All language subtitles for One Pieze 105

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,000 --> 00:00:14,640 Inherited will... 2 00:00:14,640 --> 00:00:17,540 The tide of the times... People's dreams... 3 00:00:17,540 --> 00:00:20,380 These things cannot be stopped. 4 00:00:20,380 --> 00:00:23,480 As long as people seek the answer of freedom, 5 00:00:23,480 --> 00:00:26,120 these things will never cease to be! 6 00:00:35,030 --> 00:00:41,200 I only believe in the future -- I don't care if anyone laughs 7 00:00:41,200 --> 00:00:46,540 That racing passion makes you shine 8 00:00:46,540 --> 00:00:52,540 It's too bright, but I want to gaze at it 9 00:00:52,540 --> 00:00:56,150 I sense "aesthetics" somewhere 10 00:00:56,150 --> 00:00:59,550 I'm really really stuck on you 11 00:00:59,550 --> 00:01:05,990 I follow, follow in the footsteps of a dream that resembles no one 12 00:01:05,990 --> 00:01:09,330 Until I dramatically get it 13 00:01:09,330 --> 00:01:15,200 Believe In Wonderland! 14 00:01:18,140 --> 00:01:24,440 I'm going to catch, catch the shape of a dream no one can see 15 00:01:24,440 --> 00:01:30,580 I'm going to go with you, so passionate feelings 16 00:01:30,580 --> 00:01:33,590 I don't really need everything to add up 17 00:01:33,590 --> 00:01:36,760 Rather than run-of-the-mill daily life, 18 00:01:36,760 --> 00:01:40,360 run for paradise instead 19 00:01:40,360 --> 00:01:45,900 Believe In Wonderland! 20 00:01:50,070 --> 00:02:04,080 "Rainbase" "Alubarna" "Yuba" "Erumalu" "Nanohana" "Katorea" "Spiders Café" 21 00:01:53,140 --> 00:01:57,440 Three years have passed since a single drop of rain fell 22 00:01:57,440 --> 00:01:59,140 in the kingdom of oases. 23 00:01:59,140 --> 00:02:03,580 Seeing hope beyond turmoil, the people took up weapons. 24 00:02:03,580 --> 00:02:07,020 The burning land is now enveloped by a sad bellowing 25 00:02:07,020 --> 00:02:08,990 and a mighty swell. 26 00:02:08,990 --> 00:02:11,790 To stop the maelstrom of war spreading throughout Alabasta, 27 00:02:11,790 --> 00:02:15,990 Princess Vivi was in a rush to talk with the rebel army. 28 00:02:15,990 --> 00:02:17,630 However... 29 00:02:17,630 --> 00:02:21,770 I wanna kick Crocodile's ass! 30 00:02:23,000 --> 00:02:27,640 If we stop the people rebelling, will that stop Crocodile? 31 00:02:29,840 --> 00:02:33,380 At least try putting all of our lives on the line together! 32 00:02:33,380 --> 00:02:35,350 Aren't we friends?! 33 00:02:39,050 --> 00:02:40,720 Now tell me... 34 00:02:43,220 --> 00:02:45,390 ...where Crocodile is! 35 00:02:45,390 --> 00:02:48,560 It was at this moment that Vivi made up her mind. 36 00:02:51,460 --> 00:02:56,030 "The Battlefront of Alabasta! Rainbase, the City of Dreams" 37 00:03:05,880 --> 00:03:07,480 Everyone... 38 00:03:11,220 --> 00:03:16,320 Luffy-san is exactly right. I've made up my mind now. 39 00:03:16,320 --> 00:03:20,060 Let's go to where Crocodile is! 40 00:03:20,060 --> 00:03:21,530 Yeah! 41 00:03:21,530 --> 00:03:24,830 That does seem to be the quickest shortcut. 42 00:03:24,830 --> 00:03:28,770 Meaning no more of this annoying, roundabout traveling. 43 00:03:28,770 --> 00:03:32,240 So, where is this damn Crocodile? 