All language subtitles for One Pieze 118

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,400 --> 00:00:11,000 A world... Yes! 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,840 A world for you who seek freedom 3 00:00:13,840 --> 00:00:17,010 stretches out right before your eyes. 4 00:00:17,010 --> 00:00:21,010 If your endless dreams are your guide, 5 00:00:21,010 --> 00:00:25,680 surpass them, under the flag of your beliefs! 6 00:00:30,190 --> 00:00:35,690 Making a splash, I've just started on my search 7 00:00:35,690 --> 00:00:40,200 Heading towards a world without end 8 00:00:40,200 --> 00:00:45,370 My heart bursting with enthusiasm, I'll go to the ends of the earth 9 00:00:45,370 --> 00:00:53,710 In search of light yet unseen 10 00:00:53,710 --> 00:01:03,820 When the summer sun sways the sails of my heart 11 00:01:03,820 --> 00:01:13,330 It's the cue to open the door to a new world 12 00:01:13,330 --> 00:01:18,340 Sailing through the rocky waves of despair 13 00:01:18,340 --> 00:01:26,010 We head beyond the horizon 14 00:01:26,010 --> 00:01:31,680 Making a splash, I've just started on my search 15 00:01:31,680 --> 00:01:36,190 Heading towards a world without end 16 00:01:36,190 --> 00:01:41,360 My heart bursting with enthusiasm, I'll go to the ends of the earth 17 00:01:41,360 --> 00:01:48,570 In search of light yet unseen 18 00:01:50,040 --> 00:02:04,050 "North Block" "West Block" "South Block" "East Block" 19 00:01:54,070 --> 00:01:55,710 The feelings of those who are in anguish 20 00:01:55,710 --> 00:01:58,880 are crushed by a dry cloud of sand. 21 00:01:58,880 --> 00:02:02,650 There are those who seek hope, and those who cling to hope. 22 00:02:02,650 --> 00:02:05,050 Their feelings cross each other, uncertain what to do, 23 00:02:05,050 --> 00:02:09,290 marking an era of history ending in sadness. 24 00:02:10,790 --> 00:02:12,420 Nami engaged in mortal combat 25 00:02:12,420 --> 00:02:15,430 with Miss Doublefinger, who has Spike Spike Fruit powers, 26 00:02:15,430 --> 00:02:18,030 and was overwhelmingly dominated by her. 27 00:02:18,030 --> 00:02:22,770 However, Usopp's invention, the Clima Takt, gradually began to show it's true power. 28 00:02:26,000 --> 00:02:29,170 Meanwhile, Crocodile appeared at the palace 29 00:02:29,170 --> 00:02:33,410 and finally began to reveal the ultimate goal behind his ambitions 30 00:02:33,410 --> 00:02:36,010 in front of Vivi and Cobra. 31 00:02:39,550 --> 00:02:44,120 "Secret Passed Down in the Royal Family! The Ancient Weapon Pluton" 32 00:02:58,770 --> 00:03:04,310 What's he talking about? What's Pluton? What on earth is he... 33 00:03:04,310 --> 00:03:10,380 I hear that one shot from Pluton will completely destroy an island. 34 00:03:17,160 --> 00:03:20,630 The world's most disastrous weapon from ancient times, also called a god. 35 00:03:20,630 --> 00:03:24,330 It should be sleeping somewhere in this country. 36 00:03:26,460 --> 00:03:30,800 An ancient weapon? Such a thing exists in this country...? 37 00:03:30,800 --> 00:03:32,640 And Father knew about it...? 38 00:03:32,640 --> 00:03:35,740 A secret passed down with the throne... 39 00:03:35,740 --> 00:03:38,840 That's been my goal from the start. 