All language subtitles for My.Heart.Cant.Beat.Unless.You.Tell.It.To.2020.1080p.BluRay.x265-RARBG2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,046 --> 00:00:06,753 Rr 2 00:02:02,289 --> 00:02:03,779 I'm not gonna suck your dick. 3 00:02:07,419 --> 00:02:09,205 That's not what this is. 4 00:02:11,048 --> 00:02:12,288 I don't do drugs either. 5 00:02:15,093 --> 00:02:16,333 I'm just trying to help. 6 00:02:19,598 --> 00:02:20,929 What about money? 7 00:02:22,059 --> 00:02:23,890 You got any money? 8 00:02:25,854 --> 00:02:28,311 No, I don't. 9 00:02:50,796 --> 00:02:52,752 I thought you said this was a shelter. 10 00:02:53,965 --> 00:02:55,455 Tis. 11 00:02:58,053 --> 00:02:59,839 Looks like a house. 12 00:03:03,016 --> 00:03:04,631 It used to be. 13 00:03:26,456 --> 00:03:29,163 Rr 14 00:03:42,097 --> 00:03:43,097 Let go. 15 00:04:01,241 --> 00:04:02,447 Get the bucket. 16 00:04:30,353 --> 00:04:31,809 Thomas. 17 00:04:37,652 --> 00:04:38,652 Thomas. 18 00:06:29,556 --> 00:06:31,797 Four hours, commercial-free. 19 00:06:31,850 --> 00:06:35,434 This next hit comes from Miami's first lady of soul. 20 00:06:35,478 --> 00:06:37,434 Miami's own deep city records, 21 00:06:37,480 --> 00:06:39,220 released helene Smith's 22 00:06:39,274 --> 00:06:41,265 "I am controlled by your love”, almost... 23 00:06:41,318 --> 00:06:42,683 No, it's still cold. 24 00:06:42,736 --> 00:06:45,398 And it certainly stood the test of time. 25 00:06:45,655 --> 00:06:47,395 My name is aj Steele, 26 00:06:47,449 --> 00:06:48,609 and I invite you to join me 27 00:06:48,658 --> 00:06:52,401 as we travel through the best soul music of the '60s. 28 00:06:52,454 --> 00:06:53,785 I can promise you, 29 00:06:53,830 --> 00:06:55,741 you won't find it anywhere else. 30 00:06:56,499 --> 00:06:59,332 J my heart can't beat, baby j 31 00:07:01,212 --> 00:07:06,172 j unless you tell them to j 32 00:07:09,346 --> 00:07:13,885 j my eyes can't see, baby, baby j 33 00:07:13,934 --> 00:07:18,894 j unless you tell them to j 34 00:07:19,981 --> 00:07:23,269 j there are things I should do j 35 00:07:23,318 --> 00:07:25,650 j but I know it's just no use j 36 00:07:25,695 --> 00:07:30,655 j 'cause I'm controlled by your love & 37 00:07:31,701 --> 00:07:36,661 j I'm controlled by your love & 38 00:08:43,231 --> 00:08:45,017 Can't sleep? 39 00:08:58,621 --> 00:09:00,327 There we go. 40 00:09:03,585 --> 00:09:07,794 So now, the other airplanes 41 00:09:09,257 --> 00:09:10,838 will know where it is. 42 00:09:13,428 --> 00:09:15,214 They're called beacon lights. 43 00:09:18,224 --> 00:09:20,260 Can I keep it? 44 00:09:21,436 --> 00:09:22,721 Try it. 45 00:09:33,406 --> 00:09:34,816 What else you got? 46 00:10:51,776 --> 00:10:54,483 Rr 47 00:11:39,240 --> 00:11:40,821 I need you to go. 48 00:11:45,788 --> 00:11:47,244 Can we talk? 49 00:12:03,264 --> 00:12:04,629 Okay. 50 00:12:07,936 --> 00:12:09,517 What do you wanna talk about? 51 00:12:40,009 --> 00:12:41,294 That's it? 52 00:12:41,344 --> 00:12:43,084 I can't sell this stuff. 53 00:12:44,305 --> 00:12:46,091 There's like ten shirts in there. 54 00:12:54,190 --> 00:12:55,350 Thanks. 55 00:12:58,444 --> 00:13:00,230 Does that thing still work? 56 00:13:18,006 --> 00:13:19,792 What are you doing after work? 57 00:13:23,678 --> 00:13:25,418 Can I get you something to drink? 58 00:13:25,471 --> 00:13:29,089 I'll have water and a sweet tea, no ice. 59 00:13:29,267 --> 00:13:30,757 No ice. 60 00:13:30,810 --> 00:13:31,549 - Water. - Water. 61 00:13:31,602 --> 00:13:33,467 - Water. - Great. 62 00:13:33,521 --> 00:13:34,931 We're ready to order. 