All language subtitles for Ni liu da shu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,834 --> 00:00:29,167 Pegasus Broadband announced it's laying off 40 workers 2 00:00:29,168 --> 00:00:32,333 It's unclear which departments will be most affected 3 00:00:32,334 --> 00:00:35,667 Many employees found out about the layoffs 4 00:00:35,668 --> 00:00:37,583 only when they heard the news in the office 5 00:00:37,584 --> 00:00:40,333 They express anxiety 6 00:00:40,334 --> 00:00:42,543 worried that they'd be affected 7 00:00:42,876 --> 00:00:45,793 I'm freakin' mad 8 00:00:46,709 --> 00:00:49,583 Bastards lay people off once every six months! 9 00:00:49,584 --> 00:00:52,667 We have dignity too, you know 10 00:00:52,668 --> 00:00:55,542 Man, I'm the rookie 11 00:00:55,543 --> 00:00:56,917 I'll be the first to go 12 00:00:56,918 --> 00:00:58,667 Don't worry 13 00:00:58,668 --> 00:01:01,334 They'll get rid of us old fogeys first 14 00:01:02,084 --> 00:01:05,168 That guy's in the high-risk group 15 00:01:10,793 --> 00:01:12,750 I'm out here braving the weather all day 16 00:01:12,751 --> 00:01:15,251 but you're sitting pretty in air-conditioning 17 00:01:17,168 --> 00:01:18,875 Don't tell me to calm down! 18 00:01:18,876 --> 00:01:21,876 If your job's on the line, will you stay calm? 19 00:01:22,293 --> 00:01:24,709 Hello? He hung up! 20 00:01:25,001 --> 00:01:25,959 Who was that? 21 00:01:25,960 --> 00:01:27,208 George from upstairs 22 00:01:27,209 --> 00:01:29,750 He said the list contains 10 from our team 23 00:01:29,751 --> 00:01:30,709 No way! 24 00:01:30,710 --> 00:01:33,000 Who the hell is George? 25 00:01:33,001 --> 00:01:35,875 Cashier in the canteen upstairs 26 00:01:35,876 --> 00:01:37,167 What the...?! 27 00:01:37,168 --> 00:01:38,667 I thought you were talking to someone high up! 28 00:01:38,668 --> 00:01:39,584 You were talking to George?! 29 00:01:39,585 --> 00:01:40,708 What's wrong? He's pretty high up 30 00:01:40,709 --> 00:01:43,293 He works on the 7th floor! 31 00:01:44,376 --> 00:01:45,209 That's enough. Shut up! 32 00:01:45,210 --> 00:01:46,542 Point your guns elsewhere 33 00:01:46,543 --> 00:01:48,333 If only there's a gun 34 00:01:48,334 --> 00:01:54,625 Hi! Just picked everyone up, heading back now 35 00:01:54,626 --> 00:01:56,167 Sure, sure, hold on 36 00:01:56,168 --> 00:01:57,251 Alright, bye 37 00:01:57,501 --> 00:01:58,875 Home base is calling 38 00:01:58,876 --> 00:01:59,834 We're going on strike 39 00:01:59,835 --> 00:02:02,167 We'll join everyone and strike their asses! 40 00:02:02,168 --> 00:02:06,209 Strike their asses! 41 00:02:09,584 --> 00:02:11,293 Ruthless Pegasus! 42 00:02:11,501 --> 00:02:13,125 Ruthless Pegasus! 43 00:02:13,126 --> 00:02:14,834 Killing without a blink! 44 00:02:15,043 --> 00:02:16,668 Killing without a blink! 45 00:02:16,876 --> 00:02:19,418 - Exploiting employees! - What a crowd! 46 00:02:20,209 --> 00:02:23,251 Give us back our jobs 47 00:02:23,709 --> 00:02:24,917 Let's go 48 00:02:24,918 --> 00:02:26,501 Yeah 49 00:02:26,834 --> 00:02:27,834 Hey, Lung! 50 00:02:27,835 --> 00:02:30,250 Right on time. This is for you 51 00:02:30,251 --> 00:02:31,542 Take it, man 52 00:02:31,543 --> 00:02:34,042 I saved the feistiest for you 53 00:02:34,043 --> 00:02:36,459 So you veterans can express your anger 54 00:02:36,501 --> 00:02:37,583 Jerks upstairs 55 00:02:37,584 --> 00:02:40,459 get raises and promotions for doing nothing 56 00:02:40,501 --> 00:02:41,875 Those of us on the streets 57 00:02:41,876 --> 00:02:43,500 work our butts off 58 00:02:43,501 --> 00:02:45,833 and face layoffs 59 00:02:45,834 --> 00:02:48,458 Sign this, Lung. All of you, come on 60 00:02:48,459 --> 00:02:50,334 We're not bootlickers! 61 00:02:50,584 --> 00:02:52,083 Screw this! 62 00:02:52,084 --> 00:02:53,917 Down with the Lion Rock! 63 00:02:53,918 --> 00:02:55,625 How can I sign this? 64 00:02:55,626 --> 00:02:57,000 What's "Down with the Lion Rock"? 65 00:02:57,001 --> 00:02:58,001 You don't know? 66 00:02:58,002 --> 00:02:59,333 Last year, some dude 67 00:02:59,334 --> 00:03:01,125 went on stage to sing for the bosses 68 00:03:01,126 --> 00:03:02,625 He went off-key like this 69 00:03:02,626 --> 00:03:04,125 Way out of tune 70 00:03:04,126 --> 00:03:05,500 Who's the dumb-ass? 71 00:03:05,501 --> 00:03:06,875 Your supervisor 72 00:03:06,876 --> 00:03:08,750 Oh, Lai Dog 73 00:03:08,751 --> 00:03:10,168 Lai Ka-tai 74 00:03:16,251 --> 00:03:21,584 "Lai Dog wags his tail," eh? 75 00:03:22,209 --> 00:03:23,543 I know the song too 76 00:03:23,668 --> 00:03:24,875 Go on. Why don't you sing? 77 00:03:24,876 --> 00:03:27,000 Let's all sing 78 00:03:27,001 --> 00:03:28,708 If singing could change anything 79 00:03:28,709 --> 00:03:32,543 you guys wouldn't be singing out here now 80 00:03:34,709 --> 00:03:36,459 What? You don't belong here? 81 00:03:37,043 --> 00:03:40,001 Wanna be heroes while hiding your faces 82 00:03:41,334 --> 00:03:42,543 Why don't I wanna be here? 83 00:03:43,709 --> 00:03:44,792 Sign! 84 00:03:44,793 --> 00:03:45,833 I'll show my face 85 00:03:45,834 --> 00:03:47,209 I'll sign! 86 00:03:48,501 --> 00:03:49,834 "Lion Rock" 87 00:03:50,251 --> 00:03:51,126 I'm signing! 88 00:03:51,127 --> 00:03:52,333 There, I've signed 89 00:03:52,334 --> 00:03:54,560 Just some random name 90 00:03:54,584 --> 00:03:56,625 I'll be a coward if I don't sign 91 00:06:18,126 --> 00:06:19,500 - Hey - Hi 92 00:06:19,501 --> 00:06:20,376 You're home 93 00:06:20,377 --> 00:06:22,000 I was hanging in my room 94 00:06:22,001 --> 00:06:24,792 Why does your outfit have so many holes? 95 00:06:24,793 --> 00:06:25,793 What? 96 00:06:27,251 --> 00:06:28,834 That's a hell of a face 97 00:06:29,959 --> 00:06:32,125 I'm losing "likes" fast 98 00:06:32,126 --> 00:06:33,500 Clients are pissed 99 00:06:33,501 --> 00:06:35,334 I had to do something to get them back 100 00:06:37,501 --> 00:06:38,626 Where's Chung? 101 00:06:38,709 --> 00:06:39,459 When is she coming home? 102 00:06:39,460 --> 00:06:40,917 I need to know when to start cooking 103 00:06:40,918 --> 00:06:41,793 I don't know 104 00:06:41,794 --> 00:06:43,209 Ping her on Whatsapp 105 00:06:47,043 --> 00:06:48,292 Chung! 106 00:06:48,293 --> 00:06:49,750 Hey! You're here? 107 00:06:49,751 --> 00:06:51,875 You slept in your uniform again? 108 00:06:51,876 --> 00:06:53,918 Whatever 109 00:06:55,084 --> 00:06:56,626 Silence! 110 00:06:58,168 --> 00:07:00,626 Okay! I'll go to the kitchen 111 00:07:01,084 --> 00:07:02,250 Hi, everyone 112 00:07:02,251 --> 00:07:05,084 Welcome to the Caroshia Makeup Channel 113 00:07:07,668 --> 00:07:08,833 Hey, Uncle Lung 114 00:07:08,834 --> 00:07:09,501 Shh 115 00:07:09,502 --> 00:07:11,126 Can you... 116 00:07:11,459 --> 00:07:12,376 Your mom's recording her show 117 00:07:12,377 --> 00:07:13,750 Keep it down 118 00:07:13,751 --> 00:07:16,084 Can you sign something for me? 119 00:07:16,918 --> 00:07:18,208 What is it? 120 00:07:18,209 --> 00:07:21,043 There's a career development course at school 121 00:07:21,668 --> 00:07:24,376 Can you get me an exemption? 122 00:07:25,251 --> 00:07:27,208 Maybe your mom wants you to take it 123 00:07:27,209 --> 00:07:29,250 But I don't want to 124 00:07:29,251 --> 00:07:30,168 That's why I need your help 125 00:07:30,169 --> 00:07:31,709 Fine. Okay, okay 126 00:07:32,501 --> 00:07:33,293 Also 127 00:07:33,294 --> 00:07:35,251 Don't sign with the name Chan anymore 128 00:07:35,501 --> 00:07:37,667 My last name is Cheung, and mom's Yeung 129 00:07:37,668 --> 00:07:39,375 My classmates always ask me who you are 130 00:07:40,459 --> 00:07:43,583 Sure! Done, alright? 131 00:07:43,584 --> 00:07:44,875 What's for dinner tonight? 132 00:07:44,876 --> 00:07:46,542 Sweet and sour spare ribs 133 00:07:46,543 --> 00:07:48,917 and mantis shrimps 134 00:07:48,918 --> 00:07:51,293 That's so complicated! 135 00:07:51,459 --> 00:07:53,000 But you're not making it 136 00:07:53,001 --> 00:07:54,792 No, I mean it's hard to eat 137 00:07:54,793 --> 00:07:55,459 Such a pain 138 00:07:55,460 --> 00:07:57,167 having to get the shells off and everything 139 00:07:57,168 --> 00:07:58,084 Okay, okay, okay, okay 140 00:07:58,084 --> 00:07:58,959 So complicated 141 00:07:58,959 --> 00:07:59,918 I'll peel them 142 00:07:59,919 --> 00:08:01,668 then steam them 143 00:08:04,168 --> 00:08:05,168 Dinnertime 144 00:08:05,334 --> 00:08:06,334 Bon appetit! 145 00:08:17,043 --> 00:08:19,584 What's up with you and your neighbor? 146 00:08:19,918 --> 00:08:23,501 Just a neighbor. I help with dinner sometimes 147 00:08:23,751 --> 00:08:26,583 You cook and clean for her, 148 00:08:26,584 --> 00:08:29,376 but nothing's going on? 149 00:08:30,001 --> 00:08:31,500 So what, scumbag? 150 00:08:31,501 --> 00:08:34,208 You mean you don't want anything to happen? 151 00:08:34,209 --> 00:08:36,875 Maybe she's not ready? 152 00:08:36,876 --> 00:08:38,709 I'm asking about you, man 153 00:08:40,501 --> 00:08:43,209 What I want doesn't matter 154 00:08:54,126 --> 00:08:55,500 Ow 155 00:08:55,501 --> 00:08:57,500 Hit your head again? 156 00:08:57,501 --> 00:08:59,167 Be careful 157 00:08:59,168 --> 00:09:02,042 How? This place is too damn small 158 00:09:02,043 --> 00:09:04,334 Why didn't any of you say anything? 159 00:09:04,584 --> 00:09:06,375 You get used to it after a while 160 00:09:06,376 --> 00:09:07,751 Look at William 161 00:09:07,918 --> 00:09:10,209 Excuse me 162 00:09:12,001 --> 00:09:13,001 It's a war zone out there 163 00:09:13,001 --> 00:09:13,959 Watch your backs! 164 00:09:13,959 --> 00:09:14,626 What? 165 00:09:14,627 --> 00:09:16,292 We raised such a fuss yesterday 166 00:09:16,293 --> 00:09:18,126 Of course they're laying people off 167 00:09:18,834 --> 00:09:20,793 ls the list out yet? 168 00:09:21,126 --> 00:09:21,834 Idiot! 169 00:09:21,835 --> 00:09:23,292 What's the point? 170 00:09:23,293 --> 00:09:25,584 They have another list upstairs 171 00:09:26,168 --> 00:09:27,168 What? 172 00:09:27,209 --> 00:09:29,834 The petition everyone signed so happily 173 00:09:31,501 --> 00:09:33,543 Don't tell me you used your own name 174 00:09:33,959 --> 00:09:35,334 What other name is there? 175 00:09:35,501 --> 00:09:37,043 My alias? 176 00:09:43,376 --> 00:09:44,209 Tai 177 00:09:44,210 --> 00:09:46,209 When you hear your name put down your uniform 178 00:09:46,501 --> 00:09:48,251 pack your stuff and head to HR 179 00:09:49,126 --> 00:09:51,876 Wong Tsz-ho, Tai Wai-tong 180 00:09:52,293 --> 00:09:55,543 Lau Sze-wang, Szeto King-fung 181 00:09:56,501 --> 00:09:58,459 Chan Tzi-ho 182 00:09:59,584 --> 00:10:01,251 15 minutes 183 00:10:08,043 --> 00:10:10,043 Kenneth, what's your Chinese name? 184 00:10:10,876 --> 00:10:12,668 Chan Tzi-ho 185 00:10:15,293 --> 00:10:16,959 Really hit the jackpot! 