Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,400 --> 00:00:11,000
A world... Yes!
2
00:00:11,000 --> 00:00:13,840
A world for you who seek freedom
3
00:00:13,840 --> 00:00:17,010
stretches out right before your eyes.
4
00:00:17,010 --> 00:00:21,010
If your endless dreams are your guide,
5
00:00:21,010 --> 00:00:25,680
surpass them, under the flag of your beliefs!
6
00:00:30,190 --> 00:00:35,690
Making a splash,
I've just started on my search
7
00:00:35,690 --> 00:00:40,200
Heading towards a world without end
8
00:00:40,200 --> 00:00:45,370
My heart bursting with enthusiasm,
I'll go to the ends of the earth
9
00:00:45,370 --> 00:00:53,710
In search of light yet unseen
10
00:00:53,710 --> 00:01:03,820
When the summer sun
sways the sails of my heart
11
00:01:03,820 --> 00:01:13,330
It's the cue to open the door to a new world
12
00:01:13,330 --> 00:01:18,340
Sailing through the rocky waves of despair
13
00:01:18,340 --> 00:01:26,010
We head beyond the horizon
14
00:01:26,010 --> 00:01:31,680
Making a splash,
I've just started on my search
15
00:01:31,680 --> 00:01:36,190
Heading towards a world without end
16
00:01:36,190 --> 00:01:41,360
My heart bursting with enthusiasm,
I'll go to the ends of the earth
17
00:01:41,360 --> 00:01:48,570
In search of light yet unseen
18
00:01:50,040 --> 00:02:04,050
"North Block"
"West Block" "South Block" "East Block"
19
00:01:54,070 --> 00:01:55,710
The feelings of those who are in anguish
20
00:01:55,710 --> 00:01:58,880
are crushed by a dry cloud of sand.
21
00:01:58,880 --> 00:02:02,650
There are those who seek hope,
and those who cling to hope.
22
00:02:02,650 --> 00:02:05,050
Their feelings cross each other,
uncertain what to do,
23
00:02:05,050 --> 00:02:09,290
marking an era of history ending in sadness.
24
00:02:10,790 --> 00:02:12,420
Nami engaged in mortal combat
25
00:02:12,420 --> 00:02:15,430
with Miss Doublefinger,
who has Spike Spike Fruit powers,
26
00:02:15,430 --> 00:02:18,030
and was overwhelmingly dominated by her.
27
00:02:18,030 --> 00:02:22,770
However, Usopp's invention, the Clima Takt,
gradually began to show it's true power.
28
00:02:26,000 --> 00:02:29,170
Meanwhile, Crocodile appeared at the palace
29
00:02:29,170 --> 00:02:33,410
and finally began to reveal the
ultimate goal behind his ambitions
30
00:02:33,410 --> 00:02:36,010
in front of Vivi and Cobra.
31
00:02:39,550 --> 00:02:44,120
"Secret Passed Down in the Royal Family!
The Ancient Weapon Pluton"
32
00:02:58,770 --> 00:03:04,310
What's he talking about?
What's Pluton? What on earth is he...
33
00:03:04,310 --> 00:03:10,380
I hear that one shot from Pluton
will completely destroy an island.
34
00:03:17,160 --> 00:03:20,630
The world's most disastrous weapon
from ancient times, also called a god.
35
00:03:20,630 --> 00:03:24,330
It should be sleeping
somewhere in this country.
36
00:03:26,460 --> 00:03:30,800
An ancient weapon? Such a
thing exists in this country...?
37
00:03:30,800 --> 00:03:32,640
And Father knew about it...?
38
00:03:32,640 --> 00:03:35,740
A secret passed down with the throne...
39
00:03:35,740 --> 00:03:38,840
That's been my goal from the start.
40
00:03:38,840 --> 00:03:44,180
With it, I'll be able to build
the best military state right here.
41
00:03:44,180 --> 00:03:48,420
In order to achieve that,
all this time you've been...!
42
00:03:48,420 --> 00:03:50,820
Once I become the king of this country,
43
00:03:50,820 --> 00:03:55,590
it's easy to bring pirates in
this area under my umbrella.