44 00:03:32,240 --> 00:03:33,870 Let's see here... 45 00:03:33,870 --> 00:03:37,180 This is the capital city of Alubarna, where my father rules from. 46 00:03:37,180 --> 00:03:41,550 And the rebel army is currently here, preparing to invade Alubarna. 47 00:03:41,550 --> 00:03:46,050 So we need to take care of Crocodile before that can happen. 48 00:03:46,050 --> 00:03:50,690 Crocodile is here. Rainbase. 49 00:03:50,690 --> 00:03:52,460 Rainbase... 50 00:03:52,460 --> 00:03:56,130 It's about a day's journey north of here. 51 00:04:05,200 --> 00:04:09,570 C'mon, I told you to quit moaning, you two! 52 00:04:09,570 --> 00:04:12,710 Who're you to say anything when you're riding the camel?! 53 00:04:12,710 --> 00:04:14,650 Yeah! Let us ride, too! 54 00:04:14,650 --> 00:04:16,080 You camel-woman! 55 00:04:16,080 --> 00:04:17,520 --Nami-mel! --Good one! 56 00:04:17,520 --> 00:04:20,490 Chopper! You haven't collapsed today! 57 00:04:20,490 --> 00:04:23,350 Yeah. I'm gonna try extra hard. 58 00:04:23,350 --> 00:04:26,260 Vivi. Does Rainbase have water? 59 00:04:26,260 --> 00:04:28,590 Yes, there's no problem there. 60 00:04:28,590 --> 00:04:31,430 It's a gambling town, almost completely detached from the rebellion. 61 00:04:31,430 --> 00:04:34,200 Ooh! Gambling?! 62 00:04:34,200 --> 00:04:37,170 Hey, now! What're you thinking?! 63 00:04:37,170 --> 00:04:40,670 I guess even here in Alabasta there are carefree cities. 64 00:04:40,670 --> 00:04:43,210 Gum-Gum No Way! 65 00:04:43,210 --> 00:04:46,910 No! No! No! 66 00:04:46,910 --> 00:04:50,380 --Gimme some! --Gum-Gum No Way! 67 00:04:50,380 --> 00:04:55,450 C'mon! Just one sip! That is why we have it! 68 00:04:55,450 --> 00:05:00,730 That dry old guy spent all night digging this water up! 69 00:05:02,630 --> 00:05:06,560 We can't just drink it like it's nothing! You dumbhead! 70 00:05:06,560 --> 00:05:09,570 Wow! Sometimes you can restrain yourself! 71 00:05:09,570 --> 00:05:12,140 Of course I can! How rude! 72 00:05:12,140 --> 00:05:13,910 You're rude! 73 00:05:13,910 --> 00:05:17,340 Can't take another step... W-Water... 74 00:05:17,340 --> 00:05:19,940 So?! How long until Rainbase?! 75 00:05:21,450 --> 00:05:23,650 Luffy-san. 76 00:05:23,650 --> 00:05:27,390 Thanks. I never would've been able to make this decision on my own. 77 00:05:27,390 --> 00:05:29,220 Then gimme food. 78 00:05:29,220 --> 00:05:30,520 Eh? 79 00:05:30,520 --> 00:05:35,290 After I kick Crocodile's ass, gimme so much food I might die! 80 00:05:35,290 --> 00:05:37,730 Okay! I promise! 81 00:05:39,200 --> 00:05:43,270 "Rebel Army Camp in Katorea" 82 00:05:50,610 --> 00:05:54,550 Please, Koza! Let me join the rebel army! 83 00:05:54,550 --> 00:05:55,610 No. 84 00:05:55,610 --> 00:05:59,950 Why not?! I have the right to join the rebellion too, don't I?! 85 00:05:59,950 --> 00:06:02,790 I despise the king! Let me fight with you! 86 00:06:02,790 --> 00:06:05,260 Show him, Faracla. 87 00:06:08,490 --> 00:06:12,260 He got this trying to protect me in the middle of a battle. 