All language subtitles for My.Bossy.Girl.2019.KOREAN.720p.WEBRip.x264-Mkvking.com.si

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,649 --> 00:00:15,567 [ 480p | 720p | Movies Download | Mkvking.com ] 2 00:00:56,458 --> 00:00:59,667 Lee Elijah 3 00:01:00,167 --> 00:01:03,583 Ji Il Joo 4 00:01:04,083 --> 00:01:07,500 Heo Jeong Min Kim Ki Doo 5 00:01:08,167 --> 00:01:11,458 Lee Tae Geom Ryu Hye Rin 6 00:01:12,250 --> 00:01:15,250 Jang Hyejin Kim Min Gyu Lee Jini Kim Hui Seon 7 00:01:57,333 --> 00:01:58,542 What is that? 8 00:01:58,708 --> 00:02:01,667 Jeez. Put it down. 9 00:02:01,875 --> 00:02:04,167 I'm in the middle of practicing. 10 00:02:04,375 --> 00:02:06,667 Why have you opened a bike repair booth? 11 00:02:06,750 --> 00:02:08,417 You could've opened a robot or drone booth or something. 12 00:02:08,458 --> 00:02:10,833 60% of guys from engineering departments 13 00:02:10,833 --> 00:02:13,333 tend to meet girls at volunteer clubs. 14 00:02:14,208 --> 00:02:17,083 That's right. That's called volunteering. 15 00:02:17,125 --> 00:02:21,667 Girls like men who sacrifice themselves and volunteer. 16 00:02:22,458 --> 00:02:24,917 Once you volunteer, you get to have a girlfriend. 17 00:02:25,000 --> 00:02:27,083 Then how come you didn't sign up for a volunteer club? 18 00:02:27,083 --> 00:02:28,792 Because no one accepts us. 19 00:02:29,583 --> 00:02:30,417 Why not? 20 00:02:33,167 --> 00:02:34,208 Han Hwi So, Gil Yong Tae, Lee Chang Gil! 21 00:02:34,208 --> 00:02:35,083 You haven't been in a relationship for 9888 days. Hey, don't worry. You'll get a girlfriend when you volunteer. 22 00:02:35,083 --> 00:02:35,792 Congratulations. Hey, don't worry. You'll get a girlfriend when you volunteer. 23 00:02:35,792 --> 00:02:38,542 Hey, don't worry. You'll get a girlfriend when you volunteer. 24 00:02:38,583 --> 00:02:40,083 I did the math. 25 00:02:41,375 --> 00:02:42,042 Bring it on. 26 00:02:42,083 --> 00:02:42,708 No. 27 00:02:43,375 --> 00:02:43,833 Come on. 28 00:02:43,875 --> 00:02:44,958 Nope. 29 00:02:46,458 --> 00:02:47,542 You bring it on. 30 00:02:48,333 --> 00:02:49,250 Excuse me? 31 00:02:49,333 --> 00:02:50,542 Hey, get the hell out of here. 32 00:02:50,583 --> 00:02:52,000 What do you think you're doing? 33 00:02:52,042 --> 00:02:53,792 Stay the hell away from me. 34 00:02:53,833 --> 00:02:56,958 Get the hell out of here. Are you serious? 35 00:02:57,417 --> 00:02:59,667 Bike Repair Volunteer 36 00:03:01,667 --> 00:03:03,167 Experience Archery 37 00:03:23,708 --> 00:03:24,292 Excuse me. 38 00:03:24,917 --> 00:03:26,583 You’re a professional archer, aren't you? 39 00:03:27,833 --> 00:03:29,708 Have you ever seen an archer in a wheelchair? 40 00:03:31,292 --> 00:03:32,542 Either you used to be one or 41 00:03:32,583 --> 00:03:34,167 you used to do this as a hobby, I'm sure. 42 00:03:34,542 --> 00:03:35,792 So what? 43 00:03:36,333 --> 00:03:38,042 I haven't seen a sign saying professionals aren't allowed. 44 00:03:38,500 --> 00:03:40,167 See? I told you, you were a professional. 