All language subtitles for One Pieze 123

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,400 --> 00:00:11,000 A world... Yes! 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,840 A world for you who seek freedom 3 00:00:13,840 --> 00:00:17,010 stretches out right before your eyes. 4 00:00:17,010 --> 00:00:21,010 If your endless dreams are your guide, 5 00:00:21,010 --> 00:00:25,680 surpass them, under the flag of your beliefs! 6 00:00:30,190 --> 00:00:35,690 Making a splash, I've just started on my search 7 00:00:35,690 --> 00:00:40,200 Heading towards a world without end 8 00:00:40,200 --> 00:00:45,370 My heart bursting with enthusiasm, I'll go to the ends of the earth 9 00:00:45,370 --> 00:00:53,710 In search of light yet unseen 10 00:00:53,710 --> 00:01:03,820 When the summer sun sways the sails of my heart 11 00:01:03,820 --> 00:01:13,330 It's the cue to open the door to a new world 12 00:01:13,330 --> 00:01:18,340 Sailing through the rocky waves of despair 13 00:01:18,340 --> 00:01:26,010 We head beyond the horizon 14 00:01:26,010 --> 00:01:31,680 Making a splash, I've just started on my search 15 00:01:31,680 --> 00:01:36,190 Heading towards a world without end 16 00:01:36,190 --> 00:01:41,360 My heart bursting with enthusiasm, I'll go to the ends of the earth 17 00:01:41,360 --> 00:01:48,570 In search of light yet unseen 18 00:01:51,370 --> 00:01:54,410 What?! A cannonball will be shot into the Square in ten minutes?! 19 00:01:54,410 --> 00:01:56,140 That's right. The attack is scheduled at 4:30. 20 00:01:56,140 --> 00:01:57,480 4:30?! 21 00:01:57,480 --> 00:01:59,780 We found you, Princess Vivi! 22 00:01:59,780 --> 00:02:03,150 I wonder how far I'll be promoted if I kill you... 23 00:02:03,150 --> 00:02:05,550 --I'll go on ahead! --On ahead! 24 00:02:08,320 --> 00:02:09,490 Ten more minutes...! 25 00:02:09,490 --> 00:02:12,290 This is really the last chance! 26 00:02:12,290 --> 00:02:16,660 The next ten minutes... will decide... this country's fate...! 27 00:02:19,760 --> 00:02:22,930 Gum-Gum... Bazooka! 28 00:02:26,140 --> 00:02:29,070 We don't have the slightest intention of giving way to you! 29 00:02:29,070 --> 00:02:33,410 Don't get in my way! Treinta Fleurs! 30 00:02:33,410 --> 00:02:34,750 Strangle! 31 00:02:34,750 --> 00:02:37,780 Sergeant Major! This woman... is Nico Robin! 32 00:02:37,780 --> 00:02:41,290 She's got a bounty and was talked about worldwide 20 years ago! 33 00:02:47,930 --> 00:02:52,630 My right hand dries out everything... 34 00:02:57,270 --> 00:02:59,870 Ground Death! 35 00:03:07,650 --> 00:03:11,880 "That Looks Gator-ish! Luffy, Run to the Royal Tomb!" 36 00:03:16,860 --> 00:03:21,030 That was close! His right hand is a problem... 37 00:03:21,030 --> 00:03:24,530 The lawn has turned into desert! 38 00:03:24,530 --> 00:03:26,830 Where'd he go? 39 00:03:26,830 --> 00:03:30,870 You made me waste my energy... 40 00:03:37,540 --> 00:03:39,610 You missed... 41 00:03:42,050 --> 00:03:44,520 Cro... co... 42 00:03:44,520 --> 00:03:47,020 You... 43 00:03:49,150 --> 00:03:52,190 ...lose again... 44 00:03:52,190 --> 00:03:56,030 Straw Hat Luffy... This is a good way to die... 45 00:03:58,930 --> 00:04:03,300 Within six minutes or so, this yard will be blown up along with the Square. 