88 00:06:12,260 --> 00:06:15,470 Would you like to see the medical wards and the graves too? 89 00:06:15,470 --> 00:06:19,400 T-That doesn't scare me! 90 00:06:19,400 --> 00:06:24,440 Towns've dried up, and many have died 'cause the king stole the rain! 91 00:06:24,440 --> 00:06:27,380 It made lots of my friends sick, too! 92 00:06:27,380 --> 00:06:29,250 It's all the king's fault! 93 00:06:29,250 --> 00:06:31,050 I wanna fight, too! 94 00:06:31,050 --> 00:06:33,850 I'm not afraid of getting hurt or even dying! 95 00:06:33,850 --> 00:06:36,520 Then leave. Our opinions are too different. 96 00:06:36,520 --> 00:06:39,520 We're all afraid, and none of us want to fight. 97 00:06:39,520 --> 00:06:41,530 Then why do you fight?! 98 00:06:41,530 --> 00:06:45,730 It's not that we wanted to. We had to. 99 00:06:45,730 --> 00:06:47,930 That's what the country wished for. 100 00:06:47,930 --> 00:06:51,100 Whether you understand or not, it has nothing to do with you. 101 00:06:51,100 --> 00:06:53,200 Leave. 102 00:06:53,200 --> 00:06:58,280 I said leave, dammit! This is no place for children! 103 00:07:01,150 --> 00:07:02,880 What was that about, Koza? 104 00:07:02,880 --> 00:07:06,750 It's not like you to rant and rave at children. 105 00:07:06,750 --> 00:07:11,260 It was like looking at my old self. It made me mad. 106 00:07:13,790 --> 00:07:16,900 I haven't changed one bit... 107 00:07:18,230 --> 00:07:19,760 Have we gathered enough weapons? 108 00:07:19,760 --> 00:07:22,000 No, it's proving difficult... 109 00:07:22,000 --> 00:07:25,270 Contact all the other towns. 110 00:07:25,270 --> 00:07:27,040 As soon as we have weapons, 111 00:07:27,040 --> 00:07:30,040 we launch an all-out assault on Alubarna! 112 00:07:31,380 --> 00:07:36,580 Sire! It's only a matter of time until the rebel army attacks Alubarna! 113 00:07:36,580 --> 00:07:38,950 We must take action first, before it's too late! 114 00:07:38,950 --> 00:07:42,120 Silence! I told you no! 115 00:07:42,120 --> 00:07:45,690 This is not a children's quarrel! Is retaliation what you want?! 116 00:07:45,690 --> 00:07:49,430 But, Sire! The country's existence hangs in the balance! 117 00:07:49,430 --> 00:07:51,160 So what? 118 00:07:51,160 --> 00:07:53,800 Ever since the Dance Powder incident, it has been clear 119 00:07:53,800 --> 00:07:58,040 that someone is trying to destroy our country! 120 00:07:58,040 --> 00:07:59,970 Are you suggesting we destroy our countrymen 121 00:07:59,970 --> 00:08:03,240 before learning who's really pulling the strings? 122 00:08:03,240 --> 00:08:05,940 That would be the downfall of our country! 123 00:08:05,940 --> 00:08:08,710 Listen! A country is its people! 124 00:08:08,710 --> 00:08:12,620 However, this wire-puller has not shown himself whatsoever! 125 00:08:12,620 --> 00:08:15,620 Taking action after this unknown shadow devours our country 126 00:08:15,620 --> 00:08:17,760 would be too late, Sire! 127 00:08:17,760 --> 00:08:20,560 No. Please understand. 128 00:08:20,560 --> 00:08:23,800 The king won't allow us to take the offensive. 129 00:08:23,800 --> 00:08:27,730 We can barely even appease the soldiers at this point. 130 00:08:27,730 --> 00:08:31,970 If only Igaram-san were here at a time like this... 131 00:08:31,970 --> 00:08:36,570 Igaram says he's leaving the country for a while? 