45 00:03:41,250 --> 00:03:44,042 I knew I saw you on TV. 46 00:03:44,250 --> 00:03:45,917 Really? 47 00:03:45,958 --> 00:03:47,917 I thought she looked familiar. 48 00:03:48,708 --> 00:03:52,042 See? We all saw you. 49 00:03:52,333 --> 00:03:53,625 So? 50 00:03:54,000 --> 00:03:55,958 My disabled friend shouldn't be doing this. 51 00:03:56,083 --> 00:04:00,917 Disabled friend? That's a friend. 52 00:04:00,958 --> 00:04:05,000 I'm not your friend. Just call me handicapped. 53 00:04:05,042 --> 00:04:10,083 Next, there will be a handicapped archers' exhibition match. 54 00:04:11,000 --> 00:04:12,875 Get the team ready. There's no time. 55 00:04:13,000 --> 00:04:15,875 Yeah, she is in the bathroom now. 56 00:04:17,542 --> 00:04:19,875 Where is Hye Jin? Huh? We don't have time. 57 00:04:19,917 --> 00:04:22,708 Well, maybe she's being sentimental again 58 00:04:22,750 --> 00:04:24,875 and feeling bad for herself in a corner somewhere? 59 00:04:24,917 --> 00:04:27,417 Huh? You're trying to protect her again. 60 00:04:27,917 --> 00:04:29,417 We're talking about Hye Jin, the emotionless robot. 61 00:04:29,458 --> 00:04:31,042 I know she's not being emotional right now. 62 00:04:31,083 --> 00:04:32,917 I'm going to lose my temper. 63 00:04:33,417 --> 00:04:35,375 Yeong Cheol, you should go look for her. 64 00:04:35,667 --> 00:04:37,875 Me? Where? 65 00:04:38,167 --> 00:04:41,625 Well, let's see. You know, a pub or something. 66 00:04:41,750 --> 00:04:44,333 Go search for her thoroughly. 67 00:04:44,375 --> 00:04:47,458 I mean, this is just an exhibition match. 68 00:04:47,542 --> 00:04:49,458 There's no way she's drinking the morning before a match. 69 00:04:49,500 --> 00:04:50,917 I don't think she's drinking. 70 00:04:51,542 --> 00:04:54,833 Are you guys kidding me? You can’t do this to me. 71 00:04:54,875 --> 00:04:56,750 A deal is a deal. Give it to me. 72 00:04:56,792 --> 00:05:01,833 No, we can't. This is the most expensive one. 73 00:05:02,167 --> 00:05:03,458 I don't care. Just give it to me. 74 00:05:03,500 --> 00:05:05,125 How about a shoulder throw? 75 00:05:08,708 --> 00:05:10,208 Why is she so strong? 76 00:05:12,125 --> 00:05:13,750 Oh!! Oh!! 77 00:05:20,333 --> 00:05:21,875 Come on, let's go fight! 78 00:05:21,917 --> 00:05:22,917 This button isn't working. 79 00:05:22,958 --> 00:05:24,292 Dude, that's a skill, too. 80 00:05:24,792 --> 00:05:26,042 Here I come. 81 00:05:29,708 --> 00:05:30,708 Three, two, one! 82 00:05:30,750 --> 00:05:32,625 Bring it on. Let's run away. 83 00:05:34,333 --> 00:05:38,292 Hooray!! Statistics never lie. 84 00:05:38,583 --> 00:05:40,667 Stay here. Call me when girls get here. 85 00:05:40,708 --> 00:05:41,667 How about pajeon and rice wine? 86 00:05:41,708 --> 00:05:42,833 No, I want rice wine and pajeon. 87 00:05:42,917 --> 00:05:43,750 Good idea. 88 00:05:52,375 --> 00:05:53,500 Watch out. 89 00:06:11,542 --> 00:06:13,958 Are you all right? 90 00:06:14,750 --> 00:06:18,375 I'm fine. This happens a lot. 91 00:06:24,083 --> 00:06:25,208 What are you doing? 92 00:06:30,625 --> 00:06:34,500 Looks like this controller is broken. 