46 00:04:03,300 --> 00:04:05,640 Sorry, but I'm in a hurry... 47 00:04:05,640 --> 00:04:11,940 You just relax here and celebrate the birth of a new king of the sand country. 48 00:04:14,010 --> 00:04:15,680 Well... 49 00:04:18,720 --> 00:04:20,590 I should get going, too... 50 00:04:20,590 --> 00:04:23,920 He said it's in the mortuary temple to the west of here... 51 00:04:39,500 --> 00:04:42,610 Ahh! That was close! I thought I was a goner! 52 00:04:47,810 --> 00:04:51,980 That bastard... He's gone now... 53 00:04:51,980 --> 00:04:54,590 I saw him flying that way! 54 00:04:54,590 --> 00:04:57,890 I won't let him get away! That gator! 55 00:04:57,590 --> 00:05:01,860 "West of the palace -- The mortuary temple (royal tomb)" 56 00:05:08,430 --> 00:05:13,910 So this is the royal tomb... where the bodies of generations of kings sleep... 57 00:05:16,540 --> 00:05:18,540 Where's the Poneglyph? 58 00:05:30,720 --> 00:05:33,160 Hidden stairs! 59 00:05:33,160 --> 00:05:37,860 The Poneglyph is deep underground. 60 00:05:37,860 --> 00:05:41,670 Normally, people aren't even aware of Poneglyphs' existence... 61 00:05:41,670 --> 00:05:43,600 What's happening behind the scenes is deep. 62 00:05:43,600 --> 00:05:45,840 Even if countries belong to the World Government, 63 00:05:45,840 --> 00:05:48,840 it doesn't mean their kings know everything. 64 00:05:50,340 --> 00:05:53,080 You aren't to be blamed... 65 00:05:53,080 --> 00:05:56,610 ...since you probably didn't know there was someone in this world 66 00:05:56,610 --> 00:05:58,350 who can decipher them. 67 00:05:58,350 --> 00:06:00,390 You can read Poneglyphs? 68 00:06:00,390 --> 00:06:04,960 Yes... That's why Crocodile and I teamed up. 69 00:06:04,960 --> 00:06:08,060 Because of that, he can't kill me. 70 00:06:08,060 --> 00:06:13,600 It's likely that the Poneglyph in this country tells where Pluton is. 71 00:06:13,600 --> 00:06:15,000 Isn't that right? 72 00:06:15,000 --> 00:06:16,300 I don't know... 73 00:06:16,300 --> 00:06:20,370 Alabasta's royal family has been obligated for generations to protect it. 74 00:06:20,370 --> 00:06:23,070 That's all it is to us. 75 00:06:23,070 --> 00:06:25,940 Protect?! Don't make me laugh! 76 00:06:32,020 --> 00:06:33,920 What an impressive-looking place... 77 00:06:33,920 --> 00:06:36,620 It's behind the doors in the back. 78 00:06:45,100 --> 00:06:46,900 Indeed... 79 00:07:11,660 --> 00:07:14,590 I won't... let you go... 80 00:07:14,590 --> 00:07:17,300 How many times do you have to come at me before you're satisfied? 81 00:07:34,780 --> 00:07:37,050 Nico Robin... 82 00:07:39,850 --> 00:07:43,350 I'll... capture you... 83 00:08:03,610 --> 00:08:06,840 Croco... dile... 84 00:08:06,840 --> 00:08:09,580 Looks like you were taken down by that woman... 85 00:08:09,580 --> 00:08:13,820 I never thought that you'd follow me to this town... Navy... 86 00:08:13,820 --> 00:08:18,360 Where's your boss? Did that smoke bastard run away? 87 00:08:22,760 --> 00:08:27,800 Losers can't speak about justice. We're in that kind of sea. 88 00:08:27,800 --> 00:08:32,740 Go back to your base and just devote your time to talking about justice. 89 00:08:45,020 --> 00:08:47,020 Crocodile! 90 00:08:57,460 --> 00:08:59,630 You small fry...! 91 00:08:59,630 --> 00:09:01,230 What the heck are you doing?! 