40 00:03:38,840 --> 00:03:44,180 With it, I'll be able to build the best military state right here. 41 00:03:44,180 --> 00:03:48,420 In order to achieve that, all this time you've been...! 42 00:03:48,420 --> 00:03:50,820 Once I become the king of this country, 43 00:03:50,820 --> 00:03:55,590 it's easy to bring pirates in this area under my umbrella. 44 00:03:55,590 --> 00:03:57,330 My influence will increase, 45 00:03:57,330 --> 00:04:00,730 and I will eventually gain more power than even the World Government. 46 00:04:00,730 --> 00:04:03,200 It'll be a dreamlike country. 47 00:04:03,200 --> 00:04:06,540 There's no way that the World Government would allow that! 48 00:04:06,540 --> 00:04:12,080 They probably wouldn't. That's why I need it... the powerful Pluton... 49 00:04:12,080 --> 00:04:15,480 I don't know where on earth you heard that name, 50 00:04:15,480 --> 00:04:18,080 but I don't know where it is 51 00:04:18,080 --> 00:04:23,860 and I'm not even certain such a thing really exists somewhere in this country. 52 00:04:23,860 --> 00:04:28,290 I see. What you say probably isn't a complete lie... 53 00:04:28,290 --> 00:04:31,330 I did think that that was also possible... 54 00:04:31,330 --> 00:04:37,900 I do know, too, that its very existence is in doubt. 55 00:04:44,940 --> 00:04:48,310 What noisy flies... 56 00:04:48,310 --> 00:04:51,520 I heard that Cobra-sama has been crucified by Crocodile. 57 00:04:51,520 --> 00:04:53,080 Save Cobra-sama! 58 00:04:53,080 --> 00:04:56,450 We have to do our utmost to get inside somehow! 59 00:04:56,450 --> 00:05:00,430 But we can't do anything because of those hands coming out from the door! 60 00:05:00,430 --> 00:05:03,060 It's impossible unless we do something about those hands! 61 00:05:04,760 --> 00:05:06,500 According to my plan, 62 00:05:06,500 --> 00:05:12,670 the rebel army will reach that Square within 20 minutes or so and start fighting. 63 00:05:13,870 --> 00:05:18,810 After that... in other words, at 4:30 pm, 30 minutes from now... 64 00:05:20,980 --> 00:05:25,780 ...I've ordered that a powerful cannonball be shot into the Square. 65 00:05:32,320 --> 00:05:34,460 Are you insane?! 66 00:05:34,460 --> 00:05:37,360 It's a special shell that can destroy anything within a 5 km diameter. 67 00:05:37,360 --> 00:05:40,530 The view from here will completely change, too. 68 00:05:40,530 --> 00:05:42,770 If you do that... 69 00:05:42,770 --> 00:05:46,440 No one from either the royal army or the rebel army will survive. 70 00:05:46,440 --> 00:05:50,040 Hence, the battle will be ceased forever. 71 00:05:51,480 --> 00:05:57,920 Aren't you happy? After all, you wanted to stop them so badly... 72 00:05:57,920 --> 00:06:02,820 Instead of doing things in a roundabout way, like blowing up the palace, 73 00:06:02,820 --> 00:06:07,430 it'll be quicker if we just completely blow up both the armies. 74 00:06:07,430 --> 00:06:10,260 How can you do such a thing?! 75 00:06:10,260 --> 00:06:13,600 What on earth did they do to you to deserve it?! 76 00:06:13,600 --> 00:06:16,940 --You are... You are... --Vivi-sama! 77 00:06:16,940 --> 00:06:19,100 Who cares...? 78 00:06:19,100 --> 00:06:21,740 Stop it! What good will it do?! 79 00:06:21,740 --> 00:06:22,770 Vivi-sama! 80 00:06:22,770 --> 00:06:26,310 Now, Mr. Cobra. Let me ask you another question. 81 00:06:30,280 --> 00:06:33,950 Where can I find the Poneglyph? 