93 00:06:34,583 --> 00:06:36,125 Let me hold this tight for you. 94 00:06:38,958 --> 00:06:41,500 Can you fix this? 95 00:06:41,583 --> 00:06:45,208 Yeah, I can fix it. I've got the tools here. 96 00:06:46,250 --> 00:06:49,708 Well, would you get up for a second? 97 00:06:50,875 --> 00:06:51,583 Pardon? 98 00:06:54,167 --> 00:06:54,833 I'm sorry. 99 00:07:16,958 --> 00:07:18,375 How did you do it? 100 00:07:18,417 --> 00:07:19,750 You're not a professional repairman or anything. 101 00:07:19,792 --> 00:07:21,625 I'm majoring in mechanics. 102 00:07:23,208 --> 00:07:24,917 This is so awesome. 103 00:07:28,917 --> 00:07:30,417 How much do I owe you? 104 00:07:30,833 --> 00:07:32,875 This is a free volunteer booth. 105 00:07:32,958 --> 00:07:34,208 You don't have to pay anything. 106 00:07:34,250 --> 00:07:36,000 You can just go. 107 00:07:41,125 --> 00:07:46,542 I don't like to owe anyone. 108 00:07:46,667 --> 00:07:48,792 Is it okay if I buy you some coffee? 109 00:07:49,292 --> 00:07:50,833 You can accept coffee, right? 110 00:07:51,125 --> 00:07:53,167 You usually drink coffee after a meal. 111 00:07:53,250 --> 00:07:55,542 I haven't eaten yet. 112 00:07:55,833 --> 00:07:57,375 Drinking coffee before having a meal 113 00:07:57,417 --> 00:07:59,125 could give me heartburn... 114 00:07:59,167 --> 00:08:01,542 Is that your way of saying, I should buy you a meal? 115 00:08:01,583 --> 00:08:04,500 N-No... That's not what I meant. 116 00:08:04,792 --> 00:08:06,875 Do you know any good places to eat? 117 00:08:07,667 --> 00:08:09,250 I don't want to go to a cafeteria. 118 00:08:09,708 --> 00:08:10,958 Let’s eat something really good. 119 00:08:12,292 --> 00:08:13,292 I know a place. 120 00:08:13,333 --> 00:08:16,250 Ok, then. Shall we go? 121 00:08:17,833 --> 00:08:18,958 It's over there. A pork cutlet restaurant. 122 00:08:18,958 --> 00:08:22,792 Even thinking about that place makes me smile. 123 00:08:25,208 --> 00:08:26,875 Is there any other way to get there? 124 00:08:27,708 --> 00:08:28,792 No, there isn't. 125 00:08:30,833 --> 00:08:32,750 If that's the case, you should go eat alone. 126 00:08:32,792 --> 00:08:34,042 I can't go up. 127 00:08:34,375 --> 00:08:36,708 That place is really good though. 128 00:08:40,042 --> 00:08:43,875 Look, do you want to give me a piggy bag? 129 00:08:44,583 --> 00:08:45,917 It's that, or we should go somewhere else. 130 00:08:53,125 --> 00:08:56,417 Do you know the origin of the pork cutlet? 131 00:08:58,167 --> 00:08:59,125 No, what is it? 132 00:09:00,250 --> 00:09:03,875 I heard that Japan was affected by American soldiers 133 00:09:04,667 --> 00:09:06,875 during the Second World War. 134 00:09:07,625 --> 00:09:09,667 So, the Japanese started eating lots of meat. 135 00:09:10,708 --> 00:09:14,292 It was supposed to be beef cutlet, 136 00:09:14,833 --> 00:09:19,167 but they used pork instead. 137 00:09:19,167 --> 00:09:21,000 Is he a trivia nerd or what? 138 00:09:23,083 --> 00:09:24,542 Hello, how are you? 139 00:09:25,208 --> 00:09:26,208 Hello. 140 00:09:26,250 --> 00:09:27,458 Hi, Ha Mi. 141 00:09:27,667 --> 00:09:28,875 The usual? 