63 00:13:34,981 --> 00:13:36,767 Okay, what can I get for you? 64 00:13:38,484 --> 00:13:39,815 I don't know what I want yet. 65 00:13:41,612 --> 00:13:43,318 Okay... 66 00:13:43,364 --> 00:13:44,979 How's the Denver omelette? 67 00:14:04,344 --> 00:14:05,675 Ah. 68 00:14:30,745 --> 00:14:32,701 I'm sorry, I thought it would fit. 69 00:14:35,458 --> 00:14:36,698 It's okay. 70 00:14:41,297 --> 00:14:42,753 Now, the big one. 71 00:14:46,969 --> 00:14:49,756 Rr 72 00:15:09,617 --> 00:15:13,485 J if I reach out, and turn off everything & 73 00:15:14,122 --> 00:15:17,364 I there's much to blame j 74 00:15:17,917 --> 00:15:20,499 j my word's in vain I 75 00:15:22,338 --> 00:15:26,172 j and when they get out and turn to everyone j 76 00:15:27,009 --> 00:15:29,170 I'm not good at this. 77 00:15:29,220 --> 00:15:30,585 Look at the screen. 78 00:15:34,892 --> 00:15:39,852 J I surrender to fall, but if at just one wake j 79 00:15:40,231 --> 00:15:47,979 I'd risk it all 80 00:15:54,078 --> 00:15:55,443 Get the blood! 81 00:16:06,007 --> 00:16:09,420 There was a prostitute working outside the diner today. 82 00:16:12,555 --> 00:16:14,921 How do you know she was a prostitute? 83 00:16:15,975 --> 00:16:17,431 I've seen her before. 84 00:16:26,736 --> 00:16:29,227 She'd actually be a great catch. 85 00:16:31,157 --> 00:16:33,773 She probably knows a lot of people. 86 00:16:33,826 --> 00:16:35,817 I doubt any of them care about her. 87 00:16:40,750 --> 00:16:42,365 Jessie, I don't know. 88 00:16:50,927 --> 00:16:53,669 I don't think that I can keep doing this. 89 00:16:56,974 --> 00:16:58,054 He's our brother. 90 00:16:58,100 --> 00:16:59,636 I know, I know. 91 00:16:59,685 --> 00:17:01,221 Then, what is it? 92 00:17:02,730 --> 00:17:04,061 He's sick, 93 00:17:05,691 --> 00:17:07,773 he's not getting any better. 94 00:17:09,445 --> 00:17:12,653 We shouldn't be doing the things that we're doing. 95 00:17:12,698 --> 00:17:15,155 So what do you suggest we do? 96 00:17:22,166 --> 00:17:23,747 I don't know. 97 00:17:36,597 --> 00:17:39,430 Don't worry, there's more food. 98 00:17:41,894 --> 00:17:43,680 Everybody's hungry. 99 00:17:54,198 --> 00:17:56,189 You gotta eat, guys. 100 00:19:10,816 --> 00:19:13,353 Rr 101 00:20:14,255 --> 00:20:15,586 Hey. 102 00:20:15,631 --> 00:20:18,373 Please leave a message after the tone. 103 00:20:36,694 --> 00:20:39,436 I heard some kids playing outside today. 104 00:20:40,448 --> 00:20:41,483 When? 105 00:20:41,532 --> 00:20:43,773 When it was bright out. 106 00:20:44,326 --> 00:20:46,442 You're not supposed to be awake at that time. 107 00:20:47,955 --> 00:20:49,491 You know this. 108 00:20:55,796 --> 00:20:57,081 Sorry. 109 00:20:59,759 --> 00:21:01,124 Why were you awake? 110 00:21:04,221 --> 00:21:06,086 'Cause they woke me up. 111 00:21:09,351 --> 00:21:10,557 What did you hear? 112 00:21:15,566 --> 00:21:17,978 Voices, and... 113 00:21:18,194 --> 00:21:19,900 And... 114 00:21:20,029 --> 00:21:22,111 Yelling, and laughing. 115 00:21:26,535 --> 00:21:28,571 Do you think they're still out there? 116 00:21:33,459 --> 00:21:35,415 Everyone's asleep by now. 117 00:21:38,047 --> 00:21:40,163 We should get some work done anyway. 118 00:21:51,143 --> 00:21:53,725 Do you ever think about going somewhere else? 119 00:21:57,483 --> 00:21:59,064 I need to get some ice. 120 00:22:05,282 --> 00:22:06,647 Why do you ask? 121 00:22:09,119 --> 00:22:10,234 Just thinking. 122 00:22:10,871 --> 00:22:12,236 About leaving? 123 00:22:15,960 --> 00:22:17,700 Maybe. 124 00:22:17,753 --> 00:22:19,118 Maybe? 125 00:22:20,881 --> 00:22:21,961 Yeah. 126 00:22:28,097 --> 00:22:31,260 Well, where would you go? 127 00:22:34,687 --> 00:22:36,928 I've never been to the beach. 