All language subtitles for One Pieze 106
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:14,640
Inherited will...
2
00:00:14,640 --> 00:00:17,540
The tide of the times...
People's dreams...
3
00:00:17,540 --> 00:00:20,380
These things cannot be stopped.
4
00:00:20,380 --> 00:00:23,480
As long as people
seek the answer of freedom,
5
00:00:23,480 --> 00:00:26,120
these things will never cease to be!
6
00:00:35,030 --> 00:00:41,200
I only believe in the future --
I don't care if anyone laughs
7
00:00:41,200 --> 00:00:46,540
That racing passion makes you shine
8
00:00:46,540 --> 00:00:52,540
It's too bright,
but I want to gaze at it
9
00:00:52,540 --> 00:00:56,150
I sense "aesthetics" somewhere
10
00:00:56,150 --> 00:00:59,550
I'm really really stuck on you
11
00:00:59,550 --> 00:01:05,990
I follow, follow in the footsteps
of a dream that resembles no one
12
00:01:05,990 --> 00:01:09,330
Until I dramatically get it
13
00:01:09,330 --> 00:01:15,200
Believe In Wonderland!
14
00:01:18,140 --> 00:01:24,440
I'm going to catch, catch the shape
of a dream no one can see
15
00:01:24,440 --> 00:01:30,580
I'm going to go with you,
so passionate feelings
16
00:01:30,580 --> 00:01:33,590
I don't really
need everything to add up
17
00:01:33,590 --> 00:01:36,760
Rather than run-of-the-mill daily life,
18
00:01:36,760 --> 00:01:40,360
run for paradise instead
19
00:01:40,360 --> 00:01:45,900
Believe In Wonderland!
20
00:01:50,070 --> 00:02:04,080
"Rainbase" "Alubarna"
"Yuba" "Erumalu" "Nanohana" "Katorea"
"Spiders Café"
21
00:01:54,970 --> 00:01:59,210
Three years have passed
since a single drop of rain fell
22
00:01:59,210 --> 00:02:01,510
in the kingdom of oases.
23
00:02:01,510 --> 00:02:05,480
The burning land is now
enveloped by a sad bellowing
24
00:02:05,480 --> 00:02:07,390
and a mighty swell.
25
00:02:09,420 --> 00:02:14,290
At long last, Luffy's group reached
Crocodile's base in Rainbase.
26
00:02:14,290 --> 00:02:17,000
However, waiting for them there
27
00:02:17,000 --> 00:02:20,730
were marines led by Captain
Smoker of Navy Headquarters.
28
00:02:34,710 --> 00:02:40,750
While fending off the marines
and Baroque Works' Millions,
29
00:02:40,750 --> 00:02:46,520
Luffy's party storms the Raindinners
Casino, where Crocodile is.
30
00:02:53,630 --> 00:02:58,000
"The Trap of Certain Defeat!
Storming Raindinners"
31
00:03:02,240 --> 00:03:06,310
I know you're in there, Crocodile!
32
00:03:08,180 --> 00:03:10,380
Get back here, you!
33
00:03:10,380 --> 00:03:12,450
Shoot 'em! Shoot 'em!
34
00:03:13,620 --> 00:03:15,890
Damn, they're annoying!
35
00:03:22,530 --> 00:03:24,760
That quieted things a bit.
36
00:03:30,270 --> 00:03:32,900
Crocodile!
37
00:03:32,900 --> 00:03:35,310
Come out!
38
00:03:42,780 --> 00:03:48,890
I came all this way to kick your ass!
39
00:03:53,220 --> 00:03:58,160
--Crocod--!
--That's not gonna make him come out here!
40
00:03:58,160 --> 00:04:00,370
We're dealing with the country's hero!
41
00:04:00,370 --> 00:04:02,700
Are you trying to make these
patrons our enemies too?!
42
00:04:02,700 --> 00:04:04,500
Alright! What do we do, then?!
43
00:04:04,500 --> 00:04:08,770
H-Hold on! Without Vivi,
we won't know who Crocodile is!
