 --> 00:31:42,692 Give them their shoes. 620 00:31:42,859 --> 00:31:44,402 Hands off our children! 621 00:31:44,570 --> 00:31:46,320 You've no right to be here. 622 00:31:46,738 --> 00:31:49,323 Don't worry, sir, we play by the rules. 623 00:31:49,616 --> 00:31:51,742 Yes, you'll have an attorney. 624 00:31:51,910 --> 00:31:53,077 You're coming with us 625 00:31:53,245 --> 00:31:56,247 somewhere warm, where you'll get a hot meal. 626 00:31:56,415 --> 00:31:58,916 You'll go to school and play games, okay? 627 00:31:59,084 --> 00:32:03,421 Sir, you're under arrest for inciting minors to commit crimes as a gang. 628 00:32:03,589 --> 00:32:04,755 Got that? 629 00:32:08,594 --> 00:32:11,554 Yes, but in France parents don't exploit their kids. 630 00:32:12,014 --> 00:32:13,806 What did we do? Why take our parents? 631 00:32:13,974 --> 00:32:16,017 You haven't done anything. 632 00:32:17,561 --> 00:32:19,270 There were five in the... 633 00:32:19,438 --> 00:32:20,896 Nobody left in the tent? 634 00:32:52,971 --> 00:32:54,597 Reassure them. You're scaring them. 635 00:32:54,765 --> 00:32:56,724 Tell them you'll see them again. 636 00:32:56,892 --> 00:32:58,351 No, it's not our fault. 637 00:33:04,399 --> 00:33:06,609 - Please, give me my sons. - No, sir. 638 00:33:06,777 --> 00:33:08,277 Leave my children, please. 639 00:33:08,570 --> 00:33:09,987 No, stay where you are. 640 00:33:11,657 --> 00:33:13,949 You stay with your brother. 641 00:33:14,117 --> 00:33:15,576 Reassure him. 642 00:33:16,995 --> 00:33:18,496 It'll be okay, son. 643 00:33:19,790 --> 00:33:21,540 What's your brother's name? 644 00:33:22,584 --> 00:33:23,834 Gabriel, it's okay. 645 00:33:25,462 --> 00:33:26,545 What's left to do? 646 00:33:26,713 --> 00:33:28,005 We're done. 647 00:33:33,011 --> 00:33:33,969 Reassure him. 648 00:33:40,435 --> 00:33:44,105 Get on the bus nice and quietly. We're going to a shelter. 649 00:33:44,272 --> 00:33:46,399 You'll see your parents later. 650 00:33:47,025 --> 00:33:49,026 You'll be together in the shelter. 651 00:33:49,194 --> 00:33:51,237 Keep calm while we count you. 652 00:33:51,405 --> 00:33:52,697 One, two, 653 00:33:52,864 --> 00:33:54,907 three, four, five, six... 654 00:34:03,125 --> 00:34:04,959 Those two little brothers... 655 00:34:05,919 --> 00:34:07,128 We want a song! 656 00:34:07,295 --> 00:34:08,379 We want a song! 657 00:35:09,816 --> 00:35:10,816 Napoleon? 658 00:35:10,984 --> 00:35:12,026 Julius Cesar? 659 00:35:12,277 --> 00:35:13,486 Top Gun! 660 00:35:18,408 --> 00:35:19,784 That's a Greek. 661 00:35:19,951 --> 00:35:20,951 The Greek Way! 662 00:35:21,119 --> 00:35:21,744 Boat... 663 00:35:21,912 --> 00:35:23,454 A shark? Jaws! 664 00:35:24,206 --> 00:35:25,498 Robin Hood! 665 00:35:27,959 --> 00:35:28,626 The Emperor. 666 00:35:28,794 --> 00:35:30,002 The first to America. 667 00:35:30,170 --> 00:35:31,587 Christopher Columbus! 668 00:35:34,257 --> 00:35:37,009 This is my house, you could lose now and then. 669 00:35:37,511 --> 00:35:38,803 I'm going to bed. 670 00:35:38,970 --> 00:35:40,012 Bed, tent... 671 00:35:40,180 --> 00:35:40,721 Tent! 672 00:35:40,889 --> 00:35:41,847 Carry On Camping! 673 00:35:46,603 --> 00:35:47,853 That was too easy! 674 00:35:55,445 --> 00:35:57,321 That's easy! 675 00:35:58,865 --> 00:35:59,824 Beard. 676 00:36:01,827 --> 00:36:02,660 Arrogance! 677 00:36:02,828 --> 00:36:04,036 Rabbi Jacob! 678 00:36:05,539 --> 00:36:06,831 Contempt! 679 00:36:07,624 --> 00:36:09,166 7-0! 680 00:36:09,376 --> 00:36:10,626 When's our turn? 681 00:36:12,254 --> 00:36:13,546 Contempt. Godard! 682 00:36:15,924 --> 00:36:16,924 Look at Mathieu! 683 00:36:25,809 --> 00:36:27,059 When's our next shag? 684 00:36:27,227 --> 00:36:29,019 - Tonight. - Tonight? 685 00:36:29,271 --> 00:36:30,604 You didn't tell me. 686 00:36:30,772 --> 00:36:33,482 I wrote out a schedule, it's on the fridge. 687 00:36:33,650 --> 00:36:35,860 Fertile days are shaded red. 688 00:36:36,027 --> 00:36:39,113 If you see it's red, that means tonight... 689 00:36:39,281 --> 00:36:40,781 Great! Wonderful! 690 00:36:41,199 --> 00:36:42,116 Really? 691 00:36:42,284 --> 00:36:43,576 You're my fave cum dump. 692 00:36:43,743 --> 00:36:46,662 Don't say that as if you have millions of them. 693 00:36:47,289 --> 00:36:48,497 I fuck wherever I go. 694 00:36:48,665 --> 00:36:51,000 I leave here and I fuck the cleaner. 695 00:36:51,918 --> 00:36:54,211 At the bakery, I fuck the baker's wife. 696 00:36:54,379 --> 00:36:56,463 At work, I fuck the secretary. 697 00:36:57,173 --> 00:36:58,090 Not funny. 698 00:36:58,258 --> 00:36:59,466 Not funny? 699 00:36:59,634 --> 00:37:00,426 Nothing is. 700 00:37:00,677 --> 00:37:02,803 The office is fun, lunchtime's fun. 701 00:37:02,971 --> 00:37:05,097 I like kidding around and here, 702 00:37:05,265 --> 00:37:06,974 I can't open my mouth. 703 00:37:07,142 --> 00:37:11,270 The difference is that I never say work's fun and home sucks. 704 00:37:11,438 --> 00:37:14,398 But who takes the medication and shit? Me! 705 00:37:14,900 --> 00:37:17,651 Who works out what days we shag? Is that fun? 706 00:37:17,819 --> 00:37:20,529 Is it fun fucking when the fridge says so? 707 00:37:20,697 --> 00:37:22,823 When we met, we didn't... 708 00:37:22,991 --> 00:37:26,619 We just got it on, without the check-the-fridge bullshit. 709 00:37:26,870 --> 00:37:29,663 Nothing's changed for you, so get off my back. 710 00:37:29,831 --> 00:37:30,915 Chill. Look how... 711 00:37:31,082 --> 00:37:33,000 Stop! Cut it out! 712 00:37:33,168 --> 00:37:35,794 Got that? Don't talk to me like that. 713 00:37:36,338 --> 00:37:37,713 I'm just trying to... 714 00:37:37,881 --> 00:37:39,256 Shut up, okay? 715 00:37:41,927 --> 00:37:42,885 Not cool. 716 00:37:56,274 --> 00:37:58,108 And you want us to have a baby? 717 00:37:59,235 --> 00:38:00,611 Come here. 718 00:38:00,779 --> 00:38:02,738 Tell me what your problem is. 719 00:38:03,657 --> 00:38:04,990 Thank you. 720 00:38:05,158 --> 00:38:06,533 The pants, too. 721 00:38:07,953 --> 00:38:09,161 What do you see? 722 00:38:13,625 --> 00:38:14,875 I dunno. 723 00:38:15,794 --> 00:38:16,919 I'm fat. 724 00:38:18,588 --> 00:38:19,546 Fat? 725 00:38:20,131 --> 00:38:21,757 You're a bag of bones. 726 00:38:21,925 --> 00:38:25,844 Something's on your mind, something's bugging you. 727 00:38:26,012 --> 00:38:28,806 That's the issue that stops you getting pregnant. 728 00:38:29,265 --> 00:38:33,185 I love you but I won't take part in a lie. Is that clear? 729 00:38:33,687 --> 00:38:35,187 I want you to get better. 730 00:38:39,025 --> 00:38:39,775 Fine. 731 00:38:41,653 --> 00:38:43,070 Beat it then. 732 00:38:50,996 --> 00:38:52,913 - Hi. - What are you doing here? 733 00:38:53,081 --> 00:38:54,248 Hey, girls! 734 00:38:55,166 --> 00:38:56,667 I need help with my talk. 735 00:38:56,835 --> 00:38:58,711 A word with Mom first. 736 00:38:58,878 --> 00:39:00,295 - Why? - Just a minute. 737 00:39:00,463 --> 00:39:01,922 She's a pain. 738 00:39:02,549 --> 00:39:05,426 I want us to have breakfast, go shopping together. 739 00:39:05,593 --> 00:39:07,678 I want us to laugh, fight, all that. 740 00:39:07,846 --> 00:39:10,681 I want all that back. I want to be with you again. 741 00:39:10,849 --> 00:39:11,724 And your bimbo? 742 00:39:11,891 --> 00:39:14,768 Stuff the bimbo! It's been over for ages. 743 00:39:15,270 --> 00:39:19,273 So you thought, talk to mommy, she'll take me back with the kids. 744 00:39:19,441 --> 00:39:21,233 And I go down on my knees, right? 745 00:39:21,401 --> 00:39:23,193 Nadine! We weren't talking. 746 00:39:23,361 --> 00:39:26,030 - Your job was everything! - I love my job. 747 00:39:26,197 --> 00:39:30,659 Sorry, but unlike you, I love my job. It's important for me. 748 00:39:30,827 --> 00:39:34,788 You're my whole life! You're beautiful, amazing, intelligent! 749 00:39:34,956 --> 00:39:38,167 I can't imagine life without you, don't you see? 750 00:39:38,334 --> 00:39:40,377 Waking up without you? 751 00:39:40,545 --> 00:39:42,046 You're the love of my life! 752 00:39:42,213 --> 00:39:44,673 So was his slut when he was eating her out! 753 00:39:48,470 --> 00:39:49,511 Fuck it! 754 00:39:51,181 --> 00:39:53,807 You'd have been proud of me. I gave it to him. 755 00:39:53,975 --> 00:39:55,309 I am proud of you. 756 00:39:55,685 --> 00:39:58,312 I had his bimbo there, flashing in my brain. 757 00:39:58,730 --> 00:40:00,856 Men are the scum of the earth. 758 00:40:03,693 --> 00:40:04,902 Yeah. 759 00:40:07,697 --> 00:40:09,573 Don't cheat. I'm watching you. 760 00:40:10,366 --> 00:40:10,991 120. 761 00:40:11,159 --> 00:40:12,242 I have 120,000 left. 762 00:40:12,410 --> 00:40:14,078 My turn to cash in. 763 00:40:14,245 --> 00:40:15,329 How much is it? 764 00:40:16,081 --> 00:40:17,873 350,000 euros. 765 00:40:26,424 --> 00:40:28,050 - Here I go. - My rent! 766 00:40:28,218 --> 00:40:29,718 You nearly forgot. 767 00:40:30,512 --> 00:40:31,762 - Is this for you? - Yes. 768 00:40:32,806 --> 00:40:34,473 6 and 6. 769 00:40:35,892 --> 00:40:37,518 The pancake comes first. 770 00:40:38,853 --> 00:40:40,354 - You okay? - Fine. 771 00:40:41,523 --> 00:40:43,315 I'm out of jail. I paid up. 772 00:40:45,527 --> 00:40:47,361 What's your diet, Baloo? 773 00:40:51,074 --> 00:40:51,865 Yes? 774 00:40:52,992 --> 00:40:54,243 Send her up. 775 00:40:56,538 --> 00:40:57,955 Incoming runaway! 776 00:40:58,206 --> 00:40:59,873 Baloo, can I take her? 777 00:41:00,125 --> 00:41:01,125 Go ahead. 778 00:41:01,501 --> 00:41:02,793 You're keen. 779 00:41:02,961 --> 00:41:06,547 It's not that. I just never did a runaway. 780 00:41:06,714 --> 00:41:07,673 Hi, everybody. 781 00:41:07,841 --> 00:41:09,591 This is the runaway. 782 00:41:10,844 --> 00:41:12,010 Follow me. 783 00:41:14,264 --> 00:41:16,765 At home with her, keep the lights on. 784 00:41:18,518 --> 00:41:19,643 Her folks ran away? 785 00:41:19,936 --> 00:41:22,896 The night before last? Wednesday, you mean? 786 00:41:24,023 --> 00:41:25,274 CPU here. 787 00:41:32,323 --> 00:41:33,740 I'll send a team. 788 00:41:33,908 --> 00:41:35,242 Change of plans! 789 00:41:35,410 --> 00:41:36,201 Let's go! 790 00:41:36,369 --> 00:41:38,787 A mother's abducted her baby. 791 00:41:38,955 --> 00:41:42,249 She's dangerous, mental issues, a junkie... 792 00:41:43,168 --> 00:41:44,001 You too, Nora. 793 00:41:44,169 --> 00:41:45,210 Melissa! 794 00:41:45,670 --> 00:41:47,629 I'll radio through the details. 795 00:41:55,054 --> 00:41:56,930 We got a blue light? 796 00:41:58,725 --> 00:41:59,600 Grab the cuffs. 797 00:42:10,028 --> 00:42:11,820 - Where is it? - Our 3rd car? 798 00:42:11,988 --> 00:42:12,779 Fuck it! 799 00:42:14,824 --> 00:42:16,450 - Where's our wheels? - Baloo! 800 00:42:21,289 --> 00:42:22,581 Jesus! 801 00:42:23,416 --> 00:42:24,791 We're missing a car! 802 00:42:25,501 --> 00:42:26,251 Where's it gone? 803 00:42:26,419 --> 00:42:27,920 Go ask Beauchard! 804 00:42:28,755 --> 00:42:30,547 You others, get going. 805 00:42:30,965 --> 00:42:31,715 I'm in front. 806 00:42:31,883 --> 00:42:33,759 Keystone cops! 807 00:42:35,845 --> 00:42:37,888 One car to the scene, one cruising. 