92 00:09:01,230 --> 00:09:04,400 What am I doing?! I'm trying to put myself in Crocodile's shoes! 93 00:09:04,400 --> 00:09:06,900 Like, if I were him, where would I shoot a cannon from...? 94 00:09:06,900 --> 00:09:09,740 Forget it! Just look for the cannoneer! We've got less than five minutes! 95 00:09:09,740 --> 00:09:13,110 Five more minutes! A million lives will be blown up in five minutes! 96 00:09:13,110 --> 00:09:16,410 We gotta hurry...! We gotta hurry up and find the cannoneer! 97 00:09:16,410 --> 00:09:18,920 Chopper! Can't you find the guy by using your nose? 98 00:09:18,920 --> 00:09:22,090 I can't. The smell of gunpowder is all over the town! 99 00:09:22,090 --> 00:09:23,590 Then... listen. 100 00:09:23,590 --> 00:09:27,230 Find the smell of "a cannoneer who may be aiming at the center of the Square." 101 00:09:27,230 --> 00:09:28,460 What kind of smell is that? 102 00:09:28,460 --> 00:09:30,400 How should I know?! Try your best! 103 00:09:30,400 --> 00:09:31,960 What?! 104 00:09:34,670 --> 00:09:38,470 A cannonball that can blow up a 5 km diameter... 105 00:09:38,470 --> 00:09:41,040 Wait. Then it must be big... 106 00:09:41,040 --> 00:09:44,680 If it is to be shot from a cannon, it won't travel very far... 107 00:09:44,680 --> 00:09:47,550 Then it should be closer to the Square after all?! 108 00:09:47,550 --> 00:09:50,920 Ahh! I don't have time to go around! 109 00:09:50,920 --> 00:09:52,480 I'll take a shortcut! 110 00:09:53,520 --> 00:09:54,990 How is it from the sky, Pell?! 111 00:09:54,990 --> 00:09:57,690 I searched every corner of the rooftops of the buildings near the Square, 112 00:09:57,690 --> 00:09:59,660 but I saw no preparations for the cannon anywhere. 113 00:09:59,660 --> 00:10:02,830 Then... it might be from somewhere inside a building... 114 00:10:02,830 --> 00:10:05,230 --I'll search all of them! --Okay! 115 00:10:23,080 --> 00:10:24,880 Straw Hat! 116 00:10:24,880 --> 00:10:27,550 Where did... the gator go? 117 00:10:31,290 --> 00:10:33,620 We've been warned that at 4:30 pm, an explosion will happen 118 00:10:33,620 --> 00:10:35,930 in the Palace Square where the rebellion is going on right now! 119 00:10:35,930 --> 00:10:39,760 Please stop it somehow! A million lives are at stake! 120 00:10:44,200 --> 00:10:49,270 Losers can't speak about justice. We're in that kind of sea. 121 00:10:49,270 --> 00:10:53,910 Go back to your base and just devote your time to talking about justice. 122 00:10:57,680 --> 00:11:00,420 Tell me! Where's the gator?! 123 00:11:20,970 --> 00:11:23,670 He went in the direction of the mortuary temple. 124 00:11:23,670 --> 00:11:26,010 That way?! Thanks! 125 00:11:39,090 --> 00:11:41,630 What justice... 126 00:11:58,040 --> 00:12:01,110 The hell with Navy Headquarters... 127 00:12:12,260 --> 00:12:15,590 Oh? I can't move well... 128 00:12:17,130 --> 00:12:20,630 This is strange... when I ate meat... 129 00:12:20,630 --> 00:12:23,900 What's wrong...? These are such small wounds... 130 00:12:23,900 --> 00:12:26,740 I wonder if I'm a little tired... 131 00:13:00,200 --> 00:13:03,980 Did it tell you what you wanted to know? 132 00:13:11,680 --> 00:13:16,990 Hm...? Oh, I see... Hidden stairs... 133 00:13:22,190 --> 00:13:25,130 Four... four more minutes...! 