44
00:04:08,770 --> 00:04:11,910
Speaking of which, where is Vivi?!
45
00:04:11,910 --> 00:04:17,580
Vivi! Crocodile! Where are you?!
46
00:04:17,580 --> 00:04:19,050
Hey, now!
47
00:04:20,750 --> 00:04:23,920
Assistant Manager! Some strange
people have come inside!
48
00:04:23,920 --> 00:04:27,930
Have security take care of 'em.
Don't make such a fuss!
49
00:04:29,230 --> 00:04:33,500
Hey! Vivi and Crocodile aren't coming!
50
00:04:33,500 --> 00:04:36,600
I've got you now, Straw Hat!
51
00:04:36,600 --> 00:04:38,000
Smoker!
52
00:04:38,000 --> 00:04:40,410
You think you can just
scurry all over the place!
53
00:04:40,410 --> 00:04:41,770
It's Smokey!
54
00:04:41,770 --> 00:04:44,310
R-Run!
55
00:04:45,740 --> 00:04:49,910
Damn! What's that smoke freak
doing here in Rainbase?!
56
00:04:49,910 --> 00:04:52,620
I'd say he's taken quite a liking to Luffy!
57
00:04:52,620 --> 00:04:56,020
This building is surrounded by
a lake! There's nowhere to run!
58
00:04:56,020 --> 00:04:57,960
Please stop, sir!
59
00:04:57,960 --> 00:05:01,190
Government officials aren't allowed inside!
60
00:05:01,190 --> 00:05:02,530
Move!
61
00:05:02,530 --> 00:05:05,300
He's so stubborn!
62
00:05:05,300 --> 00:05:06,430
Get back here!
63
00:05:06,430 --> 00:05:10,170
I can't deal with that guy!
64
00:05:10,170 --> 00:05:12,570
Just a minute, sir.
65
00:05:12,570 --> 00:05:14,770
I must ask that you leave--
66
00:05:17,310 --> 00:05:18,810
W-What the--?!
67
00:05:18,810 --> 00:05:22,150
Huh? Did I just run into something?
68
00:05:25,850 --> 00:05:29,820
Manager! This is terrible!
A strange group of people has...
69
00:05:29,820 --> 00:05:32,860
Send them to the VIP room.
70
00:05:32,860 --> 00:05:36,030
Owner Crocodile's orders.
71
00:05:36,030 --> 00:05:37,530
Stop!
72
00:05:40,100 --> 00:05:41,670
Hey! Look there!
73
00:05:41,670 --> 00:05:43,100
Thank you...
74
00:05:43,100 --> 00:05:45,000
...for coming!
75
00:05:45,000 --> 00:05:46,640
Right this way!
76
00:05:46,640 --> 00:05:48,870
This is the VIP room!
77
00:05:48,870 --> 00:05:50,910
VIP room?!
78
00:05:50,910 --> 00:05:54,380
Could it mean, "Bring it on"?!
79
00:05:54,380 --> 00:05:56,550
This guy gets right to the point!
80
00:05:56,550 --> 00:06:00,420
Alright! Let's go!
81
00:06:00,420 --> 00:06:04,290
VIP?! What sort of connection
do they have with Crocodile?!
82
00:06:04,290 --> 00:06:08,890
Depending on that, all of 'em
could get sent to the gallows!
83
00:06:08,890 --> 00:06:11,060
But what's a VIP?!
84
00:06:12,100 --> 00:06:13,900
Hey! The path splits!
85
00:06:13,900 --> 00:06:17,200
--VIPs go to the left!
--And it says pirates go this way!
86
00:06:17,200 --> 00:06:20,070
--Which way do we go?!
--Hurry and decide!
87
00:06:20,070 --> 00:06:22,840
VIPs, obviously! VIPs!
88
00:06:22,840 --> 00:06:26,980
But we're pirates! Pirates go this way!
89
00:06:26,980 --> 00:06:29,550
Yeah! You got a point there!
90
00:06:30,980 --> 00:06:32,150
W-Wait!
91
00:06:32,150 --> 00:06:33,720
Straw Hat!