128 00:22:41,735 --> 00:22:44,568 I went to Miami once in the '90s. 129 00:22:44,989 --> 00:22:45,989 Yeah? 130 00:22:46,574 --> 00:22:47,689 It's nice. 131 00:22:49,952 --> 00:22:51,908 It's not what it looks like on TV. 132 00:22:54,164 --> 00:22:55,529 What's it like then? 133 00:22:57,126 --> 00:23:00,493 It's crowded, hot. 134 00:23:05,634 --> 00:23:07,545 But you can be naked all day. 135 00:23:20,900 --> 00:23:21,900 Here. 136 00:23:29,575 --> 00:23:30,655 Did you break it? 137 00:23:32,286 --> 00:23:33,286 No. 138 00:23:37,041 --> 00:23:38,041 There. 139 00:23:47,176 --> 00:23:48,712 What if we just left? 140 00:23:49,887 --> 00:23:51,093 To Miami? 141 00:23:51,305 --> 00:23:52,511 Anywhere. 142 00:23:53,682 --> 00:23:55,263 We could... 143 00:23:55,476 --> 00:23:57,717 We could get in my truck and... 144 00:24:01,023 --> 00:24:02,229 Okay, 145 00:24:04,234 --> 00:24:05,644 time's up. 146 00:24:08,447 --> 00:24:11,564 Equals six 147 00:24:12,326 --> 00:24:14,533 over two. 148 00:24:15,496 --> 00:24:17,157 It's quicker, you could... 149 00:24:23,003 --> 00:24:24,789 - Yeah. Mm-hmm. - Mm-hmm. 150 00:24:25,422 --> 00:24:27,378 Jr 151 00:24:34,139 --> 00:24:35,595 Okay, hands up. 152 00:24:36,725 --> 00:24:38,511 Jr 153 00:24:50,406 --> 00:24:51,737 1880. 154 00:24:51,865 --> 00:24:53,150 - Mm-mm. - No? 155 00:24:53,826 --> 00:24:54,826 Try again. 156 00:24:55,327 --> 00:24:57,283 Jr 157 00:24:59,206 --> 00:25:02,164 Oh, 1875. 158 00:25:06,338 --> 00:25:08,294 Jr 159 00:25:16,890 --> 00:25:18,300 Dwight? 160 00:25:23,105 --> 00:25:24,105 Huh? 161 00:25:29,153 --> 00:25:30,609 Where were you? 162 00:25:34,116 --> 00:25:36,232 I went to the thrift store. 163 00:25:42,750 --> 00:25:45,116 Jr 164 00:25:55,554 --> 00:25:57,966 I don't know, 19507? 165 00:26:00,559 --> 00:26:03,346 Jr 166 00:26:18,869 --> 00:26:21,531 Rr 167 00:26:28,170 --> 00:26:29,376 You okay? 168 00:26:31,715 --> 00:26:32,715 Yes. 169 00:26:51,610 --> 00:26:53,475 Are you gonna leave us? 170 00:26:53,779 --> 00:26:54,779 What? 171 00:26:55,697 --> 00:26:58,234 I don't know what I'd do if you left. 172 00:27:02,496 --> 00:27:03,952 I'm not leaving. 173 00:27:11,547 --> 00:27:12,582 I know this is hard 174 00:27:12,631 --> 00:27:15,589 but we can't do it without you. 175 00:27:18,345 --> 00:27:22,463 It has to be the three of us, together. 176 00:27:23,684 --> 00:27:25,720 Rr 177 00:27:27,563 --> 00:27:29,099 Do you understand? 178 00:27:33,443 --> 00:27:35,434 Tomorrow, you'll go out again. 179 00:27:39,867 --> 00:27:40,867 Yes. 180 00:27:41,285 --> 00:27:43,446 And don't take so long this time. 181 00:27:46,206 --> 00:27:47,206 Okay. 182 00:27:59,636 --> 00:28:02,218 Rr 183 00:28:02,764 --> 00:28:04,129 You ready to order? 184 00:28:09,938 --> 00:28:10,938 Hello? 185 00:28:13,567 --> 00:28:16,309 Canl get 10 breakfast burritos? 186 00:28:31,126 --> 00:28:32,662 Where are you from? 187 00:28:37,507 --> 00:28:40,465 Uh... what country are you from? 188 00:28:42,012 --> 00:28:43,593 I don't understand. 189 00:28:43,680 --> 00:28:46,012 Oh, right. 190 00:28:49,019 --> 00:28:50,384 What's your name? 191 00:28:51,813 --> 00:28:54,225 Uh... "Nombre". 192 00:28:55,859 --> 00:28:57,599 - My name? - Yeah. 193 00:28:58,487 --> 00:28:59,772 Eduardo. 194 00:29:00,364 --> 00:29:01,364 Oh. 195 00:29:02,824 --> 00:29:03,984 Dwight. 196 00:29:10,082 --> 00:29:11,743 Or 197 00:29:11,792 --> 00:29:12,952 It's okay? 198 00:29:13,460 --> 00:29:15,041 Yeah, it's okay. 199 00:29:16,463 --> 00:29:18,044 It's good. 200 00:29:29,726 --> 00:29:34,060 I just... have to get something from the back. 201 00:29:36,858 --> 00:29:39,474 Rr 202 00:30:35,792 --> 00:30:36,792 Fuck. 203 00:30:46,970 --> 00:30:48,050 Eduardo! 