808 00:42:38,806 --> 00:42:39,890 Let's go! 809 00:42:42,143 --> 00:42:43,435 What's going on? 810 00:42:43,603 --> 00:42:44,978 Narcotics needed a car. 811 00:42:45,146 --> 00:42:49,024 What a surprise! Narcotics needed it, as usual. 812 00:42:49,400 --> 00:42:53,362 We're just looking for a baby that his mom took from a home. 813 00:42:53,529 --> 00:42:55,322 Dull old child protection. 814 00:42:55,490 --> 00:42:56,281 Captain Gérard. 815 00:42:56,449 --> 00:42:59,910 There's a hierarchy between units, as you well know. 816 00:43:00,078 --> 00:43:02,537 Yes, sir, but this woman's a druggie. 817 00:43:02,705 --> 00:43:04,539 Dangerous, just out of jail. 818 00:43:04,749 --> 00:43:06,375 I've got 8 guys downstairs 819 00:43:06,542 --> 00:43:10,629 ready to go looking for the kid all over Belleville. With 2 cars! 820 00:43:10,797 --> 00:43:14,841 Yvan, I don't like you losing your temper in my office. 821 00:43:17,428 --> 00:43:18,595 Fuck it! 822 00:43:19,889 --> 00:43:21,265 You got anything on? 823 00:43:22,558 --> 00:43:23,767 Car keys! 824 00:43:24,978 --> 00:43:27,020 Outside the café. The baby? 825 00:43:27,188 --> 00:43:27,980 Fred! 826 00:43:28,147 --> 00:43:29,856 CPU South's Scenic. 827 00:43:30,024 --> 00:43:31,316 Outside the café. 828 00:43:32,318 --> 00:43:34,861 All units, I'll take care of the home. 829 00:43:35,029 --> 00:43:37,072 Chrys and Mathieu go door-to-door. 830 00:43:37,490 --> 00:43:39,866 And Sue Ellen, post office and cafés. 831 00:43:40,034 --> 00:43:42,786 If you see any weird mothers, bring 'em in. 832 00:43:43,955 --> 00:43:45,706 This is the mother's card. 833 00:43:46,082 --> 00:43:47,624 You have a list of staff? 834 00:43:47,792 --> 00:43:48,583 Yes. 835 00:43:48,751 --> 00:43:49,793 Can I have a copy? 836 00:43:50,253 --> 00:43:52,462 We toured the shelters. Nothing. 837 00:43:52,797 --> 00:43:54,631 Maybe the photo will help. 838 00:43:56,551 --> 00:44:00,887 The carer left to deal with a sick child and that's when it happened. 839 00:44:01,055 --> 00:44:03,056 She got out through that door. 840 00:44:03,766 --> 00:44:05,684 - It's old. - The lock's broken. 841 00:44:05,852 --> 00:44:08,270 Where did she go? She climbed... 842 00:44:08,438 --> 00:44:10,772 Over the wall with her son. 843 00:44:11,190 --> 00:44:12,941 I need your full name. 844 00:44:13,318 --> 00:44:14,318 Françoise... 845 00:44:14,694 --> 00:44:16,236 - What's your name? - Morgane. 846 00:44:16,404 --> 00:44:17,821 - How old are you? - 7. 847 00:44:17,989 --> 00:44:20,032 My daughter's nearly the same age. 848 00:44:20,908 --> 00:44:21,742 She's dangerous. 849 00:44:22,368 --> 00:44:25,787 Don't feel incriminated, we need to know what happened. 850 00:44:25,955 --> 00:44:29,624 Sure, but I feel responsible. I'm in charge here. 851 00:44:29,792 --> 00:44:31,793 You went on the computer? 852 00:44:32,337 --> 00:44:34,379 I'm proud of you, baby! 853 00:44:40,219 --> 00:44:41,470 You know this woman? 854 00:44:41,637 --> 00:44:43,347 Sure. That's Sylvie, guys. 855 00:44:45,516 --> 00:44:46,308 You know her? 856 00:44:46,476 --> 00:44:50,020 Does she come in regularly? 857 00:44:50,188 --> 00:44:52,439 Pretty much every day. 858 00:44:52,607 --> 00:44:53,857 Most recently? 859 00:44:54,025 --> 00:44:55,150 This morning. 860 00:44:55,818 --> 00:45:00,697 She has a baby. She was excited about getting him back. 861 00:45:01,282 --> 00:45:03,408 Had she been drinking? 862 00:45:03,576 --> 00:45:05,869 Not at 8:30. 863 00:45:06,537 --> 00:45:10,874 Previously, you've seen her in different states during the day? 864 00:45:11,959 --> 00:45:13,251 Yeah, sure. 865 00:45:13,419 --> 00:45:14,795 Can you be more precise? 866 00:45:14,962 --> 00:45:16,088 Everybody knows her. 867 00:45:16,255 --> 00:45:18,965 She'll do anything for a pack of smokes. 868 00:45:19,133 --> 00:45:21,093 What do you mean exactly? 869 00:45:22,553 --> 00:45:24,888 Helping a guy out, you know. 870 00:45:25,056 --> 00:45:26,390 No, I don't know. 871 00:45:26,557 --> 00:45:29,101 Giving blowjobs for 10 euros. 872 00:45:29,268 --> 00:45:31,353 She's often short of cash. 873 00:45:31,521 --> 00:45:33,438 How do you know this, sir? 874 00:45:33,731 --> 00:45:35,774 Everyone knows locally. Lots of... 875 00:45:35,942 --> 00:45:38,110 We don't mean her any harm, sir. 876 00:45:38,277 --> 00:45:41,988 It's just that her little baby's in danger. 877 00:45:42,615 --> 00:45:45,534 We're Child Protection, we won't put her in jail. 878 00:45:45,701 --> 00:45:47,369 We just want to find her. 879 00:45:56,212 --> 00:45:57,462 You were thirsty! 880 00:45:58,172 --> 00:45:59,381 I'm pregnant. 881 00:46:01,634 --> 00:46:02,884 I'm pregnant. 882 00:46:06,013 --> 00:46:07,013 Seriously? 883 00:46:07,181 --> 00:46:07,973 Yeah. 884 00:46:08,349 --> 00:46:09,141 How far along? 885 00:46:09,308 --> 00:46:13,061 3 months. I'm scared of losing it, so I'm keeping it quiet. 886 00:46:13,229 --> 00:46:14,771 You're putting me on. 887 00:46:14,939 --> 00:46:16,606 - Seriously? - I'm pregnant. 888 00:46:17,900 --> 00:46:19,025 With Alex? 889 00:46:19,193 --> 00:46:21,361 Sure, he's my husband, isn't he? 890 00:46:21,988 --> 00:46:22,779 Is he happy? 891 00:46:23,156 --> 00:46:24,489 Of course, he is. 892 00:46:27,618 --> 00:46:29,536 The girls went to grab a salad. 893 00:46:29,704 --> 00:46:31,788 Anyway, we won't hang around forever. 894 00:46:31,956 --> 00:46:32,664 Sure, but... 895 00:46:32,832 --> 00:46:34,916 Give the photos a rest, will you? 896 00:46:35,585 --> 00:46:36,835 Now's not the time. 897 00:46:37,253 --> 00:46:39,421 We eat, we split. 898 00:46:42,592 --> 00:46:45,010 Don't bother giving me that look. 899 00:46:47,221 --> 00:46:48,388 I'm talking to you! 900 00:46:49,015 --> 00:46:53,018 Have you seen the photos you've taken since you've been with us? 901 00:46:53,186 --> 00:46:53,727 Yes. 902 00:46:53,895 --> 00:46:55,061 What are they like? 903 00:46:55,229 --> 00:46:56,146 They're okay. 904 00:46:56,314 --> 00:46:57,189 - Sorry? - Okay. 905 00:46:57,356 --> 00:46:58,315 They're okay? 906 00:46:58,816 --> 00:47:01,526 "Okay" cuts it when we're running all over? 907 00:47:02,195 --> 00:47:03,570 Back off. It's cool. 908 00:47:03,738 --> 00:47:04,863 It's not cool. 909 00:47:06,532 --> 00:47:09,743 You're pissed off and you're taking it out on her. 910 00:47:09,911 --> 00:47:12,120 A shit day, and she's copping it. 911 00:47:12,830 --> 00:47:13,872 "Okay"! 912 00:47:14,290 --> 00:47:16,917 Go on, take my picture if you want. 913 00:47:17,835 --> 00:47:19,794 I'm not laughing. 914 00:47:19,962 --> 00:47:23,632 The problem isn't you expressing a derogatory opinion. 915 00:47:23,799 --> 00:47:24,716 Mr. Peach Fuzz! 916 00:47:24,884 --> 00:47:27,135 It's the manner you choose to express it. 917 00:47:27,303 --> 00:47:29,012 We're not photographers. 918 00:47:29,555 --> 00:47:32,557 - We can't do her job. - But we know our jobs. 919 00:47:32,725 --> 00:47:34,226 And all I see is... 920 00:47:34,393 --> 00:47:38,939 Seeing her go click-click-clack, as soon as a kid starts crying. 921 00:47:39,106 --> 00:47:40,440 That's not what we do. 922 00:47:40,608 --> 00:47:42,526 It's more complex than that. 923 00:47:44,070 --> 00:47:45,278 Am I right or wrong? 924 00:47:45,446 --> 00:47:49,032 My problem is, I don't see her getting the right shots. 925 00:47:49,200 --> 00:47:49,950 Such as? 926 00:47:50,117 --> 00:47:52,077 What we're doing out here now. 927 00:47:52,245 --> 00:47:56,540 All day, we're out looking, and I don't feel her behind my back. 928 00:47:56,707 --> 00:47:58,917 We get some fries and clack-clack-click. 929 00:47:59,210 --> 00:48:00,627 A kid starts crying... 930 00:48:00,795 --> 00:48:01,753 clack-clack-clack. 931 00:48:01,921 --> 00:48:04,923 When it's gritty or miserablist, she's there. 932 00:48:05,091 --> 00:48:06,258 She's finding her feet. 933 00:48:06,425 --> 00:48:07,926 I don't give a shit! 934 00:48:08,094 --> 00:48:10,929 I get what he's saying about miserablism, 935 00:48:11,097 --> 00:48:14,724 not wanting to put out a bad image of the CPU. 936 00:48:14,892 --> 00:48:16,977 It's just we're eating, on-edge. 937 00:48:17,144 --> 00:48:19,813 - Your choice of words is all wrong. - You done? 938 00:48:19,981 --> 00:48:21,064 Say it nicely. 939 00:48:21,232 --> 00:48:24,401 We know you're angling to get some pussy time. 940 00:48:25,611 --> 00:48:28,655 So whatever you say doesn't count. 941 00:48:29,198 --> 00:48:31,283 You're ripping on me now? 942 00:48:31,784 --> 00:48:33,118 What's going on? 943 00:48:33,536 --> 00:48:34,578 What? 944 00:48:34,745 --> 00:48:36,496 What's going on? Nothing. 945 00:48:36,664 --> 00:48:38,123 - Nothing. - No, why? 946 00:48:38,291 --> 00:48:40,292 We eat and get back on it. 947 00:48:40,626 --> 00:48:42,669 Sorry, but pictures of kids... 948 00:48:42,837 --> 00:48:44,629 It's 11 o'clock, home time! 949 00:48:44,797 --> 00:48:47,549 It's dark. We won't find them now. 950 00:48:47,717 --> 00:48:49,593 You're clock-watching now? 951 00:48:49,760 --> 00:48:52,637 We've been at it all day, sweating blood! 952 00:48:52,805 --> 00:48:54,180 I know, Fred. 953 00:48:54,348 --> 00:48:56,182 Just do as I say, don't argue. 954 00:48:56,350 --> 00:48:58,018 There's a baby out there! 955 00:48:58,185 --> 00:48:59,227 So? 956 00:48:59,395 --> 00:49:02,981 The night team'll take over. He won't be all alone. 957 00:49:03,149 --> 00:49:04,899 Go home. 958 00:49:05,067 --> 00:49:06,943 What will they do if he dies? 959 00:49:07,111 --> 00:49:09,279 I said, go home! 960 00:49:11,741 --> 00:49:14,659 Night, everybody. See you tomorrow. 961 00:49:15,328 --> 00:49:16,536 We'll find him tomorrow! 962 00:49:26,255 --> 00:49:30,300 Maybe she's dyed her hair so nobody recognizes her. 963 00:49:30,635 --> 00:49:33,303 Bullshit! This isn't a western. 964 00:49:36,307 --> 00:49:37,682 Is pear nice? 965 00:49:37,850 --> 00:49:38,683 Sure, it's nice. 966 00:49:38,851 --> 00:49:39,934 How much is it? 967 00:49:40,353 --> 00:49:41,519 2.20 euros. 968 00:49:41,687 --> 00:49:42,854 Will you give it to me? 969 00:49:43,022 --> 00:49:43,980 I can't, lady. 970 00:49:44,774 --> 00:49:45,857 Is that her? 971 00:49:47,526 --> 00:49:49,361 It's a guy on rollerblades! 972 00:49:49,862 --> 00:49:51,821 Chrys, slow down. 973 00:49:51,989 --> 00:49:53,531 Take it easy. 974 00:49:53,699 --> 00:49:56,409 That's why I said slow down. 975 00:49:56,577 --> 00:49:58,912 I said slow down, so slow down. 976 00:49:59,080 --> 00:50:01,289 You can spare something. He's hungry! 977 00:50:01,457 --> 00:50:03,750 - You have to pay! - He's hungry! 978 00:50:05,878 --> 00:50:06,544 Baloo to Fred. 979 00:50:06,712 --> 00:50:10,965 Mother and baby reported at a convenience store 980 00:50:11,133 --> 00:50:14,844 at 19, Rue de Meaux. 981 00:50:15,304 --> 00:50:17,389 - Go, pops! - Good news at last! 982 00:50:18,974 --> 00:50:20,517 - Copy, Fred? - I copy. 983 00:50:33,280 --> 00:50:34,572 Get out the way! 984 00:50:42,415 --> 00:50:43,748 Where have you been? 985 00:50:43,916 --> 00:50:46,584 - We're here now! - We've been waiting 30 mins! 986 00:50:47,128 --> 00:50:49,212 Calm down, we just got here. 987 00:50:49,380 --> 00:50:51,423 It's only been 20 minutes! 988 00:50:53,092 --> 00:50:54,592 Hi. Child Protection Unit. 989 00:50:54,760 --> 00:50:59,097 He's critical. We gotta get the baby to the hospital. 