134 00:13:47,150 --> 00:13:51,560 Aren't there any others?! Is this all this country is hiding? 135 00:13:51,560 --> 00:13:55,960 You're not satisfied? I kept my promise. 136 00:13:57,400 --> 00:13:59,100 Yes... 137 00:14:00,460 --> 00:14:03,370 Just as you'd expect from a national secret... 138 00:14:03,370 --> 00:14:05,570 No matter how desperately you search, 139 00:14:05,570 --> 00:14:09,410 it can't be found unless you know where it is. 140 00:14:09,410 --> 00:14:12,480 So this is the Poneglyph, huh, Nico Robin? 141 00:14:13,980 --> 00:14:15,910 That didn't take long... 142 00:14:15,910 --> 00:14:20,580 It's strange, or how should I put it... Were you able to decipher it? 143 00:14:20,580 --> 00:14:21,820 Yes. 144 00:14:21,820 --> 00:14:25,660 Good. Now, read... the so-called Poneglyph... 145 00:14:28,930 --> 00:14:34,370 Kahira conquered Alabasta... in Sky Ephemeris Year 239. 146 00:14:34,370 --> 00:14:38,770 In 260, Taymer ruled the Bitain Dynasty. 147 00:14:38,770 --> 00:14:43,440 In 306, the Taff Cathedral was completed in Erumalu. 148 00:14:43,440 --> 00:14:46,780 In 325, the hero Mamdin of Oltia... 149 00:14:46,780 --> 00:14:51,020 Hey, hey... Wait! Wait! Is that what we wanna know?! 150 00:14:51,020 --> 00:14:53,620 Who cares about the history of this country? 151 00:14:53,620 --> 00:14:56,120 Just tell me the location of the world's most disastrous "military power" 152 00:14:56,120 --> 00:14:58,120 that is sleeping in this country! 153 00:14:58,120 --> 00:15:00,320 Where is the Pluton?! 154 00:15:02,030 --> 00:15:03,630 It's not written here. 155 00:15:03,630 --> 00:15:07,100 --What?! --History is the only thing written here. 156 00:15:07,100 --> 00:15:08,200 Is that true?! 157 00:15:08,200 --> 00:15:14,210 Pluton... I didn't see that word mentioned even once. 158 00:15:26,320 --> 00:15:31,520 Well... I see... That's unfortunate... 159 00:15:31,520 --> 00:15:35,390 You've been an excellent partner to me, but... 160 00:15:35,390 --> 00:15:37,760 ...I think I'll kill you here. 161 00:15:37,760 --> 00:15:39,830 Wha...?! 162 00:15:39,830 --> 00:15:44,400 The agreement that we made four years ago has been achieved here. 163 00:15:44,400 --> 00:15:47,370 This is what you said then. 164 00:15:47,370 --> 00:15:49,740 If I take you to where the Poneglyph is, 165 00:15:49,740 --> 00:15:53,380 you'd turn over the information on the weapon to me... 166 00:15:53,380 --> 00:15:56,680 Your work in Baroque Works these past four years was excellent 167 00:15:56,680 --> 00:16:00,320 both in terms of brainpower and command ability. 168 00:16:00,320 --> 00:16:05,520 That's enough for me... to say that you were a useful woman. 169 00:16:05,520 --> 00:16:10,260 But... you broke your word at the end! 170 00:16:12,560 --> 00:16:17,770 The Poneglyph in this country doesn't even show a clue on the Pluton. 171 00:16:17,770 --> 00:16:22,370 Or... is it that you weren't planning to tell me from the start, 172 00:16:22,370 --> 00:16:25,210 even if you found out? 173 00:16:32,980 --> 00:16:37,090 However... I don't feel any anger against you... 174 00:16:37,090 --> 00:16:40,720 You know why, Nico Robin? 175 00:16:40,720 --> 00:16:43,260 How silly... We were a team for four years. 176 00:16:43,260 --> 00:16:47,430 I knew you'd pull something like this. 177 00:16:47,430 --> 00:16:48,900 Water?! 