92
00:06:33,720 --> 00:06:35,990
Huh?!
93
00:06:35,990 --> 00:06:38,590
What in the world is going on?!
94
00:06:39,990 --> 00:06:42,160
I can't believe we fell for this trick.
95
00:06:42,160 --> 00:06:45,730
My "I Wind Up Swimming when
Falling in the Darkness" disease!
96
00:06:45,730 --> 00:06:49,230
A trapdoor!
97
00:06:51,800 --> 00:06:54,910
Where did everyone go?
98
00:06:54,910 --> 00:06:56,840
Captain Smoker!
99
00:07:02,380 --> 00:07:05,280
Where could Captain Smoker have gone?
100
00:07:05,280 --> 00:07:07,850
He should be chasing Straw Hat, but...
101
00:07:07,850 --> 00:07:11,690
S-She's with the Navy...
102
00:07:24,700 --> 00:07:30,240
Oh no! My glasses!
My glasses! My glasses!
103
00:07:32,710 --> 00:07:35,850
Now what?! I can't do
anything without my glasses!
104
00:07:40,390 --> 00:07:45,820
Are you all right?!
Umm, have you fainted?!
105
00:07:45,820 --> 00:07:47,990
Please, say something!
106
00:07:47,990 --> 00:07:50,530
Sergeant Major Tashigi!
107
00:07:50,530 --> 00:07:52,500
Oh, here you are!
108
00:07:52,500 --> 00:07:53,730
Yes! I'll be right there!
109
00:07:53,730 --> 00:07:55,670
Oh! Umm--!
110
00:07:55,670 --> 00:07:57,000
Are these...
111
00:07:57,000 --> 00:08:01,770
Oh, you found them for me!
You're such a nice person!
112
00:08:01,770 --> 00:08:03,240
Eh?
113
00:08:04,710 --> 00:08:08,210
Thank you! Goodbye!
114
00:08:08,210 --> 00:08:10,480
--This way!
--Right!
115
00:08:10,480 --> 00:08:14,050
She's a world-class dimwit, that's for sure.
116
00:08:14,050 --> 00:08:16,120
She said I'm a nice person!
117
00:08:16,120 --> 00:08:18,260
Being praised doesn't
make me happy, you moron!
118
00:08:18,260 --> 00:08:20,120
Not to mention him.
119
00:08:25,500 --> 00:08:27,300
A clever trap.
120
00:08:27,300 --> 00:08:29,330
Yeah. It wasn't our fault.
121
00:08:29,330 --> 00:08:33,170
We could have avoided it!
You did exactly what the enemy wanted!
122
00:08:33,170 --> 00:08:35,310
I can't believe how stupid you are!
123
00:08:35,310 --> 00:08:38,710
Anyways, I'm suddenly out of strength...
124
00:08:38,710 --> 00:08:41,350
How come? Are you hungry or something?
125
00:08:42,350 --> 00:08:43,880
Luffy!
126
00:08:46,820 --> 00:08:48,490
Luffy!
127
00:08:51,160 --> 00:08:54,430
I-I-I'll fight you if you want, smoke freak!
128
00:08:54,430 --> 00:08:57,660
I once helped take down a bomb man!
129
00:08:57,660 --> 00:08:59,430
Hiyaaa!
130
00:08:59,430 --> 00:09:05,300
Huh? I have no strength...
Just like when I fall in water...
131
00:09:05,300 --> 00:09:08,170
What have you done to Luffy?!
132
00:09:08,170 --> 00:09:12,740
At the tip of this jutte is a
material known as Sea Prism Stone.
133
00:09:12,740 --> 00:09:16,710
A strange type of stone that supposedly
only exists in one certain sea.
134
00:09:16,710 --> 00:09:18,780
Not much is known about it,
135
00:09:18,780 --> 00:09:22,450
but it basically gives off
the same energy as the ocean.
136
00:09:22,450 --> 00:09:25,290
You can think of it as the sea in solid form.
137
00:09:25,290 --> 00:09:28,160
So it makes Luffy weak?