82 00:06:33,950 --> 00:06:37,220 Poneglyph... Why are you... 83 00:06:38,490 --> 00:06:41,790 If I tell you where it is... 84 00:06:43,600 --> 00:06:48,600 No... I'll show you... 85 00:06:48,600 --> 00:06:50,270 Daddy... 86 00:06:51,940 --> 00:06:56,210 Just what I'd expect from a wise king, Cobra. You're a clever man. 87 00:06:57,280 --> 00:06:59,110 Vivi-sama! 88 00:06:59,110 --> 00:07:03,080 I can't... take this any more! 89 00:07:21,300 --> 00:07:23,170 No! 90 00:07:23,170 --> 00:07:28,210 Listen, Nami. How you use the Clima Takt comes down to your head after all. 91 00:07:28,210 --> 00:07:30,540 Think frantically to survive the battle! 92 00:07:30,540 --> 00:07:33,510 That's our real weapon, right? 93 00:07:34,810 --> 00:07:36,350 Heat Balls and Cool Balls... 94 00:07:36,350 --> 00:07:39,320 All I have to do is take full advantage of their characteristics and combine them! 95 00:07:39,320 --> 00:07:41,720 That's the power of the Clima Takt! 96 00:07:53,530 --> 00:07:58,740 And one last thing... Tornado Tempo...! This is the centerpiece of this weapon. 97 00:07:58,740 --> 00:08:01,140 Tornado Tempo... 98 00:08:01,140 --> 00:08:06,340 As long as your enemy is human, they won't be able to stand after being hit. 99 00:08:06,340 --> 00:08:09,450 However, this is the very last resort and you only get one shot. 100 00:08:09,450 --> 00:08:11,520 If you miss, consider it over. 101 00:08:11,520 --> 00:08:14,290 If I miss, it's over... 102 00:08:14,290 --> 00:08:16,090 Pay attention. 103 00:08:19,720 --> 00:08:22,130 It seems that you have an interesting weapon. 104 00:08:22,130 --> 00:08:27,930 But if it doesn't have practical attacks, isn't it just a toy? 105 00:08:27,930 --> 00:08:33,570 Whatever its purpose is, you can call it... a weapon... 106 00:08:41,410 --> 00:08:43,650 ...when it can harm people... 107 00:08:43,650 --> 00:08:47,050 If I don't hurry up, I'll be killed... The last powerful technique... 108 00:08:47,050 --> 00:08:49,790 Tornado Tempo... I have to do it now...! 109 00:08:52,460 --> 00:08:54,930 G-Give that back to me! 110 00:08:54,930 --> 00:08:58,860 You can't kill me with a toy like this. 111 00:08:58,860 --> 00:09:02,070 A sweater can probably produce better electricity than this. 112 00:09:02,070 --> 00:09:07,310 We won't know until I try! Give it back to me! 113 00:09:10,910 --> 00:09:12,910 Think! 114 00:09:12,910 --> 00:09:16,150 All I have to do is get her to drop her guard so that she can't dodge 115 00:09:16,150 --> 00:09:19,220 this one-shot attack, the Tornado Tempo...! Maybe...! 116 00:09:19,220 --> 00:09:20,890 Something that I can do by using 117 00:09:20,890 --> 00:09:24,760 the three kinds of air bubbles and the extremely dry weather of this country...! 118 00:09:24,760 --> 00:09:27,960 I wish there were at least a little more moisture in the air... 119 00:09:27,960 --> 00:09:32,360 Moisture... That's right! If I remember correctly, there's a rain technique... 120 00:09:34,870 --> 00:09:40,040 Rain Tempo! 121 00:09:40,040 --> 00:09:41,540 Water tricks, huh? 122 00:09:41,540 --> 00:09:44,510 Sprinkler! 123 00:09:44,510 --> 00:09:45,810 You're desperate, aren't you? 124 00:09:45,810 --> 00:09:48,480 No! I have a plan! 125 00:09:48,480 --> 00:09:51,820 That's enough. I've had enough of your party tricks. 