142 00:09:28,917 --> 00:09:32,417 Yes... No. Hye Jin has never been here before, 143 00:09:32,458 --> 00:09:34,083 so, she might want to see the menu. 144 00:09:34,125 --> 00:09:34,750 I... 145 00:09:34,833 --> 00:09:37,000 Nah, just eat what you always eat. 146 00:09:37,083 --> 00:09:38,875 2 sirloin cutlets. 147 00:09:40,167 --> 00:09:41,708 Well, excuse me? 148 00:09:42,625 --> 00:09:49,458 The food better be good or I'll lose my temper. 149 00:09:49,500 --> 00:09:51,125 Wow, this is super good. 150 00:09:51,208 --> 00:09:53,792 The batter is crispy enough. 151 00:09:53,875 --> 00:09:55,333 Look, I'm already out of this sauce. 152 00:09:55,417 --> 00:09:57,625 That's because of Maillard Reaction. 153 00:09:58,542 --> 00:10:02,375 Proteins are cooked by heat, which causes a chemical reaction... 154 00:10:04,292 --> 00:10:04,958 Just eat. 155 00:10:09,000 --> 00:10:11,417 I fried two more because I didn't want to waste the oil. 156 00:10:11,708 --> 00:10:12,208 Enjoy. 157 00:10:12,250 --> 00:10:13,083 Dad! 158 00:10:21,333 --> 00:10:23,917 Oh my god. This is dope. 159 00:10:25,542 --> 00:10:28,875 You're great. I'm glad you took me here. 160 00:10:29,042 --> 00:10:31,958 People's memories could change, but not their tastes... 161 00:10:33,458 --> 00:10:34,417 My mom told me that. 162 00:10:40,250 --> 00:10:44,500 Don't say that to other people 163 00:10:44,583 --> 00:10:46,375 unless you want to look like a mama's boy. 164 00:10:48,583 --> 00:10:49,333 Okay... 165 00:10:50,417 --> 00:10:52,042 Shall we leave? 166 00:10:54,875 --> 00:10:56,708 Thank you for the meal, chef. 167 00:10:57,667 --> 00:10:58,333 Ehem! 168 00:11:01,917 --> 00:11:05,875 Ah, right! I'm so sorry. Hop up! 169 00:11:08,083 --> 00:11:09,708 Uh? Hang on. 170 00:11:14,292 --> 00:11:17,167 If you tie them twice, like this, 171 00:11:18,167 --> 00:11:19,625 your laces won't come untied so easily. 172 00:11:20,333 --> 00:11:23,417 I usually don't care about that. 173 00:11:24,500 --> 00:11:25,958 Here, hop up. 174 00:11:32,583 --> 00:11:33,458 It's not here. 175 00:11:34,458 --> 00:11:36,958 Wait a minute. Where's my wheelchair? 176 00:12:05,583 --> 00:12:08,250 I can't believe he gave you his student card. 177 00:12:09,958 --> 00:12:11,125 Yeah, he's something. 178 00:12:21,333 --> 00:12:23,375 Where have you been, eaving this booth empty? 179 00:12:24,208 --> 00:12:26,417 What is that teddy bear thing over there? 180 00:12:27,750 --> 00:12:29,542 It was gone when we came back after eating. 181 00:12:30,250 --> 00:12:31,250 What's gone? 182 00:12:31,417 --> 00:12:32,667 The electric wheelchair. 183 00:12:34,125 --> 00:12:35,667 What is he talking about? 184 00:12:36,375 --> 00:12:39,583 I feel like he's an AI or something when he talks like that. 185 00:12:40,042 --> 00:12:43,875 An AI with a beta version that failed the Turing Test. 186 00:12:44,417 --> 00:12:45,917 What's the Turing Test? 187 00:12:46,250 --> 00:12:47,625 Who said that? 188 00:12:48,042 --> 00:12:50,292 The Turing Test is a test to tell 189 00:12:50,333 --> 00:12:53,875 how closely to human communication computers can get. 190 00:12:53,917 --> 00:12:56,958 It turns out Hwi So is a human Turing Test. 191 00:12:57,042 --> 00:12:59,042 By the way, where's my honey? 