138
00:09:28,160 --> 00:09:32,260
All Navy HQ prison cells are made of it.
139
00:09:32,260 --> 00:09:36,570
To prevent criminals with
Devil Fruit powers from escaping.
140
00:09:36,570 --> 00:09:39,800
Then this prison cell is the same?!
141
00:09:39,800 --> 00:09:43,510
If it weren't, I'd be long gone by now...
142
00:09:43,510 --> 00:09:48,080
...after making it so none of
you take to the seas again!
143
00:09:52,650 --> 00:09:57,490
Wait! Wait! What good will
fighting in this situation do?!
144
00:09:57,490 --> 00:10:01,390
Besides, he's made of smoke!
Swords won't work on him!
145
00:10:01,390 --> 00:10:05,200
That's correct. Give it up.
146
00:10:08,800 --> 00:10:12,400
You're going to die together...
147
00:10:12,400 --> 00:10:15,670
...so why not get along first?
148
00:10:18,940 --> 00:10:21,010
Crocodile!
149
00:10:21,010 --> 00:10:22,950
What?!
150
00:10:55,950 --> 00:10:59,980
So he's one of the Seven Warlords?
151
00:10:59,980 --> 00:11:03,050
Looks as despicable as I thought.
152
00:11:03,050 --> 00:11:08,530
Oh, you really are the wild dog
I've heard about, Smoker-kun.
153
00:11:08,530 --> 00:11:13,200
It seems you never once
believed I was on your side.
154
00:11:13,200 --> 00:11:15,900
But, yes. You're correct.
155
00:11:15,900 --> 00:11:20,300
Smoker. I think I'll have you
die an "accidental" death.
156
00:11:20,300 --> 00:11:24,310
I'll inform the government
that you fought well
157
00:11:24,310 --> 00:11:26,840
against the lowly "Straw Hat" pirate.
158
00:11:26,840 --> 00:11:30,680
I don't know why you've
come to this country,
159
00:11:30,680 --> 00:11:32,780
but I assume you're on your own.
160
00:11:32,780 --> 00:11:35,850
The government would
never have sent you here.
161
00:11:35,850 --> 00:11:40,120
Because everyone trusts me,
as a Warlord of the Sea.
162
00:11:40,120 --> 00:11:43,860
So you're Crocodile?!
163
00:11:43,860 --> 00:11:47,130
Hey! You! Fight me--
164
00:11:47,130 --> 00:11:50,370
Pay attention! Don't touch the bars!
165
00:11:50,370 --> 00:11:54,540
Straw Hat Luffy.
You've done well to come this far.
166
00:11:54,540 --> 00:11:57,180
I promise to get rid of you,
so wait a little more.
167
00:11:57,180 --> 00:11:59,340
Our guest of honor has yet to arrive.
168
00:11:59,340 --> 00:12:01,180
Guest of honor?
169
00:12:01,180 --> 00:12:05,380
I just sent my partner to pick her up.
170
00:12:15,290 --> 00:12:20,900
I can't afford to waste time
in a place like this!
171
00:12:26,770 --> 00:12:31,140
You've put up quite the fight, Princess.
172
00:12:33,540 --> 00:12:38,880
I'd expect no less from
a former Frontier Agent!
173
00:12:38,880 --> 00:12:43,120
But don't you think it's time
you accepted your fate?
174
00:12:44,520 --> 00:12:47,730
I have to hurry to the others!
175
00:12:50,230 --> 00:12:53,200
Now come! The boss is waiting!
176
00:12:56,430 --> 00:12:58,470
Don't touch me!
177
00:13:01,810 --> 00:13:04,240
W-What the--?! What's that bird?!
178
00:13:10,080 --> 00:13:12,520
A falcon?!
179
00:13:12,520 --> 00:13:15,520
What is a bird doing with machine guns?!
180
00:13:16,550 --> 00:13:18,420
It's huge!
181
00:13:18,420 --> 00:13:20,220
Shoot it down!
182
00:13:28,270 --> 00:13:30,870
Crap! The princess!