990 00:50:59,265 --> 00:51:01,433 - It's been half an hour. - We came as fast... 991 00:51:01,600 --> 00:51:04,144 You expect an invitation or what? 992 00:51:06,397 --> 00:51:09,023 - We do the best we can. - So do we! 993 00:51:09,191 --> 00:51:10,275 We came straight here. 994 00:51:10,443 --> 00:51:12,569 We've been called to a bank heist. 995 00:51:13,529 --> 00:51:16,906 We're not Child Protection, with all due respect. 996 00:51:17,074 --> 00:51:20,785 Can we take the details because the mother isn't... 997 00:51:21,078 --> 00:51:24,122 It wasn't me! He made me drop my baby! 998 00:51:24,290 --> 00:51:25,373 She threw him. 999 00:51:25,541 --> 00:51:27,333 She threw her baby? 1000 00:51:27,835 --> 00:51:31,838 The doc says the baby's life is in serious danger. 1001 00:51:32,047 --> 00:51:34,716 They're taking him to Necker. 1002 00:51:36,093 --> 00:51:39,763 Bring the buggy! That's my buggy! 1003 00:51:42,183 --> 00:51:44,267 Can we go with you and the baby? 1004 00:51:51,776 --> 00:51:53,818 Where's my baby? 1005 00:51:54,403 --> 00:51:57,030 At the hospital. We'll get more news later. 1006 00:51:57,198 --> 00:51:59,282 It's hard having the baby. 1007 00:51:59,450 --> 00:52:01,910 Having the baby? Having a baby? 1008 00:52:02,661 --> 00:52:04,913 It wasn't easy having the baby. 1009 00:52:05,748 --> 00:52:07,415 Why's she telling me this? 1010 00:52:07,583 --> 00:52:10,043 Keep moving. You're going to sit in there. 1011 00:52:10,211 --> 00:52:11,294 Give me a cigarette. 1012 00:52:11,462 --> 00:52:12,295 Not right now. 1013 00:52:12,463 --> 00:52:15,131 Give me a cigarette. You're nice, I like you. 1014 00:52:16,675 --> 00:52:18,176 Give me a smoke. 1015 00:52:18,844 --> 00:52:20,178 Can I get a smoke? 1016 00:52:20,346 --> 00:52:22,555 Just sit there nice and quiet. 1017 00:52:24,058 --> 00:52:25,433 Let's get the cuffs off. 1018 00:52:25,601 --> 00:52:27,685 Sit down there. 1019 00:52:28,229 --> 00:52:29,562 Yeah, sure. 1020 00:52:30,105 --> 00:52:31,815 Sit down, relax, we'll be back. 1021 00:52:31,982 --> 00:52:34,776 We'll have a talk when you calm down. 1022 00:52:34,944 --> 00:52:36,194 I'm thirsty. 1023 00:52:36,362 --> 00:52:39,280 There's nothing to drink right now. 1024 00:52:39,740 --> 00:52:41,324 Police. Handcuffs. Prison. 1025 00:52:41,492 --> 00:52:42,867 That's life. 1026 00:52:43,160 --> 00:52:47,330 If there's a child, the officers can't intervene at the scene. 1027 00:52:47,498 --> 00:52:50,166 They have to wait until we get there. 1028 00:52:50,334 --> 00:52:53,586 That's why there's always some tension between us. 1029 00:52:55,214 --> 00:52:56,339 You called the hospital? 1030 00:52:56,507 --> 00:52:58,758 Of course, I called the hospital. 1031 00:53:00,761 --> 00:53:02,053 How old's the baby? 1032 00:53:02,221 --> 00:53:04,180 6-9 months. 1033 00:53:16,443 --> 00:53:17,694 There's nothing happening. 1034 00:53:17,862 --> 00:53:18,820 Thanks. 1035 00:53:34,128 --> 00:53:35,670 Child Protection. 1036 00:53:43,679 --> 00:53:44,846 You're getting on? 1037 00:53:46,140 --> 00:53:47,390 And you? 1038 00:53:48,809 --> 00:53:50,393 I don't understand this person. 1039 00:53:53,772 --> 00:53:55,148 The baby's out of danger. 1040 00:53:55,691 --> 00:53:56,691 Let's celebrate. 1041 00:53:56,859 --> 00:53:57,775 What's going on? 1042 00:53:57,943 --> 00:53:59,652 The baby's out of the coma. 1043 00:54:00,779 --> 00:54:01,404 Great! 1044 00:54:01,572 --> 00:54:03,323 Champagne! 1045 00:54:32,311 --> 00:54:34,228 Do you wanna dance or not? 1046 00:54:34,897 --> 00:54:36,230 You don't wanna dance? 1047 00:57:03,796 --> 00:57:06,714 Give me a break, I haven't been drinking. 1048 00:57:18,060 --> 00:57:19,727 Sister, dance with me. 1049 00:57:45,254 --> 00:57:46,796 What's with the glasses? 1050 00:57:47,422 --> 00:57:48,589 They're just glasses. 1051 00:57:48,757 --> 00:57:50,007 Can I? 1052 00:57:54,972 --> 00:57:56,639 Keep in time, ma'am. 1053 00:57:58,809 --> 00:58:01,018 They're fakes. They're a prop. 1054 00:58:03,313 --> 00:58:05,731 I was scared nobody'd take me seriously. 1055 00:58:08,694 --> 00:58:12,446 You think the glasses and granny look 1056 00:58:12,614 --> 00:58:14,699 make people take you seriously? 1057 00:58:16,660 --> 00:58:17,702 I don't know. 1058 00:58:20,414 --> 00:58:21,706 Okay, I get it. 1059 00:58:21,874 --> 00:58:23,040 Let your hair down. 1060 00:58:23,458 --> 00:58:25,668 You want me to let my hair down? 1061 00:58:25,919 --> 00:58:27,837 Enough of the granny look! 1062 00:59:19,556 --> 00:59:21,182 Can you dim the lights? 1063 00:59:21,350 --> 00:59:22,850 - Why? - I don't like that. 1064 00:59:23,310 --> 00:59:24,477 Don't like what? 1065 00:59:24,645 --> 00:59:26,229 You seeing me. 1066 00:59:26,396 --> 00:59:27,980 I want to see you. 1067 00:59:28,148 --> 00:59:29,649 You can see me afterwards. 1068 00:59:29,816 --> 00:59:31,275 No, I want to see you. 1069 00:59:32,945 --> 00:59:34,111 Take 2. 1070 00:59:42,537 --> 00:59:44,372 I have stretch marks all over. 1071 00:59:44,539 --> 00:59:45,539 Me too. 1072 00:59:46,208 --> 00:59:47,667 It's my feminine side. 1073 00:59:47,834 --> 00:59:48,793 Show me. 1074 00:59:48,961 --> 00:59:49,961 There! 1075 00:59:50,337 --> 00:59:51,837 Those aren't stretch marks. 1076 00:59:52,005 --> 00:59:54,340 They are. Male stretch marks. 1077 00:59:54,841 --> 00:59:56,842 Are we taking off the pants or not? 1078 01:00:00,681 --> 01:00:02,223 I've got silly panties. 1079 01:00:03,141 --> 01:00:04,850 We'll see. Let's take a look. 1080 01:00:05,811 --> 01:00:07,186 Yep, you were right. 1081 01:00:07,354 --> 01:00:09,272 Actually, they're cute. 1082 01:00:11,525 --> 01:00:13,901 Okay, cut out the pre-teen stuff a second. 1083 01:00:14,069 --> 01:00:14,944 Stretch marks! 1084 01:00:15,112 --> 01:00:16,404 We've seen them all. 1085 01:00:16,571 --> 01:00:17,905 - There's stacks. - No, missed one. 1086 01:00:19,032 --> 01:00:20,825 For your choice of panties, 1087 01:00:21,368 --> 01:00:22,368 respect. 1088 01:00:23,120 --> 01:00:26,205 - You realize what that means? - What? 1089 01:00:27,582 --> 01:00:29,917 Take 96. 1090 01:00:33,046 --> 01:00:34,588 If you get undressed, 1091 01:00:35,382 --> 01:00:36,924 I'll take my watch off. 1092 01:00:39,511 --> 01:00:41,470 - Aren't they beautiful? - Total babes! 1093 01:00:41,638 --> 01:00:42,930 It's a fashion show. 1094 01:00:43,098 --> 01:00:45,850 Except they're not models. 1095 01:00:48,020 --> 01:00:48,644 Be nice. 1096 01:00:48,812 --> 01:00:50,563 Give 'em a breath test! 1097 01:00:51,440 --> 01:00:52,773 You never know! 1098 01:00:52,941 --> 01:00:53,983 Keep everyone safe. 1099 01:00:56,320 --> 01:00:57,320 I warned you! 1100 01:00:57,487 --> 01:00:59,363 - Any questions? - No, sir! 1101 01:00:59,531 --> 01:01:00,406 Ready? 1102 01:01:00,824 --> 01:01:02,241 Eye and ear protection on. 1103 01:01:04,870 --> 01:01:06,412 Draw your weapon. Chamber. 1104 01:01:06,788 --> 01:01:08,706 In position. One round. 1105 01:01:09,791 --> 01:01:11,709 Switch legs. Other foot forward. 1106 01:01:11,960 --> 01:01:13,127 One round. 1107 01:01:14,254 --> 01:01:15,379 Mathieu. 1108 01:01:16,131 --> 01:01:17,173 Wake up. 1109 01:01:17,341 --> 01:01:18,966 - It's our turn. - Get lost! 1110 01:01:20,510 --> 01:01:22,219 - How do you feel? - Okay, I guess. 1111 01:01:22,512 --> 01:01:23,554 Try breathing. 1112 01:01:24,598 --> 01:01:25,639 Ready to go? 1113 01:01:25,807 --> 01:01:28,309 Can't say I'm a fan, but let's try. 1114 01:01:28,477 --> 01:01:29,935 Draw your gun. Chamber. 1115 01:01:31,730 --> 01:01:32,980 Get into position. 1116 01:01:35,025 --> 01:01:36,359 Three rounds. 1117 01:01:37,611 --> 01:01:39,528 It's a peach kir royal. 1118 01:01:40,822 --> 01:01:41,739 I like it sweet. 1119 01:01:46,370 --> 01:01:47,119 Feeling okay? 1120 01:01:49,247 --> 01:01:50,623 Sorry I'm late. 1121 01:01:52,125 --> 01:01:53,209 Hey. 1122 01:01:55,337 --> 01:01:56,754 You buy organic croissants? 1123 01:01:57,381 --> 01:01:58,255 Shut it. 1124 01:02:10,602 --> 01:02:11,769 Not one hit! 1125 01:02:11,937 --> 01:02:14,522 A complete disaster! 1126 01:02:14,689 --> 01:02:15,773 I'm peace and love. 1127 01:02:16,274 --> 01:02:18,317 Next group to the range. 1128 01:02:18,485 --> 01:02:19,568 Let's go. 1129 01:02:21,613 --> 01:02:22,988 Gonna get some pics? 1130 01:02:26,118 --> 01:02:28,411 Can her ladyship stop jigging around? 1131 01:02:34,084 --> 01:02:35,167 Sorry. 1132 01:02:38,088 --> 01:02:39,463 Rack the slide. 1133 01:02:39,631 --> 01:02:41,132 Chamber a round. 1134 01:02:41,967 --> 01:02:44,093 Two hands, knees bent, feet parallel. 1135 01:02:48,432 --> 01:02:49,515 Decock. 1136 01:02:50,475 --> 01:02:51,725 All together. 1137 01:02:52,227 --> 01:02:53,936 Two rounds! 1138 01:02:55,897 --> 01:02:57,273 Decock. 1139 01:02:57,899 --> 01:02:59,108 Wanna try? 1140 01:02:59,651 --> 01:03:01,068 Do you want to try? 1141 01:03:03,321 --> 01:03:04,113 Can she try? 1142 01:03:04,406 --> 01:03:05,489 Shooting? 1143 01:03:05,657 --> 01:03:07,116 No, catching a bus. 1144 01:03:07,492 --> 01:03:10,161 Careful of the gun. Take her camera. 1145 01:03:11,746 --> 01:03:13,205 Snap away, Fred. 1146 01:03:14,833 --> 01:03:17,001 Let's make it easier for the lady. 1147 01:03:17,627 --> 01:03:18,794 On my whistle, 1148 01:03:18,962 --> 01:03:20,504 you fire two rounds. 1149 01:03:21,006 --> 01:03:22,756 Careful, finger's on the trigger. 1150 01:03:23,675 --> 01:03:26,302 Stay focused, this is a firing range. 1151 01:03:26,511 --> 01:03:28,971 Arms outstretched, elbows in. 1152 01:03:29,222 --> 01:03:32,224 When I whistle, you fire two rounds. 1153 01:03:36,396 --> 01:03:37,730 - It doesn't work. - Press! 1154 01:03:41,902 --> 01:03:42,902 Deep breaths. 1155 01:03:43,069 --> 01:03:44,195 You'll be fine. 1156 01:03:44,362 --> 01:03:45,613 Take deep breaths. 1157 01:03:48,909 --> 01:03:49,909 Second round. 1158 01:03:50,202 --> 01:03:51,535 Let's go. 1159 01:03:53,705 --> 01:03:54,914 What about the whistle? 1160 01:03:55,123 --> 01:03:56,540 A quick whistle? 1161 01:03:56,708 --> 01:03:57,708 To relax you? 1162 01:04:02,714 --> 01:04:03,923 There you go. 1163 01:04:04,716 --> 01:04:06,050 Relax. Let go. 1164 01:04:06,218 --> 01:04:06,967 Breathe out. 1165 01:04:07,761 --> 01:04:09,136 Let go of the gun. 1166 01:04:09,429 --> 01:04:11,639 Take your fingers off. Relax. 1167 01:04:11,806 --> 01:04:13,974 You can do it. There you go. 1168 01:04:18,230 --> 01:04:19,355 Evening. 1169 01:04:21,775 --> 01:04:22,900 My children. 1170 01:04:23,235 --> 01:04:24,735 And my children's father. 1171 01:04:27,405 --> 01:04:28,113 Evening, ladies. 1172 01:04:28,323 --> 01:04:29,990 - Lucie and Bianca. - How old are they? 1173 01:04:30,158 --> 01:04:31,242 6. They're twins. 1174 01:04:31,409 --> 01:04:33,452 - You ordered some food? - Yeah, pizza. 1175 01:04:33,787 --> 01:04:35,454 She called Pizza Hut. 1176 01:04:35,622 --> 01:04:36,163 Pizza Hut. 1177 01:04:36,373 --> 01:04:38,374 Ever had truffle pizza? 1178 01:04:43,547 --> 01:04:44,338 Good? 1179 01:04:44,506 --> 01:04:46,131 Thanks, Francesco. 1180 01:04:46,424 --> 01:04:48,509 It tastes a bit like marzipan. 