44
00:03:55,590 --> 00:03:57,330
My influence will increase,
45
00:03:57,330 --> 00:04:00,730
and I will eventually gain more power
than even the World Government.
46
00:04:00,730 --> 00:04:03,200
It'll be a dreamlike country.
47
00:04:03,200 --> 00:04:06,540
There's no way that the World
Government would allow that!
48
00:04:06,540 --> 00:04:12,080
They probably wouldn't. That's why
I need it... the powerful Pluton...
49
00:04:12,080 --> 00:04:15,480
I don't know where on earth
you heard that name,
50
00:04:15,480 --> 00:04:18,080
but I don't know where it is
51
00:04:18,080 --> 00:04:23,860
and I'm not even certain such a thing
really exists somewhere in this country.
52
00:04:23,860 --> 00:04:28,290
I see. What you say
probably isn't a complete lie...
53
00:04:28,290 --> 00:04:31,330
I did think that that was also possible...
54
00:04:31,330 --> 00:04:37,900
I do know, too, that its
very existence is in doubt.
55
00:04:44,940 --> 00:04:48,310
What noisy flies...
56
00:04:48,310 --> 00:04:51,520
I heard that Cobra-sama has
been crucified by Crocodile.
57
00:04:51,520 --> 00:04:53,080
Save Cobra-sama!
58
00:04:53,080 --> 00:04:56,450
We have to do our utmost
to get inside somehow!
59
00:04:56,450 --> 00:05:00,430
But we can't do anything because of
those hands coming out from the door!
60
00:05:00,430 --> 00:05:03,060
It's impossible unless we do
something about those hands!
61
00:05:04,760 --> 00:05:06,500
According to my plan,
62
00:05:06,500 --> 00:05:12,670
the rebel army will reach that Square
within 20 minutes or so and start fighting.
63
00:05:13,870 --> 00:05:18,810
After that... in other words,
at 4:30 pm, 30 minutes from now...
64
00:05:20,980 --> 00:05:25,780
...I've ordered that a powerful
cannonball be shot into the Square.
65
00:05:32,320 --> 00:05:34,460
Are you insane?!
66
00:05:34,460 --> 00:05:37,360
It's a special shell that can destroy
anything within a 5 km diameter.
67
00:05:37,360 --> 00:05:40,530
The view from here will
completely change, too.
68
00:05:40,530 --> 00:05:42,770
If you do that...
69
00:05:42,770 --> 00:05:46,440
No one from either the royal army
or the rebel army will survive.
70
00:05:46,440 --> 00:05:50,040
Hence, the battle will be ceased forever.
71
00:05:51,480 --> 00:05:57,920
Aren't you happy? After all,
you wanted to stop them so badly...
72
00:05:57,920 --> 00:06:02,820
Instead of doing things in a roundabout
way, like blowing up the palace,
73
00:06:02,820 --> 00:06:07,430
it'll be quicker if we just
completely blow up both the armies.
74
00:06:07,430 --> 00:06:10,260
How can you do such a thing?!
75
00:06:10,260 --> 00:06:13,600
What on earth did they
do to you to deserve it?!
76
00:06:13,600 --> 00:06:16,940
--You are... You are...
--Vivi-sama!
77
00:06:16,940 --> 00:06:19,100
Who cares...?
78
00:06:19,100 --> 00:06:21,740
Stop it! What good will it do?!
79
00:06:21,740 --> 00:06:22,770
Vivi-sama!
80
00:06:22,770 --> 00:06:26,310
Now, Mr. Cobra. Let me
ask you another question.
81
00:06:30,280 --> 00:06:33,950
Where can I find the Poneglyph?
82
00:06:33,950 --> 00:06:37,220
Poneglyph... Why are you...
83
00:06:38,490 --> 00:06:41,790
If I tell you where it is...
84
00:06:43,600 --> 00:06:48,600
No... I'll show you...
85
00:06:48,600 --> 00:06:50,270
Daddy...
86
00:06:51,940 --> 00:06:56,210
Just what I'd expect from a wise king,
Cobra. You're a clever man.