126 00:09:54,490 --> 00:09:57,690 The party is at its height. Let's call it quits. 127 00:09:57,690 --> 00:09:58,890 A sea urchin?! 128 00:09:58,890 --> 00:10:01,930 Sea Urchin Stinger! 129 00:10:06,930 --> 00:10:09,370 I'll make you Swiss cheese! 130 00:10:18,110 --> 00:10:21,410 That's not what I'd call Swiss cheese! It's even burnt! 131 00:10:22,850 --> 00:10:27,720 In appreciation of your show earlier, I'll show you something interesting, too. 132 00:10:28,890 --> 00:10:31,220 Now's my chance! Heat Ball! 133 00:10:43,300 --> 00:10:46,070 Hot air goes upwards while absorbing moisture. 134 00:10:46,070 --> 00:10:49,340 When it collides with cold air that's descending, it rapidly cools 135 00:10:49,340 --> 00:10:52,040 and the moisture gets frozen. 136 00:10:52,040 --> 00:10:54,450 Then... 137 00:10:54,450 --> 00:10:57,580 Spike Spike Doping! 138 00:10:59,880 --> 00:11:01,850 I said pay attention, didn't I?! 139 00:11:01,850 --> 00:11:04,360 Stinger Flail! 140 00:11:26,510 --> 00:11:30,580 Oh... these wounds are nothing... 141 00:11:30,580 --> 00:11:35,750 Everyone's fighting with their very lives. 142 00:11:35,750 --> 00:11:39,360 Even if my arms get torn off or my nose gets broken, I will... 143 00:11:39,360 --> 00:11:42,430 If you talk too much, you'll cause internal bleeding. 144 00:11:42,430 --> 00:11:44,660 I know! 145 00:11:46,830 --> 00:11:49,330 So you're still alive for now. 146 00:11:50,600 --> 00:11:52,300 Sanji! 147 00:11:52,300 --> 00:11:54,070 Those wounds... 148 00:11:55,670 --> 00:11:57,880 So, how'd the battle with Mr. 2 turn out? 149 00:11:57,880 --> 00:12:00,650 Of course! Here... 150 00:12:00,650 --> 00:12:03,350 Ahhh! My goggles! 151 00:12:03,350 --> 00:12:07,790 So you took them back from him! Thanks, Sanji! 152 00:12:07,790 --> 00:12:11,590 You're such a... Ahh! Hey, wait a sec! They're broken! 153 00:12:11,590 --> 00:12:15,190 You bastard! This is the newest model in the North Blue! 154 00:12:15,190 --> 00:12:17,860 Do you know how valuable these goggles are? 155 00:12:17,860 --> 00:12:19,200 Hey, look at that. 156 00:12:19,200 --> 00:12:20,830 Listen to me... 157 00:12:20,830 --> 00:12:22,230 Ah! 158 00:12:22,230 --> 00:12:25,800 That must be the auxiliary force for the rebel army. 159 00:12:25,800 --> 00:12:27,440 So there'll be more of them? 160 00:12:27,440 --> 00:12:32,840 Looks like it. I guess Vivi-chan couldn't stop the rebel army... 161 00:12:32,840 --> 00:12:35,080 Ah, dammit! 162 00:12:35,080 --> 00:12:36,880 Hm? Vaaa? 163 00:12:36,880 --> 00:12:41,220 Hey, where have you been hiding, Lashes?! 164 00:12:41,220 --> 00:12:45,120 Let's hurry to the palace. We might still be able to help Vivi-chan. 165 00:12:45,120 --> 00:12:47,690 --Okay! --Hey, Usopp! Let's go already! 166 00:12:47,690 --> 00:12:49,890 Y-Yeah...! Ah, hey, Lashes! Let me get on! 167 00:12:49,890 --> 00:12:53,230 Look! Can't you see these wounds? 168 00:12:53,230 --> 00:12:55,630 Lashes! Stop! Let me get on! 169 00:13:09,680 --> 00:13:14,590 Geez, at least you're a first-class expert at running away... 170 00:13:16,520 --> 00:13:19,020 Oh, yeah! The air bubbles! 171 00:13:26,360 --> 00:13:30,130 It's formed! It's small, but it's still a cloud! 172 00:13:30,130 --> 00:13:32,270 What on earth are you talking about? 