1181 01:04:54,266 --> 01:04:55,766 How's Melissa doing? 1182 01:04:56,351 --> 01:04:57,184 She's so sweet. 1183 01:04:57,769 --> 01:04:59,103 Sweet Melissa! 1184 01:05:00,689 --> 01:05:02,648 I know the boss man well. 1185 01:05:03,024 --> 01:05:04,066 Beauchard. 1186 01:05:04,234 --> 01:05:06,694 - The chief? - He's a friend of mine. 1187 01:05:07,070 --> 01:05:07,778 A friend? 1188 01:05:07,946 --> 01:05:10,614 Not a friend. We know each other well. 1189 01:05:10,782 --> 01:05:14,410 So you both live here then, right? 1190 01:05:16,121 --> 01:05:17,788 Tactless, apparently. 1191 01:05:17,956 --> 01:05:20,124 We said no personal questions. 1192 01:05:20,375 --> 01:05:21,917 It isn't his apartment. 1193 01:05:22,252 --> 01:05:24,253 - I live opposite. - Not bad! 1194 01:05:24,421 --> 01:05:25,254 2 rents! 1195 01:05:25,630 --> 01:05:27,631 You've never lived together? 1196 01:05:27,882 --> 01:05:28,632 You're a couple? 1197 01:05:28,800 --> 01:05:29,800 Even with kids? 1198 01:05:29,968 --> 01:05:30,759 We're a couple? 1199 01:05:30,969 --> 01:05:32,303 Are you a couple? 1200 01:05:38,768 --> 01:05:42,271 It's strange us being on call on a holiday, isn't it? 1201 01:05:43,982 --> 01:05:45,316 Why's it strange? 1202 01:05:45,483 --> 01:05:49,612 I thought the night team was on call on public holidays. 1203 01:05:50,155 --> 01:05:51,947 They are. At night. 1204 01:05:53,116 --> 01:05:57,494 It's not easy to get your head around. The night team works nights. 1205 01:05:57,871 --> 01:06:01,999 In the daytime, they rest up and the day team takes over. 1206 01:06:02,167 --> 01:06:03,208 Is it clear now? 1207 01:06:03,585 --> 01:06:04,335 Sure. 1208 01:06:04,502 --> 01:06:05,753 Night at night. 1209 01:06:08,006 --> 01:06:09,340 Hi, everybody! 1210 01:06:10,842 --> 01:06:14,511 This lady is having a few problems. I'll let her explain. 1211 01:06:17,474 --> 01:06:18,474 Hello, ma'am. 1212 01:06:18,642 --> 01:06:20,142 Take a seat. 1213 01:06:21,353 --> 01:06:23,020 Get the kid a chair. 1214 01:06:25,607 --> 01:06:27,274 Sit down next to Mommy. 1215 01:06:30,654 --> 01:06:31,403 Go ahead, ma'am. 1216 01:06:31,571 --> 01:06:34,239 I have to give you my son. 1217 01:06:34,407 --> 01:06:37,076 I have no place where we slept. 1218 01:06:37,243 --> 01:06:40,037 I don't want him to sleep in street with me. 1219 01:06:40,497 --> 01:06:42,039 I want him in warm place. 1220 01:06:42,207 --> 01:06:43,207 You want him... 1221 01:06:44,876 --> 01:06:47,211 - Warm. - Somewhere warm, okay. 1222 01:06:48,338 --> 01:06:50,589 He must sleep in bed. 1223 01:06:50,757 --> 01:06:51,715 Of course. 1224 01:06:52,258 --> 01:06:54,468 I don't want him be like me. 1225 01:06:56,805 --> 01:06:57,554 You see? 1226 01:06:57,722 --> 01:06:59,556 Sure, I understand. 1227 01:06:59,724 --> 01:07:01,934 - You have nowhere to sleep. - Yes. 1228 01:07:05,021 --> 01:07:07,064 Let's see. Are you married? 1229 01:07:07,232 --> 01:07:08,774 I'm on my own. 1230 01:07:09,317 --> 01:07:10,859 You're both on the street? 1231 01:07:11,069 --> 01:07:11,819 Yes. 1232 01:07:11,986 --> 01:07:14,571 - How long on the street? - Six months. 1233 01:07:14,739 --> 01:07:18,701 Sleeping hospesses. Hotels and hospesses. 1234 01:07:18,910 --> 01:07:20,035 Hostesses? 1235 01:07:20,662 --> 01:07:21,912 In hospices! 1236 01:07:24,999 --> 01:07:25,791 No more. 1237 01:07:26,751 --> 01:07:29,545 Sleeping under tents. 1238 01:07:30,088 --> 01:07:32,965 Sleep in tents. I not... 1239 01:07:33,800 --> 01:07:37,386 Yes, I understand. It's hard for you and your son. 1240 01:07:37,554 --> 01:07:40,431 How long since you had somewhere to wash? 1241 01:07:41,433 --> 01:07:43,308 Since we had... hotels... 1242 01:07:43,518 --> 01:07:45,436 Kicked out. 1243 01:07:45,603 --> 01:07:47,104 Kicked out of a hotel? 1244 01:07:47,313 --> 01:07:49,148 Because no money. 1245 01:07:49,315 --> 01:07:51,692 I'm tired and it's cold. 1246 01:07:55,947 --> 01:07:57,406 What's your name? 1247 01:08:00,702 --> 01:08:01,869 Ousman. 1248 01:08:03,955 --> 01:08:06,832 I must be away from my son. 1249 01:08:07,000 --> 01:08:08,250 I give you my son. 1250 01:08:08,460 --> 01:08:10,627 He wants to stay with his mommy. 1251 01:08:11,004 --> 01:08:12,254 Yes, but no more. 1252 01:08:16,509 --> 01:08:19,386 We'll find a nice place for both of you. 1253 01:08:19,596 --> 01:08:21,764 Somewhere warm to sleep. You understand? 1254 01:08:21,973 --> 01:08:24,808 Yes, I look in all hospices. 1255 01:08:24,976 --> 01:08:26,685 Many people, nothing. 1256 01:08:26,853 --> 01:08:28,479 They say no room. 1257 01:08:28,646 --> 01:08:32,024 But we know more hospices. We'll call other shelters. 1258 01:08:32,567 --> 01:08:34,985 Have you had anything to eat, ma'am? 1259 01:08:35,153 --> 01:08:36,028 No. 1260 01:08:36,821 --> 01:08:37,821 Hungry, Ousman? 1261 01:08:37,989 --> 01:08:39,448 Are you hungry? 1262 01:08:40,074 --> 01:08:42,493 Not hungry. Because he tired. 1263 01:08:42,827 --> 01:08:46,497 When you struggle, you not eat. That's right. 1264 01:08:46,915 --> 01:08:48,749 We'll call all over. 1265 01:08:48,917 --> 01:08:52,920 To try to find somewhere warm for you and your son. 1266 01:08:53,087 --> 01:08:55,756 If you no find, I give you my son. 1267 01:08:55,965 --> 01:08:58,342 I can't take your son, you understand? 1268 01:08:58,510 --> 01:09:01,345 I don't want him become like me. 1269 01:09:01,971 --> 01:09:03,597 I'll get them some food. 1270 01:09:04,015 --> 01:09:05,015 Come with us. 1271 01:09:08,853 --> 01:09:10,771 See you later. Leave it with us. 1272 01:09:13,066 --> 01:09:14,024 Okay, action. 1273 01:09:25,411 --> 01:09:26,620 Not before next week? 1274 01:09:27,205 --> 01:09:28,872 She said to call back. 1275 01:09:29,707 --> 01:09:31,625 I have 2 that'll take the kid. 1276 01:09:31,793 --> 01:09:33,544 The kid but not his mother. 1277 01:09:40,009 --> 01:09:41,468 You gotta talk to Beauchard. 1278 01:09:41,636 --> 01:09:43,345 No, not Beauchard. 1279 01:09:43,888 --> 01:09:47,349 So we just sit here flapping away helplessly. 1280 01:09:47,642 --> 01:09:49,393 You're a pain in the ass! 1281 01:09:50,520 --> 01:09:52,271 You're useless, fuck it! 1282 01:09:53,648 --> 01:09:56,149 Don't let Fred go on up there. 1283 01:09:56,317 --> 01:09:57,317 Hey, pops! 1284 01:09:57,485 --> 01:09:58,694 Why didn't you go? 1285 01:09:58,862 --> 01:10:00,445 The guy makes me puke. 1286 01:10:01,030 --> 01:10:04,324 He hasn't got any balls. He'll never take a stand. 1287 01:10:04,534 --> 01:10:07,703 Fuck taking a stand, show us you've got balls! 1288 01:10:07,912 --> 01:10:09,037 - Me? - Yes, you! 1289 01:10:09,247 --> 01:10:13,041 - Show I've got balls? - You're the boss. It's your job. 1290 01:10:13,501 --> 01:10:17,462 Calm down, we're not alone here. The young man's totally bemused. 1291 01:10:17,797 --> 01:10:21,300 You can't let Fred take the heat. It's outrageous! 1292 01:10:21,509 --> 01:10:22,801 Don't tell me my job! 1293 01:10:23,011 --> 01:10:25,220 Shut up a second. No more! 1294 01:10:25,430 --> 01:10:26,805 Women's Lib, can it! 1295 01:10:26,973 --> 01:10:29,224 Women's Lib? Stick it up your ass. 1296 01:10:29,434 --> 01:10:32,728 A woman speaks out and she's a radical. Fuck you! 1297 01:10:32,937 --> 01:10:34,897 And your grow-a-pair crap? 1298 01:10:35,356 --> 01:10:39,860 Mr. Coutard, you keep bothering me but I can't intervene in every case. 1299 01:10:40,069 --> 01:10:42,738 One phone call is all you need to make. 1300 01:10:42,947 --> 01:10:45,407 You're taking this too personally. 1301 01:10:45,575 --> 01:10:46,992 Down, Fido! 1302 01:10:47,785 --> 01:10:49,745 - Just put the child in a home. - Pardon me? 1303 01:10:49,913 --> 01:10:51,330 My last word. 1304 01:10:52,123 --> 01:10:53,707 That's it, your last word? 1305 01:10:53,875 --> 01:10:54,541 Stop it, Fred. 1306 01:10:56,252 --> 01:10:57,127 Calm down! 1307 01:10:57,337 --> 01:10:58,211 Calm down? Sure. 1308 01:10:58,379 --> 01:10:59,755 You know it's pointless. 1309 01:10:59,923 --> 01:11:00,839 You keep calm, guys! 1310 01:11:01,007 --> 01:11:02,549 That earns you a warning. 1311 01:11:02,717 --> 01:11:04,301 It won't be the first. 1312 01:11:12,101 --> 01:11:13,727 Pops, let's talk. 1313 01:11:15,188 --> 01:11:17,022 Please, give them to me 3 days. 1314 01:11:17,190 --> 01:11:19,274 I'll find them a hospice. 1315 01:11:19,984 --> 01:11:21,777 No, don't do that. 1316 01:11:22,362 --> 01:11:23,570 Please. 1317 01:11:26,491 --> 01:11:28,200 You can't do that. 1318 01:11:30,453 --> 01:11:33,372 Why don't you? Why don't you take them? 1319 01:11:33,539 --> 01:11:37,918 You or me, it's the same. You know that's not the problem. 1320 01:11:38,086 --> 01:11:39,169 It's not the same. 1321 01:11:39,337 --> 01:11:41,213 Don't make it so personal. 1322 01:11:42,382 --> 01:11:44,216 Is he your kid? No, so stop. 1323 01:12:00,817 --> 01:12:02,401 Okay, ma'am... 1324 01:12:03,236 --> 01:12:06,405 For now, we don't have a satisfactory solution. 1325 01:12:06,572 --> 01:12:09,157 We're not at all satisfied with this. 1326 01:12:09,325 --> 01:12:13,620 We've found a hospice for your son, but not for you together. 1327 01:12:13,788 --> 01:12:16,123 I knew you not find for both. 1328 01:12:16,290 --> 01:12:17,457 It's the best we have. 1329 01:12:20,169 --> 01:12:21,586 It'll be okay. 1330 01:12:27,010 --> 01:12:28,301 Come on, it's okay. 1331 01:12:33,307 --> 01:12:35,934 We'll take good care of him, ma'am. 1332 01:12:36,102 --> 01:12:38,937 Ousman! Calm down, kiddo. 1333 01:12:39,105 --> 01:12:41,982 Mommy loves you. She's not abandoning you. 1334 01:12:42,150 --> 01:12:43,525 She has no choice. 1335 01:12:43,693 --> 01:12:45,610 We'll look after you, son. 1336 01:12:45,778 --> 01:12:46,987 Calm down. 1337 01:13:02,920 --> 01:13:04,254 It'll be okay. 1338 01:13:05,089 --> 01:13:06,631 Mommy has no choice. 1339 01:13:06,799 --> 01:13:10,052 She wants to be with you, too, but she can't. 1340 01:13:31,783 --> 01:13:34,159 There'll be other little boys like you. 1341 01:13:34,327 --> 01:13:38,038 You won't be alone. There'll be other kids who are sad. 1342 01:13:38,206 --> 01:13:40,999 There'll be kids you can talk to. 1343 01:13:41,959 --> 01:13:43,835 You won't be all alone. 1344 01:13:59,894 --> 01:14:01,103 Can you hear me? 1345 01:14:01,270 --> 01:14:02,729 It's over now. 1346 01:14:04,816 --> 01:14:05,857 It'll be okay. 1347 01:14:07,693 --> 01:14:09,194 It's over, calm down. 1348 01:14:15,409 --> 01:14:16,284 You okay? 1349 01:14:16,953 --> 01:14:18,203 Feeling better now? 1350 01:14:35,179 --> 01:14:36,847 C'mon, dry your eyes. 1351 01:14:37,598 --> 01:14:39,224 You'll make lots of friends. 1352 01:14:41,727 --> 01:14:43,645 It's just hard to begin with. 1353 01:14:43,813 --> 01:14:46,648 It's tough, but it won't last long, okay? 1354 01:14:49,235 --> 01:14:50,735 Your mommy loves you. 1355 01:14:54,657 --> 01:14:56,658 You're a big, strong boy. 1356 01:14:57,160 --> 01:14:58,827 She wants you to be strong. 1357 01:14:58,995 --> 01:15:01,037 You remember? 1358 01:15:01,289 --> 01:15:02,956 You have to try every day. 1359 01:15:03,624 --> 01:15:05,125 You hear me? 1360 01:15:30,359 --> 01:15:32,444 - I'll drive you home. - No, thanks. 1361 01:15:35,281 --> 01:15:36,740 See you tomorrow. 