132 00:08:36,570 --> 00:08:38,810 As we speak, he and Vivi-sama 133 00:08:38,810 --> 00:08:43,080 are probably still hard at work, trying to figure out who's behind this. 134 00:08:43,080 --> 00:08:45,280 I wonder where they are. 135 00:08:45,280 --> 00:08:46,990 Chaka-sama! Pell-sama! 136 00:08:46,990 --> 00:08:48,420 What is it?! 137 00:08:48,420 --> 00:08:50,590 Karoo has returned! 138 00:08:50,590 --> 00:08:52,160 Karoo has?! 139 00:09:01,270 --> 00:09:03,940 Sire! Who is that letter from?! 140 00:09:05,670 --> 00:09:09,210 It's Vivi's handwriting, without a doubt... 141 00:09:09,210 --> 00:09:11,440 Sire! Does that mean--?! 142 00:09:11,440 --> 00:09:14,250 Karoo came to deliver a letter from Vivi-sama?! 143 00:09:15,710 --> 00:09:22,150 Father. Everything written here is true. It is fact. 144 00:09:27,790 --> 00:09:32,660 The person trying to bring suffering and ruin to this kingdom 145 00:09:32,660 --> 00:09:35,830 is none other than Crocodile! 146 00:09:42,370 --> 00:09:47,710 Igaram is another who has fallen at the hands of Crocodile. 147 00:09:47,710 --> 00:09:51,780 Crocodile! I stupidly believed he worked for the government! 148 00:09:51,780 --> 00:09:55,820 I never would've imagined he was trying to usurp this kingdom! 149 00:09:55,820 --> 00:09:57,890 Igaram-san... 150 00:09:57,890 --> 00:10:02,760 He gave his life for Vivi-sama and this land... 151 00:10:02,760 --> 00:10:09,270 And now, there are people who have given me unfathomable power. 152 00:10:09,270 --> 00:10:13,400 If I continue with them, we may make a difference in this kingdom. 153 00:10:13,400 --> 00:10:18,540 The light of hope is here! Alabasta will be saved! 154 00:10:18,540 --> 00:10:21,380 Please have faith, Father! 155 00:10:21,380 --> 00:10:23,050 Vivi. 156 00:10:28,550 --> 00:10:34,160 It says you fought valiantly, too, Karoo. You've done well. 157 00:10:34,160 --> 00:10:37,760 You're hurt? Let me see. 158 00:10:37,760 --> 00:10:41,600 At any rate, no matter what happens, 159 00:10:41,600 --> 00:10:44,400 this thing on our left arm is the sign of our friendship! 160 00:10:46,570 --> 00:10:48,840 Chaka. 161 00:10:48,840 --> 00:10:53,040 We know the enemy's identity! Prepare the soldiers for expedition! 162 00:10:53,040 --> 00:10:56,150 I will not let Vivi's resolve and Igaram's death be for naught! 163 00:10:56,150 --> 00:10:57,620 We're taking immediate action! 164 00:10:57,620 --> 00:11:00,650 We're heading to Rainbase, where Crocodile is! 165 00:11:00,650 --> 00:11:06,060 Please wait, Sire! Rainbase is too far away to be "immediate"! 166 00:11:06,060 --> 00:11:09,760 Crocodile has the citizens on his side! 167 00:11:09,760 --> 00:11:14,000 Even more so than you, with all due respect... 168 00:11:14,000 --> 00:11:16,300 If we attack Rainbase, 169 00:11:16,300 --> 00:11:20,540 the rebel army will use that as a chance to storm the palace! 170 00:11:20,540 --> 00:11:21,870 And if that happens--! 171 00:11:21,870 --> 00:11:26,780 So what if the rebel army destroys this palace?! 172 00:11:26,780 --> 00:11:30,250 I've told you before! A country is its people! 173 00:11:32,820 --> 00:11:37,390 Even if our royal army falls, as long as Crocodile is defeated, 174 00:11:37,390 --> 00:11:40,690 the country will be reborn by the people! 