192 00:12:59,125 --> 00:13:01,458 He's right next to me. Huh? Where did he go? 193 00:13:06,208 --> 00:13:11,333 My lovely honey, where could my honey be? 194 00:13:13,875 --> 00:13:15,042 There he is! 195 00:13:17,583 --> 00:13:18,958 Why am I your honey? 196 00:13:19,208 --> 00:13:21,500 What do you mean? Because we like each other. 197 00:13:22,292 --> 00:13:23,958 I'm always asking you this, 198 00:13:24,000 --> 00:13:26,792 but why does someone like you have a crush on me? 199 00:13:26,833 --> 00:13:28,000 You're pretty and hot. 200 00:13:31,125 --> 00:13:32,625 My brain. I'm not smart. 201 00:13:33,250 --> 00:13:36,375 I want our baby to be pretty, 202 00:13:36,417 --> 00:13:38,292 have a good figure, and be smart. 203 00:13:38,750 --> 00:13:39,583 Gosh, she's terrifying. 204 00:13:39,667 --> 00:13:41,542 I think she's talking about dominant inheritance, 205 00:13:41,583 --> 00:13:43,458 your appearance from plastic surgeries is not inherited. 206 00:13:43,500 --> 00:13:45,375 Wait, you had plastic surgery on your face? 207 00:13:45,542 --> 00:13:47,125 Are you kidding me? 208 00:13:49,708 --> 00:13:50,917 Let's get out of here, now. 209 00:13:51,292 --> 00:13:52,958 I've got to show off to my model friends 210 00:13:53,000 --> 00:13:54,667 that I have a boyfriend who has a doctor's degree. 211 00:13:54,750 --> 00:13:56,167 No, I'm not going. 212 00:13:56,250 --> 00:13:57,833 Am I some kind of a toy that you can play with 213 00:13:57,917 --> 00:14:00,375 and throw away whenever you want to? 214 00:14:01,167 --> 00:14:04,417 Then is it okay to cancel the blind date 215 00:14:04,417 --> 00:14:05,875 for your friend and my friend? 216 00:14:06,917 --> 00:14:08,792 Your friend didn't seem like a pushover. 217 00:14:08,792 --> 00:14:10,542 Why are you still standing here? Let's go. 218 00:14:16,417 --> 00:14:17,667 How long has she been there? 219 00:14:17,708 --> 00:14:18,500 What? 220 00:14:19,250 --> 00:14:22,125 Jeez, you scared me. How long have you been here? 221 00:14:22,167 --> 00:14:23,333 From the beginning. 222 00:14:23,500 --> 00:14:25,292 I can't believe you didn't know she was here. 223 00:14:26,000 --> 00:14:27,750 They went out to eat lunch without you again? 224 00:14:28,667 --> 00:14:31,708 Why are you following guys like them? 225 00:14:32,625 --> 00:14:37,000 I came here earlier than them today. 226 00:14:37,583 --> 00:14:38,708 Of course you did. 227 00:14:38,958 --> 00:14:39,875 I'll be right back. 228 00:14:40,167 --> 00:14:43,042 He can't come back quickly. 229 00:14:43,125 --> 00:14:46,125 We're renting a club and partying all night long tonight. 230 00:14:46,208 --> 00:14:47,000 Bye. 231 00:14:52,250 --> 00:14:53,833 You're following Yong Tae, too. 232 00:14:54,833 --> 00:14:57,375 What? $2,000? That's too expensive. 233 00:14:57,792 --> 00:14:59,500 That's too much for just a wheelchair 234 00:14:59,500 --> 00:15:01,208 with an electric motor and a joystick. 