178 00:16:48,900 --> 00:16:51,570 If you get wet, a knife can stick in you, right?! 179 00:16:53,470 --> 00:16:55,470 He dodged it! Where'd he... 180 00:17:02,280 --> 00:17:06,350 I'll forgive you for everything, Nico Robin... 181 00:17:12,820 --> 00:17:20,830 ...because I've never... trusted anyone... from the beginning. 182 00:17:25,670 --> 00:17:30,110 I now know from Cobra's reaction that Pluton really exists. 183 00:17:30,110 --> 00:17:33,610 I don't have to depend on the Poneglyph. I'll find it on my own. 184 00:17:33,610 --> 00:17:36,810 Once this country becomes mine, it's just a matter of time. 185 00:17:38,580 --> 00:17:43,390 Hm?! What's going on?! It's still too early for the attack on the Square! 186 00:17:43,390 --> 00:17:45,560 It must be you. What'd you do?! 187 00:17:45,560 --> 00:17:48,260 Well... nothing major... 188 00:17:48,260 --> 00:17:49,890 This underground sacred temple is built 189 00:17:49,890 --> 00:17:53,900 so that pulling just one small column out will cause the entire balance 190 00:17:53,900 --> 00:17:56,630 to be disrupted and destroy the temple. 191 00:17:58,070 --> 00:18:02,940 You two... will die here with me. 192 00:18:02,940 --> 00:18:07,140 As the 12th king of the Nefertari Family, 193 00:18:07,140 --> 00:18:11,150 I can't give this sand kingdom to someone like you. 194 00:18:27,060 --> 00:18:30,130 Where is it? Three minutes left... 195 00:18:30,130 --> 00:18:33,340 A cannon big enough to blow up a 5 km diameter... 196 00:18:33,340 --> 00:18:36,810 There can't be many places where such a thing would fit... 197 00:18:36,810 --> 00:18:40,810 Why can't we find it when we search this much...? 198 00:18:40,810 --> 00:18:43,310 An open space where a big cannon can fit... 199 00:18:44,620 --> 00:18:46,020 A stray bullet! 200 00:18:47,020 --> 00:18:48,920 An open space... 201 00:18:50,490 --> 00:18:53,990 Hey, no fair, Koza! You were hiding in a place like this?! 202 00:18:53,990 --> 00:18:56,460 Leader! No fair! 203 00:18:56,460 --> 00:18:59,400 That's right... That place can... 204 00:18:59,400 --> 00:19:02,830 That's dangerous, you bastard! Smoke Star! 205 00:19:02,830 --> 00:19:04,740 It doesn't attract people's attention and it's a big space. 206 00:19:04,740 --> 00:19:07,810 Idiot! Ahh! I'm not from the Rebel Army! 207 00:19:07,810 --> 00:19:11,510 Usopp Hammer! Usopp's Rubberband of Doom! 208 00:19:11,510 --> 00:19:16,010 Did that teach you, you bastard! Geez... who do they think I am? 209 00:19:16,010 --> 00:19:18,050 Don't be surprised when I tell you this. No, be surprised! 210 00:19:18,050 --> 00:19:21,390 I am that famous Captain... U... 211 00:19:21,390 --> 00:19:24,590 What? O-Oh, it's you, Vivi. Did you find the cannoneer?! 212 00:19:24,590 --> 00:19:26,490 I figured it out! It's gotta be there! 213 00:19:26,490 --> 00:19:30,360 What?! Really?! Okay, then! I'll signal them! 214 00:19:30,360 --> 00:19:33,500 In any case, I'll call everyone! You're sure about it, right? 215 00:19:33,500 --> 00:19:34,700 Yes! 216 00:19:34,700 --> 00:19:37,940 Special Attack... Red Serpent Star! 217 00:19:44,240 --> 00:19:46,680 Ahh?! 218 00:19:46,680 --> 00:19:48,310 Oh?! 219 00:20:14,140 --> 00:20:16,440 Boy, I slept well. 220 00:20:16,440 --> 00:20:19,280 Huh...? Oh, that's right. 