1362 01:15:39,869 --> 01:15:40,785 See you tomorrow. 1363 01:15:40,953 --> 01:15:42,746 What are you doing? Staying? 1364 01:15:42,914 --> 01:15:44,039 See you tomorrow. 1365 01:15:58,262 --> 01:16:00,972 You try to handle it case-by-case. 1366 01:16:01,140 --> 01:16:02,098 But no. 1367 01:16:03,267 --> 01:16:06,978 It won't help change the world or anything. 1368 01:16:08,356 --> 01:16:11,358 But it sticks in my throat, it tears me up. 1369 01:16:11,525 --> 01:16:12,692 I can't do it! 1370 01:16:53,234 --> 01:16:54,985 I have great news. 1371 01:16:55,403 --> 01:16:57,529 - We're all going on vacation. - Cool! 1372 01:16:57,947 --> 01:16:59,447 Are you pleased? 1373 01:16:59,782 --> 01:17:00,699 And you? 1374 01:17:01,784 --> 01:17:03,702 - Are you angry? - No. 1375 01:17:05,037 --> 01:17:06,705 Go to your room. 1376 01:17:06,872 --> 01:17:07,914 Your room. 1377 01:17:08,082 --> 01:17:09,249 Okay, come on. 1378 01:17:13,713 --> 01:17:14,796 What's wrong? 1379 01:17:15,715 --> 01:17:18,967 I can't just go on vacation. I've got photos to do. 1380 01:17:21,887 --> 01:17:23,013 You've got someone? 1381 01:17:25,766 --> 01:17:26,850 I don't know. 1382 01:17:29,979 --> 01:17:31,104 Great. 1383 01:17:32,023 --> 01:17:33,064 I'm happy for you. 1384 01:17:33,566 --> 01:17:34,399 Happy? 1385 01:17:34,567 --> 01:17:35,567 Really. 1386 01:17:37,069 --> 01:17:40,113 I know I can't give you the life you want. 1387 01:17:41,657 --> 01:17:42,907 It's my problem. 1388 01:17:43,242 --> 01:17:44,826 Okay, fine. 1389 01:17:45,036 --> 01:17:47,412 You're happy, I'm happy. Wonderful! 1390 01:17:48,414 --> 01:17:50,498 Let's talk when you stop pretending. 1391 01:18:12,563 --> 01:18:14,397 Wait a second... 1392 01:18:15,983 --> 01:18:18,568 Alright, you can come now. 1393 01:18:34,919 --> 01:18:35,877 What is this? 1394 01:18:36,045 --> 01:18:37,003 Just drive. 1395 01:18:39,173 --> 01:18:40,507 Keep your head still. 1396 01:18:40,674 --> 01:18:42,300 Expressionless, please. 1397 01:18:48,766 --> 01:18:50,809 Right, strip search. 1398 01:18:51,644 --> 01:18:53,019 Please, Chrystelle. 1399 01:18:58,526 --> 01:19:00,527 Put those on the chair there. 1400 01:19:04,407 --> 01:19:06,950 Okay, you can get dressed now. 1401 01:19:07,368 --> 01:19:09,994 - You believe your daughter? - Yes. 1402 01:19:10,329 --> 01:19:12,705 I know what my husband's like. 1403 01:19:12,998 --> 01:19:15,125 It's exactly his style. 1404 01:19:16,627 --> 01:19:18,586 His style? What do you mean? 1405 01:19:23,384 --> 01:19:26,761 You're referring to what your daughter told you? 1406 01:19:26,929 --> 01:19:27,637 Yes. 1407 01:19:27,930 --> 01:19:29,514 Can you be more specific? 1408 01:19:29,682 --> 01:19:31,474 It's embarrassing. 1409 01:19:31,642 --> 01:19:34,144 We won't find it vulgar or disgusting. 1410 01:19:34,311 --> 01:19:37,522 We could be talking about cooking or clothes. 1411 01:19:37,690 --> 01:19:40,275 What does he like? What turns him on? 1412 01:19:42,736 --> 01:19:44,237 Toys? 1413 01:19:44,947 --> 01:19:46,114 I'm sorry. 1414 01:19:46,282 --> 01:19:47,407 Garters and stockings? 1415 01:19:48,075 --> 01:19:49,617 G-strings? 1416 01:19:50,494 --> 01:19:52,871 Latex? Fabrics? 1417 01:19:53,164 --> 01:19:54,289 Leather? 1418 01:19:54,582 --> 01:19:58,334 Different positions? Fellatio? Exhibitionism? 1419 01:19:58,544 --> 01:20:00,170 I don't know, lingerie? 1420 01:20:00,421 --> 01:20:02,255 That's right, lingerie. 1421 01:20:02,548 --> 01:20:04,549 Don't agree for our benefit. 1422 01:20:05,134 --> 01:20:08,011 Anything more... I don't mean deviant, 1423 01:20:08,179 --> 01:20:09,971 but that shocked you maybe? 1424 01:20:12,308 --> 01:20:13,975 You have an active sex-life? 1425 01:20:14,351 --> 01:20:15,602 That's personal. 1426 01:20:15,769 --> 01:20:18,021 Here, we discuss personal matters. 1427 01:20:18,189 --> 01:20:19,939 We're not strangers on a train. 1428 01:20:20,107 --> 01:20:22,066 So, an active sex-life? 1429 01:20:22,234 --> 01:20:24,027 Great movie, Strangers on a Train. 1430 01:20:26,238 --> 01:20:28,531 Seen it? No, you're too young. 1431 01:20:29,158 --> 01:20:30,783 You think we're stupid? 1432 01:20:34,121 --> 01:20:35,246 Not at all. 1433 01:20:36,165 --> 01:20:37,332 We need to know, ma'am. 1434 01:20:37,750 --> 01:20:42,212 Your husband allegedly raped your daughter. In terms of his fantasies, 1435 01:20:42,880 --> 01:20:45,715 I need more detail than just "lingerie." 1436 01:20:49,512 --> 01:20:51,346 He'd blindfold himself. 1437 01:20:52,223 --> 01:20:53,306 Okay. 1438 01:20:53,641 --> 01:20:55,350 - He blindfolded himself? - Why? 1439 01:20:55,976 --> 01:20:58,353 Can you guess what he was imagining? 1440 01:21:02,983 --> 01:21:05,985 We'll get you a glass of water. 1441 01:21:06,153 --> 01:21:07,946 We'll talk when you feel better. 1442 01:21:09,698 --> 01:21:12,575 A bald pubis, like a little girl's. 1443 01:21:13,202 --> 01:21:14,494 That turns me on. 1444 01:21:16,622 --> 01:21:18,248 You know you're on camera? 1445 01:21:19,250 --> 01:21:19,999 So what? 1446 01:21:28,092 --> 01:21:30,134 You were saying, about little girls... 1447 01:21:33,722 --> 01:21:37,350 We need help with a screwed-up reverse Oedipus. 1448 01:21:42,982 --> 01:21:45,233 A screwed-up reverse Oedipus! 1449 01:21:45,901 --> 01:21:47,277 And your fantasies? 1450 01:21:51,448 --> 01:21:52,490 Sorry. 1451 01:21:54,868 --> 01:21:56,369 What do you imagine? 1452 01:21:57,288 --> 01:21:59,455 That I'm making love to my daughter. 1453 01:22:03,961 --> 01:22:04,961 Shocked? 1454 01:22:05,754 --> 01:22:06,713 Yes, we are. 1455 01:22:06,922 --> 01:22:07,922 What do you imagine? 1456 01:22:08,132 --> 01:22:09,674 We're not in your chair. 1457 01:22:09,842 --> 01:22:11,342 We ask the questions. 1458 01:22:23,814 --> 01:22:26,107 Do you have an active sex-life? 1459 01:22:26,275 --> 01:22:27,191 Who with? 1460 01:22:27,818 --> 01:22:29,235 Your wife perhaps. 1461 01:22:29,403 --> 01:22:30,361 Hold on... 1462 01:22:30,529 --> 01:22:31,654 I already asked. 1463 01:22:33,073 --> 01:22:35,199 I answered that already. Normal. 1464 01:22:35,951 --> 01:22:37,076 That doesn't fit. 1465 01:22:37,244 --> 01:22:40,121 Your wife says you haven't touched her in years. 1466 01:22:40,831 --> 01:22:44,125 Maybe I was being optimistic. To spare her feelings. 1467 01:22:44,293 --> 01:22:46,336 This isn't a sex therapy session. 1468 01:22:46,879 --> 01:22:47,837 Sodomy? 1469 01:22:49,173 --> 01:22:50,715 Not particularly. 1470 01:22:50,924 --> 01:22:53,468 Is that, yes he likes it or not? 1471 01:22:54,303 --> 01:22:56,179 No, that's not what I meant. 1472 01:22:56,347 --> 01:22:58,514 Let me explain. We're not judging you. 1473 01:22:58,682 --> 01:23:02,352 We want the truth. We don't care which way you like it. 1474 01:23:02,686 --> 01:23:05,355 We just want to get a picture of your husband. 1475 01:23:05,689 --> 01:23:09,275 These questions aren't about you, they're about him. 1476 01:23:09,443 --> 01:23:12,737 To find out what he maybe did to your daughter. Get that? 1477 01:23:12,905 --> 01:23:14,697 We don't judge, we don't care. 1478 01:23:15,908 --> 01:23:16,699 Sodomy? 1479 01:23:17,701 --> 01:23:18,701 Yes. 1480 01:23:21,330 --> 01:23:22,830 Every time? 1481 01:23:27,586 --> 01:23:28,961 Did he threaten you? 1482 01:23:31,882 --> 01:23:32,882 Yeah. 1483 01:23:33,217 --> 01:23:34,175 Yeah or yes? 1484 01:23:34,385 --> 01:23:35,176 Yes. 1485 01:23:36,428 --> 01:23:38,554 I don't rape her, I make love to her. 1486 01:23:39,306 --> 01:23:41,182 She gives herself to me. 1487 01:23:41,725 --> 01:23:44,227 Young children have a right to sexual liberty. 1488 01:23:44,395 --> 01:23:46,104 Quit acting like we're idiots! 1489 01:23:46,271 --> 01:23:47,146 You're getting 20! 1490 01:23:47,564 --> 01:23:48,606 I doubt that. 1491 01:23:49,066 --> 01:23:51,401 What are you saying, "I doubt that"? 1492 01:23:51,568 --> 01:23:53,403 - I just know. - You know shit! 1493 01:23:58,117 --> 01:24:00,785 - I take liberties, too. - That'll cost you dear. 1494 01:24:00,953 --> 01:24:02,870 - Pardon me? - It'll cost you dear. 1495 01:24:03,038 --> 01:24:04,747 Sit your ass down. 1496 01:24:05,541 --> 01:24:06,541 Right now! 1497 01:24:06,917 --> 01:24:08,167 Mathieu, please. 1498 01:24:08,335 --> 01:24:09,919 Let's calm things down. 1499 01:24:10,087 --> 01:24:11,170 - What? - You hit me. 1500 01:24:11,338 --> 01:24:12,338 Nobody saw a thing. 1501 01:24:12,506 --> 01:24:13,589 The camera neither. 1502 01:24:14,007 --> 01:24:16,217 The camera sees what it wants here. 1503 01:24:16,593 --> 01:24:17,927 Fine. 1504 01:24:20,180 --> 01:24:23,141 What do you mean by "I doubt that"? 1505 01:24:23,559 --> 01:24:25,935 You doubt you'll get 20 years? 1506 01:24:26,311 --> 01:24:27,270 Yes? 1507 01:24:27,938 --> 01:24:28,604 Okay. 1508 01:24:29,314 --> 01:24:30,815 I have connections. 1509 01:24:31,400 --> 01:24:32,734 Fine, sir. 1510 01:24:35,279 --> 01:24:38,239 I got a call. Go easy on La Faublaise. 1511 01:24:38,699 --> 01:24:39,615 Sorry? 1512 01:24:40,075 --> 01:24:41,242 Just treat him good. 1513 01:24:42,828 --> 01:24:43,953 Say something! 1514 01:24:45,414 --> 01:24:46,956 I treat him like a child rapist. 1515 01:24:47,583 --> 01:24:48,207 Do as I say. 1516 01:24:48,375 --> 01:24:50,752 - I do my job. - Do as I say! 1517 01:24:52,171 --> 01:24:53,963 - He's right. - You read the statements? 1518 01:24:54,131 --> 01:24:56,758 You're right, too. Just take it down a notch. 1519 01:24:57,050 --> 01:24:59,218 He's right, I'm right... 1520 01:24:59,428 --> 01:25:00,803 Don't worry about it. 1521 01:25:00,971 --> 01:25:03,347 I worry about winding up like you. 1522 01:25:10,189 --> 01:25:13,357 You realize at no stage you express any remorse? 1523 01:25:15,527 --> 01:25:16,611 Anyone home? 1524 01:25:17,362 --> 01:25:18,988 Go to the internet section. 1525 01:25:19,615 --> 01:25:20,239 No, I... 1526 01:25:20,407 --> 01:25:22,325 The internet section. 1527 01:25:30,334 --> 01:25:31,667 What's he on? 1528 01:25:32,753 --> 01:25:34,420 A run'll do you good. 1529 01:25:34,755 --> 01:25:35,880 You're shitting me? 1530 01:25:36,048 --> 01:25:36,923 No. 1531 01:25:37,299 --> 01:25:38,883 You're shitting me. 1532 01:25:39,051 --> 01:25:40,009 It's still my case? 1533 01:25:40,302 --> 01:25:41,219 No. 1534 01:25:44,765 --> 01:25:45,723 Wait for me. 1535 01:25:46,350 --> 01:25:48,643 I wanna see my daughter. I'll call you. 1536 01:26:24,888 --> 01:26:27,932 Mommy always gets in the bath with me. 1537 01:26:28,100 --> 01:26:31,018 Mommy, sure. For daddies, it's different. 1538 01:26:33,021 --> 01:26:35,064 Here, wash yourself with soap. 1539 01:26:36,149 --> 01:26:37,149 Ready? 1540 01:26:39,653 --> 01:26:40,403 Then the back. 1541 01:26:41,280 --> 01:26:42,530 Your botty. Rub rub. 1542 01:26:42,948 --> 01:26:43,948 Between your legs. 1543 01:26:44,157 --> 01:26:46,534 Your bits. Your girly bits. 1544 01:26:46,702 --> 01:26:49,328 That's good. Careful you don't slip. Rub rub. 1545 01:26:49,621 --> 01:26:51,914 You promise you won't leave again? 1546 01:26:52,082 --> 01:26:53,416 I'll try, sure. 1547 01:26:53,750 --> 01:26:55,710 If you give me a hug. 1548 01:26:59,715 --> 01:27:01,173 Come eat, Fred. 1549 01:27:09,016 --> 01:27:10,141 C'mon... 1550 01:27:10,601 --> 01:27:11,934 Disconnect. 