235 00:15:01,208 --> 00:15:03,542 Dude, of course it's expensive. 236 00:15:04,042 --> 00:15:05,500 Are you only going to charge the material cost 237 00:15:05,500 --> 00:15:06,750 when you make and sell a machine? 238 00:15:07,000 --> 00:15:08,583 You've got to think about the costs 239 00:15:08,583 --> 00:15:11,083 for engineering, researching, marketing, 240 00:15:11,083 --> 00:15:12,125 profits from production, and sales. 241 00:15:12,500 --> 00:15:15,500 Chang Gil, do you have some money? 242 00:15:15,625 --> 00:15:17,333 Of course not. 243 00:15:17,875 --> 00:15:20,667 It just passed me by, like the wind yesterday. 244 00:15:20,750 --> 00:15:22,417 Shoot, what am I going to do? 245 00:15:23,708 --> 00:15:26,167 You've got to make one. Who are we? 246 00:15:26,625 --> 00:15:27,667 We're the engineering students 247 00:15:29,125 --> 00:15:32,125 who can make anything but girlfriends. 248 00:15:35,375 --> 00:15:36,125 What are you doing? 249 00:15:37,125 --> 00:15:39,375 Why do you need to buy a wheelchair anyway? 250 00:15:39,458 --> 00:15:40,417 Hey, hey! 251 00:15:41,750 --> 00:15:44,083 Bicycle Store 252 00:15:44,083 --> 00:15:45,167 Bicycle Store I'm home. 253 00:15:45,208 --> 00:15:46,500 Hi, my son. 254 00:15:50,333 --> 00:15:51,625 Dad, let me use this for a while. 255 00:15:51,667 --> 00:15:52,792 Hey! 256 00:16:09,083 --> 00:16:10,667 You haven't heard from him yet? 257 00:16:11,417 --> 00:16:13,083 You said you got that jerk's contact info. 258 00:16:13,125 --> 00:16:14,125 Give me his info. 259 00:16:14,625 --> 00:16:17,292 He's not a jerk. I'll take care of this. 260 00:16:17,333 --> 00:16:18,083 Mind your own business. 261 00:16:19,417 --> 00:16:21,250 You should've taken him to the police station 262 00:16:21,292 --> 00:16:23,292 when this happened to your sister. 263 00:16:23,375 --> 00:16:24,583 Why did you let him go? 264 00:16:25,625 --> 00:16:27,208 He said he'd compensate me for it. 265 00:16:27,292 --> 00:16:28,542 We should just wait. 266 00:16:28,833 --> 00:16:30,375 All she needs is a wheelchair? 267 00:16:31,125 --> 00:16:34,083 What if he fell down the stairs? 268 00:16:34,958 --> 00:16:37,417 A jerk like him should be sent to the police station 269 00:16:37,458 --> 00:16:38,792 on charges of assault, right now. 270 00:16:41,083 --> 00:16:42,833 Again, I'm taking care of my own business. 271 00:16:43,167 --> 00:16:44,625 Everybody, stay out of it. 272 00:16:47,333 --> 00:16:49,250 Wait up. 273 00:17:14,083 --> 00:17:16,542 Gym for the Handicapped 274 00:17:28,833 --> 00:17:30,125 How can I help you? 275 00:17:30,333 --> 00:17:33,417 Is this an archery center for the handicapped? 276 00:17:34,125 --> 00:17:37,333 Archery... Are you singing up? 277 00:17:37,375 --> 00:17:37,958 N-No... 278 00:17:38,000 --> 00:17:39,125 Archery is great. 279 00:17:39,250 --> 00:17:43,083 Archery is an amazing rehab sport for the handicapped. 280 00:17:43,125 --> 00:17:45,750 It's not aggressive. It helps foster mental balance. 