175 00:11:40,690 --> 00:11:44,500 But, consider if we clash with the rebel army instead! 176 00:11:44,500 --> 00:11:47,800 Crocodile is the only one who will have the last laugh! 177 00:11:51,100 --> 00:11:52,770 Sire... 178 00:11:52,770 --> 00:11:54,340 You're that dedicated to--? 179 00:11:54,340 --> 00:11:57,710 Even if by some chance the rebel army doesn't stop, 180 00:11:57,710 --> 00:12:00,140 we need only take out Crocodile! 181 00:12:01,780 --> 00:12:04,980 We're up against one of the Seven Warlords of the Sea. 182 00:12:04,980 --> 00:12:06,850 Crocodile is not weak of heart. 183 00:12:06,850 --> 00:12:11,460 This battle will not be without sacrifices before its end. 184 00:12:11,460 --> 00:12:15,730 Chaka! I'm holding a war meeting! Assemble the officers! 185 00:12:15,730 --> 00:12:18,560 Pell! Go on ahead and conduct enemy reconnaissance! 186 00:12:18,560 --> 00:12:20,000 Yes, Sire! 187 00:12:20,000 --> 00:12:23,600 It seems we've been severely underestimating His Majesty. 188 00:12:23,600 --> 00:12:25,670 What powerful spirit! 189 00:12:25,670 --> 00:12:28,310 We go to battle tomorrow morning! 190 00:12:28,310 --> 00:12:29,810 Yes, Sire! 191 00:12:29,810 --> 00:12:32,710 I'm sending all soldiers to Rainbase! 192 00:12:44,090 --> 00:12:46,020 I see it... 193 00:12:46,020 --> 00:12:47,830 Is that it? 194 00:12:49,030 --> 00:12:51,130 Rainbase? 195 00:12:51,130 --> 00:12:54,030 Oh! Are we here?! 196 00:12:54,030 --> 00:12:56,100 Crocodile! 197 00:12:56,100 --> 00:13:00,170 Alright! Time to beat up Crocodile! 198 00:13:18,760 --> 00:13:21,890 So this is Rainbase! 199 00:13:21,890 --> 00:13:27,370 By the way, does Baroque Works know we're in this country now? 200 00:13:27,370 --> 00:13:29,070 Most likely. 201 00:13:29,070 --> 00:13:34,610 We did run into Mr. 2, so we should assume they know we're here. 202 00:13:34,610 --> 00:13:35,840 So what?! 203 00:13:35,840 --> 00:13:37,640 They know what we look like! 204 00:13:37,640 --> 00:13:40,750 We can't do much of anything while we're in Rainbase! 205 00:13:40,750 --> 00:13:42,410 Why not?! 206 00:13:42,410 --> 00:13:44,920 If we get spotted first, 207 00:13:44,920 --> 00:13:48,690 Crocodile can probably deal with us in all kinds of ways. 208 00:13:48,690 --> 00:13:52,560 Assassination is their area of specialty. 209 00:13:52,560 --> 00:13:55,090 Come out, Crocodile! 210 00:13:55,090 --> 00:13:56,790 Were you even listening?! 211 00:13:56,790 --> 00:13:58,860 In any case, no matter who we run into, 212 00:13:58,860 --> 00:14:02,230 I'll protect Nami-san and Vivi-chan! 213 00:14:02,230 --> 00:14:05,370 You two girls can call me "Prince"! 214 00:14:05,370 --> 00:14:06,700 Prince. 215 00:14:06,700 --> 00:14:08,540 Don't make me kick your ass! 216 00:14:08,540 --> 00:14:10,980 --Prince... Water... --Water... 217 00:14:10,980 --> 00:14:12,840 Shut up, you guys! 218 00:14:12,840 --> 00:14:14,650 Water! Need water! 219 00:14:14,650 --> 00:14:16,050 Me too! 220 00:14:16,050 --> 00:14:18,250 --Water! Water! --Wait! Luffy! 221 00:14:18,250 --> 00:14:20,580 Take money with you! 222 00:14:29,830 --> 00:14:31,300 Captain Smoker. 223 00:14:31,300 --> 00:14:35,500 Why do you think the Straw Hats will show up here, in Rainbase? 