87
00:06:57,280 --> 00:06:59,110
Vivi-sama!
88
00:06:59,110 --> 00:07:03,080
I can't... take this any more!
89
00:07:21,300 --> 00:07:23,170
No!
90
00:07:23,170 --> 00:07:28,210
Listen, Nami. How you use the Clima Takt
comes down to your head after all.
91
00:07:28,210 --> 00:07:30,540
Think frantically to survive the battle!
92
00:07:30,540 --> 00:07:33,510
That's our real weapon, right?
93
00:07:34,810 --> 00:07:36,350
Heat Balls and Cool Balls...
94
00:07:36,350 --> 00:07:39,320
All I have to do is take full advantage of
their characteristics and combine them!
95
00:07:39,320 --> 00:07:41,720
That's the power of the Clima Takt!
96
00:07:53,530 --> 00:07:58,740
And one last thing... Tornado Tempo...!
This is the centerpiece of this weapon.
97
00:07:58,740 --> 00:08:01,140
Tornado Tempo...
98
00:08:01,140 --> 00:08:06,340
As long as your enemy is human, they
won't be able to stand after being hit.
99
00:08:06,340 --> 00:08:09,450
However, this is the very last resort
and you only get one shot.
100
00:08:09,450 --> 00:08:11,520
If you miss, consider it over.
101
00:08:11,520 --> 00:08:14,290
If I miss, it's over...
102
00:08:14,290 --> 00:08:16,090
Pay attention.
103
00:08:19,720 --> 00:08:22,130
It seems that you have
an interesting weapon.
104
00:08:22,130 --> 00:08:27,930
But if it doesn't have practical
attacks, isn't it just a toy?
105
00:08:27,930 --> 00:08:33,570
Whatever its purpose is,
you can call it... a weapon...
106
00:08:41,410 --> 00:08:43,650
...when it can harm people...
107
00:08:43,650 --> 00:08:47,050
If I don't hurry up, I'll be killed...
The last powerful technique...
108
00:08:47,050 --> 00:08:49,790
Tornado Tempo... I have to do it now...!
109
00:08:52,460 --> 00:08:54,930
G-Give that back to me!
110
00:08:54,930 --> 00:08:58,860
You can't kill me with a toy like this.
111
00:08:58,860 --> 00:09:02,070
A sweater can probably produce
better electricity than this.
112
00:09:02,070 --> 00:09:07,310
We won't know until I try! Give it back to me!
113
00:09:10,910 --> 00:09:12,910
Think!
114
00:09:12,910 --> 00:09:16,150
All I have to do is get her to drop
her guard so that she can't dodge
115
00:09:16,150 --> 00:09:19,220
this one-shot attack,
the Tornado Tempo...! Maybe...!
116
00:09:19,220 --> 00:09:20,890
Something that I can do by using
117
00:09:20,890 --> 00:09:24,760
the three kinds of air bubbles and the
extremely dry weather of this country...!
118
00:09:24,760 --> 00:09:27,960
I wish there were at least a little
more moisture in the air...
119
00:09:27,960 --> 00:09:32,360
Moisture... That's right! If I remember
correctly, there's a rain technique...
120
00:09:34,870 --> 00:09:40,040
Rain Tempo!
121
00:09:40,040 --> 00:09:41,540
Water tricks, huh?
122
00:09:41,540 --> 00:09:44,510
Sprinkler!
123
00:09:44,510 --> 00:09:45,810
You're desperate, aren't you?
124
00:09:45,810 --> 00:09:48,480
No! I have a plan!
125
00:09:48,480 --> 00:09:51,820
That's enough. I've had
enough of your party tricks.
126
00:09:54,490 --> 00:09:57,690
The party is at its height. Let's call it quits.
127
00:09:57,690 --> 00:09:58,890
A sea urchin?!
128
00:09:58,890 --> 00:10:01,930
Sea Urchin Stinger!
129
00:10:06,930 --> 00:10:09,370
I'll make you Swiss cheese!