183
00:13:32,970 --> 00:13:35,840
Pell! You came for me!
184
00:13:37,340 --> 00:13:40,080
It's good to see you again, Vivi-sama.
185
00:13:40,080 --> 00:13:41,310
How is my father?!
186
00:13:41,310 --> 00:13:47,490
He's well. Both the king
and I read your letter.
187
00:13:47,490 --> 00:13:53,290
That means Karoo made it
to Alubarna safely?!
188
00:13:53,290 --> 00:13:55,690
Yes. He's quite a duck.
189
00:13:55,690 --> 00:13:57,360
Thank goodness!
190
00:13:57,360 --> 00:14:04,240
Thanks to you and Igaram-san,
we know who we're fighting now.
191
00:14:04,240 --> 00:14:05,900
Yes.
192
00:14:05,900 --> 00:14:09,070
Vivi-sama. Wait here a moment.
193
00:14:09,070 --> 00:14:12,780
--Pell?!
--Not Pell the Falcon?!
194
00:14:12,780 --> 00:14:16,910
H-He's the strongest warrior in Alabasta!
195
00:14:16,910 --> 00:14:20,920
The Bird-Bird Fruit, Model Falcon!
196
00:14:20,920 --> 00:14:24,390
Only five types in the world are
known to have the power of flight...
197
00:14:24,390 --> 00:14:26,820
...which you can savor now!
198
00:14:26,820 --> 00:14:29,330
S-Shoot! Shoot like crazy!
199
00:14:30,800 --> 00:14:32,330
He vanished!
200
00:14:35,770 --> 00:14:37,500
Flying Talons!
201
00:14:44,680 --> 00:14:48,050
Thank you! Now I have
to hurry to the others!
202
00:14:48,050 --> 00:14:52,050
Really? Aren't you getting
ahead of yourself?
203
00:14:52,050 --> 00:14:54,950
You've been a real thorn in our side.
204
00:14:54,950 --> 00:14:57,490
Miss All-Sunday!
205
00:14:57,490 --> 00:15:02,790
It looks like our precious
employees are no longer usable...
206
00:15:02,790 --> 00:15:05,700
Vice-President...
207
00:15:05,700 --> 00:15:07,570
Who are you?!
208
00:15:07,570 --> 00:15:12,740
That was magnificent. I've never
seen someone who can fly before.
209
00:15:12,740 --> 00:15:16,570
But, are you stronger than me?
210
00:15:16,570 --> 00:15:21,980
Vivi-sama. I take it these are
the ones threatening our homeland?
211
00:15:21,980 --> 00:15:28,820
I'd like to invite the princess
to our mansion. What do you say?
212
00:15:28,820 --> 00:15:32,260
Don't ask such pointless queries!
It's out of the question!
213
00:15:32,260 --> 00:15:33,660
Oh.
214
00:15:33,660 --> 00:15:36,990
Don't screw with us!
215
00:15:38,260 --> 00:15:44,540
Princesses mustn't use such
uncouth words, Miss Wednesday.
216
00:15:47,910 --> 00:15:50,940
How dare you kill Igaram...?
217
00:15:50,940 --> 00:15:55,450
Igaram? Oh, Mr. 8?
218
00:15:55,450 --> 00:15:57,950
Don't tell me you killed Igaram-san?!
219
00:15:57,950 --> 00:16:00,150
What are you getting so worked up for?
220
00:16:00,150 --> 00:16:04,390
How was that any different from
what you did to our employees?
221
00:16:04,390 --> 00:16:06,520
It's silly.
222
00:16:18,240 --> 00:16:20,700
Damn you!
223
00:16:23,140 --> 00:16:25,840
Become sand of Alabasta!
224
00:16:28,210 --> 00:16:30,450
Tres Fleurs.
225
00:16:40,420 --> 00:16:41,890
Pell!
226
00:16:43,330 --> 00:16:47,260
Vivi-sama! You're all right?!
227
00:16:47,260 --> 00:16:50,270
Did it look like I killed this girl?
228
00:16:50,270 --> 00:16:52,770
D-Damn you! What did you do?!