224 00:14:35,500 --> 00:14:37,800 Dunno. Call it a hunch. 225 00:14:37,800 --> 00:14:39,670 Alright! 226 00:14:39,670 --> 00:14:42,540 --We can get water here, Usopp! --Water! 227 00:14:42,540 --> 00:14:45,440 Plus, something stinks about this country. 228 00:14:45,440 --> 00:14:48,350 I get a strong sense that something big is lurking in the shadows. 229 00:14:48,350 --> 00:14:50,350 Old lady! Water! 230 00:14:50,350 --> 00:14:54,390 A barrel of water! No, five! Five barrels of water! 231 00:14:54,390 --> 00:14:56,390 Then you think there really is a connection 232 00:14:56,390 --> 00:15:00,620 between the Baroque Works criminal organization and Straw Hat? 233 00:15:02,030 --> 00:15:04,000 --Here! --Water! 234 00:15:05,560 --> 00:15:07,970 All I know is that Straw Hat is out to get Crocodile... 235 00:15:07,970 --> 00:15:13,740 --...one of the Seven Warlords. --This water's great, you jerk! 236 00:15:13,740 --> 00:15:16,010 It's great, you bastard! 237 00:15:16,010 --> 00:15:20,040 Let's hurry and take the others some! 238 00:15:37,290 --> 00:15:40,430 I need to take a leak. 239 00:15:40,430 --> 00:15:43,400 Can we really count on them? 240 00:15:43,400 --> 00:15:46,340 They can do little errands just fine. Don't worry. 241 00:15:46,340 --> 00:15:51,080 I dunno. I bet they'll come back with a bunch of trouble again. 242 00:15:51,080 --> 00:15:53,180 I'd do warm-up exercises if I were you. 243 00:15:53,180 --> 00:15:54,850 --Run! --Yeah! 244 00:15:54,850 --> 00:15:56,080 --Got that barrel?! --Yeah! 245 00:15:56,080 --> 00:15:57,010 Damn it! 246 00:15:57,010 --> 00:15:59,150 We're going after 'em, Tashigi! Gather the marines! 247 00:15:59,150 --> 00:16:00,320 Yes, sir! 248 00:16:00,320 --> 00:16:02,350 Umm, how much do I owe you? 249 00:16:02,350 --> 00:16:06,320 If you know those kids, you better pay for the water they took, too! 250 00:16:06,320 --> 00:16:08,490 Y-Yes! I'm sorry for the trouble! 251 00:16:08,490 --> 00:16:11,600 Why is the Navy here again?! 252 00:16:13,530 --> 00:16:16,770 How should I know?! Just run! 253 00:16:19,100 --> 00:16:21,870 The Navy's chasing 'em again! 254 00:16:21,870 --> 00:16:23,270 No way! 255 00:16:23,270 --> 00:16:25,840 So why are they running this way?! 256 00:16:25,840 --> 00:16:28,650 Say! Tony-kun hasn't come back yet! 257 00:16:28,650 --> 00:16:31,150 Leave him! He'll manage! 258 00:16:31,150 --> 00:16:33,720 Hey, guys! The Navy's here! 259 00:16:33,720 --> 00:16:36,150 You're the one bringing them here! 260 00:16:36,150 --> 00:16:38,990 Catch 'em for sure this time! 261 00:16:41,930 --> 00:16:45,060 They're quick to run away, I'll give 'em that! 262 00:16:46,000 --> 00:16:47,670 This isn't a good idea! 263 00:16:47,670 --> 00:16:49,100 Baroque Works is gonna spot us... 264 00:16:49,100 --> 00:16:51,440 ...if we run through the city! 265 00:16:57,110 --> 00:16:59,010 I think it's too late for that. 266 00:16:59,010 --> 00:17:00,950 Then it's decided! Let's go! 267 00:17:00,950 --> 00:17:03,680 --Eh?! --To where Crocodile is! 268 00:17:03,680 --> 00:17:06,120 Right, Vivi?! 269 00:17:06,120 --> 00:17:10,550 Yes! Do you see that alligator-roof building up ahead?! 