1551 01:27:12,978 --> 01:27:13,895 Come eat. 1552 01:27:32,873 --> 01:27:34,081 Again! Again! 1553 01:27:36,001 --> 01:27:37,043 Go on, push! 1554 01:27:37,210 --> 01:27:38,669 And again. 1555 01:27:38,837 --> 01:27:41,047 Hold your breath and push! 1556 01:27:41,840 --> 01:27:42,965 Can I stop? 1557 01:27:43,133 --> 01:27:44,634 That's good. 1558 01:27:49,306 --> 01:27:51,682 Hold your breath and push even harder. 1559 01:27:56,355 --> 01:27:57,688 Stop pushing. 1560 01:27:57,856 --> 01:27:59,774 That's good. It's over know, sweetie. 1561 01:28:10,369 --> 01:28:11,869 Can I see it? 1562 01:28:13,205 --> 01:28:15,456 - What is it? - A little girl. 1563 01:28:21,797 --> 01:28:25,049 We'll just finish up by removing the placenta. 1564 01:28:25,384 --> 01:28:26,634 Go! 1565 01:28:27,344 --> 01:28:28,386 Please! 1566 01:28:31,056 --> 01:28:32,056 Go! 1567 01:28:32,516 --> 01:28:34,433 Please, ma'am, we're nearly done. 1568 01:28:35,936 --> 01:28:37,228 Can I have... 1569 01:28:37,396 --> 01:28:39,897 Can I be alone with the... 1570 01:28:40,649 --> 01:28:42,233 With the baby? 1571 01:28:42,401 --> 01:28:43,401 You want to see her? 1572 01:28:43,568 --> 01:28:44,318 Yeah. 1573 01:28:53,245 --> 01:28:55,246 - Are you sure? - I'll put her here. 1574 01:28:55,580 --> 01:28:56,914 I want to hold her. 1575 01:29:08,802 --> 01:29:09,969 You'll be okay? 1576 01:29:10,137 --> 01:29:11,512 Can you go out? 1577 01:29:25,277 --> 01:29:27,236 I'm sorry. 1578 01:29:31,491 --> 01:29:33,909 Can we have the baby? 1579 01:29:38,623 --> 01:29:40,041 Goodbye. 1580 01:29:49,760 --> 01:29:51,177 Where are you taking her? 1581 01:29:51,344 --> 01:29:55,014 A room down the hall. In a cold room to run some tests. 1582 01:29:55,182 --> 01:29:58,601 We'll do DNA tests to help find the man who raped you. 1583 01:30:01,063 --> 01:30:03,647 She'll stay in the cold room after? 1584 01:30:04,232 --> 01:30:06,108 A day or two at most. 1585 01:30:06,651 --> 01:30:09,028 And then she'll be put in a... 1586 01:30:09,196 --> 01:30:10,237 In a grave? 1587 01:30:10,405 --> 01:30:12,364 Yes, she'll be buried. 1588 01:30:12,532 --> 01:30:14,033 With other babies. 1589 01:30:14,201 --> 01:30:15,076 Okay. 1590 01:30:16,411 --> 01:30:18,579 In the same thing as other babies? 1591 01:30:19,122 --> 01:30:20,956 She won't have a... 1592 01:30:21,124 --> 01:30:22,500 A thing of her own? 1593 01:30:23,668 --> 01:30:27,004 We take photos to keep in the file. 1594 01:30:38,183 --> 01:30:40,226 The police officers want to see you. 1595 01:30:40,393 --> 01:30:42,895 They have a few questions for you. 1596 01:30:43,688 --> 01:30:44,814 Can't it wait? 1597 01:30:44,981 --> 01:30:45,689 No, it can't. 1598 01:30:45,857 --> 01:30:48,275 We have to take the baby and it needs a name. 1599 01:30:48,443 --> 01:30:51,570 By law, the baby must have a name. 1600 01:30:51,738 --> 01:30:54,573 For the registry. To declare the death. 1601 01:30:54,741 --> 01:30:56,325 I don't want to... 1602 01:30:56,993 --> 01:30:58,911 have to think of a name. 1603 01:30:59,079 --> 01:31:01,038 It's important for you to... 1604 01:31:01,498 --> 01:31:05,376 give her a name. It's a way for you to find closure. 1605 01:31:06,711 --> 01:31:08,045 It'll stay with me forever. 1606 01:31:08,213 --> 01:31:11,132 This baby is half of you. 1607 01:31:11,299 --> 01:31:12,883 She's your blood. 1608 01:31:13,802 --> 01:31:15,136 You have to name her. 1609 01:31:15,720 --> 01:31:18,180 My rapist's blood, too. I can't. 1610 01:31:18,348 --> 01:31:19,723 A name you don't like then. 1611 01:31:22,435 --> 01:31:24,562 I was raped. It'll never... 1612 01:31:24,729 --> 01:31:28,232 I'm tired. I'd like to be left alone. 1613 01:31:36,074 --> 01:31:37,575 I want you to leave. 1614 01:31:38,076 --> 01:31:40,411 You'll have to give her a name. 1615 01:31:46,042 --> 01:31:47,334 Go ahead. 1616 01:31:48,170 --> 01:31:49,253 Iris. 1617 01:31:50,672 --> 01:31:52,464 Iris, what's wrong with you? 1618 01:32:07,856 --> 01:32:09,148 See you, Laurence. 1619 01:32:10,150 --> 01:32:11,317 See you soon. 1620 01:32:19,659 --> 01:32:21,493 I hope I can do it. 1621 01:32:23,246 --> 01:32:24,038 One... 1622 01:32:24,331 --> 01:32:24,997 Two... 1623 01:32:25,999 --> 01:32:26,624 Three! 1624 01:32:27,751 --> 01:32:30,836 Cut it out. Save that shit for Sue Ellen! 1625 01:32:42,349 --> 01:32:43,557 To Nadine! 1626 01:32:44,601 --> 01:32:45,351 Come on! 1627 01:32:45,518 --> 01:32:47,394 - Sue Ellen, with me. - Sure. 1628 01:32:47,604 --> 01:32:49,104 No way! 1629 01:32:49,272 --> 01:32:50,731 A total brush off! 1630 01:32:51,149 --> 01:32:52,691 I don't get it. 1631 01:32:52,859 --> 01:32:56,111 How come we're not groovin' on my birthday? 1632 01:33:42,242 --> 01:33:43,701 Don't you realize? 1633 01:33:46,663 --> 01:33:47,579 Why do you do it? 1634 01:33:49,249 --> 01:33:51,250 He said he'd block my access. 1635 01:33:52,627 --> 01:33:53,961 Don't you see? 1636 01:33:54,129 --> 01:33:57,214 One tiny threat and you strip off. 1637 01:33:58,216 --> 01:33:59,133 You did! 1638 01:33:59,301 --> 01:34:02,511 Send your number and I'll send sexy photos you'll love. 1639 01:34:02,679 --> 01:34:05,472 If you want to see more, leave me a message. 1640 01:34:05,890 --> 01:34:07,683 You know what I think? 1641 01:34:07,934 --> 01:34:11,770 I think you're a nympho who likes banging 4 guys in a garage. 1642 01:34:11,938 --> 01:34:13,105 Reading your blog, 1643 01:34:13,273 --> 01:34:15,774 you come across as a 14-year-old whore! 1644 01:34:16,067 --> 01:34:17,443 He hit you outside? 1645 01:34:18,570 --> 01:34:19,486 That's right. 1646 01:34:19,779 --> 01:34:21,488 He hit you outside... I see. 1647 01:34:21,656 --> 01:34:24,908 What did your parents say when you got home? 1648 01:34:25,368 --> 01:34:27,536 I said I fell and they bought it. 1649 01:34:27,954 --> 01:34:29,997 So, you lie to them when needs be. 1650 01:34:30,165 --> 01:34:33,834 And in this instance... you needed to. 1651 01:34:34,085 --> 01:34:36,795 It's all about dignity. Your dignity. 1652 01:34:37,297 --> 01:34:42,009 You understand what the word means? You understand the difference... 1653 01:34:42,969 --> 01:34:45,512 between what you can do and... 1654 01:34:46,264 --> 01:34:47,348 Do you? 1655 01:34:48,475 --> 01:34:51,101 You have just seen your first "rave". 1656 01:34:51,811 --> 01:34:54,980 It's neither rape nor love. It's a rave. 1657 01:34:55,315 --> 01:34:58,108 We also have rarrests. Rustody. 1658 01:34:58,401 --> 01:35:00,819 - Rictims... - I think I get the picture. 1659 01:35:00,987 --> 01:35:04,239 It's not that complicated, putting an R in front. 1660 01:35:04,407 --> 01:35:05,991 The boy's a genius! 1661 01:35:06,993 --> 01:35:08,077 Back in the day, 1662 01:35:08,244 --> 01:35:11,080 you waited for marriage, had sex when you were 20, 1663 01:35:11,247 --> 01:35:12,664 but life's changed now. 1664 01:35:12,832 --> 01:35:15,334 The old days are gone, Louis XIV and all! 1665 01:35:15,502 --> 01:35:16,835 Life is this now. 1666 01:35:17,462 --> 01:35:20,214 Aged 14, you fuck, you suck, you live! 1667 01:35:20,382 --> 01:35:23,967 Watch some TV, try to get with it, get an update. 1668 01:35:24,469 --> 01:35:27,388 Why did Beauchard start yelling? 1669 01:35:28,139 --> 01:35:30,140 He says we're idealists. 1670 01:35:32,185 --> 01:35:34,103 Hi there! You just walk on by. 1671 01:35:34,270 --> 01:35:35,479 Hi, Melissa. 1672 01:35:42,779 --> 01:35:43,946 I'll be getting back. 1673 01:35:46,950 --> 01:35:47,825 I gotta go. 1674 01:35:48,159 --> 01:35:48,867 You have 5? 1675 01:35:49,119 --> 01:35:50,244 I gotta get home. 1676 01:35:50,662 --> 01:35:52,162 Not even 5 minutes? 1677 01:35:52,497 --> 01:35:53,705 I have to go, Fred. 1678 01:35:53,873 --> 01:35:55,541 You don't have 5 minutes? 1679 01:35:57,001 --> 01:35:58,794 Still no wedding band? 1680 01:35:59,045 --> 01:36:00,963 - No, why? - Come on then. 1681 01:36:03,675 --> 01:36:05,384 Okay, a treat for the lady. 1682 01:36:05,677 --> 01:36:06,844 Here we go! 1683 01:36:07,178 --> 01:36:08,512 Stop giggling. 1684 01:36:36,207 --> 01:36:37,249 Jeez... 1685 01:36:38,126 --> 01:36:39,793 Happiness really suits you. 1686 01:37:01,774 --> 01:37:03,567 Shit's gonna hit the fan again. 1687 01:37:08,448 --> 01:37:09,448 Pack and go! 1688 01:37:10,033 --> 01:37:11,074 It's for lawyers now. 1689 01:37:12,785 --> 01:37:14,077 - Can't we talk? - Lawyers. 1690 01:37:16,498 --> 01:37:17,498 You think it's easy? 1691 01:37:17,665 --> 01:37:18,790 Lawyers. 1692 01:37:19,626 --> 01:37:21,210 For the kid, you'll say... 1693 01:37:21,377 --> 01:37:22,252 Lawyers. 1694 01:37:24,255 --> 01:37:25,506 You and your daughter get on? 1695 01:37:25,757 --> 01:37:27,674 Fine. She's a good girl. 1696 01:37:27,842 --> 01:37:31,303 The question is, do you get on with your daughter? 1697 01:37:31,471 --> 01:37:34,765 Do you have a good relationship? Are you close? 1698 01:37:34,933 --> 01:37:37,935 If she had problems, could she talk to you freely? 1699 01:37:38,269 --> 01:37:39,311 Of course. 1700 01:37:39,938 --> 01:37:41,104 No problem. 1701 01:37:42,398 --> 01:37:45,400 You know you're here for child abuse? 1702 01:37:47,820 --> 01:37:49,780 Off the record, 1703 01:37:50,198 --> 01:37:53,742 she said you plan to marry her off to a cousin back home. 1704 01:37:53,910 --> 01:37:56,620 That's right. I'm her dad. She has to marry one day. 1705 01:37:56,788 --> 01:37:58,664 You think you do what you want? 1706 01:37:59,123 --> 01:37:59,957 I'm in charge. 1707 01:38:00,124 --> 01:38:02,876 You did your research before you came in. 1708 01:38:03,044 --> 01:38:04,086 That's in no law. 1709 01:38:04,337 --> 01:38:06,046 Know what's gonna happen? 1710 01:38:06,214 --> 01:38:09,216 After your girl's married and been raped by her husband. 1711 01:38:09,384 --> 01:38:13,095 Because it's rape. You force her into non-consensual sex. 1712 01:38:13,263 --> 01:38:15,055 And I'll be there that day. 1713 01:38:15,431 --> 01:38:16,640 What's your problem? 1714 01:38:17,475 --> 01:38:20,018 I say if there's a problem. This is the police. 1715 01:38:20,186 --> 01:38:21,895 I refuse to talk to you. 1716 01:38:22,063 --> 01:38:23,313 - There's only me. - Get the boss. 1717 01:38:23,523 --> 01:38:25,065 Hold on a second. 1718 01:38:25,650 --> 01:38:27,693 I'm the police, okay? 1719 01:38:30,154 --> 01:38:31,697 Look! I am the police. 1720 01:38:31,864 --> 01:38:33,949 I ask the questions, you answer them. 1721 01:38:34,284 --> 01:38:36,702 Why won't you talk to me? 'Cos I'm a woman? 1722 01:38:37,495 --> 01:38:38,537 Shame on you. 1723 01:38:38,788 --> 01:38:41,540 Go home and look after your husband and kids. 1724 01:38:41,708 --> 01:38:44,001 Shame on me? 1725 01:38:44,168 --> 01:38:45,752 Don't talk to me like that! 1726 01:38:45,962 --> 01:38:46,920 Respect, okay? 1727 01:38:47,088 --> 01:38:49,590 You're sure you read the Qur'an? Prove it. 1728 01:38:49,757 --> 01:38:51,383 Tell me, 1729 01:38:52,176 --> 01:38:55,012 if you're a man and a good Muslim, 1730 01:38:55,179 --> 01:38:58,015 tell me just where it says 1731 01:38:58,224 --> 01:39:01,810 a father can force his daughter to marry. 