130
00:10:18,110 --> 00:10:21,410
That's not what I'd call
Swiss cheese! It's even burnt!
131
00:10:22,850 --> 00:10:27,720
In appreciation of your show earlier,
I'll show you something interesting, too.
132
00:10:28,890 --> 00:10:31,220
Now's my chance! Heat Ball!
133
00:10:43,300 --> 00:10:46,070
Hot air goes upwards
while absorbing moisture.
134
00:10:46,070 --> 00:10:49,340
When it collides with cold air that's
descending, it rapidly cools
135
00:10:49,340 --> 00:10:52,040
and the moisture gets frozen.
136
00:10:52,040 --> 00:10:54,450
Then...
137
00:10:54,450 --> 00:10:57,580
Spike Spike Doping!
138
00:10:59,880 --> 00:11:01,850
I said pay attention, didn't I?!
139
00:11:01,850 --> 00:11:04,360
Stinger Flail!
140
00:11:26,510 --> 00:11:30,580
Oh... these wounds are nothing...
141
00:11:30,580 --> 00:11:35,750
Everyone's fighting with their very lives.
142
00:11:35,750 --> 00:11:39,360
Even if my arms get torn off
or my nose gets broken, I will...
143
00:11:39,360 --> 00:11:42,430
If you talk too much,
you'll cause internal bleeding.
144
00:11:42,430 --> 00:11:44,660
I know!
145
00:11:46,830 --> 00:11:49,330
So you're still alive for now.
146
00:11:50,600 --> 00:11:52,300
Sanji!
147
00:11:52,300 --> 00:11:54,070
Those wounds...
148
00:11:55,670 --> 00:11:57,880
So, how'd the battle with Mr. 2 turn out?
149
00:11:57,880 --> 00:12:00,650
Of course! Here...
150
00:12:00,650 --> 00:12:03,350
Ahhh! My goggles!
151
00:12:03,350 --> 00:12:07,790
So you took them back
from him! Thanks, Sanji!
152
00:12:07,790 --> 00:12:11,590
You're such a... Ahh!
Hey, wait a sec! They're broken!
153
00:12:11,590 --> 00:12:15,190
You bastard! This is the newest
model in the North Blue!
154
00:12:15,190 --> 00:12:17,860
Do you know how valuable
these goggles are?
155
00:12:17,860 --> 00:12:19,200
Hey, look at that.
156
00:12:19,200 --> 00:12:20,830
Listen to me...
157
00:12:20,830 --> 00:12:22,230
Ah!
158
00:12:22,230 --> 00:12:25,800
That must be the auxiliary
force for the rebel army.
159
00:12:25,800 --> 00:12:27,440
So there'll be more of them?
160
00:12:27,440 --> 00:12:32,840
Looks like it. I guess Vivi-chan
couldn't stop the rebel army...
161
00:12:32,840 --> 00:12:35,080
Ah, dammit!
162
00:12:35,080 --> 00:12:36,880
Hm? Vaaa?
163
00:12:36,880 --> 00:12:41,220
Hey, where have you been hiding, Lashes?!
164
00:12:41,220 --> 00:12:45,120
Let's hurry to the palace. We might
still be able to help Vivi-chan.
165
00:12:45,120 --> 00:12:47,690
--Okay!
--Hey, Usopp! Let's go already!
166
00:12:47,690 --> 00:12:49,890
Y-Yeah...! Ah, hey, Lashes! Let me get on!
167
00:12:49,890 --> 00:12:53,230
Look! Can't you see these wounds?
168
00:12:53,230 --> 00:12:55,630
Lashes! Stop! Let me get on!
169
00:13:09,680 --> 00:13:14,590
Geez, at least you're a first-class
expert at running away...
170
00:13:16,520 --> 00:13:19,020
Oh, yeah! The air bubbles!
171
00:13:26,360 --> 00:13:30,130
It's formed! It's small, but it's still a cloud!
172
00:13:30,130 --> 00:13:32,270
What on earth are you talking about?
173
00:13:32,270 --> 00:13:36,010
Not enough...! I'll let it grow more!
174
00:13:36,010 --> 00:13:38,140
Cool Ball!