186 00:10:17,001 --> 00:10:19,750 There's a lottery winner every Saturday 187 00:10:19,751 --> 00:10:21,208 There's more than one winner this time 188 00:10:21,209 --> 00:10:25,459 So many people... you'll be fine 189 00:10:26,293 --> 00:10:27,751 Assholes 190 00:10:27,918 --> 00:10:28,959 Lai Dog may be a dick 191 00:10:29,084 --> 00:10:30,459 but at least he's open about it 192 00:10:30,751 --> 00:10:32,043 You people claim to be friends 193 00:10:32,293 --> 00:10:35,334 You were so vocal about signing that damn thing 194 00:10:35,584 --> 00:10:36,876 And you 195 00:10:37,501 --> 00:10:38,834 Talk about being coward 196 00:10:39,043 --> 00:10:40,043 What did you say? 197 00:10:40,044 --> 00:10:41,167 Point our guns elsewhere? 198 00:10:41,168 --> 00:10:42,876 Bullets shoot sideways? 199 00:10:43,126 --> 00:10:44,500 You guys are the real dicks! 200 00:10:44,501 --> 00:10:47,001 Screwing over your own friend. Go to hell! 201 00:10:56,084 --> 00:10:57,084 Hey 202 00:10:57,209 --> 00:11:00,667 Hung Hom Exec Rec Center, 9 am tomorrow 203 00:11:00,668 --> 00:11:02,333 Bring swimming trunks. Breakfast provided 204 00:11:02,334 --> 00:11:03,833 What's your boss up to? 205 00:11:03,834 --> 00:11:05,168 How do I know? 206 00:11:05,709 --> 00:11:08,500 They want to play nice to loyal employees like us 207 00:11:08,501 --> 00:11:11,458 treating us to a "poolside breakfast" with the suits 208 00:11:11,459 --> 00:11:13,625 The company isn't that bad after all! 209 00:11:13,626 --> 00:11:14,584 Exactly 210 00:11:14,585 --> 00:11:17,626 There's no such thing as a perfect job 211 00:11:27,834 --> 00:11:29,043 Daddy! 212 00:11:29,209 --> 00:11:31,501 She took my phone again! 213 00:11:32,793 --> 00:11:34,125 We've got a huge TV 214 00:11:34,126 --> 00:11:36,167 Yet you fight over a tiny-ass phone? 215 00:11:36,168 --> 00:11:37,668 What's wrong with you two? 216 00:11:37,834 --> 00:11:39,251 It's not the same thing! 217 00:11:40,668 --> 00:11:42,501 Here... 218 00:11:43,709 --> 00:11:45,584 That's mine! 219 00:11:46,084 --> 00:11:47,793 No... 220 00:11:49,751 --> 00:11:52,001 Give it back! 221 00:11:54,834 --> 00:11:55,751 No... 222 00:11:55,752 --> 00:11:57,334 Give it back! 223 00:11:57,626 --> 00:11:58,709 - Honey - Hmm? 224 00:11:59,251 --> 00:12:00,810 Do I have another pair of swimming trunks? 225 00:12:00,834 --> 00:12:02,918 You haven't taken me out swimming 226 00:12:02,959 --> 00:12:04,042 or anywhere in years 227 00:12:04,043 --> 00:12:05,519 Why would you have another pair of trunks? 228 00:12:05,543 --> 00:12:07,042 It hasn't been years 229 00:12:07,043 --> 00:12:09,375 You've only been here a little more than two years 230 00:12:09,376 --> 00:12:11,292 That's a few years, isn't it? 231 00:12:11,293 --> 00:12:12,709 What's wrong, son? 232 00:12:13,376 --> 00:12:14,542 You need swimming trunks? 233 00:12:14,543 --> 00:12:15,708 I'll give you money to buy a new pair 234 00:12:15,709 --> 00:12:19,125 Ma, please don't interfere 235 00:12:19,126 --> 00:12:21,293 - I'm crazy? - I'm crazy? 236 00:12:21,376 --> 00:12:23,084 Give it a rest 237 00:12:25,668 --> 00:12:27,168 I'm getting out of your way 238 00:12:27,293 --> 00:12:29,173 Don't talk like I'm mean to you all the time... 239 00:12:32,334 --> 00:12:34,584 Why don't we switch places? 240 00:12:34,709 --> 00:12:36,083 I'll go out to work 241 00:12:36,084 --> 00:12:38,543 You take care of the girls and Ma 242 00:12:39,543 --> 00:12:42,834 Please don't talk like that 243 00:12:45,918 --> 00:12:46,918 Hmm? 244 00:12:48,376 --> 00:12:49,376 What's wrong? 245 00:12:49,668 --> 00:12:51,918 Andy Lau has a concert 246 00:12:53,168 --> 00:12:54,043 You wanna go? 247 00:12:54,044 --> 00:12:55,583 Of course I do 248 00:12:55,584 --> 00:12:57,208 I've been in Hong Kong for so long 249 00:12:57,209 --> 00:12:59,501 I still haven't been to the Coliseum 250 00:12:59,959 --> 00:13:01,626 I'll buy you a ticket 251 00:13:02,543 --> 00:13:03,708 It's okay 252 00:13:03,709 --> 00:13:05,167 They're really hard to get 253 00:13:05,168 --> 00:13:07,792 It's fine. I have connections 254 00:13:07,793 --> 00:13:08,876 I'll take care of it 255 00:13:10,918 --> 00:13:13,709 Why are you putting socks on? 256 00:13:14,001 --> 00:13:15,250 I'm... going out for a bit 257 00:13:15,251 --> 00:13:16,625 Where are you going? 258 00:13:16,626 --> 00:13:18,584 Ladies' Market. I need swimming trunks 259 00:13:19,376 --> 00:13:20,876 Don't stay out late 260 00:13:30,001 --> 00:13:32,501 So much for an executive club 261 00:13:32,751 --> 00:13:35,042 Marble floors are so cliché 262 00:13:35,043 --> 00:13:36,083 Exactly 263 00:13:36,084 --> 00:13:38,583 A grand piano taking up space 264 00:13:38,584 --> 00:13:40,125 Not even a Roman column 265 00:13:40,126 --> 00:13:40,834 Look 266 00:13:40,835 --> 00:13:42,626 Tacky crystal chandeliers 267 00:13:44,793 --> 00:13:45,793 A chick 268 00:13:45,794 --> 00:13:47,083 Is she here to have breakfast with us? 269 00:13:47,084 --> 00:13:48,001 You're late 270 00:13:48,002 --> 00:13:49,375 Which department? 271 00:13:49,376 --> 00:13:50,959 Engineering, honey 272 00:13:52,668 --> 00:13:54,584 There's a woman missing 273 00:13:54,709 --> 00:13:56,543 Where's Wong Suk-yi? 274 00:14:00,293 --> 00:14:01,793 I'm Wong Suk-yi. Anything wrong? 275 00:14:04,418 --> 00:14:05,084 It's true 276 00:14:05,376 --> 00:14:06,876 His name really is Wong Suk-yi 277 00:14:07,209 --> 00:14:08,834 Her mother was superstitious 278 00:14:09,209 --> 00:14:11,333 believing a woman's name 279 00:14:11,334 --> 00:14:13,209 brings good luck 280 00:14:15,459 --> 00:14:16,500 Grab your breakfast 281 00:14:16,501 --> 00:14:18,084 Meet me in the gym 282 00:14:20,834 --> 00:14:21,793 Don't be angry 283 00:14:21,794 --> 00:14:22,958 Let's get some breakfast. Come on 284 00:14:22,959 --> 00:14:24,375 Screw this I'm gonna raid that breakfast table! 285 00:14:24,376 --> 00:14:25,625 Where's the food? 286 00:14:25,626 --> 00:14:27,125 Hey! You're the last ones 287 00:14:27,126 --> 00:14:28,750 Take them so I can call it a day 288 00:14:28,751 --> 00:14:29,501 Get what? 289 00:14:29,501 --> 00:14:30,501 Your breakfast! 290 00:14:30,501 --> 00:14:31,501 What... 291 00:14:31,876 --> 00:14:33,125 What's this? 292 00:14:33,126 --> 00:14:34,126 Pineapple buns! 293 00:14:34,126 --> 00:14:34,918 Is that all? 294 00:14:34,918 --> 00:14:35,918 That's right! 295 00:14:36,209 --> 00:14:37,685 - This is ridiculous - Do you at least have some butter? 296 00:14:37,709 --> 00:14:39,250 You think this is a diner? 297 00:14:39,251 --> 00:14:40,501 Exactly 298 00:14:41,501 --> 00:14:43,793 Something's fishy here 299 00:14:44,751 --> 00:14:47,542 Looks like we're in line for jail 300 00:14:47,543 --> 00:14:49,208 Will they give us rectal exams? 301 00:14:49,209 --> 00:14:50,584 What the hell is going on? 302 00:14:50,793 --> 00:14:52,250 Maybe it'll be fun 303 00:14:52,251 --> 00:14:53,168 Come on, let's go 304 00:14:53,169 --> 00:14:54,959 Rectal exam? No way 305 00:14:55,334 --> 00:14:56,584 Come on, we're already here 306 00:14:56,668 --> 00:14:58,876 - We're outta here - Come on 307 00:15:01,626 --> 00:15:02,746 What are you doing out here? 308 00:15:04,376 --> 00:15:05,501 We need the men's room 309 00:15:06,001 --> 00:15:08,043 You'll get a bathroom break after my briefing 310 00:15:10,001 --> 00:15:11,959 You'll have four tests today 311 00:15:12,084 --> 00:15:13,918 Three physical exams here 312 00:15:14,084 --> 00:15:15,458 The other in the pool 313 00:15:15,459 --> 00:15:18,168 No one leaves until I confirm you're done 314 00:15:19,668 --> 00:15:20,668 What the hell... 315 00:15:20,834 --> 00:15:23,292 Don't worry. We're not here to kill you 316 00:15:23,293 --> 00:15:26,251 You'll get a 15-minute break after each test 317 00:15:27,876 --> 00:15:29,000 Can I skip the breaks? 318 00:15:29,001 --> 00:15:30,333 - Wow. - You think you're that fit? 319 00:15:30,334 --> 00:15:33,209 No, I got something important to do 320 00:15:33,626 --> 00:15:35,334 Fine, you asked for it 321 00:15:36,043 --> 00:15:38,126 What if we fail the tests? 322 00:15:38,459 --> 00:15:39,542 It's not the end of the world 323 00:15:39,543 --> 00:15:41,708 We'll send the records back to your company 324 00:15:41,709 --> 00:15:43,418 What if we do well? 325 00:15:43,793 --> 00:15:45,083 You'll be rewarded 326 00:15:45,084 --> 00:15:46,084 Fine! 327 00:15:59,334 --> 00:16:01,209 That dude's fit 328 00:16:01,459 --> 00:16:03,876 Maybe his friends are like him too 329 00:16:04,876 --> 00:16:06,209 Ow! 330 00:16:06,959 --> 00:16:08,917 Already out of strength on your first rep? 331 00:16:08,918 --> 00:16:09,918 Don't push yourself 332 00:16:09,919 --> 00:16:11,043 I'm not 333 00:16:12,126 --> 00:16:14,708 Don't push yourself 334 00:16:14,709 --> 00:16:16,209 I'm not 335 00:16:17,293 --> 00:16:19,417 Come back down, man 336 00:16:19,418 --> 00:16:22,043 Don't push yourself 337 00:16:22,834 --> 00:16:24,458 This one's too much 338 00:16:24,459 --> 00:16:26,043 He can't do it 339 00:16:26,418 --> 00:16:27,751 Get down 340 00:16:28,043 --> 00:16:29,793 Get down, man 341 00:16:31,584 --> 00:16:32,293 Hey 342 00:16:32,294 --> 00:16:34,042 I know you're in a rush 343 00:16:34,043 --> 00:16:36,917 you shouldn't go into the water like this 344 00:16:36,918 --> 00:16:38,251 There's no time 345 00:16:40,876 --> 00:16:42,500 Did you hear me? 346 00:16:42,501 --> 00:16:43,709 Whoa! 347 00:16:54,209 --> 00:16:56,042 Where's he rushing to? 348 00:16:56,043 --> 00:16:58,168 To Hell, I guess 349 00:17:14,709 --> 00:17:15,459 You sold out? 350 00:17:15,460 --> 00:17:17,750 Andy Lau? You're late 351 00:17:17,751 --> 00:17:20,584 Man, they sold out in 3 minutes 352 00:17:20,626 --> 00:17:23,126 But he has 20 shows 353 00:17:23,168 --> 00:17:25,333 The South Asian scalpers bought them all 354 00:17:25,334 --> 00:17:26,418 What? 355 00:17:26,751 --> 00:17:27,709 Over there 356 00:17:27,710 --> 00:17:30,084 Peter and his buddies bought 30 tickets 357 00:17:32,084 --> 00:17:33,209 Wait! 358 00:17:48,084 --> 00:17:49,043 I told you to freeze 359 00:17:49,043 --> 00:17:49,834 and you kept running?! 360 00:17:49,835 --> 00:17:54,293 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry 361 00:17:54,334 --> 00:17:56,709 Ticket... ticket 362 00:17:56,751 --> 00:17:59,667 - What? - How much? 363 00:17:59,668 --> 00:18:01,709 Oh, ticket! 364 00:18:22,334 --> 00:18:24,667 Your company will launch the first live stream 365 00:18:24,668 --> 00:18:27,708 of the International Dragon Boat Invitational Race 366 00:18:27,709 --> 00:18:30,959 They want the company team to win something 367 00:18:31,959 --> 00:18:32,834 As of today 368 00:18:32,835 --> 00:18:35,168 you're members of the Pegasus Broadband team 369 00:18:39,376 --> 00:18:40,959 Welcome, everyone 370 00:18:41,001 --> 00:18:42,500 Dragon boat racing is a team sport 371 00:18:42,501 --> 00:18:44,792 Teamwork, skill and stamina. 372 00:18:44,793 --> 00:18:46,168 Three basic requirements 373 00:18:46,459 --> 00:18:48,750 Individual effort won't get us there 374 00:18:48,751 --> 00:18:50,834 But one person can mess everything up 375 00:18:52,459 --> 00:18:54,251 Are you two old fogeys in our team? 376 00:18:54,293 --> 00:18:55,876 Can you stand up while I'm talking? 