173 00:13:32,270 --> 00:13:36,010 Not enough...! I'll let it grow more! 174 00:13:36,010 --> 00:13:38,140 Cool Ball! 175 00:13:38,140 --> 00:13:39,880 Heat Ball! 176 00:13:42,250 --> 00:13:44,420 That's enough! 177 00:13:45,750 --> 00:13:47,690 You bitch! 178 00:13:49,950 --> 00:13:52,860 Stinger... Flail! 179 00:13:56,790 --> 00:14:00,330 So, are you prepared to die yet? 180 00:14:00,330 --> 00:14:02,630 How about you? 181 00:14:02,630 --> 00:14:04,640 Stop bluffing... 182 00:14:12,910 --> 00:14:14,610 Take that! 183 00:14:40,270 --> 00:14:42,110 You won't get away with this! 184 00:14:50,010 --> 00:14:51,850 What?! 185 00:14:51,850 --> 00:14:55,390 It'll be a fine day today with stable humidity and wind 186 00:14:55,390 --> 00:14:59,720 as well as a high-pressure system. 187 00:14:59,720 --> 00:15:06,300 However, in one particular area, you need to watch for mirages and cyclones. 188 00:15:08,600 --> 00:15:11,470 Please be on the lookout for tornados. 189 00:15:13,270 --> 00:15:17,410 Tornado Tempo... This is the centerpiece of this weapon. 190 00:15:17,410 --> 00:15:19,340 This is the very last resort and you only get one shot. 191 00:15:19,340 --> 00:15:22,450 If you miss, consider it over. 192 00:15:22,450 --> 00:15:25,720 If I miss, it's over... 193 00:15:25,720 --> 00:15:27,720 The weather forecast is tornado! 194 00:15:29,120 --> 00:15:31,260 I'll make it work... the last attack... 195 00:15:31,260 --> 00:15:35,730 ...since I wanted to fight with my own hands... for her...! 196 00:15:39,300 --> 00:15:42,300 Nami-san... Don't die... 197 00:15:45,240 --> 00:15:48,770 At least try putting all of our lives on the line together! 198 00:15:48,770 --> 00:15:50,810 Aren't we friends?! 199 00:15:56,750 --> 00:16:02,050 Oh, you can cry those kinds of tears... 200 00:16:04,290 --> 00:16:09,830 I know you actually hate this and want to beat him up the most! 201 00:16:20,540 --> 00:16:24,740 Sometimes, it calls forth clouds... other times, it makes rain fall... 202 00:16:24,740 --> 00:16:27,580 Yet other times, it produces winds...! 203 00:16:27,580 --> 00:16:31,080 The miraculous Clima Takt! I'll make it work! 204 00:16:31,080 --> 00:16:33,920 The last powerful technique! For Vivi! 205 00:16:38,690 --> 00:16:40,790 Are you okay? 206 00:16:43,630 --> 00:16:47,900 Your left leg has taken lots of injuries... 207 00:16:47,900 --> 00:16:51,100 You can't actually keep standing any more, can you? 208 00:16:54,540 --> 00:16:57,270 Sea Urchin Stinger! 209 00:17:10,390 --> 00:17:14,330 This is... nothing...! 210 00:17:14,330 --> 00:17:16,590 It doesn't hurt at all! 211 00:17:16,590 --> 00:17:20,660 Do you have any idea what pain she's going through?! 212 00:17:20,660 --> 00:17:23,570 Compared to her pain... 213 00:17:25,770 --> 00:17:30,640 ...a leg or two, or three... 214 00:17:30,640 --> 00:17:32,640 I don't give a damn! 215 00:17:34,850 --> 00:17:39,280 Take this... Tornado Tempo! 216 00:18:07,610 --> 00:18:10,450 What? What? What? What?! 217 00:18:10,450 --> 00:18:12,820 The doves tangled up on me...! 218 00:18:34,440 --> 00:18:36,440 Ow... 219 00:19:32,360 --> 00:19:36,930 I did it... I did it! Usopp... Vivi...! 220 00:19:38,470 --> 00:19:40,740 "Alubarna - North Block" 221 00:19:40,740 --> 00:19:44,110 "Alubarna - North Block" "Battle behind the Mehdi Assembly Hall" 222 00:19:44,110 --> 00:19:47,440 "Alubarna - North Block" "Battle behind the Mehdi Assembly Hall" "Winner: Nami" 223 00:19:55,690 --> 00:19:58,060 Oh, yeah... 224 00:19:58,060 --> 00:20:03,230 Now I remember... your face... It's in my fuzzy memory. 