204 00:30:55,437 --> 00:30:56,472 Eduardo. 205 00:31:10,577 --> 00:31:11,737 Eduardo! 206 00:31:15,916 --> 00:31:18,703 Eduardo, come out. 207 00:31:19,669 --> 00:31:20,954 Goddammit. 208 00:31:28,762 --> 00:31:29,762 Stop! 209 00:31:31,473 --> 00:31:32,473 Please. 210 00:31:33,266 --> 00:31:34,631 Don't kill me. 211 00:31:36,937 --> 00:31:38,427 I ook at me! 212 00:31:38,480 --> 00:31:39,811 I'm begging you. 213 00:31:42,901 --> 00:31:45,483 Please don't kill me. 214 00:31:46,780 --> 00:31:48,111 What the fuck? 215 00:31:57,040 --> 00:31:58,701 Make sure you mix well. 216 00:31:58,750 --> 00:32:00,706 Then, you put in the oats and blend. 217 00:32:10,220 --> 00:32:11,756 What are you doing? 218 00:32:12,514 --> 00:32:14,095 What happened to your leg? 219 00:32:16,476 --> 00:32:18,387 This'll hold him over for tonight. 220 00:32:20,480 --> 00:32:22,641 I'll go out again in a couple of days. 221 00:32:22,899 --> 00:32:25,185 Jessie! I'll be back in a few hours. 222 00:32:26,403 --> 00:32:27,859 You can't. 223 00:32:35,829 --> 00:32:36,829 Jessie. 224 00:32:40,792 --> 00:32:41,952 Wait, Jessie! 225 00:32:45,005 --> 00:32:46,495 Wait! 226 00:33:50,237 --> 00:33:52,228 Fuck, fuck. 227 00:34:11,841 --> 00:34:14,002 I'll take room 117. 228 00:34:15,720 --> 00:34:17,051 Just one night? 229 00:34:18,223 --> 00:34:19,804 Yeah, that's fine. 230 00:34:23,853 --> 00:34:26,936 Hey, you don't have a wheelchair I can borrow, do you? 231 00:35:13,069 --> 00:35:14,434 It's fine, honey. 232 00:35:14,487 --> 00:35:16,023 Oh yeah? 233 00:36:12,545 --> 00:36:14,376 Hey. 234 00:36:15,340 --> 00:36:18,047 Would you mind if I used your bathroom? 235 00:36:18,093 --> 00:36:20,129 Uh... my toilet's broken. 236 00:36:21,846 --> 00:36:23,177 You look familiar. 237 00:36:23,932 --> 00:36:26,014 Everybody tells me that. 238 00:36:27,644 --> 00:36:30,602 I wouldn't ask if it wasn't an emergency. 239 00:36:31,898 --> 00:36:33,354 Okay, come in. 240 00:36:34,275 --> 00:36:35,515 Thank you. 241 00:36:38,780 --> 00:36:40,270 Thanks. - Mm-hmm. 242 00:37:03,888 --> 00:37:06,675 Rr 243 00:38:01,237 --> 00:38:03,102 Is this your blood? 244 00:38:12,832 --> 00:38:13,832 Dwight? 245 00:38:32,894 --> 00:38:35,510 Rr 246 00:38:50,703 --> 00:38:53,410 I know it's messy but I saved the blood. 247 00:39:00,088 --> 00:39:01,419 What's wrong? 248 00:39:08,137 --> 00:39:10,128 I noticed this when she smiled. 249 00:39:36,583 --> 00:39:38,414 I wonder how much it's worth. 250 00:40:12,744 --> 00:40:14,860 Rr 251 00:41:50,717 --> 00:41:53,333 Rr 252 00:42:04,772 --> 00:42:07,605 Stop, stop, stop, stop. 253 00:42:10,028 --> 00:42:11,814 My sister's going to hear you. 254 00:42:13,322 --> 00:42:14,778 That's a very bad thing. 255 00:42:17,660 --> 00:42:19,571 Look, I wanna feed you 256 00:42:20,079 --> 00:42:21,740 but you have to be quiet. 257 00:42:40,850 --> 00:42:41,965 Sorry. 258 00:42:46,230 --> 00:42:47,310 Here. 259 00:43:01,871 --> 00:43:04,032 Let me go, asshole. 260 00:43:07,293 --> 00:43:09,249 I won't tell. 261 00:43:10,838 --> 00:43:12,248 I won't say anything. 262 00:43:12,799 --> 00:43:14,164 I swear. 263 00:43:36,364 --> 00:43:37,729 Who's this? 264 00:43:39,283 --> 00:43:40,443 Is that your son? 265 00:43:40,910 --> 00:43:42,866 Please let me go. 266 00:43:43,079 --> 00:43:44,319 Your brother? 267 00:43:45,706 --> 00:43:48,118 I don't even know that guy. 268 00:43:49,168 --> 00:43:50,704 He was supposed to help me 269 00:43:52,046 --> 00:43:54,162 when I got to this country. 