377 00:19:02,876 --> 00:19:05,543 We're in deep doo-doo now 378 00:19:05,793 --> 00:19:07,250 If they'd told us earlier 379 00:19:07,251 --> 00:19:09,292 I wouldn't have swum that hard 380 00:19:09,293 --> 00:19:10,126 Bitch 381 00:19:10,127 --> 00:19:11,327 Who did you just call a bitch? 382 00:19:17,251 --> 00:19:21,000 We meet here, 7 am Monday, Wednesday, Friday 383 00:19:21,001 --> 00:19:22,668 for dragon boat training! 384 00:19:22,834 --> 00:19:25,167 I'm Dorothy, your assistant coach and interpreter 385 00:19:25,168 --> 00:19:26,876 This is your coach, Brando 386 00:19:27,251 --> 00:19:28,959 Thank you, guys. I'm Coach Brando 387 00:19:30,918 --> 00:19:33,000 Now that looks like a real coach 388 00:19:33,001 --> 00:19:35,709 That girl can't cut it 389 00:19:35,876 --> 00:19:38,959 How do you know what shit he's saying? 390 00:19:44,959 --> 00:19:46,834 Just our freakin' luck! 391 00:19:50,001 --> 00:19:51,750 Posing with those snooty shades 392 00:19:51,751 --> 00:19:54,543 Let's ignore his ass! 393 00:20:03,459 --> 00:20:05,459 Traitors! 394 00:20:07,168 --> 00:20:08,043 A paddle 395 00:20:08,044 --> 00:20:10,542 is like a weapon for an oarsman 396 00:20:10,543 --> 00:20:12,023 We must familiarize ourselves with it 397 00:20:13,626 --> 00:20:16,501 Can you two respect your paddles? 398 00:20:16,543 --> 00:20:18,667 You said they're weapons 399 00:20:18,668 --> 00:20:19,501 If we don't swing them 400 00:20:19,502 --> 00:20:21,293 should we just lift them? 401 00:20:24,626 --> 00:20:27,750 100 repetitions a day 402 00:20:27,751 --> 00:20:30,751 will help train your biceps 403 00:20:31,918 --> 00:20:36,043 1, 2, 3, 4 404 00:20:38,626 --> 00:20:40,793 Now, into formation 405 00:20:40,834 --> 00:20:42,043 In two lines 406 00:20:42,293 --> 00:20:45,168 If you're better with your left arm, stand on the left 407 00:20:46,959 --> 00:20:48,418 Move it! 408 00:20:59,918 --> 00:21:02,043 Why the hell is Lion Rock standing up front? 409 00:21:02,418 --> 00:21:05,542 So the suits can see him 410 00:21:05,543 --> 00:21:06,334 Scumbag! 411 00:21:06,335 --> 00:21:08,418 You two, get up here 412 00:21:08,459 --> 00:21:09,418 You've had no training 413 00:21:09,459 --> 00:21:10,626 I need to see what you can do 414 00:21:12,334 --> 00:21:13,584 Hi, Tai 415 00:21:15,168 --> 00:21:15,959 Left? 416 00:21:15,960 --> 00:21:18,167 I'm as righty as they come 417 00:21:18,168 --> 00:21:19,751 Don't blame me if I screw up 418 00:21:23,709 --> 00:21:26,458 I'm going to teach you the four basic moves 419 00:21:26,459 --> 00:21:28,751 Practice until they're in your muscle memory 420 00:21:29,709 --> 00:21:31,459 Hold your paddle like this 421 00:21:32,501 --> 00:21:33,959 Follow me 422 00:21:34,543 --> 00:21:37,543 Reach, pull, release, recover 423 00:21:37,959 --> 00:21:40,668 Reach, pull, release, recover 424 00:21:40,876 --> 00:21:43,918 Reach, pull, release, recover 425 00:21:44,876 --> 00:21:47,417 Reach, pull, release, recover 426 00:21:47,418 --> 00:21:50,418 If we suck, maybe she'll kick us out 427 00:21:51,293 --> 00:21:52,793 Sorry, sorry, sorry 428 00:21:53,543 --> 00:21:54,625 That's enough, you two 429 00:21:54,626 --> 00:21:55,894 Together, you guys are 100 years old 430 00:21:55,918 --> 00:21:57,708 More like 110, honey 431 00:21:57,709 --> 00:21:59,333 Give us old fogeys a break 432 00:21:59,334 --> 00:22:02,792 I've been on senior subsidy for a while, girly 433 00:22:02,793 --> 00:22:05,042 Can you give us a break? 434 00:22:05,043 --> 00:22:06,168 I can't 435 00:22:06,209 --> 00:22:08,089 How can you call yourselves a dragon boat team? 436 00:22:08,501 --> 00:22:11,126 Fine! I'll send a report to your company 437 00:22:14,418 --> 00:22:17,167 The feng shui expert said it's the scaffolding 438 00:22:17,168 --> 00:22:18,208 I told you 439 00:22:18,209 --> 00:22:20,084 Like "arrows piercing the heart" 440 00:22:20,126 --> 00:22:22,543 I've felt uneasy for a month 441 00:22:22,751 --> 00:22:24,751 My whole family's messed up 442 00:22:25,959 --> 00:22:26,959 Dad 443 00:22:30,001 --> 00:22:31,418 Mom's out again? 444 00:22:35,751 --> 00:22:37,584 Get me some bonesetter's ointment 445 00:22:38,293 --> 00:22:39,876 I'm playing a game 446 00:22:41,584 --> 00:22:43,001 Hey 447 00:23:07,793 --> 00:23:09,042 Who else went to Thailand 448 00:23:09,043 --> 00:23:10,168 with you and Mom? 449 00:23:11,251 --> 00:23:12,709 Auntie 450 00:23:13,543 --> 00:23:15,126 Then who's Calvin Tong? 451 00:23:19,959 --> 00:23:21,626 I'm talking to you 452 00:24:03,668 --> 00:24:04,793 It's so beautiful, baby 453 00:24:05,376 --> 00:24:08,001 I know ping pong's important to you 454 00:24:08,043 --> 00:24:11,833 You gave it up for our future 455 00:24:11,834 --> 00:24:12,918 I know this in my heart 456 00:24:18,084 --> 00:24:19,293 Hello? Speak 457 00:24:19,334 --> 00:24:20,833 You wanna see Andy Lau? 458 00:24:20,834 --> 00:24:21,751 I'll sell you tickets at cost 459 00:24:21,752 --> 00:24:23,334 Really? 460 00:24:23,459 --> 00:24:26,042 Didn't you risk your life to get them? 461 00:24:26,043 --> 00:24:28,751 Yeah, I almost lost my life for my old lady 462 00:24:28,793 --> 00:24:30,459 Now she doesn't want them 463 00:24:31,043 --> 00:24:34,084 She won't let my mom watch the kids 464 00:24:34,126 --> 00:24:37,418 Now all the women are bickering. That mother... 465 00:24:37,626 --> 00:24:39,625 That's how mother-in-laws are, man 466 00:24:39,626 --> 00:24:40,793 Whatever 467 00:24:41,209 --> 00:24:43,125 What mother-in-law? 468 00:24:43,126 --> 00:24:44,292 You said "that mother" 469 00:24:44,293 --> 00:24:45,750 That's your mother-in-law 470 00:24:45,751 --> 00:24:46,668 You son of a... 471 00:24:46,669 --> 00:24:49,458 I meant my children's mother and my mother! 472 00:24:49,459 --> 00:24:51,793 You should've made it clear, asshole! 473 00:24:52,418 --> 00:24:53,459 How much? 474 00:24:53,668 --> 00:24:55,293 $580 each, $1500 for two 475 00:24:55,334 --> 00:24:58,125 Say what? I thought you beat it out of a scalper 476 00:24:58,126 --> 00:24:59,542 I beat him to the ground 477 00:24:59,543 --> 00:25:01,583 He beat me in the chest 478 00:25:01,584 --> 00:25:02,958 Really, it's $1500 479 00:25:02,959 --> 00:25:03,709 You scumbag 480 00:25:03,710 --> 00:25:07,042 Whatever. I'll pay you tomorrow 481 00:25:07,043 --> 00:25:08,083 I'll give them to you then 482 00:25:23,168 --> 00:25:25,500 Brother Chung, so nice of you to drop by 483 00:25:25,501 --> 00:25:27,583 When did you get here? I didn't hear you 484 00:25:27,584 --> 00:25:28,875 I've been here for a while 485 00:25:28,876 --> 00:25:30,875 Why do you like coming over so much? 486 00:25:30,876 --> 00:25:32,126 I'd love a quote 487 00:25:33,043 --> 00:25:35,333 My mom's trash takes up half the place 488 00:25:35,334 --> 00:25:37,293 My dad's trash takes up the other half 489 00:25:37,459 --> 00:25:39,751 The whole family's a pile of trash 490 00:25:41,084 --> 00:25:42,750 Can you stop being so angry? 491 00:25:42,751 --> 00:25:43,668 Calm down 492 00:25:43,669 --> 00:25:46,959 All you two have is each other 493 00:25:48,334 --> 00:25:50,876 I think that's your mom 494 00:25:53,126 --> 00:25:54,709 Get out here! 495 00:25:56,626 --> 00:25:57,626 Is Chung here? 496 00:25:57,626 --> 00:25:58,459 Er, nope 497 00:25:58,460 --> 00:25:59,626 Are you looking for her? 498 00:26:00,293 --> 00:26:01,417 Look what happened to me 499 00:26:01,418 --> 00:26:02,584 Gosh, that's ugly! 500 00:26:02,626 --> 00:26:04,209 Who the hell is that? 501 00:26:06,168 --> 00:26:09,918 What did I do to her? Why did she do that to me? 502 00:26:12,293 --> 00:26:13,959 I'm a KOL 503 00:26:14,459 --> 00:26:17,209 I can't get enough "likes" on my page 504 00:26:17,251 --> 00:26:20,459 I want to keep my man and he runs away 505 00:26:21,584 --> 00:26:24,959 I want to get along with my daughter 506 00:26:26,501 --> 00:26:28,708 but she hates my guts! 507 00:26:28,709 --> 00:26:29,833 She doesn't hate you 508 00:26:29,834 --> 00:26:32,042 She's just messing around 509 00:26:32,043 --> 00:26:35,542 No one can tell it's you 510 00:26:35,543 --> 00:26:38,168 I can 511 00:26:41,918 --> 00:26:46,751 Forget it, I'm sending her to school in the US 512 00:26:46,793 --> 00:26:48,418 What? 513 00:26:48,459 --> 00:26:49,459 People on the internet 514 00:26:49,460 --> 00:26:50,583 say if your kids are disobedient 515 00:26:50,584 --> 00:26:52,918 send them to school in the US 516 00:26:58,334 --> 00:27:01,833 Wait. Won't it cost a fortune to send her abroad? 517 00:27:01,834 --> 00:27:04,584 Yeah, it will 518 00:27:05,543 --> 00:27:08,042 Get her dad to pay for it 519 00:27:08,043 --> 00:27:10,167 She's his daughter, too 520 00:27:10,168 --> 00:27:11,751 I've got some money 521 00:27:13,959 --> 00:27:15,793 It'll cost over $100,000 522 00:27:17,459 --> 00:27:18,501 I got it 523 00:27:20,043 --> 00:27:20,834 I can handle it 524 00:27:20,835 --> 00:27:22,042 I'm single 525 00:27:22,043 --> 00:27:23,750 and I make a good salary 526 00:27:23,751 --> 00:27:26,458 A hundred grand is nothing 527 00:27:26,459 --> 00:27:28,458 Don't think about it for now 528 00:27:28,459 --> 00:27:29,625 Think happy thoughts 529 00:27:29,626 --> 00:27:30,875 Do you wanna go to a concert? 530 00:27:30,876 --> 00:27:32,333 I have two tickets 531 00:27:32,334 --> 00:27:35,709 Andy Lau, front section 532 00:27:35,918 --> 00:27:39,125 Why am I so cursed? 533 00:27:39,126 --> 00:27:43,251 Leon Lai's the one I want to see 534 00:27:56,626 --> 00:27:59,500 Does William have to take this so seriously? 535 00:27:59,501 --> 00:28:01,625 He set the bar too high 536 00:28:01,626 --> 00:28:03,000 He even took off his top 537 00:28:03,001 --> 00:28:05,709 Is he selling his body or something? 538 00:28:06,293 --> 00:28:08,458 Are you done thinking it over or what? 539 00:28:08,459 --> 00:28:10,583 I just responded 540 00:28:10,584 --> 00:28:12,667 You said we'd figure something out together 541 00:28:12,668 --> 00:28:13,917 That's all 542 00:28:13,918 --> 00:28:16,500 Dude, we're talking about tens of thousands of dollars 543 00:28:16,501 --> 00:28:17,459 What I meant was 544 00:28:17,460 --> 00:28:20,208 go figure it out with loan sharks 545 00:28:20,209 --> 00:28:21,250 Where can I find the money? 546 00:28:21,251 --> 00:28:24,083 My wife has all my money 547 00:28:24,084 --> 00:28:26,000 Scumbag! 548 00:28:26,001 --> 00:28:28,500 You guys slacking off up here? 549 00:28:28,501 --> 00:28:29,459 What's wrong with you two? 550 00:28:29,460 --> 00:28:33,293 Well, we'd like to resign from the team 551 00:28:39,126 --> 00:28:40,833 You haven't even tried 552 00:28:40,834 --> 00:28:42,417 We're being smart 553 00:28:42,418 --> 00:28:45,208 Trying and failing is for idiots 554 00:28:45,209 --> 00:28:47,625 When will you guys stop, Wong Suk-yi? 555 00:28:47,626 --> 00:28:50,334 Try first before giving up 556 00:28:51,626 --> 00:28:53,208 Put on your life jackets and get on the boat 557 00:28:53,209 --> 00:28:55,084 Yay! 558 00:28:56,876 --> 00:28:58,750 She remembers my name 559 00:28:58,751 --> 00:29:03,334 Everyone remembers your name, Wong Suk-yi 560 00:29:03,793 --> 00:29:05,208 I've been watching her 561 00:29:05,209 --> 00:29:08,458 Don't you think she's picking on me to get my attention? 