1732 01:39:02,353 --> 01:39:02,936 Show me. 1733 01:39:03,354 --> 01:39:08,275 You think you can teach me the Qur'an? 1734 01:39:08,568 --> 01:39:12,321 Where does it say a woman isn't allowed to work? 1735 01:39:12,530 --> 01:39:14,448 Show me! Call yourself Muslim? 1736 01:39:14,616 --> 01:39:16,074 You taint us. 1737 01:39:16,326 --> 01:39:18,785 The Qur'an teaches respect. Got it? 1738 01:39:18,953 --> 01:39:21,204 - Is there a problem here? - No, no problem. 1739 01:39:21,706 --> 01:39:23,081 There is no problem! 1740 01:39:23,249 --> 01:39:25,334 - You want something to drink? - Water! 1741 01:39:30,131 --> 01:39:31,089 Mehdi. 1742 01:39:35,637 --> 01:39:37,137 My father. 1743 01:39:41,184 --> 01:39:41,933 Is it couscous? 1744 01:39:42,101 --> 01:39:43,143 A tagine. 1745 01:39:43,686 --> 01:39:46,480 Child Protection covers lots of things like vice 1746 01:39:47,023 --> 01:39:48,357 and narcotics, no? 1747 01:39:49,984 --> 01:39:51,902 Minors get caught up in drugs. 1748 01:39:52,111 --> 01:39:55,989 Sure, but we mostly handle vice-related cases. 1749 01:39:56,574 --> 01:39:57,699 He arrests pedophiles. 1750 01:39:57,867 --> 01:39:59,576 Not only pedophiles. 1751 01:40:00,244 --> 01:40:01,995 That can't always be easy. 1752 01:40:02,163 --> 01:40:03,955 Isn't it tough, constant insults? 1753 01:40:04,123 --> 01:40:04,956 No. Thanks. 1754 01:40:05,124 --> 01:40:06,416 People hate the cops. 1755 01:40:06,834 --> 01:40:08,960 They're never there when you need them. 1756 01:40:11,005 --> 01:40:12,255 Okay... 1757 01:40:13,257 --> 01:40:14,758 What do you dial for the police? 1758 01:40:14,926 --> 01:40:17,094 - 12, isn't it? - No, it's 17. 1759 01:40:17,261 --> 01:40:18,345 Is it really 17? 1760 01:40:18,596 --> 01:40:20,722 What's Melissa like day to day? 1761 01:40:20,890 --> 01:40:24,267 It's not easy for me to talk 1762 01:40:24,435 --> 01:40:25,852 about Melissa with her dad. 1763 01:40:27,939 --> 01:40:31,692 And it's not easy to talk about someone sitting next to you. 1764 01:40:32,360 --> 01:40:33,068 Granddad... 1765 01:40:33,444 --> 01:40:35,112 Do you like my new love? 1766 01:40:35,321 --> 01:40:36,405 Sure. 1767 01:40:37,657 --> 01:40:38,448 Do you like him? 1768 01:40:38,658 --> 01:40:40,867 Whatever you like, I like. 1769 01:40:48,584 --> 01:40:50,627 Feels great, giving you stuff. 1770 01:40:50,795 --> 01:40:52,963 Are you pleased or laughing at me? 1771 01:40:54,966 --> 01:40:56,174 It's so ugly! 1772 01:41:36,340 --> 01:41:38,925 I was sending a text or something. 1773 01:41:39,427 --> 01:41:40,844 I had my phone in my hand. 1774 01:41:42,513 --> 01:41:46,308 And this girl comes over, like, let me see that. 1775 01:41:46,476 --> 01:41:48,560 So I show her and she takes it, 1776 01:41:49,854 --> 01:41:50,896 and I'm like... 1777 01:41:51,689 --> 01:41:53,815 Can you get to the... 1778 01:41:53,983 --> 01:41:56,109 When you met the boys. 1779 01:41:56,569 --> 01:41:58,153 That's what I'm telling you. 1780 01:41:58,321 --> 01:42:02,073 So the girl's taken your phone and you say... 1781 01:42:02,492 --> 01:42:06,203 They've got your phone. After that, what happened? 1782 01:42:06,370 --> 01:42:07,496 I ask for it back. 1783 01:42:08,039 --> 01:42:11,249 She's like, sure, if you give my friends head. 1784 01:42:11,584 --> 01:42:13,043 I'm like, okay. 1785 01:42:13,211 --> 01:42:14,795 Okay to what? 1786 01:42:16,172 --> 01:42:18,006 To blowing them for my phone. 1787 01:42:22,178 --> 01:42:25,013 You really liked your phone. 1788 01:42:25,723 --> 01:42:26,890 No kidding. 1789 01:42:31,354 --> 01:42:32,687 And for a laptop? 1790 01:42:36,567 --> 01:42:37,609 Sorry, slipped out. 1791 01:42:39,195 --> 01:42:40,237 Take no notice. 1792 01:42:40,404 --> 01:42:41,822 It's not you... 1793 01:42:44,909 --> 01:42:47,744 We can't do this with those two... Stop it! 1794 01:42:47,912 --> 01:42:49,579 Sorry, don't mind us. 1795 01:42:50,456 --> 01:42:51,665 In the police, 1796 01:42:51,833 --> 01:42:54,209 we're not usually like this. 1797 01:42:54,627 --> 01:42:57,379 You don't give head for a phone. You realize that? 1798 01:42:57,547 --> 01:42:59,089 It was a smartphone. 1799 01:43:10,268 --> 01:43:11,268 Sorry. 1800 01:43:11,435 --> 01:43:13,937 Sit down and let's finish up here. 1801 01:43:16,607 --> 01:43:18,441 You followed the whole group. 1802 01:43:23,573 --> 01:43:25,740 I need 20 volunteers for a special op. 1803 01:43:26,242 --> 01:43:28,368 - What kind? - That's all I have. 1804 01:43:28,703 --> 01:43:30,412 We'll go next door. 1805 01:43:30,580 --> 01:43:31,621 This is chaos! 1806 01:43:35,585 --> 01:43:37,669 Check it out. You never know. 1807 01:43:37,837 --> 01:43:39,754 Go with them and fill me in later. 1808 01:43:42,341 --> 01:43:43,425 Where were we? 1809 01:43:44,302 --> 01:43:46,928 We can talk seriously now, Caroline... 1810 01:43:47,305 --> 01:43:49,180 I've lost my phone. 1811 01:43:52,393 --> 01:43:53,643 An informer says 1812 01:43:53,811 --> 01:43:56,062 the Emeralds will hand the Beggars stolen jewels 1813 01:43:56,230 --> 01:43:57,731 worth 1 million euros. 1814 01:43:58,357 --> 01:44:01,526 The drop's tomorrow at 2 p.m., at Domus mall. 1815 01:44:01,694 --> 01:44:03,904 All we know is they'll come by car, 1816 01:44:04,071 --> 01:44:06,531 most likely with wives and kids. And armed. 1817 01:44:07,199 --> 01:44:08,825 Which one's Chrys's hubby? 1818 01:44:09,702 --> 01:44:11,453 Black shirt by the cabinet. 1819 01:44:11,621 --> 01:44:12,537 Over there? 1820 01:44:13,289 --> 01:44:16,249 We'll tail them, let the drop take place... 1821 01:44:16,667 --> 01:44:17,500 Not what I imagined. 1822 01:44:17,668 --> 01:44:19,544 We follow them to their cars 1823 01:44:19,712 --> 01:44:23,506 and we arrest them only when they're inside the vehicles. 1824 01:44:24,008 --> 01:44:27,677 Look at the photos. You'll get a list of car plate numbers. 1825 01:44:27,845 --> 01:44:28,887 As for the CPU, 1826 01:44:29,680 --> 01:44:32,015 I'll be honest, you're extras tomorrow. 1827 01:44:48,157 --> 01:44:49,699 Everybody in position? 1828 01:44:50,451 --> 01:44:52,243 Okay, Alex. Standing by. 1829 01:44:52,411 --> 01:44:54,454 Martin in position in the garage. 1830 01:44:54,664 --> 01:44:55,747 Copy that. 1831 01:45:04,674 --> 01:45:05,674 Hey, kids! 1832 01:45:07,343 --> 01:45:08,802 We're on a mission. 1833 01:45:10,471 --> 01:45:12,722 Beggars in view on the escalator, Eastern Gate. 1834 01:45:12,890 --> 01:45:15,225 I repeat, at the Eastern Gate. 1835 01:45:22,858 --> 01:45:25,151 Nadine, CPU. They just passed the desk. 1836 01:45:27,947 --> 01:45:30,281 Gabriel, CPU. Beggars right in front of me. 1837 01:45:32,702 --> 01:45:35,161 They're looking all over, on-edge. 1838 01:45:40,126 --> 01:45:42,502 Iris. They just passed by me. 1839 01:45:42,837 --> 01:45:45,046 We have them on visual. Stay in position. 1840 01:45:51,887 --> 01:45:54,264 Emeralds arriving, opposite direction. 1841 01:45:56,392 --> 01:45:57,684 The drop's imminent. 1842 01:45:57,852 --> 01:45:59,019 Stay alert. 1843 01:46:00,229 --> 01:46:02,022 Meeting outside the bed store. 1844 01:46:02,189 --> 01:46:04,149 Outside the bed store. 1845 01:46:07,486 --> 01:46:08,236 What's up? 1846 01:46:08,404 --> 01:46:09,612 This is it. 1847 01:46:10,448 --> 01:46:12,657 Stay calm, act natural. 1848 01:46:12,825 --> 01:46:14,075 It's them. 1849 01:46:15,995 --> 01:46:17,370 Be discreet. 1850 01:46:26,714 --> 01:46:27,547 Discreet. 1851 01:46:35,473 --> 01:46:36,431 Be discreet, please. 1852 01:46:49,487 --> 01:46:51,321 Put it away. 1853 01:47:07,421 --> 01:47:08,421 Hands up! 1854 01:47:11,383 --> 01:47:12,467 Get down! 1855 01:47:12,635 --> 01:47:14,511 Everybody on the floor! 1856 01:47:23,646 --> 01:47:25,730 Take it easy! Calm down. 1857 01:47:27,566 --> 01:47:29,025 Back off! 1858 01:47:31,403 --> 01:47:32,278 Hands behind you! 1859 01:47:32,613 --> 01:47:33,947 The cuffs! 1860 01:47:36,992 --> 01:47:37,867 We'll take over! 1861 01:47:39,453 --> 01:47:41,579 Fucking CPU! What the hell happened? 1862 01:47:42,123 --> 01:47:42,997 Back off, I said. 1863 01:47:43,165 --> 01:47:44,457 We're everywhere. 1864 01:47:44,625 --> 01:47:45,250 Shut it! 1865 01:47:46,001 --> 01:47:46,793 Put your gun away! 1866 01:47:49,922 --> 01:47:51,256 Stop! 1867 01:47:51,423 --> 01:47:52,924 Where you gonna go? 1868 01:47:53,092 --> 01:47:54,008 Shut it! 1869 01:47:54,218 --> 01:47:55,635 Back up! 1870 01:47:58,848 --> 01:48:00,306 Stay there! 1871 01:48:00,975 --> 01:48:02,600 There are cops everywhere. 1872 01:48:02,893 --> 01:48:04,602 Back up, asshole! 1873 01:48:05,437 --> 01:48:07,188 He's your son! 1874 01:48:07,356 --> 01:48:09,023 I don't give a shit! 1875 01:48:09,942 --> 01:48:11,359 He's not my kid! 1876 01:48:11,569 --> 01:48:13,778 He's a kid, that's what counts! 1877 01:48:14,071 --> 01:48:15,488 Where are you going? 1878 01:48:19,243 --> 01:48:19,868 Stop there! 1879 01:48:20,035 --> 01:48:20,660 Sir! 1880 01:48:22,454 --> 01:48:23,329 Don't move! 1881 01:48:32,548 --> 01:48:33,715 Don't touch it! 1882 01:48:34,341 --> 01:48:35,216 My arm's numb. 1883 01:48:36,010 --> 01:48:39,012 Even with a vest, I still fucking get shot! 1884 01:48:39,972 --> 01:48:41,264 That really is dumb. 1885 01:48:41,765 --> 01:48:43,183 It's okay, you're not dead. 1886 01:48:43,350 --> 01:48:44,767 You're not dead. 1887 01:48:49,023 --> 01:48:52,150 - Couldn't even be an extra. - We are the extras. 1888 01:48:52,318 --> 01:48:55,612 Don't worry, we did a great job. 1889 01:48:56,447 --> 01:48:57,197 It's okay. 1890 01:48:57,364 --> 01:48:58,615 Don't look at it. 1891 01:49:04,455 --> 01:49:05,580 Sign here. 1892 01:49:11,712 --> 01:49:12,629 What? 1893 01:49:13,005 --> 01:49:13,922 What? 1894 01:49:16,383 --> 01:49:17,383 Chrys! 1895 01:49:17,551 --> 01:49:18,635 Don't run! 1896 01:49:36,820 --> 01:49:38,321 Can you hear us, kid? 1897 01:49:44,703 --> 01:49:45,787 What? 1898 01:49:48,332 --> 01:49:49,249 He wants Pepitos. 1899 01:49:49,416 --> 01:49:50,625 - What? - Pepitos. 1900 01:49:50,793 --> 01:49:51,501 I'll go. 1901 01:49:51,669 --> 01:49:53,336 You'll get the wrong ones. 1902 01:49:53,504 --> 01:49:54,796 I'll take it with. 1903 01:50:01,178 --> 01:50:02,804 You okay, fella? 1904 01:50:03,180 --> 01:50:04,264 Does it hurt? 1905 01:50:05,641 --> 01:50:07,225 You were starving. 1906 01:50:10,271 --> 01:50:12,188 Don't they feed you here? 1907 01:50:13,023 --> 01:50:15,066 He makes such a mess when he eats. 1908 01:50:32,042 --> 01:50:34,669 I'm going for a smoke. I'll be back in 5. 1909 01:50:58,819 --> 01:51:00,611 You love me a bit, don't you? 1910 01:51:30,100 --> 01:51:32,101 2 wives, so you're polygamous? 1911 01:51:32,436 --> 01:51:33,644 - No. - What do you mean? 1912 01:51:34,188 --> 01:51:36,731 Polygamy means several wives. 1913 01:51:38,233 --> 01:51:39,859 So you'd say you are... 1914 01:51:40,027 --> 01:51:40,693 A bigamist. 1915 01:51:40,861 --> 01:51:42,028 Bigamist, okay. 1916 01:51:42,196 --> 01:51:44,364 What's your sex-life with your wives? 1917 01:51:44,990 --> 01:51:46,866 I'm a romantic. 1918 01:51:47,326 --> 01:51:48,534 I like fellatio. 1919 01:51:48,702 --> 01:51:49,744 Do you? 1920 01:51:50,788 --> 01:51:51,954 Fellatio! 