270 00:43:56,384 --> 00:43:58,215 He never did. 271 00:44:08,521 --> 00:44:10,477 And now... 272 00:44:12,233 --> 00:44:14,565 Look where I ended up. 273 00:44:16,070 --> 00:44:17,526 Do you miss him? 274 00:44:18,990 --> 00:44:20,730 I'm cold. 275 00:44:22,618 --> 00:44:24,154 What is "frio"? 276 00:44:30,543 --> 00:44:33,535 Well, okay. 277 00:45:00,573 --> 00:45:02,734 I gotta get some ice. 278 00:45:05,912 --> 00:45:07,698 I have this friend... 279 00:45:10,333 --> 00:45:14,076 Had this friend, who was always chewing on ice, 280 00:45:14,462 --> 00:45:16,327 no matter how cold it got. 281 00:45:21,302 --> 00:45:24,794 It was nice, having someone to talk to. 282 00:45:31,938 --> 00:45:34,395 People look so strange when they're dead. 283 00:45:42,448 --> 00:45:44,063 Please. 284 00:45:49,247 --> 00:45:51,863 Rr 285 00:45:56,629 --> 00:45:58,415 No, no. 286 00:46:00,299 --> 00:46:01,664 I'm begging you. 287 00:46:01,717 --> 00:46:03,423 I'm sorry. 288 00:46:12,520 --> 00:46:14,806 Is Dwight gonna eat with us? 289 00:46:25,324 --> 00:46:27,280 You know, I was thinking 290 00:46:27,660 --> 00:46:30,402 maybe we could all go out sometime. 291 00:46:33,207 --> 00:46:34,822 Where would we go? 292 00:46:36,335 --> 00:46:37,700 Anywhere. 293 00:46:38,671 --> 00:46:41,663 I mean, I think it would be good for all of us. 294 00:46:52,184 --> 00:46:54,015 I was just telling Jessie 295 00:46:54,061 --> 00:46:58,270 that I think we should all go out somewhere together. 296 00:46:58,858 --> 00:47:00,189 I'm too tired. 297 00:47:00,234 --> 00:47:02,976 Okay, I can go with Dwight. 298 00:47:04,113 --> 00:47:06,229 There's no one out at this time. 299 00:47:07,742 --> 00:47:09,232 Not here. 300 00:47:09,285 --> 00:47:10,070 Not anywhere. 301 00:47:10,119 --> 00:47:12,656 No, that's not true, that's not true. 302 00:47:12,872 --> 00:47:15,158 It's three o'clock in the morning. 303 00:47:19,086 --> 00:47:21,168 I need friends. 304 00:47:21,589 --> 00:47:25,753 - You have us. - No, no real friends. 305 00:47:25,801 --> 00:47:27,883 Not family, real friends. 306 00:47:27,928 --> 00:47:29,614 You have no business going out at this time... 307 00:47:29,638 --> 00:47:31,033 I can make friends with those kids 308 00:47:31,057 --> 00:47:32,342 who are always outside. 309 00:47:32,391 --> 00:47:34,256 I bet we'd be into a lot of the same stuff. 310 00:47:34,310 --> 00:47:36,676 Yeah, and where would you find them right now? 311 00:47:39,523 --> 00:47:41,980 Well, when tomorrow morning 312 00:47:42,026 --> 00:47:43,732 when they're out there, you or Dwight, 313 00:47:43,778 --> 00:47:45,172 you could go out and you can can we talk about 314 00:47:45,196 --> 00:47:47,858 - tell them to come back at night... Dwight. - Something else? 315 00:47:47,907 --> 00:47:50,193 Listen, that's not happening. 316 00:47:50,242 --> 00:47:52,028 Dwight, you could tell them, right? 317 00:47:54,330 --> 00:47:55,365 Right? 318 00:47:57,166 --> 00:47:58,166 I don't know. 319 00:47:59,794 --> 00:48:00,874 You don't know. 320 00:48:00,920 --> 00:48:02,080 Hey. 321 00:48:05,508 --> 00:48:07,840 I have a lot of things to do tomorrow. 322 00:48:11,764 --> 00:48:14,631 Okay, well... 323 00:48:14,767 --> 00:48:15,767 No, Thomas. 324 00:48:15,810 --> 00:48:17,300 No, what if we just went around 325 00:48:17,353 --> 00:48:18,889 for a little drive together, 326 00:48:18,938 --> 00:48:21,020 all of us, on a little... - No. 327 00:48:26,570 --> 00:48:28,652 You never listen to me. 328 00:48:29,240 --> 00:48:30,400 What? 329 00:48:32,576 --> 00:48:34,362 You never listen to me. 330 00:48:34,412 --> 00:48:36,494 - That's not true. - That is true! 331 00:48:36,539 --> 00:48:38,370 Lower your voice. 