562 00:29:08,459 --> 00:29:09,792 Hurry up, Wong Suk-yi! 563 00:29:09,793 --> 00:29:11,251 See? 564 00:29:19,626 --> 00:29:21,708 A dragon boat is a living thing 565 00:29:21,709 --> 00:29:23,292 Once you make that first stroke 566 00:29:23,293 --> 00:29:25,208 The dragon will lead the way 567 00:29:25,209 --> 00:29:28,668 3, 2, 1 568 00:29:40,918 --> 00:29:45,043 "Having scaled so many mountains, I realize" 569 00:29:45,126 --> 00:29:48,501 "I cannot escape the strife of life" 570 00:29:50,543 --> 00:29:54,543 "Having swallowed so much seawater, I've learned" 571 00:29:54,834 --> 00:29:58,293 "How to fight back" 572 00:30:02,334 --> 00:30:08,417 "Rushing forward with all my strength" 573 00:30:08,418 --> 00:30:13,250 "Giving my all, until my final gasp" 574 00:30:13,251 --> 00:30:18,083 "My breath can sway the universe" 575 00:30:18,084 --> 00:30:22,958 "I may stumble, confronted by hurdles" 576 00:30:22,959 --> 00:30:26,333 "But the drum in my heart pierces through" 577 00:30:26,334 --> 00:30:32,001 "Steering toward that gateway" 578 00:31:29,418 --> 00:31:31,098 Have you been staring at me all this time? 579 00:31:31,501 --> 00:31:34,209 No, not at all... 580 00:31:35,293 --> 00:31:37,584 I'm just worried about you 581 00:31:39,418 --> 00:31:40,793 Is it about money? 582 00:31:41,626 --> 00:31:42,459 Women? 583 00:31:42,460 --> 00:31:45,292 You're nuts... 584 00:31:45,293 --> 00:31:48,917 Come on. You're a man 585 00:31:48,918 --> 00:31:51,458 You gotta hang tough 586 00:31:51,459 --> 00:31:54,833 Look at "A Better Tomorrow" 587 00:31:54,834 --> 00:31:56,333 Did Chow Yun-fat cry? 588 00:31:56,334 --> 00:31:58,417 Why would Chow Yun-fat cry? 589 00:31:58,418 --> 00:32:00,584 That's nuts. Why the hell would he cry? 590 00:32:01,084 --> 00:32:04,458 Of course he cried, you nut 591 00:32:04,459 --> 00:32:06,458 You're nuts. Let's make a bet 592 00:32:06,459 --> 00:32:07,833 How about $100,000? 593 00:32:07,834 --> 00:32:08,709 How about that? 594 00:32:08,710 --> 00:32:10,001 What?! 595 00:32:13,543 --> 00:32:15,833 We don't have to 596 00:32:15,834 --> 00:32:17,292 Just lend me the money, okay? 597 00:32:17,293 --> 00:32:18,625 I need the money 598 00:32:18,626 --> 00:32:20,042 You're nuts 599 00:32:20,043 --> 00:32:21,750 I really need the money 600 00:32:21,751 --> 00:32:23,459 I don't have it 601 00:32:27,084 --> 00:32:28,459 Just $80,000? 602 00:32:31,293 --> 00:32:32,708 You gotta pay back 603 00:32:32,709 --> 00:32:34,708 Of course I will! 604 00:32:34,709 --> 00:32:36,168 Just don't tell anyone about this 605 00:32:36,209 --> 00:32:37,001 Of course 606 00:32:37,002 --> 00:32:38,584 I've got something for you, Tai 607 00:32:41,626 --> 00:32:44,126 Andy Lau tickets, the best remedy 608 00:32:44,209 --> 00:32:46,584 Take your wife and everything will be fine 609 00:32:46,918 --> 00:32:48,667 I paid a scalper for them 610 00:32:48,668 --> 00:32:50,292 I'll sell them to you at the same price 611 00:32:50,293 --> 00:32:52,000 $2000. I don't make a cent 612 00:32:52,001 --> 00:32:53,667 I'm already lending you $80,000 613 00:32:53,668 --> 00:32:55,667 That's another thing 614 00:32:55,668 --> 00:32:56,668 You nut! 615 00:32:57,334 --> 00:32:58,614 I'll give you the money tomorrow 616 00:32:59,251 --> 00:33:01,083 Don't worry about the tickets 617 00:33:01,084 --> 00:33:02,667 But I do need the $80,000 tomorrow 618 00:33:02,668 --> 00:33:03,918 Thanks, Tai 619 00:33:19,668 --> 00:33:20,708 Hello? 620 00:33:20,709 --> 00:33:23,458 What in the world are you up to? 621 00:33:23,459 --> 00:33:25,167 Do you know your mom's looking for you? 622 00:33:25,168 --> 00:33:26,958 She's already angry that you messed with her photo 623 00:33:26,959 --> 00:33:28,417 Please don't make things worse 624 00:33:28,418 --> 00:33:30,625 I photoshopped myself into a zombie 625 00:33:30,626 --> 00:33:32,583 It's not my fault she has a heart of glass 626 00:33:32,584 --> 00:33:33,917 What are you doing in my place anyway? 627 00:33:33,918 --> 00:33:35,542 What are you watching? It's so loud 628 00:33:35,543 --> 00:33:37,208 I'm watching your discs 629 00:33:37,209 --> 00:33:38,918 Where people shoot each other 630 00:33:38,959 --> 00:33:40,833 Those are IDs 631 00:33:40,834 --> 00:33:43,000 Laser discs, you know? 632 00:33:43,001 --> 00:33:44,458 I thought they're called KPS 633 00:33:44,459 --> 00:33:46,292 Those are antiques. You can't buy them anymore 634 00:33:46,293 --> 00:33:47,875 Don't ruin them 635 00:33:47,876 --> 00:33:49,583 And talk to your mom, please 636 00:33:49,584 --> 00:33:51,083 She's been looking for you for ages 637 00:33:51,084 --> 00:33:52,542 The walls are so thin here 638 00:33:52,543 --> 00:33:55,625 She's dumb if she can't tell I'm next door 639 00:33:55,626 --> 00:33:56,876 See ya 640 00:34:00,834 --> 00:34:02,667 Hey, speak up 641 00:34:02,668 --> 00:34:06,333 George from upstairs says we get a bonus if we win 642 00:34:06,334 --> 00:34:08,209 I found a boat. We'll practice tonight 643 00:34:08,418 --> 00:34:09,418 Who else is coming? 644 00:34:09,419 --> 00:34:11,001 It's gonna be fine 645 00:34:16,084 --> 00:34:17,001 I wanna know 646 00:34:17,002 --> 00:34:19,793 how we can paddle without a drummer, Suk-yi? 647 00:34:20,209 --> 00:34:21,459 Brother William 648 00:34:21,501 --> 00:34:22,583 We may not have a drummer 649 00:34:22,584 --> 00:34:24,000 but tonight 650 00:34:24,001 --> 00:34:26,583 Tai has graced us with his presence 651 00:34:26,584 --> 00:34:28,042 Helping us balance the boat 652 00:34:28,043 --> 00:34:29,959 That's something 653 00:34:30,001 --> 00:34:33,000 Daredevil, it's 10 pm 654 00:34:33,001 --> 00:34:34,876 What's with the shades? 655 00:34:36,709 --> 00:34:39,084 Look, we're gathered here tonight... 656 00:34:39,543 --> 00:34:41,584 Er, united in a single cause 657 00:34:42,626 --> 00:34:45,250 Er, we should put aside our difference 658 00:34:45,251 --> 00:34:46,126 and get started 659 00:34:46,127 --> 00:34:48,667 Tai's wearing night-vision goggles 660 00:34:48,668 --> 00:34:53,709 Let's do this. Here we go 661 00:34:54,084 --> 00:34:56,667 Okay, ready. Let's go 662 00:34:56,668 --> 00:34:58,876 3, 2, 1, here we go 663 00:35:06,168 --> 00:35:07,750 - Where the hell are we going? - That way 664 00:35:07,751 --> 00:35:09,668 To the left, man 665 00:35:11,168 --> 00:35:12,417 Looks like we're not just missing a drummer 666 00:35:12,418 --> 00:35:13,708 We're missing a coxswain, dude 667 00:35:13,709 --> 00:35:15,208 Watch out 668 00:35:15,209 --> 00:35:16,708 This way, this way 669 00:35:16,709 --> 00:35:18,250 Turn, turn, turn 670 00:35:18,251 --> 00:35:20,751 Can you guys row at the same pace? 671 00:35:21,959 --> 00:35:23,583 Straight ahead 672 00:35:23,584 --> 00:35:25,418 Directly ahead, alright? 673 00:35:27,793 --> 00:35:29,292 That way, man 674 00:35:29,293 --> 00:35:30,293 Don't rock the boat 675 00:35:30,293 --> 00:35:31,168 We're gonna crash! 676 00:35:31,209 --> 00:35:33,709 Whoa!!! 677 00:35:34,793 --> 00:35:37,125 - Ow! - What's wrong with you guys? 678 00:35:37,126 --> 00:35:38,500 Can't you be a little more serious? 679 00:35:38,501 --> 00:35:40,000 Shut up! 680 00:35:40,001 --> 00:35:41,501 We've crashed! 681 00:35:41,543 --> 00:35:42,833 If someone's on the boat, we'll have to pay 682 00:35:42,834 --> 00:35:44,042 Let's get out of here 683 00:35:44,043 --> 00:35:44,876 Let's get the hell outta here 684 00:35:44,877 --> 00:35:46,417 - What are you doing, Suk-yi? Paddle! - Wait 685 00:35:46,418 --> 00:35:47,542 Something's stuck 686 00:35:47,543 --> 00:35:48,792 What's stuck? 687 00:35:48,793 --> 00:35:49,793 - I don't know - I can't see a thing 688 00:35:49,793 --> 00:35:50,668 Hand me a phone 689 00:35:50,669 --> 00:35:53,084 - I'll use the light - Where's the phone? 690 00:35:53,584 --> 00:35:55,001 Phone! 691 00:35:56,168 --> 00:35:57,543 - Suk-yi! - Hey! 692 00:36:07,334 --> 00:36:08,834 What just fell into the water? 693 00:36:09,043 --> 00:36:10,251 A waterproof bag 694 00:36:10,668 --> 00:36:12,543 What's in the waterproof bag? 695 00:36:12,584 --> 00:36:14,042 Probably the phones 696 00:36:14,043 --> 00:36:15,250 Then why the hell are you sitting here? 697 00:36:15,251 --> 00:36:16,959 Go get it! 698 00:36:19,709 --> 00:36:20,501 Go get it, Suk-yi 699 00:36:20,502 --> 00:36:22,000 You threw it into the water. Go get it back 700 00:36:22,001 --> 00:36:22,834 I tossed it to you 701 00:36:22,834 --> 00:36:23,709 How was I supposed to catch that? 702 00:36:23,710 --> 00:36:25,126 Shut up! 703 00:36:25,168 --> 00:36:26,375 Rock, paper, scissors 704 00:36:26,376 --> 00:36:27,458 What the hell for? 705 00:36:27,459 --> 00:36:28,583 I tossed it to you 706 00:36:28,584 --> 00:36:29,833 Shut up! Rock, paper, scissors 707 00:36:29,834 --> 00:36:32,001 I don't have an extra set of clothes 708 00:36:41,876 --> 00:36:43,084 Good work, Tai! 709 00:36:45,751 --> 00:36:47,251 That's why he's the boss 710 00:37:16,084 --> 00:37:16,834 It's back 711 00:37:16,835 --> 00:37:18,000 Here it is 712 00:37:18,001 --> 00:37:20,126 It's back 713 00:37:20,709 --> 00:37:22,001 Whoa 714 00:37:22,168 --> 00:37:23,376 Where's the phone? 715 00:37:26,168 --> 00:37:27,668 Does it still work? 716 00:37:29,168 --> 00:37:30,250 It's on. It still works 717 00:37:30,251 --> 00:37:31,333 Crap! 718 00:37:31,334 --> 00:37:32,251 What's wrong? Your phone doesn't work? 719 00:37:32,252 --> 00:37:33,292 - Huh? - Mine works 720 00:37:33,293 --> 00:37:34,293 Where's Tai? 721 00:37:34,834 --> 00:37:35,834 Tai! 722 00:37:36,584 --> 00:37:37,376 Hey, Tai! 723 00:37:37,459 --> 00:37:38,459 Tai! 724 00:37:38,709 --> 00:37:39,584 Give him a call 725 00:37:39,668 --> 00:37:40,708 Tai! 726 00:37:40,709 --> 00:37:42,083 Hey, Tai! 727 00:37:42,084 --> 00:37:43,084 Hey! 728 00:37:43,084 --> 00:37:44,084 Wow! 729 00:37:52,834 --> 00:37:55,293 Pegasus Broadband, united we stand 730 00:37:55,959 --> 00:37:57,084 What now? 731 00:38:01,584 --> 00:38:02,501 What to do? 732 00:38:02,502 --> 00:38:03,543 What? 733 00:38:04,084 --> 00:38:05,376 CPR 734 00:38:05,418 --> 00:38:06,584 CPR? 735 00:38:06,626 --> 00:38:08,418 That's what happens in the movies 736 00:38:08,459 --> 00:38:09,668 You do it 737 00:38:10,459 --> 00:38:11,251 Let's call an ambulance 738 00:38:11,251 --> 00:38:12,251 Call an ambulance! 739 00:38:12,252 --> 00:38:14,293 We'll be in big trouble, man 740 00:38:18,293 --> 00:38:21,293 Why the hell are you crying again?! 741 00:38:21,584 --> 00:38:22,918 Again? 