281 00:17:45,958 --> 00:17:52,417 Grabbing a bow makes you calm... 282 00:17:52,542 --> 00:17:54,542 Darn it, I'm never going to get it right, today. 283 00:17:56,708 --> 00:17:58,125 Are the crosshairs tilted? 284 00:17:58,167 --> 00:18:01,458 The crosshairs are fine. What's tilted is your mental status. 285 00:18:02,708 --> 00:18:07,042 While you're here, would you like to try it calmly? 286 00:18:07,083 --> 00:18:11,083 No, I'm actually here to see Gang Hye Jin. 287 00:18:11,167 --> 00:18:12,000 Gang Hye Jin? 288 00:18:20,667 --> 00:18:21,750 Hye Jin! 289 00:18:33,583 --> 00:18:36,583 Wait. Let me finish this first. 290 00:18:37,208 --> 00:18:39,958 Don't mind me. Take your time please. 291 00:19:17,333 --> 00:19:18,042 Who is he? 292 00:19:18,125 --> 00:19:19,542 I don't know. Who is this guy? 293 00:19:19,875 --> 00:19:21,208 I don't know, either. Who could he be? 294 00:19:27,500 --> 00:19:30,333 When an arrow hits the yellow mark, 295 00:19:30,333 --> 00:19:32,417 it's called X, in other words... 296 00:19:32,625 --> 00:19:33,958 Hitting the belly button. 297 00:19:34,083 --> 00:19:36,250 When an arrow hits the X in the middle, 298 00:19:36,250 --> 00:19:38,042 it's called Perfect Gold, right? 299 00:19:39,042 --> 00:19:41,292 Wow, you know a lot about this. 300 00:19:51,792 --> 00:19:52,583 Are you done already? 301 00:19:53,875 --> 00:19:55,208 My friend is visiting. 302 00:19:55,500 --> 00:19:57,208 Also, I can't train anymore today 303 00:19:57,250 --> 00:19:58,500 because you made me upset. 304 00:19:59,125 --> 00:20:00,125 Don't use me as an excuse. 305 00:20:00,250 --> 00:20:04,500 The selection match for the national team is around the corner. 306 00:20:04,542 --> 00:20:05,542 Don't you know my routine? 307 00:20:05,958 --> 00:20:07,667 This good feeling lasts 308 00:20:07,708 --> 00:20:09,667 when I hit the mark and then stop. 309 00:20:10,042 --> 00:20:13,083 You'd be in trouble if you weren't handicapped. 310 00:20:16,083 --> 00:20:18,750 I wouldn't do archery if I wasn't handicapped. 311 00:20:22,667 --> 00:20:25,167 Okay, since your friend's here to see you, 312 00:20:25,250 --> 00:20:26,625 let's call it a day. 313 00:20:28,125 --> 00:20:31,292 Let me check if Yu Jin is still at work. 314 00:20:38,708 --> 00:20:39,625 Did you know he wasn't handicapped? 315 00:20:39,667 --> 00:20:40,542 What are you doing here? 316 00:20:40,958 --> 00:20:42,583 You haven't called me for a week. 317 00:20:42,958 --> 00:20:44,458 I thought you ran away. 318 00:20:45,917 --> 00:20:47,708 I had to make sure the transaxle break was stabilized, 319 00:20:47,750 --> 00:20:49,583 which took me a long time. 320 00:20:50,750 --> 00:20:51,542 What? 321 00:20:52,792 --> 00:20:54,833 The transaxle break... 322 00:20:58,667 --> 00:21:00,000 What is this? 323 00:21:00,042 --> 00:21:03,042 I don't have enough money, because I'm a student. 324 00:21:03,167 --> 00:21:06,500 So, I made it myself. 325 00:21:08,500 --> 00:21:09,625 For real? 326 00:21:10,250 --> 00:21:13,375 Wow, you really are an engineering student. 