221 00:20:19,280 --> 00:20:21,950 My body suddenly became incapable of moving... 222 00:20:21,950 --> 00:20:26,120 ...so I decided to risk it and take a nap since it couldn't be helped. 223 00:20:26,120 --> 00:20:30,020 And now I feel fine, so... 224 00:20:30,020 --> 00:20:31,820 Oh, yeah! 225 00:20:31,820 --> 00:20:35,330 Gator! I'll beat him up! 226 00:20:44,230 --> 00:20:46,140 That hole... 227 00:20:49,770 --> 00:20:51,710 It looks gator-ish... 228 00:20:56,210 --> 00:20:59,920 Whoa... You're a model king... 229 00:20:59,920 --> 00:21:02,990 Are you trying to be buried alive, taking me with you... 230 00:21:02,990 --> 00:21:05,290 ...for the country...?! 231 00:21:05,290 --> 00:21:07,660 But... you can't kill me... 232 00:21:07,660 --> 00:21:08,830 Hm? 233 00:21:08,830 --> 00:21:13,530 I can change all the bedrocks into sand and escape from here. 234 00:21:13,530 --> 00:21:16,900 You'll die in vain, Cobra. 235 00:21:16,900 --> 00:21:19,400 It's now less than three minutes. 236 00:21:19,400 --> 00:21:21,970 With the collapse of this sacred temple and the big explosion of the Square, 237 00:21:21,970 --> 00:21:26,340 everyone in my way will be blown up in an instant! 238 00:21:26,340 --> 00:21:31,450 In that moment, this land... will become my country. 239 00:21:48,430 --> 00:21:53,440 Crocodile!! Where are you?! 240 00:22:05,750 --> 00:22:11,890 Which direction should I run towards to see a more wonderful tomorrow? 241 00:22:11,890 --> 00:22:17,660 I took the helm and opened the miraculous map that I stored in my heart 242 00:22:17,660 --> 00:22:23,870 I aimed for the sky and sought out my dreams, though at times I got lost 243 00:22:23,870 --> 00:22:29,310 It wasn't a dream; when I met you, I discovered the wonderful person in me 244 00:22:29,310 --> 00:22:35,510 With just a bit of courage, I gained something grand 245 00:22:35,510 --> 00:22:41,850 Now's the time for my "wish" to become my "pledge" 246 00:22:41,850 --> 00:22:44,790 Shining ray! Find your brand new way 247 00:22:44,790 --> 00:22:48,890 Let's sketch out the tale of the future 248 00:22:48,890 --> 00:22:53,800 I'll put all my feelings in a brand new wind now 249 00:22:53,800 --> 00:22:56,770 Shining ray! Find your brand new way 250 00:22:56,770 --> 00:22:59,940 A never-ending journey to be together 251 00:22:59,940 --> 00:23:04,440 I'll chase after you wherever you go, Shining ray 252 00:23:10,450 --> 00:23:11,880 I've cornered you, gator! 253 00:23:11,880 --> 00:23:13,880 Straw Hat... Why are you alive? 254 00:23:13,880 --> 00:23:15,990 Just how many times do you want to be killed? 255 00:23:15,990 --> 00:23:18,360 What? Is the cannoneer really in such a place?! 256 00:23:18,360 --> 00:23:20,390 Yes! There's nowhere else I can think of! 257 00:23:20,390 --> 00:23:21,990 Okay then! Everyone's headed here. So we'll leave a message! 258 00:23:21,990 --> 00:23:23,090 I'm gonna go on ahead! 259 00:23:23,090 --> 00:23:25,430 What?! Hey, Vivi! Wait! Wait for me! 260 00:23:25,430 --> 00:23:26,700 On the next episode of One Piece! 261 00:23:26,700 --> 00:23:30,470 "The Nightmare Draws Near! This is the Sand Sand Clan's Secret Base" 262 00:23:30,470 --> 00:23:32,800 I'm gonna be King of the Pirates!! 20982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.