742 00:38:28,251 --> 00:38:30,126 I can't hold it in 743 00:38:32,501 --> 00:38:34,293 Dude, there's a toilet over there 744 00:38:35,626 --> 00:38:37,500 How long are you gonna take, man? 745 00:38:37,501 --> 00:38:38,501 Are you gonna talk or not? 746 00:38:38,502 --> 00:38:39,583 I can't believe it 747 00:38:39,584 --> 00:38:41,000 He cries for an hour without saying a word 748 00:38:41,001 --> 00:38:42,083 I can't drink anymore, man 749 00:38:42,084 --> 00:38:43,084 Tai, come on 750 00:38:43,501 --> 00:38:44,209 Speak up, man 751 00:38:44,210 --> 00:38:45,459 Come on, boss 752 00:38:47,001 --> 00:38:48,458 You were right 753 00:38:48,459 --> 00:38:49,583 It's about a woman 754 00:38:49,584 --> 00:38:52,000 See?! 755 00:38:52,001 --> 00:38:53,125 You win 756 00:38:53,126 --> 00:38:54,793 But there's more 757 00:38:57,168 --> 00:38:59,793 Money and women are just the tip of the iceberg 758 00:39:00,709 --> 00:39:02,668 What hurts the most 759 00:39:03,543 --> 00:39:05,168 is my pride 760 00:39:06,584 --> 00:39:08,251 Without that 761 00:39:09,543 --> 00:39:11,375 a man is nothing 762 00:39:11,376 --> 00:39:12,959 Who are you to talk about pride? 763 00:39:13,084 --> 00:39:15,208 What the hell, are you drunk? 764 00:39:15,209 --> 00:39:16,626 What's wrong with you? 765 00:39:18,418 --> 00:39:21,043 At work, you guys think I'm a dick, I know 766 00:39:22,001 --> 00:39:23,542 But I'm no different from you 767 00:39:23,543 --> 00:39:25,626 I'm also clinging on for dear life 768 00:39:25,668 --> 00:39:29,043 It sounds like he has a beef with you 769 00:39:30,293 --> 00:39:33,458 Did we ever bear a grudge, Peter? 770 00:39:33,459 --> 00:39:35,708 His name's William 771 00:39:35,709 --> 00:39:36,626 Exactly 772 00:39:36,627 --> 00:39:39,293 How can we possibly bear a grudge? 773 00:39:41,751 --> 00:39:43,500 Remember what you said about my CV 774 00:39:43,501 --> 00:39:46,418 when I came in for the interview? 775 00:39:48,834 --> 00:39:49,501 You said 776 00:39:49,502 --> 00:39:51,918 an athlete in Hong Kong is destined to be crap! 777 00:39:54,209 --> 00:39:56,834 He's a former athlete 778 00:39:56,876 --> 00:39:59,083 from the Hong Kong table tennis team 779 00:39:59,084 --> 00:40:01,043 He was featured in "Sports World" on TV 780 00:40:01,251 --> 00:40:02,918 For my girl 781 00:40:03,334 --> 00:40:06,459 I gave up my dreams 782 00:40:07,668 --> 00:40:09,668 How dare you say something like that? 783 00:40:10,043 --> 00:40:11,793 You wanna talk about pride? 784 00:40:11,834 --> 00:40:12,959 Look 785 00:40:13,001 --> 00:40:15,209 If I really did say that I'm sorry 786 00:40:15,751 --> 00:40:17,376 I really do apologize 787 00:40:18,459 --> 00:40:20,918 But if you want your pride back 788 00:40:20,959 --> 00:40:22,543 then come at me! 789 00:40:23,501 --> 00:40:27,251 I was an athlete in school... 30 years ago 790 00:40:54,793 --> 00:40:56,750 What the hell's wrong with you?! 791 00:40:56,751 --> 00:40:58,876 Fooling around with my money-making tools? 792 00:40:58,918 --> 00:41:00,708 Go to a playground or something! 793 00:41:00,709 --> 00:41:04,001 Sorry, man, haha 794 00:41:19,834 --> 00:41:22,000 Why are you still here? 795 00:41:22,001 --> 00:41:24,126 You wanna wear out my discs? 796 00:41:24,543 --> 00:41:26,292 They must have melted by now 797 00:41:26,293 --> 00:41:29,168 Why do men like these movies? 798 00:41:30,376 --> 00:41:33,626 If you don't like them, you're not a man 799 00:41:34,751 --> 00:41:37,876 Then my dad must hate these movies 800 00:41:38,668 --> 00:41:39,751 Why do you say that? 801 00:41:42,459 --> 00:41:45,625 For the past decade, he visits whenever he wants 802 00:41:45,626 --> 00:41:48,750 then he'd leave to be an artist 803 00:41:48,751 --> 00:41:50,793 He doesn't want to marry Mom. 804 00:41:50,834 --> 00:41:54,376 Mom doesn't ask for much 805 00:41:54,418 --> 00:41:56,542 just someone she can trust 806 00:41:56,543 --> 00:41:59,958 someone who stays and takes care of her 807 00:41:59,959 --> 00:42:02,417 giving her a sense of direction 808 00:42:02,418 --> 00:42:04,751 Tell me the truth. Are you serious? 809 00:42:13,626 --> 00:42:14,626 Chief Gao 810 00:42:16,084 --> 00:42:17,751 Who's that guy in the middle? 811 00:42:18,543 --> 00:42:20,584 Chief Gao of Aladdin Telecom 812 00:42:20,876 --> 00:42:22,293 He's a potential investor 813 00:42:22,584 --> 00:42:24,708 This whole dragon boat business 814 00:42:24,709 --> 00:42:27,251 is a show for him! 815 00:42:28,001 --> 00:42:29,418 Goddamn it! 816 00:42:29,709 --> 00:42:32,000 If we come in last, will they fire us all? 817 00:42:32,001 --> 00:42:33,418 I can't guarantee 818 00:43:03,626 --> 00:43:07,084 Yeah! 819 00:43:10,751 --> 00:43:12,917 Before the Dragon Boat Festival Race 820 00:43:12,918 --> 00:43:17,083 I'll sign you up for a preliminary match 821 00:43:17,084 --> 00:43:18,293 as a warm-up 822 00:43:43,418 --> 00:43:46,418 Follow my lead, one, two... 823 00:43:47,084 --> 00:43:48,751 Suk-yi, is your wife coming? 824 00:43:49,709 --> 00:43:50,833 No 825 00:43:50,834 --> 00:43:52,959 She's worried that our daughters will get heat stroke 826 00:43:55,084 --> 00:43:57,583 My girl said that she'd be here. But she stood me up 827 00:43:57,584 --> 00:43:59,251 You're lucky, Lung 828 00:43:59,751 --> 00:44:01,376 How so? 829 00:44:01,626 --> 00:44:05,293 Zero expectation, zero disappointment 830 00:44:05,334 --> 00:44:07,209 Scumbag 831 00:44:08,084 --> 00:44:09,501 Dad! 832 00:44:14,126 --> 00:44:15,667 Why are you here? 833 00:44:15,668 --> 00:44:17,292 When's your match? 834 00:44:17,293 --> 00:44:18,584 Right now 835 00:44:18,626 --> 00:44:20,001 You can do it! 836 00:44:28,209 --> 00:44:29,376 Argh! 837 00:44:30,709 --> 00:44:31,626 What's wrong? 838 00:44:31,627 --> 00:44:34,292 - Nothing. It just hurts - Careful, old timer 839 00:44:34,293 --> 00:44:36,709 Careful, old timer 840 00:44:37,251 --> 00:44:38,834 What the hell are you laughing at? 841 00:44:42,251 --> 00:44:43,126 Pegasus Broadband! 842 00:44:43,209 --> 00:44:44,626 Pegasus Broadband! 843 00:44:46,793 --> 00:44:48,250 Dun-dun-dun-dun! 844 00:44:48,251 --> 00:44:49,375 What the hell is that? 845 00:44:49,376 --> 00:44:51,001 What do you know about momentum? 846 00:44:51,876 --> 00:44:53,208 Pegasus Broadband 847 00:44:53,209 --> 00:44:55,668 Dun-dun-dun-dun! 848 00:44:59,918 --> 00:45:02,376 There's only one thing you need to do on the boat 849 00:45:04,001 --> 00:45:06,000 Paddle to the beat of the drum, move forward 850 00:45:06,001 --> 00:45:07,458 We win as long as we don't come in last 851 00:45:07,459 --> 00:45:09,084 Alright! Concentrate! 852 00:45:11,168 --> 00:45:19,168 Go... 853 00:45:39,876 --> 00:45:40,876 Keep focused! 854 00:45:40,877 --> 00:45:42,418 Follow the drum 855 00:45:42,459 --> 00:45:43,876 Don't just chase after them 856 00:45:56,668 --> 00:45:58,126 Get ready to go all out! 857 00:45:58,584 --> 00:46:02,293 Three, two, one! Go all out!! 858 00:46:26,126 --> 00:46:27,375 Take over the one over there 859 00:46:27,376 --> 00:46:28,668 Hang in there 860 00:46:29,334 --> 00:46:30,417 We're almost at the finish! 861 00:46:30,418 --> 00:46:33,458 Give it all you've got! 862 00:46:33,459 --> 00:46:36,001 Hang in there! 863 00:46:39,126 --> 00:46:40,208 Last 10 strokes! 864 00:46:40,209 --> 00:46:44,292 10, 9, 8, 7, 6 865 00:46:44,293 --> 00:46:50,668 5, 4, 3, 2, 1 866 00:46:52,834 --> 00:46:54,084 Yeah! 867 00:47:05,126 --> 00:47:06,584 Good job! 868 00:47:16,834 --> 00:47:17,668 What's going on? 869 00:47:17,751 --> 00:47:18,959 Hey 870 00:47:19,334 --> 00:47:21,917 What about the last two teams? 871 00:47:21,918 --> 00:47:22,834 Who's last? 872 00:47:22,835 --> 00:47:24,293 Oh, right 873 00:47:31,126 --> 00:47:34,543 Yeah! 874 00:47:38,668 --> 00:47:41,334 We didn't come in last! 875 00:47:46,668 --> 00:47:49,792 We're on the way to the top! 876 00:47:49,793 --> 00:47:52,168 On our way to the top! 877 00:48:30,001 --> 00:48:31,876 There's my girl! My girl! 878 00:48:36,584 --> 00:48:38,333 I thought you weren't coming 879 00:48:38,334 --> 00:48:39,209 Sorry 880 00:48:39,210 --> 00:48:41,542 Am I so late that I misses your match 881 00:48:41,543 --> 00:48:42,251 It's fine 882 00:48:42,251 --> 00:48:43,168 As long as you're here 883 00:48:43,169 --> 00:48:44,543 How did you do? 884 00:48:45,501 --> 00:48:46,750 Second to last! 885 00:48:46,751 --> 00:48:47,833 That's okay 886 00:48:47,834 --> 00:48:49,709 It's just sports, nothing serious 887 00:48:49,876 --> 00:48:51,793 It's okay even if you're last, right? 888 00:49:03,043 --> 00:49:04,376 Did you do badly today? 889 00:49:04,751 --> 00:49:08,126 No, we did well. Everyone's happy 890 00:49:08,709 --> 00:49:11,043 You've never resorted to canned food before 891 00:49:15,209 --> 00:49:17,001 Sorry 892 00:49:17,043 --> 00:49:19,126 It won't happen again 893 00:49:20,876 --> 00:49:22,875 Let me know what you want to eat tomorrow 894 00:49:22,876 --> 00:49:24,167 I didn't mean it 895 00:49:24,168 --> 00:49:25,584 But I mean it 896 00:49:26,834 --> 00:49:29,501 You don't have to make a feast every time 897 00:49:30,084 --> 00:49:32,626 Just keep it simple 898 00:49:40,293 --> 00:49:42,084 What if we move in together? 899 00:49:45,751 --> 00:49:47,125 I mean... 900 00:49:47,126 --> 00:49:49,000 Chung doesn't want to study abroad 901 00:49:49,001 --> 00:49:51,584 You can watch her for me 902 00:49:52,459 --> 00:49:54,292 If we move in together 903 00:49:54,293 --> 00:49:55,834 we can save on rent 904 00:49:57,043 --> 00:49:59,875 You want to move to a similar building 905 00:49:59,876 --> 00:50:00,958 or something with an elevator? 906 00:50:00,959 --> 00:50:02,376 We can live farther 907 00:50:03,668 --> 00:50:05,188 A place completely different from here 908 00:50:05,668 --> 00:50:10,001 Something with... an ocean view 909 00:50:10,126 --> 00:50:11,501 I like ocean views 910 00:50:15,459 --> 00:50:19,084 I'll talk to a real estate agent tomorrow 911 00:50:29,543 --> 00:50:31,417 Go! Go! 912 00:50:31,418 --> 00:50:35,333 Last time was a warm-up. Next month at the Dragon Boat Festival 913 00:50:35,334 --> 00:50:37,542 you must win to keep your jobs 914 00:50:37,543 --> 00:50:40,458 We must train harder. Put yourselves into it! 915 00:50:40,459 --> 00:50:41,834 Yes! 916 00:51:04,334 --> 00:51:06,168 Hey! 917 00:51:08,876 --> 00:51:09,751 Hello? 918 00:51:09,793 --> 00:51:11,000 Have you seen Dorothy? 919 00:51:11,001 --> 00:51:13,293 She went for a shower, I think 920 00:51:45,126 --> 00:51:46,126 Hey! 921 00:51:46,459 --> 00:51:47,459 Hey! 922 00:51:50,959 --> 00:51:52,376 What are you doing? 923 00:51:53,751 --> 00:51:54,584 Nothing 924 00:51:54,585 --> 00:51:56,043 Just washing my feet 925 00:51:56,084 --> 00:51:58,167 That's somebody else's dirty water, idiot 926 00:51:58,168 --> 00:51:59,751 Yeah 927 00:52:00,834 --> 00:52:03,333 Where's the leak? 928 00:52:03,334 --> 00:52:04,543 There 929 00:52:09,334 --> 00:52:10,667 There, all fixed 930 00:52:10,668 --> 00:52:12,750 Nice work 931 00:52:12,751 --> 00:52:13,834 Of course 932 00:52:14,543 --> 00:52:15,876 I'm much older than you 933 00:52:15,918 --> 00:52:17,583 I'm experienced 934 00:52:17,584 --> 00:52:18,626 Sure 935 00:52:19,126 --> 00:52:20,709 I'll buy you a Popsicle 936 00:52:23,001 --> 00:52:25,251 We haven't seen Brando for a while 937 00:52:25,334 --> 00:52:26,584 Did he fall into the river? 