332 00:48:45,673 --> 00:48:47,209 Eat your food. 333 00:48:52,346 --> 00:48:53,677 Jessie, please. 334 00:48:55,224 --> 00:48:56,509 Don't. 335 00:49:15,870 --> 00:49:17,485 Do you have any idea what we do 336 00:49:17,538 --> 00:49:19,324 to get that blood? 337 00:49:24,253 --> 00:49:29,213 Do you have any idea how stupid you are? 338 00:49:47,943 --> 00:49:50,355 I don't wanna live like this. 339 00:49:50,696 --> 00:49:52,311 We have to. 340 00:49:55,326 --> 00:49:58,614 Oh, we have to. We have to. 341 00:50:03,626 --> 00:50:05,207 I don't... 342 00:50:05,252 --> 00:50:07,413 I don't wanna be sick. 343 00:50:18,557 --> 00:50:20,548 Take me outside. 344 00:50:23,521 --> 00:50:25,887 - It's late. - I don't care. 345 00:50:26,732 --> 00:50:29,519 Rr 346 00:51:18,534 --> 00:51:20,320 So healthy, too. 347 00:51:20,369 --> 00:51:22,906 It's a good idea to keep your pantry full of them, 348 00:51:22,955 --> 00:51:24,286 just in case you get a craving. 349 00:52:40,574 --> 00:52:41,734 Who is this? 350 00:52:57,091 --> 00:53:02,677 J I'm controlled by your love & 351 00:53:03,097 --> 00:53:08,683 j I'm controlled by your love & 352 00:53:09,478 --> 00:53:12,265 j oh, yes, am I 353 00:53:17,444 --> 00:53:20,561 J my heart can't beat, baby j 354 00:53:22,241 --> 00:53:27,201 j unless you tell it to & 355 00:53:30,290 --> 00:53:33,532 j my eyes can't see, baby j 356 00:53:34,795 --> 00:53:36,751 j unless you j 357 00:53:36,880 --> 00:53:40,247 j tell them to jb who was that and why was he in our house? 358 00:53:40,843 --> 00:53:43,630 - I there are things I should do, but... & - Who was that? 359 00:53:43,679 --> 00:53:44,964 Answer me! 360 00:53:45,347 --> 00:53:50,307 J I'm controlled by your love & 361 00:53:50,894 --> 00:53:55,854 j I'm controlled by your love & 362 00:53:56,817 --> 00:53:59,524 j yes... am jl 363 00:54:05,367 --> 00:54:10,327 J now, I can't breathe, baby, unless you j 364 00:54:52,289 --> 00:54:53,433 I'm going to work. 365 00:55:20,818 --> 00:55:22,399 Let it go! 366 00:55:28,158 --> 00:55:29,864 Oh my god, that's right. 367 00:55:42,381 --> 00:55:44,997 Rr 368 00:56:16,540 --> 00:56:17,655 Hey! 369 00:56:17,708 --> 00:56:20,666 Rr 370 00:56:27,134 --> 00:56:28,715 You're gonna get lost. 371 00:56:28,760 --> 00:56:29,920 Yep. 372 00:56:42,733 --> 00:56:44,849 I'm sorry about last night. 373 00:56:58,665 --> 00:57:01,156 Would you get me some blood? 374 00:57:04,671 --> 00:57:06,207 Ready to order? 375 00:57:06,840 --> 00:57:09,377 Um... Yeah, could I get the Turkey 376 00:57:09,426 --> 00:57:11,712 and Swiss toasted please? 377 00:57:12,804 --> 00:57:15,136 Oh, and could we get some of those chips? 378 00:57:15,474 --> 00:57:17,135 No, sorry. 379 00:57:18,268 --> 00:57:20,475 They don't just come with the meal? 380 00:57:21,271 --> 00:57:23,182 Only on Sundays. 381 00:57:25,275 --> 00:57:27,891 The other girl always just gives them to us. 382 00:57:34,701 --> 00:57:36,817 You really should try smiling. 383 00:58:16,576 --> 00:58:19,363 Rr 384 00:59:05,333 --> 00:59:06,743 Holy shit. 385 00:59:07,586 --> 00:59:09,417 Oh my god, oh my god. 386 00:59:48,418 --> 00:59:51,125 Sorry to bother you, excuse me. 387 00:59:51,171 --> 00:59:52,251 Yeah. 388 00:59:52,297 --> 00:59:54,379 Do you know how to get to Murray from here? 389 00:59:54,424 --> 00:59:56,210 Murray, sure, sure. 390 00:59:56,343 --> 00:59:58,208 At the next intersection, mmhmm. 391 00:59:58,261 --> 00:59:59,671 Just make a left. 392 00:59:59,721 --> 01:00:01,552 You'll be on 700 east. 393 01:00:01,598 --> 01:00:03,839 That'll take you all the way. 394 01:00:04,226 --> 01:00:07,013 - Would you mind showing me? - What's that? 395 01:00:09,147 --> 01:00:10,808 Would you show me? 396 01:00:13,610 --> 01:00:15,441 - Hey. - Hey. 397 01:00:16,530 --> 01:00:18,191 Thanks for coming. 