229
00:16:52,770 --> 00:16:57,310
Don't be so angry. I only teased you.
230
00:16:57,310 --> 00:17:00,380
You have Devil Fruit powers?!
231
00:17:00,380 --> 00:17:04,550
That's right. I partook of
the Flower-Flower Fruit.
232
00:17:04,550 --> 00:17:07,590
The power to make body
parts bloom like flowers.
233
00:17:07,590 --> 00:17:10,590
This is my ability.
234
00:17:10,590 --> 00:17:16,430
There is no escape from my body,
which can bloom anywhere.
235
00:17:16,430 --> 00:17:19,100
Escape?! Nonsense!
236
00:17:19,100 --> 00:17:22,330
I'm going to avenge Igaram-san
right here, right now!
237
00:17:22,330 --> 00:17:27,400
I'm sorry. I'd like to play a
little more, but I don't have time.
238
00:17:27,400 --> 00:17:31,210
That's all right! This won't take long!
239
00:17:31,210 --> 00:17:33,240
It seems you still don't understand.
240
00:17:33,240 --> 00:17:35,480
Seis Fleurs!
241
00:17:37,880 --> 00:17:40,180
A submission hold?!
242
00:17:40,180 --> 00:17:46,460
Power. Speed. These mean nothing to me.
243
00:17:48,590 --> 00:17:50,330
Clutch!
244
00:17:54,330 --> 00:17:57,170
Pell!
245
00:18:00,270 --> 00:18:04,240
He was the kingdom's greatest warrior?
246
00:18:04,240 --> 00:18:06,610
N-No...
247
00:18:06,610 --> 00:18:09,550
Now, let us go.
248
00:18:09,550 --> 00:18:11,550
This can't be...
249
00:18:12,780 --> 00:18:16,020
Our boss and your friends are waiting.
250
00:18:18,620 --> 00:18:22,060
Inside a prison cell in Raindinners.
251
00:18:25,260 --> 00:18:28,570
Look at me, I'm Sanji.
252
00:18:28,570 --> 00:18:32,200
You the one who ate the meat?
253
00:18:32,200 --> 00:18:33,370
-- "Collier!"
--Act like...
254
00:18:33,370 --> 00:18:36,170
--Here's Zoro! "Oni!"
--Act like...
255
00:18:36,170 --> 00:18:38,040
...serious prisoners!
256
00:18:39,980 --> 00:18:42,850
How can you act like that in such
a serious situation as this?!
257
00:18:42,850 --> 00:18:46,020
We can't get out,
so what else is there to do?!
258
00:18:46,020 --> 00:18:49,350
The fact we can't get out
is what makes it serious!
259
00:18:49,350 --> 00:18:52,420
We might wind up dead
if we don't do something!
260
00:18:52,420 --> 00:18:54,460
And why are you sleeping?!
261
00:18:54,460 --> 00:18:55,890
Oh, is it morning?
262
00:18:55,890 --> 00:18:57,900
It's noon!
263
00:18:59,800 --> 00:19:02,670
You're a high-spirited girl.
264
00:19:02,670 --> 00:19:06,800
Whatever! Go ahead and act
confident while you still can!
265
00:19:06,800 --> 00:19:08,970
Once these guys get out of here,
266
00:19:08,970 --> 00:19:12,310
they'll kick your butt and send
you flying above the clouds!
267
00:19:12,310 --> 00:19:14,210
Isn't that right, Luffy?!
268
00:19:14,210 --> 00:19:16,950
Of course it is, you jerk!
269
00:19:16,950 --> 00:19:22,890
You seem to be quite the
trustworthy captain, Straw Hat Luffy.
270
00:19:22,890 --> 00:19:24,790
Trust...
271
00:19:26,290 --> 00:19:28,860
The most unneeded thing in this world.
272
00:19:28,860 --> 00:19:31,630
Who does he think he is, insulting people?!
273
00:19:31,630 --> 00:19:34,530
Q-Quit! You'll make him mad, too!
274
00:19:34,530 --> 00:19:36,770
Crocodile!