938 00:52:26,626 --> 00:52:27,876 Should we call the cops? 939 00:52:28,459 --> 00:52:30,500 Forget it. He's not coming back 940 00:52:30,501 --> 00:52:31,667 He's a decoy 941 00:52:31,668 --> 00:52:32,668 What? 942 00:52:32,709 --> 00:52:35,043 I'm the one who grew up with dragon boats 943 00:52:35,084 --> 00:52:36,167 Trainer and coach certificates? 944 00:52:36,168 --> 00:52:37,501 I have them all 945 00:52:37,876 --> 00:52:39,168 So what? 946 00:52:39,584 --> 00:52:41,543 A girl like me wants to be a coach? 947 00:52:41,584 --> 00:52:42,876 Who'll hire me? 948 00:52:43,168 --> 00:52:46,751 So I asked my foreign friend to make me look legit 949 00:52:47,584 --> 00:52:49,042 And it worked 950 00:52:49,043 --> 00:52:50,418 How funny is that? 951 00:52:50,751 --> 00:52:53,876 Hong Kongers are so vain 952 00:52:54,876 --> 00:52:56,333 But don't worry 953 00:52:56,334 --> 00:52:57,584 Just wait 954 00:52:57,793 --> 00:52:59,417 When you get older 955 00:52:59,418 --> 00:53:00,876 it'll be your turn 956 00:53:01,709 --> 00:53:02,959 That's encouraging 957 00:53:03,001 --> 00:53:04,668 Should I wait till menopause? 958 00:53:04,709 --> 00:53:05,917 Sounds about right 959 00:53:05,918 --> 00:53:07,208 A middle-age woman 960 00:53:07,209 --> 00:53:08,375 always seems more credible 961 00:53:08,376 --> 00:53:10,668 Go to hell 962 00:53:24,043 --> 00:53:26,583 If Brando didn't really fall into the water 963 00:53:26,584 --> 00:53:28,543 we'd save on a watermelon 964 00:53:28,584 --> 00:53:29,667 Watermelon, huh? 965 00:53:29,668 --> 00:53:30,958 You can save someone by dropping a watermelon in the water 966 00:53:30,959 --> 00:53:32,543 You haven't heard of this? 967 00:53:33,709 --> 00:53:35,000 Seriously 968 00:53:35,001 --> 00:53:36,208 Generation gap 969 00:53:36,209 --> 00:53:37,543 Really 970 00:53:38,043 --> 00:53:39,875 If every 3 years count as a gap 971 00:53:39,876 --> 00:53:42,126 How many generations are we apart? 972 00:53:42,334 --> 00:53:46,293 We shouldn't measure relationships this way 973 00:53:47,084 --> 00:53:48,334 Then how? 974 00:53:48,709 --> 00:53:49,833 Rhythm 975 00:53:49,834 --> 00:53:51,501 It's like paddling a dragon boat 976 00:53:51,584 --> 00:53:54,126 A long as we move in the same rhythm 977 00:53:54,376 --> 00:53:55,958 To the right direction 978 00:53:55,959 --> 00:53:57,584 Keep doing our best 979 00:53:58,209 --> 00:54:00,834 Regardless of age 980 00:54:00,959 --> 00:54:02,519 Regardless of personality and background 981 00:54:02,543 --> 00:54:04,626 Still getting good result 982 00:54:05,126 --> 00:54:07,168 That's our dragon boat team 983 00:54:15,126 --> 00:54:18,293 Would anything from our old place fit here? 984 00:54:19,084 --> 00:54:20,876 Throw them all away 985 00:54:21,376 --> 00:54:23,293 They won't fit in here 986 00:54:23,876 --> 00:54:25,584 We'll get new stuff made 987 00:54:26,793 --> 00:54:27,751 Sure 988 00:54:27,793 --> 00:54:28,917 Mr Chan 989 00:54:28,918 --> 00:54:30,834 Can we discuss something for a sec? 990 00:54:32,876 --> 00:54:34,417 I'm so sorry, Mr Chan 991 00:54:34,418 --> 00:54:37,668 Someone else offered $2000 more a month 992 00:54:37,793 --> 00:54:39,250 The landlord asks if you can match the rent 993 00:54:39,251 --> 00:54:40,959 If not he'll refund your deposit 994 00:54:42,126 --> 00:54:43,458 What's this? 995 00:54:43,459 --> 00:54:44,918 How can you do this? 996 00:54:45,001 --> 00:54:45,668 You know how it is 997 00:54:45,669 --> 00:54:46,833 Think of the landlord 998 00:54:46,834 --> 00:54:47,793 That's another $2000 a month 999 00:54:47,794 --> 00:54:50,250 $24,000 a year, $48,000 for two 1000 00:54:50,251 --> 00:54:51,583 Exactly 1001 00:54:51,584 --> 00:54:52,708 It's not up to me 1002 00:54:52,709 --> 00:54:54,168 Can you match it? 1003 00:54:57,959 --> 00:54:59,042 Thanks, Mr Chan 1004 00:54:59,043 --> 00:54:59,876 Mrs Chan? 1005 00:54:59,877 --> 00:55:02,126 Bye, Mrs Chan 1006 00:55:08,168 --> 00:55:10,001 Thanks for the harbour view 1007 00:55:14,209 --> 00:55:16,376 That's barely a slit 1008 00:55:19,376 --> 00:55:21,334 At least when I look out 1009 00:55:22,168 --> 00:55:24,084 I know what I'm looking at 1010 00:55:45,251 --> 00:55:47,876 Hello, sir. Can I help you? Take a seat 1011 00:55:48,584 --> 00:55:49,751 Nice to meet you 1012 00:55:50,668 --> 00:55:52,125 I'd like to rent a place 1013 00:55:52,126 --> 00:55:53,543 What's your budget? 1014 00:55:53,959 --> 00:55:55,459 $6000 to $8000 1015 00:55:55,543 --> 00:55:58,293 Why don't I show you some subdivided flats? 1016 00:55:58,418 --> 00:56:00,543 I'm not looking for that 1017 00:56:00,918 --> 00:56:02,333 Can I help you, sir? 1018 00:56:02,334 --> 00:56:04,001 I'm looking for Calvin Tong 1019 00:56:05,084 --> 00:56:05,959 That's me 1020 00:56:05,960 --> 00:56:07,709 How can I help you? 1021 00:56:13,959 --> 00:56:15,625 Give me back my wife 1022 00:56:15,626 --> 00:56:17,001 Please 1023 00:56:18,001 --> 00:56:19,001 Sir... 1024 00:56:20,459 --> 00:56:22,459 I'm Yvonne Ip's husband 1025 00:56:25,334 --> 00:56:27,376 Look, Mr Lai, we're adults here 1026 00:56:27,834 --> 00:56:29,293 Let's talk in the office 1027 00:56:30,084 --> 00:56:31,958 I want you to promise me 1028 00:56:31,959 --> 00:56:34,439 in front of all these people, that you'll stop screwing my wife 1029 00:56:37,043 --> 00:56:39,418 If you want me to beg, I will 1030 00:56:39,584 --> 00:56:40,793 Please stop 1031 00:56:41,209 --> 00:56:43,376 You just want to embarrass me 1032 00:56:44,084 --> 00:56:46,543 I can tell you right here and now 1033 00:56:46,668 --> 00:56:48,209 I'm not screwing your wife 1034 00:56:48,418 --> 00:56:49,917 We're dating 1035 00:56:49,918 --> 00:56:51,918 She plans to divorce you anyway 1036 00:56:52,376 --> 00:56:53,043 Son of a... 1037 00:56:53,044 --> 00:56:54,126 Don't! 1038 00:56:54,584 --> 00:56:55,959 You lose if you do that 1039 00:56:56,709 --> 00:56:58,084 Sit down and talk 1040 00:57:01,668 --> 00:57:02,668 Fine 1041 00:57:04,251 --> 00:57:05,584 Let's calm down 1042 00:57:06,084 --> 00:57:08,251 Mr Lai, you're the one who's agitated 1043 00:57:09,584 --> 00:57:10,875 Did someone call the police? 1044 00:57:10,876 --> 00:57:11,751 Yes, sir 1045 00:57:11,793 --> 00:57:13,918 You called the cops, asshole? 1046 00:57:14,043 --> 00:57:15,083 He hit me 1047 00:57:15,084 --> 00:57:16,458 He hasn't even landed a punch 1048 00:57:16,459 --> 00:57:17,583 I saw everything, sir 1049 00:57:17,584 --> 00:57:19,043 He hasn't even started 1050 00:57:19,418 --> 00:57:20,458 Separate them 1051 00:57:20,459 --> 00:57:22,209 Both of you, come this way 1052 00:57:25,668 --> 00:57:27,918 I thought I could fight for my pride 1053 00:57:28,043 --> 00:57:30,084 But the asshole called the cops 1054 00:57:30,876 --> 00:57:32,251 What do I do now? 1055 00:57:35,876 --> 00:57:38,001 Remember the dragon boat race? 1056 00:57:40,293 --> 00:57:42,418 We were a mess at first 1057 00:57:42,584 --> 00:57:44,834 There were other drums, the water... 1058 00:57:49,834 --> 00:57:51,626 We could only do one thing 1059 00:57:52,001 --> 00:57:53,918 Identify our own drum 1060 00:57:55,168 --> 00:57:57,709 Without the drumbeat, we have no rhythm 1061 00:57:58,001 --> 00:57:59,084 Our boat can't get anywhere 1062 00:58:03,959 --> 00:58:06,167 After the race I asked myself 1063 00:58:06,168 --> 00:58:08,084 What happened to my drumbeat? 1064 00:58:09,084 --> 00:58:11,709 Yesterday I took up the courage and sent you an email 1065 00:58:12,334 --> 00:58:13,834 I've resigned 1066 00:58:13,876 --> 00:58:15,459 I want to be an athlete again 1067 00:58:20,209 --> 00:58:22,834 You don't need to take your pride from others 1068 00:58:23,001 --> 00:58:24,918 Find it within you 1069 00:58:31,709 --> 00:58:33,918 As long as we have the ball 1070 00:58:34,168 --> 00:58:36,167 We can always have a rematch 1071 00:58:36,168 --> 00:58:38,418 no matter how many times our table gets taken away 1072 00:58:41,751 --> 00:58:44,042 You quit your job to play table tennis 1073 00:58:44,043 --> 00:58:45,668 Your girlfriend's gonna kill you 1074 00:58:45,834 --> 00:58:47,376 I don't care 1075 00:58:48,126 --> 00:58:50,126 Make it up to her with these 1076 00:58:50,293 --> 00:58:52,708 Andy Lau? 1077 00:58:52,709 --> 00:58:54,250 Forget it. We've already split up 1078 00:58:54,251 --> 00:58:55,251 Oh, really? 1079 00:58:55,418 --> 00:58:56,750 You can't take them back 1080 00:58:56,751 --> 00:58:57,668 Are you a kid or something? 1081 00:58:57,669 --> 00:58:59,001 Nut job 1082 00:59:17,209 --> 00:59:18,459 The douchebags win! 1083 00:59:19,168 --> 00:59:21,001 Scumbags, you guys suck 1084 00:59:21,418 --> 00:59:22,918 You just got lucky! 1085 00:59:24,626 --> 00:59:26,209 What the hell 1086 00:59:27,126 --> 00:59:29,584 You looking for trouble? Douchebags and scumbags! 1087 00:59:31,001 --> 00:59:32,251 Scumbags! 1088 00:59:34,668 --> 00:59:36,626 Hey! 1089 00:59:37,876 --> 00:59:38,959 Hey! 1090 00:59:39,209 --> 00:59:41,501 That's enough 1091 00:59:43,668 --> 00:59:44,876 Wait! 1092 00:59:58,959 --> 01:00:02,668 I have an announcement! 1093 01:00:03,918 --> 01:00:06,584 Your company just notified me 1094 01:00:07,084 --> 01:00:10,084 The Dragon Boat Race livestream is canceled 1095 01:00:11,334 --> 01:00:14,126 They won't be sending any team to the race 1096 01:00:15,043 --> 01:00:16,626 What does that mean? 1097 01:00:21,709 --> 01:00:24,001 The Pegasus Team is disbanded 1098 01:00:25,043 --> 01:00:26,833 You guys don't need to come to practice anymore 1099 01:00:26,834 --> 01:00:28,709 You don't have to take part in the race 1100 01:00:30,418 --> 01:00:32,584 I'll see you around 1101 01:00:34,793 --> 01:00:37,418 Wait, don't go! Hey! 1102 01:00:45,209 --> 01:00:47,751 We encounter many things in life 1103 01:00:48,126 --> 01:00:51,334 When it's a straight road, we sprint ahead 1104 01:00:51,709 --> 01:00:53,709 But life's path is rarely straight 1105 01:00:53,959 --> 01:00:57,418 It's one sharp turn after another 1106 01:00:57,834 --> 01:01:00,000 It's easy to sprint on a straight road 1107 01:01:00,001 --> 01:01:03,168 tricky to navigate sharp turns 1108 01:01:03,584 --> 01:01:04,708 But don't fret 1109 01:01:04,709 --> 01:01:08,084 Hong Kongers grew up navigating sharp turns 1110 01:01:08,293 --> 01:01:10,417 Perhaps that is the true 1111 01:01:10,418 --> 01:01:12,209 Lion Rock spirit 1112 01:01:13,168 --> 01:01:14,375 "Life..." 1113 01:01:14,376 --> 01:01:15,376 What the hell 1114 01:01:16,626 --> 01:01:18,084 At this point 1115 01:01:18,543 --> 01:01:20,876 this is the only step that we can take 1116 01:01:22,793 --> 01:01:24,751 It's all my fault 1117 01:01:30,418 --> 01:01:31,834 What about him? 1118 01:01:32,251 --> 01:01:33,251 We broke up already 1119 01:01:39,168 --> 01:01:40,376 Last night 1120 01:01:41,543 --> 01:01:43,084 after I got your call 1121 01:01:44,668 --> 01:01:46,834 I wanted to throw my ring out the window 1122 01:01:47,918 --> 01:01:49,876 But every time I threw it 1123 01:01:50,376 --> 01:01:53,293 It bounced back off that damn scaffolding 1124 01:01:55,043 --> 01:01:56,584 It's still on the floor 1125 01:01:56,834 --> 01:01:58,376 I don't know what to do 1126 01:01:59,126 --> 01:02:00,084 Are we really... 