270 00:17:10,550 --> 00:17:13,160 That's the casino Crocodile runs... 271 00:17:13,160 --> 00:17:15,630 Raindinners! 272 00:17:15,630 --> 00:17:19,160 There, huh?! So that's where Crocodile is?! 273 00:17:20,800 --> 00:17:22,630 It'd be best if we split up! 274 00:17:22,630 --> 00:17:24,070 It looks that way! 275 00:17:24,070 --> 00:17:26,170 Alright! See you later! 276 00:17:26,170 --> 00:17:28,640 Yeah! 277 00:17:28,640 --> 00:17:30,240 Let's meet at the alligator house! 278 00:17:30,240 --> 00:17:32,740 --They split up! --Don't let 'em escape! 279 00:17:32,740 --> 00:17:34,510 Come and get me, Smokey! 280 00:17:34,510 --> 00:17:36,810 You got real guts! 281 00:17:36,810 --> 00:17:39,580 Don't think you can keep running forever! 282 00:17:39,580 --> 00:17:41,690 White Vine! 283 00:17:46,220 --> 00:17:48,260 Gum-Gum... 284 00:17:48,260 --> 00:17:49,830 ...Balloon! 285 00:17:57,740 --> 00:17:59,370 That was close! 286 00:18:02,470 --> 00:18:03,870 Damn! 287 00:18:03,870 --> 00:18:06,680 Ahh! Much better! 288 00:18:06,680 --> 00:18:09,480 Where did everyone go? 289 00:18:09,480 --> 00:18:12,450 That's Luffy's smell! 290 00:18:12,450 --> 00:18:13,880 That's Zoro's smell! 291 00:18:13,880 --> 00:18:16,050 Sanji's goes that way! 292 00:18:17,390 --> 00:18:18,620 What's going on?! 293 00:18:18,620 --> 00:18:20,390 Outta the way! 294 00:18:25,700 --> 00:18:27,630 Whoops! 295 00:18:27,630 --> 00:18:30,830 Mr. Bushido! This direction, too! 296 00:18:30,830 --> 00:18:33,370 It's them! No doubt about it! 297 00:18:33,370 --> 00:18:34,810 Kill 'em! 298 00:18:34,810 --> 00:18:38,080 The Baroque Works Millions! 299 00:18:38,080 --> 00:18:41,080 "Stuck between the devil and the deep sea," huh? 300 00:18:41,080 --> 00:18:42,710 Go on without me! 301 00:18:42,710 --> 00:18:44,920 --Hurry! --R-Right! 302 00:18:47,180 --> 00:18:49,520 Usopp! 303 00:18:49,520 --> 00:18:52,320 --Look after Nami-san! --What?! 304 00:18:52,320 --> 00:18:56,030 I'll hold 'em off! 305 00:18:56,030 --> 00:18:57,730 --Alright! You can count on me! --Sanji-kun... 306 00:18:57,730 --> 00:19:00,030 --Go! --We are! 307 00:19:00,030 --> 00:19:03,400 Without that smoke freak around, they're just small fries. 308 00:19:05,200 --> 00:19:07,300 My deepest condolences. 309 00:19:19,750 --> 00:19:22,420 I hope Mr. Bushido will be all right! 310 00:19:27,220 --> 00:19:30,560 Is that all you got? Try again some other time. 311 00:19:31,700 --> 00:19:34,700 Roronoa Zoro! We meet again! 312 00:19:36,170 --> 00:19:38,800 That voice... 313 00:19:38,800 --> 00:19:41,570 I've been looking for you for a long time! 314 00:19:41,570 --> 00:19:44,510 What do you think you're doing, cutting down regular citizens?! 315 00:19:44,510 --> 00:19:47,380 Look, I got my own circumstances, too! 316 00:19:47,380 --> 00:19:50,510 Besides, I have no desire to fight you! 317 00:19:50,510 --> 00:19:53,250 We settled our match in Loguetown! 318 00:19:53,250 --> 00:19:54,790 We did not! 319 00:19:54,790 --> 00:19:57,620 I haven't even laid a single blow yet! 320 00:19:57,620 --> 00:20:00,790 She looks like her! Way too much like her! 321 00:20:00,790 --> 00:20:03,460 And quit it with that face, will ya?! 322 00:20:03,460 --> 00:20:07,770 C-Come again?! Are you trying to ridicule me yet again?! 