1921 01:51:52,122 --> 01:51:53,206 What's that? 1922 01:51:55,626 --> 01:51:56,959 Shit, I'll start a fire. 1923 01:51:57,127 --> 01:51:59,045 Keep it down. I'm working. 1924 01:52:00,255 --> 01:52:01,255 Jesus! 1925 01:52:02,216 --> 01:52:04,926 So, fellatio, you've never heard of it? 1926 01:52:05,135 --> 01:52:06,135 Okay, fine. 1927 01:52:06,303 --> 01:52:08,638 That's it for today. I'll talk to your daughter 1928 01:52:09,139 --> 01:52:12,225 and be in touch. I'll see you out. 1929 01:52:18,941 --> 01:52:21,401 You okay? Not too tired? 1930 01:52:24,071 --> 01:52:25,571 No, I'm fine. 1931 01:52:25,739 --> 01:52:26,656 And you? 1932 01:52:26,824 --> 01:52:29,033 You think I don't see you on Facebook? 1933 01:52:29,201 --> 01:52:30,243 So? 1934 01:52:31,078 --> 01:52:32,578 Don't we have work to do? 1935 01:52:32,746 --> 01:52:33,830 You're my boss? 1936 01:52:33,997 --> 01:52:35,706 Do I report to you? 1937 01:52:36,250 --> 01:52:39,419 I'd no idea you're my boss! 1938 01:52:40,087 --> 01:52:42,797 I can discuss work. Aren't we a team? 1939 01:52:42,965 --> 01:52:44,257 Okay, let's talk work. 1940 01:52:44,425 --> 01:52:47,593 I just saw the split vagina of an 11-month-old baby, 1941 01:52:47,761 --> 01:52:49,387 then I saw her mother, 1942 01:52:49,555 --> 01:52:52,765 who's suicidal because her girl's been raped for months. 1943 01:52:52,933 --> 01:52:55,059 Sure, let's talk work. 1944 01:52:55,227 --> 01:52:57,728 I'm a good cop and I do a good job 1945 01:52:57,896 --> 01:52:59,647 even if I'm not like you. 1946 01:52:59,815 --> 01:53:01,858 Let me chill with my virtual friends 1947 01:53:02,025 --> 01:53:04,152 before I move onto my next case. 1948 01:53:04,445 --> 01:53:05,903 Get off my back! 1949 01:53:06,071 --> 01:53:07,238 The lady speaks. 1950 01:53:08,115 --> 01:53:10,658 Something's bugging the lady. 1951 01:53:12,786 --> 01:53:15,288 Get off my case, Iris! This is not the time. 1952 01:53:16,123 --> 01:53:17,165 It never is. 1953 01:53:17,332 --> 01:53:19,167 It's always the time to chat. 1954 01:53:19,626 --> 01:53:21,043 Shut your big mouth. 1955 01:53:21,462 --> 01:53:22,962 Just shut the fuck up! 1956 01:53:23,464 --> 01:53:24,505 Got that? 1957 01:53:26,216 --> 01:53:27,008 Shut it. 1958 01:53:27,176 --> 01:53:30,094 You get all the tough cases, I get all the "raves"? 1959 01:53:30,262 --> 01:53:31,679 Cut it out, Iris. 1960 01:53:32,139 --> 01:53:35,016 We're partners. We can discuss our work. 1961 01:53:35,184 --> 01:53:36,309 We're partners? 1962 01:53:36,477 --> 01:53:39,145 Partners communicate with each other. 1963 01:53:39,313 --> 01:53:40,813 Where's the communication? 1964 01:53:40,981 --> 01:53:43,316 You tell me what to do and what not to do. 1965 01:53:43,484 --> 01:53:46,068 What I can do, what I can't do. 1966 01:53:46,236 --> 01:53:48,362 You grade me, you judge me... 1967 01:53:49,031 --> 01:53:50,865 Just get the fuck off my back 1968 01:53:51,033 --> 01:53:52,617 and stop lecturing me! 1969 01:53:55,621 --> 01:53:58,956 That's the thanks I get for listening to your troubles 1970 01:53:59,124 --> 01:54:01,959 and your little hassles with hubby. 1971 01:54:02,503 --> 01:54:04,545 But this is about work. 1972 01:54:04,713 --> 01:54:08,716 You're way off, Nadine, that's all. I'm just saying. 1973 01:54:09,176 --> 01:54:12,094 You have no right to talk about my man. 1974 01:54:12,262 --> 01:54:14,263 Because of you, I left my husband, 1975 01:54:14,431 --> 01:54:16,390 when I was partly to blame, too. 1976 01:54:16,558 --> 01:54:19,769 Just because you think men are all shits. 1977 01:54:19,937 --> 01:54:21,187 You can't give any love. 1978 01:54:21,355 --> 01:54:23,606 I'm ashamed I listened to you. 1979 01:54:23,774 --> 01:54:27,693 I miss my family. I miss my children. Can't you see that? 1980 01:54:27,861 --> 01:54:31,697 It's because of her, making me see him like a... 1981 01:54:31,865 --> 01:54:32,532 I love him. 1982 01:54:32,699 --> 01:54:35,743 Maybe that pisses you off because you love no one. 1983 01:54:35,911 --> 01:54:39,497 You're all shriveled up. No cock could ever get inside you! 1984 01:54:39,790 --> 01:54:41,165 You're a piece of shit! 1985 01:54:41,333 --> 01:54:43,960 You don't seem in control of your faculties. 1986 01:54:44,127 --> 01:54:46,254 Don't fucking start on that. 1987 01:54:46,421 --> 01:54:50,424 Just don't start telling me what to do. 1988 01:54:52,094 --> 01:54:55,388 Your husband's gone. He should've gone long ago! 1989 01:54:55,597 --> 01:54:58,349 I feel sorry for him. All these years with you. 1990 01:54:58,517 --> 01:54:59,976 And you making yourself puke? 1991 01:55:00,143 --> 01:55:04,021 You think nobody knows? We all know, you puke all day long. 1992 01:55:07,276 --> 01:55:10,194 It's over, got it? Over! 1993 01:55:10,362 --> 01:55:12,196 Stop trying to run my life! 1994 01:55:12,364 --> 01:55:13,364 I'll file a report. 1995 01:55:13,532 --> 01:55:15,116 What do you expect? 1996 01:55:15,284 --> 01:55:16,200 Want me to type it? 1997 01:55:22,291 --> 01:55:24,417 What the hell's going on? 1998 01:55:25,460 --> 01:55:27,169 We can hear you downstairs! 1999 01:55:27,337 --> 01:55:28,337 I don't care! 2000 01:55:28,505 --> 01:55:31,382 What's the problem? Sounds like ego issues. 2001 01:55:31,550 --> 01:55:33,593 Sure, the ego is dignity. 2002 01:55:33,760 --> 01:55:37,597 You've got no ego? Ego means I can look at myself in the mirror. 2003 01:55:37,764 --> 01:55:39,890 I leave my ego problems at home. 2004 01:55:40,058 --> 01:55:42,101 Not ego problems, one ego problem! 2005 01:55:42,269 --> 01:55:44,353 Be quiet when I'm talking! 2006 01:55:44,521 --> 01:55:45,271 Shut up now. 2007 01:55:45,439 --> 01:55:48,566 We'll split you up in September. 2008 01:55:50,986 --> 01:55:52,028 For now, button it! 2009 01:55:52,195 --> 01:55:54,530 Don't talk to me like I'm stupid. 2010 01:55:55,032 --> 01:55:57,116 I don't give a shit! I can leave! 2011 01:55:57,367 --> 01:55:58,034 Leave. 2012 01:55:58,201 --> 01:56:00,202 Do us all a favor! 2013 01:56:30,359 --> 01:56:32,276 Start with a piked somersault. 2014 01:56:32,444 --> 01:56:33,569 Let's go. 2015 01:56:37,824 --> 01:56:41,160 Reach for the mat. That's why you fell. 2016 01:56:41,328 --> 01:56:42,453 Next! 2017 01:56:46,792 --> 01:56:49,585 Nice but concentrate on keeping it tight, 2018 01:56:49,753 --> 01:56:51,128 to finish it off. 2019 01:56:51,296 --> 01:56:52,672 Let's keep going. 2020 01:56:56,968 --> 01:56:58,177 Very nice. 2021 01:56:59,930 --> 01:57:01,305 Solal, your turn. 2022 01:57:02,265 --> 01:57:03,641 Come on, Solal. 2023 01:57:05,018 --> 01:57:07,019 What are you waiting for? 2024 01:57:10,982 --> 01:57:12,149 Leave him, it's okay. 2025 01:57:12,317 --> 01:57:14,276 If you're nervous, don't jump. 2026 01:57:14,444 --> 01:57:15,569 Keep it coming. 2027 01:57:18,490 --> 01:57:20,157 Limited, but nicely done. 2028 01:57:20,325 --> 01:57:21,117 Who's next? 2029 01:57:23,912 --> 01:57:26,664 Good. That's called a tuck jump. 2030 01:57:33,797 --> 01:57:34,880 Solal? 2031 01:59:17,818 --> 01:59:19,193 I'm really so sorry. 2032 01:59:22,864 --> 01:59:26,283 I'd like to apologize to him. I hope he gets over it. 2033 01:59:26,576 --> 01:59:28,536 I never wanted to hurt him. 2034 01:59:28,703 --> 01:59:30,788 You realize now that you did? 2035 01:59:30,956 --> 01:59:31,539 Yes. 2036 01:59:31,706 --> 01:59:34,416 You didn't think about it then, but now? 2037 01:59:34,918 --> 01:59:36,085 We had a relationship 2038 01:59:36,461 --> 01:59:38,504 that was like love. 2039 01:59:45,303 --> 01:59:48,889 I need you to sign the statement, the bottom of each page. 2040 01:59:55,772 --> 01:59:57,314 Where'll he go now? 2041 01:59:57,482 --> 01:59:58,858 Will he be okay? 2042 01:59:59,359 --> 02:00:02,444 He'll receive help. He'll be well looked after. 2043 02:00:02,946 --> 02:00:06,490 I know other places where he can still do gymnastics. 2044 02:00:06,908 --> 02:00:08,450 It's important for him. 2045 02:00:10,620 --> 02:00:12,121 Will he 2046 02:00:12,289 --> 02:00:14,415 go to jail because of me? 2047 02:00:15,000 --> 02:00:15,958 No. 2048 02:00:16,376 --> 02:00:18,460 He'll go to jail for what he did. 2049 02:00:18,628 --> 02:00:21,630 He did it to you, but you're not to blame. He's sick. 2050 02:00:21,965 --> 02:00:25,968 Your teacher has a disease, you see, called pedophilia. 2051 02:00:26,303 --> 02:00:28,053 He's called a pedophile. 2052 02:00:28,430 --> 02:00:31,348 Have you heard that word before? At school maybe? 2053 02:00:31,516 --> 02:00:34,435 It's a disease some adults have, 2054 02:00:34,603 --> 02:00:38,272 which means that they do things to children 2055 02:00:38,440 --> 02:00:39,982 they have no right to do. 2056 02:00:40,483 --> 02:00:43,444 We're here to catch and punish them. 2057 02:00:45,530 --> 02:00:47,489 Why isn't he... 2058 02:00:47,657 --> 02:00:51,201 Why's he going to prison and not just... 2059 02:00:52,370 --> 02:00:55,331 Why isn't he going to a hospital? 2060 02:00:55,957 --> 02:00:59,835 When someone breaks the law like that, 2061 02:01:00,003 --> 02:01:01,462 they go to prison. 2062 02:01:02,005 --> 02:01:04,715 It's a punishment that serves a purpose. 2063 02:01:05,383 --> 02:01:09,011 Then, maybe he'll be able to do gym again one day, 2064 02:01:09,179 --> 02:01:11,513 and not hurt any more children, you see? 2065 02:01:13,308 --> 02:01:14,808 I feel a bit sad. 2066 02:01:15,310 --> 02:01:16,602 Why are you sad? 2067 02:01:19,522 --> 02:01:21,357 I liked him. 2068 02:01:21,983 --> 02:01:24,068 He was nice to me. 2069 02:02:42,522 --> 02:02:43,814 Morning, everybody. 2070 02:02:45,108 --> 02:02:46,608 What a reception! 2071 02:02:47,777 --> 02:02:49,778 Nice to hear you speak as one. 2072 02:02:50,488 --> 02:02:52,239 I hope you enjoyed the vacation. 2073 02:02:52,615 --> 02:02:56,410 I see some people have been in the sun, and others... 2074 02:02:56,953 --> 02:02:58,162 less so. 2075 02:02:59,289 --> 02:03:01,874 I hope school started okay for your kids... 2076 02:03:11,509 --> 02:03:15,054 I'll start with the new appointments 2077 02:03:15,221 --> 02:03:16,722 and departures. 2078 02:03:16,890 --> 02:03:21,852 Lt. Desgranges has moved on to the Vice Squad, as anticipated. 2079 02:03:22,312 --> 02:03:25,439 He'll be replaced by Lt. Géron. 2080 02:03:37,327 --> 02:03:39,953 Capt. Beck has joined the Fraud Squad 2081 02:03:40,663 --> 02:03:45,250 and Lt. Iris Langlois transfers to replace him as section chief. 2082 02:03:52,842 --> 02:03:53,926 Congratulations. 2083 02:03:58,598 --> 02:04:02,392 Now, I'd like to talk about my plans to restructure, 2084 02:04:02,560 --> 02:04:04,645 as everybody expected, the Internet Section. 2085 02:04:05,939 --> 02:04:10,109 I believe that investing resources there will help us 2086 02:04:10,276 --> 02:04:12,194 smoke out more pedophiles. 2087 02:04:22,080 --> 02:04:25,082 The pedophile at the school gates is long gone... 2088 02:04:25,875 --> 02:04:27,626 Can I open a window? I'm hot. 2089 02:04:28,878 --> 02:04:31,380 You make it sound like fieldwork's bullshit. 2090 02:08:28,659 --> 02:08:31,828 Subtitles: Simon John 2091 02:08:31,996 --> 02:08:34,164 Subtitling by C.M.C. - Paris 131530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.