1127 01:02:00,085 --> 01:02:01,626 There's no point 1128 01:02:01,876 --> 01:02:03,876 Everyone knows 1129 01:02:04,376 --> 01:02:06,626 If we get back together 1130 01:02:06,668 --> 01:02:08,834 they'll mock us 1131 01:02:26,543 --> 01:02:28,001 What happens between us 1132 01:02:28,668 --> 01:02:30,667 has never been other people's business 1133 01:02:30,668 --> 01:02:32,376 It's our business 1134 01:02:52,626 --> 01:02:54,000 What's wrong with your mother? 1135 01:02:54,001 --> 01:02:55,435 She's been standing there all this time 1136 01:02:55,459 --> 01:02:57,333 She doesn't know what to pack, I guess 1137 01:02:57,334 --> 01:02:58,418 Oh 1138 01:03:00,543 --> 01:03:02,000 If you can't decide what to pack 1139 01:03:02,001 --> 01:03:04,293 bring everything and sort it out later 1140 01:03:06,084 --> 01:03:09,626 Chung's dad is coming over to pick up his stuff 1141 01:03:11,668 --> 01:03:14,626 Why don't you wait for me at your place? 1142 01:03:15,084 --> 01:03:16,209 Sure 1143 01:03:42,459 --> 01:03:43,876 I'm home 1144 01:03:52,959 --> 01:03:54,209 Take your stuff out of here 1145 01:03:56,168 --> 01:03:57,751 What's going on? 1146 01:03:58,168 --> 01:03:59,834 Where are you going? 1147 01:04:01,668 --> 01:04:04,376 Please, don't play this trick on me again 1148 01:04:05,293 --> 01:04:07,167 We're moving on 1149 01:04:07,168 --> 01:04:09,293 We're both leaving you for good! 1150 01:04:09,709 --> 01:04:15,584 Calm down for a sec. What's going on here? 1151 01:04:18,876 --> 01:04:23,751 Why... Why are you always like this? 1152 01:04:26,668 --> 01:04:30,334 I'm done being calm. I've been calm for over a decade! 1153 01:04:32,168 --> 01:04:35,209 I'm ashamed around our daughter 1154 01:04:36,168 --> 01:04:38,709 You make me feel like a failure! 1155 01:04:40,376 --> 01:04:42,001 I don't love you anymore! 1156 01:04:42,334 --> 01:04:44,833 I'm with someone else now! 1157 01:04:44,834 --> 01:04:48,043 It's pointless to find a substitute for me 1158 01:04:48,376 --> 01:04:52,001 No! I truly love him! 1159 01:04:54,334 --> 01:04:56,126 When I needed you, I couldn't find you 1160 01:04:56,834 --> 01:04:59,667 When I needed support, you weren't around 1161 01:04:59,668 --> 01:05:03,251 I apologize for what I've done over the years, please stay 1162 01:05:08,584 --> 01:05:10,668 Just go! 1163 01:05:11,751 --> 01:05:12,875 I know you can't find someone to replace me. 1164 01:05:12,876 --> 01:05:15,251 I feel the same! 1165 01:05:16,543 --> 01:05:18,043 Let's get married! 1166 01:05:21,459 --> 01:05:24,834 We'll never be apart again 1167 01:05:25,043 --> 01:05:26,709 What do you say? 1168 01:05:28,751 --> 01:05:31,168 I don't know! 1169 01:05:34,209 --> 01:05:36,043 Carol! 1170 01:05:49,084 --> 01:05:51,251 I guess they're back together 1171 01:06:19,459 --> 01:06:20,834 That's good 1172 01:06:22,584 --> 01:06:24,001 Your family's reunited 1173 01:06:24,043 --> 01:06:26,293 Go home and sleep 1174 01:07:15,834 --> 01:07:18,668 What did I do this time, Mother-in-law? 1175 01:07:18,959 --> 01:07:20,625 You treat me like I'm nothing 1176 01:07:20,626 --> 01:07:22,417 When did I do that? 1177 01:07:22,418 --> 01:07:25,417 I heard you. Do you think I'm deaf? 1178 01:07:25,418 --> 01:07:28,376 I was just telling the truth 1179 01:07:36,293 --> 01:07:37,334 What was that? 1180 01:07:38,918 --> 01:07:40,126 I'm sorry 1181 01:07:41,584 --> 01:07:42,834 I'm so sorry. 1182 01:07:45,126 --> 01:07:47,918 When did I try to separate you two? 1183 01:07:48,043 --> 01:07:50,417 I haven't been happy since you married into this family 1184 01:07:50,418 --> 01:07:51,875 Can you speak Cantonese? 1185 01:07:51,876 --> 01:07:54,584 I don't understand a thing you're saying 1186 01:07:55,084 --> 01:07:57,125 - Where's your dad? - I have no idea 1187 01:07:57,126 --> 01:07:58,001 I told you 1188 01:07:58,002 --> 01:07:59,626 Speak Cantonese! 1189 01:07:59,751 --> 01:08:01,626 Wong Suk-yi! Where are you? 1190 01:08:02,709 --> 01:08:04,583 Get your ass back here! 1191 01:08:04,584 --> 01:08:07,376 Wong Suk-yi! 1192 01:08:11,334 --> 01:08:13,750 And they're off! 1193 01:08:13,751 --> 01:08:15,876 This is Match 33 1194 01:08:16,043 --> 01:08:18,208 Lane 1, Boat Club 1195 01:08:18,209 --> 01:08:22,042 Lane 2, Fu Ying Tsing Yi Collective 1196 01:08:22,043 --> 01:08:24,250 Lane 3, Chiu Shing 1197 01:08:24,251 --> 01:08:25,625 We don't wanna watch dragon boat anymore 1198 01:08:25,626 --> 01:08:27,417 Can you turn it off? 1199 01:08:27,418 --> 01:08:31,043 Dragon boats add to the festive atmosphere 1200 01:08:32,334 --> 01:08:34,542 I won't eat here if you're gonna watch this crap 1201 01:08:34,543 --> 01:08:35,917 Get the check and go 1202 01:08:35,918 --> 01:08:37,625 Stop trying to act cool 1203 01:08:37,626 --> 01:08:38,626 It costs money to eat here 1204 01:08:38,627 --> 01:08:40,043 You gonna pay me back? 1205 01:08:40,459 --> 01:08:41,459 Don't be so cranky 1206 01:08:41,460 --> 01:08:42,583 Have a rice dumpling on the house 1207 01:08:42,584 --> 01:08:44,292 I don't want this. What the hell is this? 1208 01:08:44,293 --> 01:08:44,959 I want it 1209 01:08:44,959 --> 01:08:45,834 Expensive stuff 1210 01:08:45,834 --> 01:08:46,584 You call this a rice dumpling? 1211 01:08:46,585 --> 01:08:48,583 Looks like yesterday's leftovers 1212 01:08:48,584 --> 01:08:49,917 I can tell 1213 01:08:49,918 --> 01:08:51,000 So what if it's leftover? 1214 01:08:51,001 --> 01:08:52,001 I'll eat it 1215 01:08:52,002 --> 01:08:53,682 You've giving in for a free rice dumpling? 1216 01:08:53,709 --> 01:08:56,418 Shut up and eat 1217 01:08:56,668 --> 01:08:58,834 You're such assholes 1218 01:09:02,293 --> 01:09:04,126 What's up, Tai? 1219 01:09:11,126 --> 01:09:12,834 What the hell? 1220 01:09:13,418 --> 01:09:16,417 This is so fancy 1221 01:09:16,418 --> 01:09:18,375 Our break room doesn't even have a window 1222 01:09:18,376 --> 01:09:20,334 Your meeting room has a freaking panoramic view 1223 01:09:21,334 --> 01:09:23,000 We're toughing it in the slums You guys live in fancy mansions 1224 01:09:23,001 --> 01:09:24,102 The top stays fat and the bottom gets scraps 1225 01:09:24,126 --> 01:09:25,251 That's enough 1226 01:09:25,459 --> 01:09:27,083 Look at this high-tech crap! 1227 01:09:27,084 --> 01:09:30,168 The executives must bring chicks up here 1228 01:09:31,209 --> 01:09:32,626 We're laying off again 1229 01:09:33,043 --> 01:09:34,583 I have to give them a list 1230 01:09:34,584 --> 01:09:36,376 Damn it 1231 01:09:38,709 --> 01:09:40,709 How many lay-offs this time? 1232 01:09:41,001 --> 01:09:44,667 I don't know, but Engineering has to lose 20 1233 01:09:44,668 --> 01:09:47,417 Forget my resignation, put me down as one 1234 01:09:47,418 --> 01:09:48,583 Count me in 1235 01:09:48,584 --> 01:09:49,917 I'm free and single 1236 01:09:49,918 --> 01:09:52,792 The most important thing is to keep him, alright? 1237 01:09:52,793 --> 01:09:55,751 We're all going down if this keeps up 1238 01:09:56,043 --> 01:09:58,167 Those damn suits 1239 01:09:58,168 --> 01:09:59,126 They don't know how to do anything 1240 01:09:59,127 --> 01:10:00,167 except speculating in investments 1241 01:10:00,168 --> 01:10:03,250 When they lose, we make up the loss 1242 01:10:03,251 --> 01:10:04,959 I want to go on strike 1243 01:10:05,459 --> 01:10:06,875 But if so 1244 01:10:06,876 --> 01:10:08,584 we must cripple the company 1245 01:10:12,584 --> 01:10:14,543 The whole Engineering department? 1246 01:10:15,001 --> 01:10:16,668 We'll cut off their arms 1247 01:10:16,959 --> 01:10:20,542 They're in trouble if there's no installation 1248 01:10:20,543 --> 01:10:21,583 Awesome! 1249 01:10:21,584 --> 01:10:23,583 Why don't you lead the Lion Rock song during the strike? 1250 01:10:23,584 --> 01:10:25,875 What the hell for? Those suits are deaf anyway 1251 01:10:25,876 --> 01:10:28,000 I might as well do something I want to do 1252 01:10:28,001 --> 01:10:29,750 The Dragon Boat Challenge 1253 01:10:29,751 --> 01:10:32,333 We'll form our own team and join the race 1254 01:10:32,334 --> 01:10:33,542 We set off from Shek Mun 1255 01:10:33,543 --> 01:10:35,959 5 kilometers for a round 1256 01:10:36,876 --> 01:10:38,625 I want to put the full team back together 1257 01:10:38,626 --> 01:10:40,333 We'll have to train again 1258 01:10:40,334 --> 01:10:43,208 That's why I want to bring Dorothy back to help us 1259 01:10:43,209 --> 01:10:44,792 Wait. Who's gonna pay for it? 1260 01:10:44,793 --> 01:10:46,793 I will 1261 01:10:47,959 --> 01:10:50,209 What does dragon boat racing have to do with a strike? 1262 01:10:50,834 --> 01:10:54,209 We can race while we're on strike 1263 01:10:54,751 --> 01:10:57,709 Race while we're on strike? 1264 01:10:58,584 --> 01:11:00,043 Awesome! 1265 01:11:20,543 --> 01:11:22,583 You're early 1266 01:11:22,584 --> 01:11:23,624 Forget about what happened 1267 01:11:23,793 --> 01:11:25,083 No 1268 01:11:25,084 --> 01:11:27,583 I really want to apologize 1269 01:11:27,584 --> 01:11:28,584 I'm sorry 1270 01:11:29,668 --> 01:11:33,001 Fine. Paddle for 20 minutes as punishment 1271 01:11:37,293 --> 01:11:38,293 Sure 1272 01:11:46,459 --> 01:11:48,876 At first, you wouldn't even pick up a paddle 1273 01:11:49,334 --> 01:11:50,959 Now you sit right down 1274 01:11:51,001 --> 01:11:52,394 when I dole out a 20-minute punishment 1275 01:11:52,418 --> 01:11:56,168 What? Because I've done it 1276 01:11:57,751 --> 01:11:59,793 Do you know why I'm mad at you? 1277 01:12:05,668 --> 01:12:08,084 I'm mad that you chickened out and scurried away 1278 01:12:08,459 --> 01:12:10,668 Why didn't you stay and face the problem? 1279 01:12:12,334 --> 01:12:14,250 Well... if you stayed 1280 01:12:14,251 --> 01:12:15,584 I might have slapped you 1281 01:12:16,793 --> 01:12:18,834 but at least I'd see you as a real man 1282 01:12:20,626 --> 01:12:23,001 How many times have you run away from problems? 1283 01:12:36,376 --> 01:12:38,584 There are many things you can solve... 1284 01:12:40,001 --> 01:12:41,459 as long as you face them 1285 01:12:42,126 --> 01:12:43,626 Ah!! 1286 01:12:46,293 --> 01:12:47,959 Sorry 1287 01:12:48,959 --> 01:12:50,834 I'll do the rest later 1288 01:12:51,293 --> 01:12:53,084 I need to take today off 1289 01:12:54,209 --> 01:12:56,083 Did you get what I meant? 