275
00:19:39,970 --> 00:19:41,640
Vivi!
276
00:19:43,870 --> 00:19:48,880
Welcome, Vivi, Princess of Alabasta!
No, Miss Wednesday!
277
00:19:48,880 --> 00:19:54,080
I'm impressed you managed to evade
our assassins to come this far!
278
00:19:54,080 --> 00:20:00,020
I would go as far as it takes!
Because I want you to die, Mr. 0!
279
00:20:00,020 --> 00:20:03,360
If only you hadn't come to this country...
280
00:20:03,360 --> 00:20:05,730
Wait! Vivi! Let us out!
281
00:20:05,730 --> 00:20:09,400
...Alabasta would've remained peaceful!
282
00:20:10,670 --> 00:20:14,670
Peacock String Slasher!
283
00:20:18,610 --> 00:20:20,480
It's no use.
284
00:20:23,410 --> 00:20:25,750
Satisfied?
285
00:20:25,750 --> 00:20:29,250
As a citizen of this country,
you surely know
286
00:20:29,250 --> 00:20:32,760
that I have the power
of the Sand-Sand Fruit.
287
00:20:37,290 --> 00:20:39,560
Want to become a mummy?
288
00:20:39,560 --> 00:20:41,500
A s-sand person!
289
00:20:41,500 --> 00:20:45,270
Hey, you! Get away from Vivi!
I'll kick your ass!
290
00:20:45,270 --> 00:20:47,300
Sit.
291
00:20:49,840 --> 00:20:53,380
Perfect timing. The party is just starting.
292
00:20:53,380 --> 00:20:55,880
Correct, Miss All-Sunday?
293
00:20:55,880 --> 00:20:56,780
Yes.
294
00:20:56,780 --> 00:20:59,380
Party?
295
00:20:59,380 --> 00:21:04,120
It just turned noon.
Operation Utopia is beginning.
296
00:21:04,120 --> 00:21:05,890
Operation Utopia?
297
00:21:05,890 --> 00:21:08,860
What's an "Operation Utopia"?
298
00:21:13,700 --> 00:21:15,700
Hey!
299
00:21:22,340 --> 00:21:27,640
It will be this pathetic little
kingdom that dies, Miss Wednesday.
300
00:21:33,280 --> 00:21:37,520
I'm going to wipe Alabasta
from the face of the earth!
301
00:21:39,420 --> 00:21:42,430
All people, big and small,
will be sucked into eternal darkness
302
00:21:42,430 --> 00:21:45,600
as they writhe in pain.
303
00:21:47,830 --> 00:21:51,640
Let Operation Utopia...
304
00:21:51,640 --> 00:21:53,870
...commence!
305
00:22:00,080 --> 00:22:06,080
Like the adventurers
I dreamed of when I was a child
306
00:22:06,080 --> 00:22:10,990
I continue on to the ends of emotion
307
00:22:10,990 --> 00:22:23,630
I scoop up my hands, and the sand
and time that spills from them
308
00:22:23,630 --> 00:22:30,670
show me that this is what
I was born to do
309
00:22:30,670 --> 00:22:42,820
Let's continue swimming
at a near-tumbling speed
310
00:22:42,820 --> 00:22:53,460
Until we wash up someday
on a white sandy beach
311
00:22:53,460 --> 00:22:56,670
no one knows about
312
00:23:10,150 --> 00:23:13,320
--Alabasta is going to die?
--What does he intend to do?!
313
00:23:13,320 --> 00:23:17,020
The operation has begun.
This country will fall.
314
00:23:17,020 --> 00:23:21,690
At the hands of the royal army,
the rebel army, and the people!
315
00:23:21,690 --> 00:23:25,360
Love for the kingdom will be
what destroys the kingdom!
316
00:23:25,360 --> 00:23:26,830
On the next episode of One Piece!
317
00:23:26,830 --> 00:23:30,270
"Operation Utopia Commences!
The Swell of Rebellion Stirs"
318
00:23:30,270 --> 00:23:32,600
I'm gonna be King of the Pirates!!
23441