323 00:20:07,770 --> 00:20:10,100 You will pay for this! 324 00:20:10,100 --> 00:20:13,970 Dammit! She's the one person I can't deal with! 325 00:20:13,970 --> 00:20:15,640 Wait! 326 00:20:19,280 --> 00:20:22,410 Bastards! Get back here! 327 00:20:22,410 --> 00:20:26,380 No! 328 00:20:28,120 --> 00:20:30,420 It's definitely them! 329 00:20:33,790 --> 00:20:35,430 W-We did it! 330 00:20:35,430 --> 00:20:37,130 Way to go, Usopp! 331 00:20:37,130 --> 00:20:40,300 Look! Up ahead! The entrance to Raindinners! 332 00:20:40,300 --> 00:20:42,870 It's in the middle of a lake! 333 00:20:44,470 --> 00:20:47,770 Is no one here yet?! 334 00:20:47,770 --> 00:20:49,310 Alright! Let's blast 'em! 335 00:20:49,310 --> 00:20:51,140 Start with those two! 336 00:20:51,140 --> 00:20:54,240 The enemy?! 337 00:20:54,240 --> 00:20:55,310 Zoro! 338 00:20:55,310 --> 00:20:57,720 Wasn't Vivi with you?! 339 00:20:57,720 --> 00:21:00,420 Yeah! Is she not here yet?! 340 00:21:00,420 --> 00:21:02,790 She might've gone inside! 341 00:21:02,790 --> 00:21:04,860 Let's hurry, then! 342 00:21:06,320 --> 00:21:07,930 --Luffy! --Get back here! 343 00:21:07,930 --> 00:21:09,030 Plume-Plume is with him! 344 00:21:09,030 --> 00:21:12,730 Hey! Let's go! Run inside, guys! 345 00:21:12,730 --> 00:21:14,600 We're going in? 346 00:21:17,030 --> 00:21:19,000 He's in there... 347 00:21:19,000 --> 00:21:21,370 ...isn't he?! 348 00:21:21,370 --> 00:21:25,180 Oh? Vivi and the pirates are here in town? 349 00:21:25,180 --> 00:21:28,980 Yes. We just received word from the Millions. 350 00:21:38,860 --> 00:21:42,230 Go welcome the foolish rats. 351 00:21:42,230 --> 00:21:43,730 Yes, sir. 352 00:21:46,330 --> 00:21:51,340 Listen, Crocodile! I'm going to kick your ass! 353 00:21:51,340 --> 00:21:52,970 I'm coming for you! 354 00:22:00,080 --> 00:22:06,080 Like the adventurers I dreamed of when I was a child 355 00:22:06,080 --> 00:22:10,990 I continue on to the ends of emotion 356 00:22:10,990 --> 00:22:23,630 I scoop up my hands, and the sand and time that spills from them 357 00:22:23,630 --> 00:22:30,670 show me that this is what I was born to do 358 00:22:30,670 --> 00:22:42,820 Let's continue swimming at a near-tumbling speed 359 00:22:42,820 --> 00:22:53,460 Until we wash up someday on a white sandy beach 360 00:22:53,460 --> 00:22:56,670 no one knows about 361 00:23:10,210 --> 00:23:14,520 Crocodile! Come out! I came to Alubarna to kick your ass! 362 00:23:14,520 --> 00:23:16,990 That's not gonna make him come out! You're so dumb! 363 00:23:16,990 --> 00:23:18,960 We're up against the kingdom's hero! 364 00:23:18,960 --> 00:23:20,920 Are you gonna make these customers our enemies too?! 365 00:23:20,920 --> 00:23:23,990 But without Vivi, we don't know who Crocodile is! 366 00:23:23,990 --> 00:23:26,500 Huh? Come to think of it, where is Vivi? 367 00:23:26,500 --> 00:23:27,800 On the next episode of One Piece! 368 00:23:27,800 --> 00:23:31,000 "The Trap of Certain Defeat! Storming Raindinners" 369 00:23:31,000 --> 00:23:33,340 I'm gonna be King of the Pirates!! 27468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.