1290 01:12:56,084 --> 01:12:57,583 I got it 1291 01:12:57,584 --> 01:13:01,418 That's why I need to buy the Andy Lau tickets back! 1292 01:13:02,543 --> 01:13:04,000 Where are you gonna do that? 1293 01:13:04,001 --> 01:13:05,668 I don't know! 1294 01:13:11,084 --> 01:13:12,458 Where are you going? 1295 01:13:12,459 --> 01:13:13,251 I don't know 1296 01:13:13,252 --> 01:13:15,208 I need to buy two Andy Lau concert tickets! 1297 01:13:15,209 --> 01:13:16,209 What? 1298 01:13:16,251 --> 01:13:17,209 I have them 1299 01:13:17,210 --> 01:13:19,043 What?! 1300 01:13:21,126 --> 01:13:22,001 Come on, we're buddies 1301 01:13:22,002 --> 01:13:23,208 I'll sell them at scalper's price 1302 01:13:23,209 --> 01:13:25,042 Two tickets for $2500 1303 01:13:25,043 --> 01:13:26,333 That's steep 1304 01:13:26,334 --> 01:13:27,543 Then don't take them 1305 01:13:29,001 --> 01:13:30,708 Are you all in on this? 1306 01:13:30,709 --> 01:13:32,333 It's Andy Lau, dude! 1307 01:13:32,334 --> 01:13:33,418 Stop, I'll take them 1308 01:13:34,459 --> 01:13:35,542 Wait, they look familiar 1309 01:13:35,543 --> 01:13:36,834 Do you want them or not? 1310 01:13:37,251 --> 01:13:38,168 These seats are better 1311 01:13:38,168 --> 01:13:38,834 I'll take 'em 1312 01:13:38,835 --> 01:13:42,084 Yo, let's train 1313 01:13:43,209 --> 01:13:44,001 Poser 1314 01:13:44,002 --> 01:13:45,083 - Asshole - Scumbag 1315 01:13:45,084 --> 01:13:46,168 - Douchebag - Prick 1316 01:13:50,543 --> 01:13:53,084 A Better Tomorrow 1317 01:14:49,543 --> 01:14:51,876 Boss, they're going on strike again 1318 01:14:52,168 --> 01:14:53,208 Jot down a few names 1319 01:14:53,209 --> 01:14:54,250 then get rid of them 1320 01:14:54,251 --> 01:14:55,750 We can't, sir 1321 01:14:55,751 --> 01:14:58,708 The whole department is on strike 1322 01:14:58,709 --> 01:15:00,833 you won't lay off anyone for 3 years 1323 01:15:00,834 --> 01:15:03,584 or they won't install anything for at least a month 1324 01:15:25,001 --> 01:15:29,543 isn't our team name a bit tacky? 1325 01:15:31,584 --> 01:15:33,876 A Better Tomorrow is forever! 1326 01:15:35,793 --> 01:15:37,043 Wait... 1327 01:15:37,084 --> 01:15:38,001 Stop acting cool for a sec 1328 01:15:38,043 --> 01:15:39,168 We're in deep trouble! 1329 01:15:39,209 --> 01:15:40,168 What's going on? 1330 01:15:40,209 --> 01:15:43,459 We have only 17. That's not enough 1331 01:15:43,709 --> 01:15:44,501 No way 1332 01:15:44,502 --> 01:15:46,375 Some who signed up chickened out at the last minute 1333 01:15:46,376 --> 01:15:47,751 They've gone back to work 1334 01:15:47,793 --> 01:15:49,001 What should we do? 1335 01:15:49,043 --> 01:15:50,084 Damn it 1336 01:15:50,251 --> 01:15:51,459 Other unions are united 1337 01:15:51,501 --> 01:15:52,727 We can't even pull off one proper strike? 1338 01:15:52,751 --> 01:15:53,459 Of course 1339 01:15:53,460 --> 01:15:55,001 this is Hong Kong 1340 01:15:55,418 --> 01:15:57,258 If no one supports us, we'll rely on ourselves 1341 01:15:57,543 --> 01:15:58,875 We'll call our friends and family 1342 01:15:58,876 --> 01:16:00,251 See if anyone lives nearby 1343 01:16:00,459 --> 01:16:01,667 Get them to come help us 1344 01:16:01,668 --> 01:16:02,852 Anyone want to join us in a dragon boat? 1345 01:16:02,876 --> 01:16:04,793 Uncle Lung! Uncle Lung! 1346 01:16:14,668 --> 01:16:17,375 This is a timed race. You set off 20 seconds 1347 01:16:17,376 --> 01:16:18,334 after the team before you 1348 01:16:18,334 --> 01:16:19,334 Got it 1349 01:16:19,959 --> 01:16:21,000 Can you tell Uncle Lung 1350 01:16:21,001 --> 01:16:22,418 Mom's getting married today? 1351 01:16:23,334 --> 01:16:24,875 Hey, tell Lung 1352 01:16:24,876 --> 01:16:26,556 Little girl's mom is getting married today 1353 01:16:27,501 --> 01:16:28,293 Tell Lung 1354 01:16:28,294 --> 01:16:29,974 Little girl's mom is getting married today 1355 01:16:30,126 --> 01:16:31,500 Tell Lung... 1356 01:16:31,501 --> 01:16:33,626 Little girl's mom is getting married today 1357 01:16:34,418 --> 01:16:36,098 Little girl's mom is getting married today 1358 01:16:45,126 --> 01:16:47,376 Team 12, A Better Tomorrow, stand by 1359 01:16:49,918 --> 01:16:52,084 Stamina is key in a race like this 1360 01:16:52,876 --> 01:16:55,168 You're your own worst enemy 1361 01:16:58,709 --> 01:17:06,709 Go... 1362 01:17:10,626 --> 01:17:18,626 Go... 1363 01:17:21,376 --> 01:17:23,459 They are up front! 1364 01:17:30,876 --> 01:17:32,459 Dare to bet with me? 1365 01:17:33,084 --> 01:17:34,126 Wait for my cue 1366 01:17:34,209 --> 01:17:36,792 We'll forge ahead at the turn 1367 01:17:36,793 --> 01:17:38,917 If we make it, we'll win by at least 20 seconds 1368 01:17:38,918 --> 01:17:44,751 Go... 1369 01:17:45,293 --> 01:17:46,918 10 seconds, then we make our move 1370 01:17:47,293 --> 01:17:51,918 10, 9, 8, 7, 6 1371 01:17:52,293 --> 01:18:00,293 5, 4, 3, brace, go! 1372 01:18:01,418 --> 01:18:09,418 Go... 1373 01:18:09,918 --> 01:18:11,751 Pass them inside the turn 1374 01:18:12,543 --> 01:18:13,501 Give it all you've got! 1375 01:18:13,502 --> 01:18:14,876 Hang in there! 1376 01:18:15,043 --> 01:18:15,793 Give it all you've got! 1377 01:18:15,834 --> 01:18:22,834 Wider strokes 1378 01:19:54,959 --> 01:20:00,250 Wider strokes 1379 01:20:00,251 --> 01:20:01,751 We did it! Great job! 1380 01:20:03,126 --> 01:20:06,876 3, 2, 1! Go all out!! 1381 01:20:07,834 --> 01:20:08,834 Keep it up! 1382 01:20:25,626 --> 01:20:26,626 Pass it on 1383 01:20:26,751 --> 01:20:28,668 9:30, Sha Tin Town Hall! 1384 01:20:29,001 --> 01:20:30,418 Pass it on 1385 01:20:30,501 --> 01:20:32,543 9:30, Sha Tin Town Hall! 1386 01:20:32,668 --> 01:20:33,501 Pass it on 1387 01:20:33,626 --> 01:20:35,668 9:30, Sha Tin Town Hall! 1388 01:20:35,959 --> 01:20:38,083 9:30, Sha Tin Town Hall! 1389 01:20:38,084 --> 01:20:39,043 What's going on? 1390 01:20:39,044 --> 01:20:40,168 Time to kidnap the bride! 1391 01:20:41,459 --> 01:20:42,959 I must get to Sha Tin Town Hall 1392 01:20:43,459 --> 01:20:44,668 before 9:30 1393 01:20:44,751 --> 01:20:46,668 The Town Hall is past the finish line! 1394 01:20:47,876 --> 01:20:49,751 Town Hall, 9:30! 1395 01:20:49,959 --> 01:20:56,168 Town Hall, 9:30... 1396 01:20:58,876 --> 01:21:05,084 "I might wind up a rusted old blade" 1397 01:21:05,959 --> 01:21:08,458 "But iron and steel endure" 1398 01:21:08,459 --> 01:21:11,251 "I fight adversity" 1399 01:21:13,251 --> 01:21:14,333 Team 12 approaches 1400 01:21:14,334 --> 01:21:16,126 - the finish line - Town Hall, 9:30... 1401 01:21:24,959 --> 01:21:27,668 What's going on? 1402 01:21:30,001 --> 01:21:33,751 "Even when knocked down" 1403 01:21:34,626 --> 01:21:38,000 "I await my turn" 1404 01:21:38,001 --> 01:21:41,168 "I'll wait until you come" 1405 01:22:10,459 --> 01:22:11,668 Hurry up 1406 01:22:11,793 --> 01:22:12,959 Go ahead 1407 01:22:13,209 --> 01:22:20,000 "I don't believe in fate, my skills may be poor" 1408 01:22:20,001 --> 01:22:22,750 "But I have the momentum to win" 1409 01:22:22,751 --> 01:22:30,000 "I'll start a revolution for all to see" 1410 01:22:30,001 --> 01:22:33,418 "I'll fight with all my life" 1411 01:22:34,709 --> 01:22:42,709 "Heaven is fair, truth is forever" 1412 01:22:44,376 --> 01:22:49,000 "Old blades can be sharpened" 1413 01:22:49,001 --> 01:22:53,334 "my turn will come" 1414 01:22:53,959 --> 01:23:01,959 "From today, I'll take the challenge" 1415 01:23:03,793 --> 01:23:10,708 "I'll employ all my power to make you stay" 1416 01:23:10,709 --> 01:23:14,376 "Embracing you for the rest of my life" 1417 01:23:16,043 --> 01:23:17,251 When I decided to be with him 1418 01:23:17,334 --> 01:23:18,959 everyone said I was a fool 1419 01:23:21,084 --> 01:23:22,293 When I had his daughter 1420 01:23:22,334 --> 01:23:24,126 they said I'd lost my mind 1421 01:23:28,876 --> 01:23:30,168 For him 1422 01:23:30,626 --> 01:23:34,251 I lost my family and friends 1423 01:23:39,376 --> 01:23:41,001 I'm getting married today 1424 01:23:43,543 --> 01:23:45,333 because I want to show them 1425 01:23:45,334 --> 01:23:47,209 that I can persevere 1426 01:23:49,334 --> 01:23:52,626 But no one showed up 1427 01:23:55,709 --> 01:23:58,293 I just want to marry the man I love 1428 01:24:00,251 --> 01:24:03,168 I can't even find myself a witness 1429 01:24:07,668 --> 01:24:11,084 I really love him 1430 01:24:50,793 --> 01:24:53,251 Mr Cheung Man-bo, Miss Carol Yeung 1431 01:24:53,376 --> 01:24:55,459 Before you become man and wife 1432 01:24:55,501 --> 01:24:57,709 it's my duty to remind you... 1433 01:25:18,626 --> 01:25:21,042 I hereby declare 1434 01:25:21,043 --> 01:25:25,918 that I, Carol Yeung, take you... as my husband 1435 01:27:00,418 --> 01:27:01,418 - Lung! - Lung! 1436 01:27:01,419 --> 01:27:02,626 Hey 1437 01:27:03,001 --> 01:27:04,481 What the hell are you doing up there? 1438 01:27:04,959 --> 01:27:05,834 Yo 1439 01:27:05,834 --> 01:27:06,834 What's up? 1440 01:27:09,834 --> 01:27:11,418 Why are you still here? 1441 01:27:12,376 --> 01:27:14,667 Were you waiting for me to buy you lunch? 1442 01:27:14,668 --> 01:27:15,626 Why don't you go back? 1443 01:27:15,626 --> 01:27:16,293 Well... 1444 01:27:16,294 --> 01:27:18,417 We're waiting for you 1445 01:27:18,418 --> 01:27:19,667 worried that you'd lose her 1446 01:27:19,668 --> 01:27:20,750 and jump into the river 1447 01:27:20,751 --> 01:27:21,626 Exactly 1448 01:27:21,627 --> 01:27:23,125 You guys really underestimate me 1449 01:27:23,126 --> 01:27:25,001 It's not that... 1450 01:27:26,668 --> 01:27:27,876 but where's your bride? 1451 01:27:30,376 --> 01:27:33,542 Goddamn it! 1452 01:27:33,543 --> 01:27:35,001 We waited forever! 1453 01:27:37,376 --> 01:27:39,293 Get on the boat, A Better Tomorrow 1454 01:27:39,459 --> 01:27:41,667 Come on! 1455 01:27:41,668 --> 01:27:43,459 Move it! 1456 01:27:43,751 --> 01:27:46,084 Get on already! 1457 01:27:48,209 --> 01:27:50,251 Shit, We're so far away 1458 01:27:51,543 --> 01:27:53,001 So? We gotta keep going 1459 01:27:53,126 --> 01:27:55,459 Go... 1460 01:30:55,709 --> 01:30:56,958 Wait 1461 01:30:56,959 --> 01:30:58,458 We were in second place 1462 01:30:58,459 --> 01:30:59,708 Now we're third? 1463 01:30:59,709 --> 01:31:01,333 Our finishing time's different from our total time? 1464 01:31:01,334 --> 01:31:02,126 Why's that? 1465 01:31:02,127 --> 01:31:04,333 You passed the finish line on the wrong side of the float 1466 01:31:04,334 --> 01:31:05,293 We added a 30-second penalty 1467 01:31:05,294 --> 01:31:07,542 Even in third place we should get a trophy 1468 01:31:07,543 --> 01:31:09,333 Show some respect for Hong Kong athletes! 1469 01:31:09,334 --> 01:31:11,125 You guys took forever to come back We took off 1470 01:31:11,126 --> 01:31:12,167 Took off? 1471 01:31:12,168 --> 01:31:13,793 Why don't you just retire for good? 1472 01:31:14,293 --> 01:31:15,709 We want our trophy! 1473 01:31:15,876 --> 01:31:22,543 Trophy! 1474 01:31:22,668 --> 01:31:25,751 Yeah! 94960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.