398 01:00:20,075 --> 01:00:24,614 Hey, I saw you all earlier. 399 01:00:26,164 --> 01:00:27,574 Do you wanna come in? 400 01:00:29,584 --> 01:00:34,203 Hey, hey. Hey, I'm Thomas. 401 01:00:36,299 --> 01:00:39,211 I saw you earlier, and I thought, 402 01:00:39,636 --> 01:00:43,845 I thought you guys wanna come over? 403 01:00:46,852 --> 01:00:50,310 Hey, what took you so long? 404 01:01:01,867 --> 01:01:03,653 Are you okay? 405 01:01:06,204 --> 01:01:09,037 What was that about earlier? 406 01:01:11,126 --> 01:01:16,086 Oh, I was just playing with my brother. 407 01:01:18,216 --> 01:01:22,380 And, uh... this? 408 01:01:31,021 --> 01:01:33,182 Where are all your friends? 409 01:01:37,444 --> 01:01:40,106 Why do you have Christmas decorations up? 410 01:01:43,491 --> 01:01:49,452 Oh, it was just Christmas a few days ago. 411 01:01:50,540 --> 01:01:52,451 It's April. 412 01:01:58,131 --> 01:02:00,213 Would you like to come inside? 413 01:02:04,554 --> 01:02:06,840 So you get gifts in April? 414 01:02:06,932 --> 01:02:08,547 Every month. 415 01:02:10,769 --> 01:02:12,134 That's pretty cool. 416 01:02:31,623 --> 01:02:33,284 Did you go to west high? 417 01:02:34,125 --> 01:02:35,285 No. 418 01:02:37,087 --> 01:02:39,078 I learn here at home. 419 01:02:41,758 --> 01:02:44,340 Are you sick or something? 420 01:02:47,180 --> 01:02:49,512 I just... I've never met someone 421 01:02:49,557 --> 01:02:51,513 who's homeschooled before. 422 01:02:54,271 --> 01:02:56,512 Trust me, you're not missing much. 423 01:03:03,488 --> 01:03:05,319 Would you like to play a game? 424 01:03:08,576 --> 01:03:10,316 Yeah, sure. 425 01:03:12,122 --> 01:03:13,362 Sit. 426 01:03:26,136 --> 01:03:27,922 I'll play a song. 427 01:03:28,638 --> 01:03:29,878 You have to tell me 428 01:03:29,931 --> 01:03:32,138 what year you think it was written. 429 01:03:32,767 --> 01:03:33,506 Okay. 430 01:03:33,560 --> 01:03:35,596 Okay, hands up. 431 01:03:36,938 --> 01:03:38,178 Why? 432 01:03:39,482 --> 01:03:42,064 Because you have to have your hands up. 433 01:03:47,240 --> 01:03:50,198 Jr 434 01:04:01,296 --> 01:04:02,035 I don't know. 435 01:04:02,088 --> 01:04:04,249 I don't really know music, man. 436 01:04:09,137 --> 01:04:10,968 So are your parents home? 437 01:04:27,030 --> 01:04:28,270 What is that? 438 01:04:28,865 --> 01:04:30,401 Try it. 439 01:04:41,002 --> 01:04:42,355 What are you doing in here? 440 01:04:44,756 --> 01:04:46,667 - No, Dwight. - Who are you? 441 01:04:46,716 --> 01:04:48,252 Dwight, please... 442 01:04:54,391 --> 01:04:55,631 Answer me! 443 01:04:55,892 --> 01:04:57,678 I don't know, he invited me in. 444 01:04:58,228 --> 01:04:59,718 That's true. 445 01:05:05,193 --> 01:05:06,729 Don't move. 446 01:05:12,117 --> 01:05:13,232 You shouldn't be in here. 447 01:05:13,284 --> 01:05:14,820 No, let him... let him go. 448 01:05:14,869 --> 01:05:15,869 No. 449 01:05:20,500 --> 01:05:21,831 Who is he? 450 01:05:24,129 --> 01:05:25,494 \who is he? 451 01:05:28,383 --> 01:05:29,589 He's my friend. 452 01:05:40,311 --> 01:05:41,517 Go to the living room. 453 01:05:42,439 --> 01:05:44,100 - No, Dwight, I... - Now! 454 01:05:45,984 --> 01:05:48,350 Rr 455 01:06:14,429 --> 01:06:15,669 How did you get here? 456 01:06:15,722 --> 01:06:16,837 My bike. 457 01:06:22,187 --> 01:06:23,552 Come on. 458 01:06:25,607 --> 01:06:26,767 Stay on the main roads... 459 01:06:29,027 --> 01:06:30,358 Fuck. 460 01:06:32,655 --> 01:06:33,770 Be quiet. 461 01:06:49,631 --> 01:06:52,338 Now, we don't have to go out for a while. 