175
00:13:38,140 --> 00:13:39,880
Heat Ball!
176
00:13:42,250 --> 00:13:44,420
That's enough!
177
00:13:45,750 --> 00:13:47,690
You bitch!
178
00:13:49,950 --> 00:13:52,860
Stinger... Flail!
179
00:13:56,790 --> 00:14:00,330
So, are you prepared to die yet?
180
00:14:00,330 --> 00:14:02,630
How about you?
181
00:14:02,630 --> 00:14:04,640
Stop bluffing...
182
00:14:12,910 --> 00:14:14,610
Take that!
183
00:14:40,270 --> 00:14:42,110
You won't get away with this!
184
00:14:50,010 --> 00:14:51,850
What?!
185
00:14:51,850 --> 00:14:55,390
It'll be a fine day today
with stable humidity and wind
186
00:14:55,390 --> 00:14:59,720
as well as a high-pressure system.
187
00:14:59,720 --> 00:15:06,300
However, in one particular area, you
need to watch for mirages and cyclones.
188
00:15:08,600 --> 00:15:11,470
Please be on the lookout for tornados.
189
00:15:13,270 --> 00:15:17,410
Tornado Tempo... This is the
centerpiece of this weapon.
190
00:15:17,410 --> 00:15:19,340
This is the very last resort
and you only get one shot.
191
00:15:19,340 --> 00:15:22,450
If you miss, consider it over.
192
00:15:22,450 --> 00:15:25,720
If I miss, it's over...
193
00:15:25,720 --> 00:15:27,720
The weather forecast is tornado!
194
00:15:29,120 --> 00:15:31,260
I'll make it work... the last attack...
195
00:15:31,260 --> 00:15:35,730
...since I wanted to fight with
my own hands... for her...!
196
00:15:39,300 --> 00:15:42,300
Nami-san... Don't die...
197
00:15:45,240 --> 00:15:48,770
At least try putting all of our
lives on the line together!
198
00:15:48,770 --> 00:15:50,810
Aren't we friends?!
199
00:15:56,750 --> 00:16:02,050
Oh, you can cry those kinds of tears...
200
00:16:04,290 --> 00:16:09,830
I know you actually hate this
and want to beat him up the most!
201
00:16:20,540 --> 00:16:24,740
Sometimes, it calls forth clouds...
other times, it makes rain fall...
202
00:16:24,740 --> 00:16:27,580
Yet other times, it produces winds...!
203
00:16:27,580 --> 00:16:31,080
The miraculous Clima Takt! I'll make it work!
204
00:16:31,080 --> 00:16:33,920
The last powerful technique! For Vivi!
205
00:16:38,690 --> 00:16:40,790
Are you okay?
206
00:16:43,630 --> 00:16:47,900
Your left leg has taken lots of injuries...
207
00:16:47,900 --> 00:16:51,100
You can't actually keep
standing any more, can you?
208
00:16:54,540 --> 00:16:57,270
Sea Urchin Stinger!
209
00:17:10,390 --> 00:17:14,330
This is... nothing...!
210
00:17:14,330 --> 00:17:16,590
It doesn't hurt at all!
211
00:17:16,590 --> 00:17:20,660
Do you have any idea what
pain she's going through?!
212
00:17:20,660 --> 00:17:23,570
Compared to her pain...
213
00:17:25,770 --> 00:17:30,640
...a leg or two, or three...
214
00:17:30,640 --> 00:17:32,640
I don't give a damn!
215
00:17:34,850 --> 00:17:39,280
Take this... Tornado Tempo!
216
00:18:07,610 --> 00:18:10,450
What? What? What? What?!
217
00:18:10,450 --> 00:18:12,820
The doves tangled up on me...!
218
00:18:34,440 --> 00:18:36,440
Ow...
219
00:19:32,360 --> 00:19:36,930
I did it... I did it! Usopp... Vivi...!