225 00:20:03,230 --> 00:20:07,670 If I'm not mistaken, you were a famous bounty hunter in the West Blue... right? 226 00:20:07,670 --> 00:20:10,770 Also known as an assassin... 227 00:20:10,770 --> 00:20:13,240 But look at you now... 228 00:20:13,240 --> 00:20:17,110 What do you fight for? You're Crocodile's dog! 229 00:20:18,840 --> 00:20:22,850 Are you doing it in order to at least get some nice scraps by licking his hand? 230 00:20:22,850 --> 00:20:24,480 You son of a bitch. 231 00:20:24,480 --> 00:20:29,990 I'll show you... the difference in pride... 232 00:20:31,320 --> 00:20:33,260 ...between your swords and mine...! 233 00:20:33,260 --> 00:20:35,260 Three-Sword Style... 234 00:20:36,690 --> 00:20:40,130 Bull... Needles! 235 00:20:41,570 --> 00:20:43,570 Spider... 236 00:21:03,590 --> 00:21:06,820 So basically, your body is hard as steel. 237 00:21:06,820 --> 00:21:10,330 Unless I'm capable of cutting even steel, I can't cut you down, huh? 238 00:21:10,330 --> 00:21:12,930 That would be correct. 239 00:21:12,930 --> 00:21:15,930 Smashing and cutting attacks don't work on me. 240 00:21:17,800 --> 00:21:19,900 I see. This bites. 241 00:21:19,900 --> 00:21:23,910 Since I'm not yet capable of cutting steel, I can't defeat you now. 242 00:21:23,910 --> 00:21:26,580 Humph... Then what're you going to do? 243 00:21:26,580 --> 00:21:29,250 Well, I'll sympathize with you. 244 00:21:29,250 --> 00:21:30,880 What? 245 00:21:32,050 --> 00:21:35,350 I've been waiting for a difficult situation like this. 246 00:21:35,350 --> 00:21:40,760 I've been thinking that it's about time for me to go to the next level. 247 00:21:40,760 --> 00:21:43,260 When I defeat you, 248 00:21:43,260 --> 00:21:47,430 I'll be a man who can even cut steel. 249 00:22:05,580 --> 00:22:09,850 I always wanted to talk about it 250 00:22:09,850 --> 00:22:16,790 I couldn't even say half of it 251 00:22:16,790 --> 00:22:27,100 I'm by your side, I glitter every time we share a dream 252 00:22:27,100 --> 00:22:40,650 The smile you gently gave me was a very happy and kind one 253 00:22:40,650 --> 00:22:43,020 Glory glory you're my shine 254 00:22:43,020 --> 00:22:51,560 Because you're here, even these tears turn to courage 255 00:22:51,560 --> 00:22:57,100 I want to be strong, I want to share with you 256 00:22:57,100 --> 00:23:02,970 I'm sure I'll make it there 257 00:23:08,950 --> 00:23:11,850 I swore on that day that I would never lose again. 258 00:23:11,850 --> 00:23:15,820 But how large the wall standing in front of me right now is! 259 00:23:15,820 --> 00:23:20,820 When you can't even give me a scratch, there's only one way left for you. 260 00:23:20,820 --> 00:23:22,190 Only death. 261 00:23:22,190 --> 00:23:25,600 What the hell do I lack?! 262 00:23:25,600 --> 00:23:27,100 On the next episode of One Piece! 263 00:23:27,100 --> 00:23:31,340 "Secret of Powerful Swordplay! Ability to Cut Steel and the Rhythm Things Have" 264 00:23:31,340 --> 00:23:33,670 I'm gonna be King of the Pirates!! 21073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.