462 01:06:57,680 --> 01:06:59,261 You gonna help me this time? 463 01:06:59,307 --> 01:07:00,717 Huh, yeah. 464 01:07:03,228 --> 01:07:04,388 Who spilled that? 465 01:07:04,437 --> 01:07:06,098 Huh, oh. 466 01:07:09,776 --> 01:07:11,482 We shouldn't waste it. 467 01:07:16,407 --> 01:07:17,897 No, no, no. Jessie, wait! 468 01:07:20,578 --> 01:07:22,114 Don't open that door. 469 01:07:36,803 --> 01:07:38,964 - Jessie? - Get out! 470 01:07:39,597 --> 01:07:40,803 Go get him. 471 01:07:41,516 --> 01:07:43,131 No, we have to get you to the hospital. 472 01:07:43,184 --> 01:07:44,264 Get him. 473 01:07:44,310 --> 01:07:46,141 - We have to go. - Dwight. 474 01:07:46,354 --> 01:07:47,594 I'm not leaving! 475 01:07:48,481 --> 01:07:51,188 Go get him, kill him. 476 01:07:53,528 --> 01:07:55,439 - I can't. - Listen to me. 477 01:07:55,488 --> 01:07:57,444 Listen to me. Listen to me. 478 01:07:59,409 --> 01:08:00,409 If you let that kid go, 479 01:08:00,451 --> 01:08:02,612 that's the end of us, that's it. 480 01:08:03,246 --> 01:08:04,611 Do you understand? 481 01:08:06,416 --> 01:08:07,416 Go! 482 01:08:10,670 --> 01:08:12,831 Rr 483 01:09:01,763 --> 01:09:03,128 Is that your dad? 484 01:09:05,516 --> 01:09:06,926 Yeah. 485 01:09:08,770 --> 01:09:10,556 Is it just the two of you? 486 01:09:15,610 --> 01:09:17,020 Yeah. 487 01:09:23,951 --> 01:09:25,942 I know what it's like. 488 01:09:34,587 --> 01:09:36,168 To be alone. 489 01:09:45,765 --> 01:09:48,632 You know what'll happen if we see each other again. 490 01:09:55,692 --> 01:09:56,852 Go. 491 01:10:25,972 --> 01:10:27,553 I'm cold. 492 01:10:42,321 --> 01:10:44,107 We shouldn't waste it. 493 01:11:06,554 --> 01:11:09,136 I'm sorry for being mean to you. 494 01:11:16,606 --> 01:11:17,971 We're friends, right? 495 01:11:19,275 --> 01:11:20,936 Yes, of course. 496 01:11:22,612 --> 01:11:24,568 Rr 497 01:11:30,703 --> 01:11:32,068 It's okay. 498 01:11:41,672 --> 01:11:42,832 No. 499 01:11:44,175 --> 01:11:45,255 No, Jessie. 500 01:11:45,927 --> 01:11:48,885 No, Jessie, no, no. 501 01:11:49,055 --> 01:11:50,511 No, don't go. 502 01:11:52,767 --> 01:11:54,348 Don't go, Jessie. 503 01:11:57,730 --> 01:11:58,890 Don't go. 504 01:12:11,702 --> 01:12:14,318 Rr 505 01:12:46,654 --> 01:12:48,736 Rr 506 01:13:03,880 --> 01:13:04,915 Get off of her! 507 01:14:49,443 --> 01:14:51,183 I'm sorry. 508 01:17:01,408 --> 01:17:02,568 Thomas. 509 01:17:05,955 --> 01:17:07,365 I'm leaving. 510 01:17:10,376 --> 01:17:11,957 And I'm not coming back. 511 01:17:40,823 --> 01:17:42,154 There you go, 512 01:17:42,199 --> 01:17:43,780 can I get you anything else? 513 01:17:43,826 --> 01:17:45,566 Uh... no. 514 01:17:58,632 --> 01:17:59,462 Come on. 515 01:17:59,508 --> 01:18:01,294 That's like more dirty than funny. 516 01:18:01,343 --> 01:18:03,459 Yeah, it is, I told you it was awful. 517 01:18:03,512 --> 01:18:04,573 Yeah, but like... 518 01:19:50,536 --> 01:19:51,696 Thomas. 519 01:19:54,665 --> 01:19:55,665 Hey. 520 01:20:07,720 --> 01:20:09,711 I thought you left. 521 01:20:12,599 --> 01:20:13,759 No. 522 01:20:19,481 --> 01:20:21,893 I thought you weren't coming back. 523 01:20:33,162 --> 01:20:34,948 I'm here now. 524 01:20:40,419 --> 01:20:41,829 I'm here. 525 01:20:51,597 --> 01:20:54,509 I'm so sorry about Jessie. 526 01:21:00,189 --> 01:21:02,851 No, it's okay. 527 01:21:06,195 --> 01:21:07,605 That's okay. 528 01:21:25,672 --> 01:21:27,378 Open the window. 529 01:21:45,818 --> 01:21:48,651 Rr 530 01:23:02,102 --> 01:23:04,718 Rr 531 01:23:31,548 --> 01:23:34,415 J 532 01:24:51,712 --> 01:24:54,499 Rr 29719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.