220
00:19:38,470 --> 00:19:40,740
"Alubarna - North Block"
221
00:19:40,740 --> 00:19:44,110
"Alubarna - North Block"
"Battle behind the Mehdi Assembly Hall"
222
00:19:44,110 --> 00:19:47,440
"Alubarna - North Block"
"Battle behind the Mehdi Assembly Hall"
"Winner: Nami"
223
00:19:55,690 --> 00:19:58,060
Oh, yeah...
224
00:19:58,060 --> 00:20:03,230
Now I remember... your face...
It's in my fuzzy memory.
225
00:20:03,230 --> 00:20:07,670
If I'm not mistaken, you were a famous
bounty hunter in the West Blue... right?
226
00:20:07,670 --> 00:20:10,770
Also known as an assassin...
227
00:20:10,770 --> 00:20:13,240
But look at you now...
228
00:20:13,240 --> 00:20:17,110
What do you fight for?
You're Crocodile's dog!
229
00:20:18,840 --> 00:20:22,850
Are you doing it in order to at least get
some nice scraps by licking his hand?
230
00:20:22,850 --> 00:20:24,480
You son of a bitch.
231
00:20:24,480 --> 00:20:29,990
I'll show you... the difference in pride...
232
00:20:31,320 --> 00:20:33,260
...between your swords and mine...!
233
00:20:33,260 --> 00:20:35,260
Three-Sword Style...
234
00:20:36,690 --> 00:20:40,130
Bull... Needles!
235
00:20:41,570 --> 00:20:43,570
Spider...
236
00:21:03,590 --> 00:21:06,820
So basically, your body is hard as steel.
237
00:21:06,820 --> 00:21:10,330
Unless I'm capable of cutting
even steel, I can't cut you down, huh?
238
00:21:10,330 --> 00:21:12,930
That would be correct.
239
00:21:12,930 --> 00:21:15,930
Smashing and cutting
attacks don't work on me.
240
00:21:17,800 --> 00:21:19,900
I see. This bites.
241
00:21:19,900 --> 00:21:23,910
Since I'm not yet capable of
cutting steel, I can't defeat you now.
242
00:21:23,910 --> 00:21:26,580
Humph... Then what're you going to do?
243
00:21:26,580 --> 00:21:29,250
Well, I'll sympathize with you.
244
00:21:29,250 --> 00:21:30,880
What?
245
00:21:32,050 --> 00:21:35,350
I've been waiting for a
difficult situation like this.
246
00:21:35,350 --> 00:21:40,760
I've been thinking that it's about
time for me to go to the next level.
247
00:21:40,760 --> 00:21:43,260
When I defeat you,
248
00:21:43,260 --> 00:21:47,430
I'll be a man who can even cut steel.
249
00:22:05,580 --> 00:22:09,850
I always wanted to talk about it
250
00:22:09,850 --> 00:22:16,790
I couldn't even say half of it
251
00:22:16,790 --> 00:22:27,100
I'm by your side, I glitter
every time we share a dream
252
00:22:27,100 --> 00:22:40,650
The smile you gently gave me
was a very happy and kind one
253
00:22:40,650 --> 00:22:43,020
Glory glory you're my shine
254
00:22:43,020 --> 00:22:51,560
Because you're here, even
these tears turn to courage
255
00:22:51,560 --> 00:22:57,100
I want to be strong,
I want to share with you
256
00:22:57,100 --> 00:23:02,970
I'm sure I'll make it there
257
00:23:08,950 --> 00:23:11,850
I swore on that day that
I would never lose again.
258
00:23:11,850 --> 00:23:15,820
But how large the wall standing
in front of me right now is!
259
00:23:15,820 --> 00:23:20,820
When you can't even give me a scratch,
there's only one way left for you.
260
00:23:20,820 --> 00:23:22,190
Only death.
261
00:23:22,190 --> 00:23:25,600
What the hell do I lack?!
262
00:23:25,600 --> 00:23:27,100
On the next episode of One Piece!
263
00:23:27,100 --> 00:23:31,340
"Secret of Powerful Swordplay! Ability to
Cut Steel and the Rhythm Things Have"
264
00:23:31,340 --> 00:23:33,670
I'm gonna be King of the Pirates!!
21073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.