327 00:21:14,208 --> 00:21:15,250 Can I try it now? 328 00:21:15,333 --> 00:21:17,000 Sure, try. Let me hold this. 329 00:21:17,333 --> 00:21:18,500 Then... 330 00:21:25,667 --> 00:21:27,042 It's working. 331 00:21:30,500 --> 00:21:33,042 Wow, it's really working. 332 00:21:36,875 --> 00:21:38,250 It's fast, too. 333 00:21:41,167 --> 00:21:42,167 Awesome. 334 00:21:46,250 --> 00:21:47,083 I love it. 335 00:21:47,125 --> 00:21:50,292 It won't have technical problems. 336 00:21:51,375 --> 00:21:52,250 Let's go do it. 337 00:21:52,292 --> 00:21:52,750 What? 338 00:21:52,833 --> 00:21:53,875 You guys should come too. 339 00:21:54,500 --> 00:21:55,333 Already? 340 00:21:55,375 --> 00:21:56,750 What do you mean, already? 341 00:21:56,792 --> 00:21:58,458 This is perfect timing. 342 00:21:58,625 --> 00:22:00,292 You know it's your turn this time, right? 343 00:22:00,417 --> 00:22:02,833 By the way, what is this thing? 344 00:22:03,125 --> 00:22:04,625 Ah, this is a light. 345 00:22:04,667 --> 00:22:06,417 You can have some light, even at night. 346 00:22:06,458 --> 00:22:07,333 Oh my god. 347 00:22:07,375 --> 00:22:08,542 That's crazy. 348 00:22:12,833 --> 00:22:14,417 Come on. Let's go. 349 00:22:15,000 --> 00:22:16,292 W-Where are we... 350 00:22:16,500 --> 00:22:17,917 Is there going to be some music too? 351 00:22:18,167 --> 00:22:19,250 She's super-fast. 352 00:22:19,542 --> 00:22:20,708 Hey, wait up. 353 00:22:20,750 --> 00:22:21,667 Hey! 354 00:22:28,625 --> 00:22:30,583 Let's have a ritual for my new wheelchair. 355 00:22:33,292 --> 00:22:35,208 What an excuse maker! 356 00:22:38,917 --> 00:22:41,208 Cheers! Bottoms up! 357 00:22:41,250 --> 00:22:42,500 Hang on. 358 00:22:43,250 --> 00:22:47,125 In my body, I have less acetaldehyde enzymes, 359 00:22:47,208 --> 00:22:49,625 which break down alcohol, than normal people... 360 00:22:50,458 --> 00:22:51,958 A-Ace... what? 361 00:22:52,500 --> 00:22:53,208 Acet! 362 00:22:53,292 --> 00:22:57,167 If you don't drink this, we won't be friends. 363 00:22:58,375 --> 00:23:02,708 - Bottoms up. - Bottoms up! 364 00:23:12,750 --> 00:23:14,542 You're doing great. 365 00:23:22,750 --> 00:23:23,708 We're friends... 366 00:23:33,875 --> 00:23:35,042 You're a good archer. 367 00:23:35,083 --> 00:23:36,667 You're good in a wheelchair. 368 00:23:36,958 --> 00:23:38,833 You're like the Egyptian tank corps! 369 00:23:41,167 --> 00:23:42,875 When she first came here in a wheelchair, 370 00:23:42,917 --> 00:23:44,500 she was such a downer. 371 00:23:44,625 --> 00:23:46,958 She's been acting like a human since she started archery. 372 00:23:47,000 --> 00:23:50,917 Human? Nah, she's more like a madwoman. 373 00:23:50,958 --> 00:23:53,958 You suckers, stop making fun of me. 374 00:23:54,000 --> 00:23:55,417 You should be quiet. 375 00:23:59,333 --> 00:24:00,292 Everybody, cheers! 376 00:24:00,375 --> 00:24:02,083 - Cheers! - Cheers! 377 00:24:07,625 --> 00:24:09,333 I love this beer! 378 00:24:14,083 --> 00:24:19,833 Oh, no. Our doctor really lacks acet... or something. 379 00:24:20,125 --> 00:24:21,750 I should get him home. 380 00:24:21,792 --> 00:24:26,500 Send him home right away, don't be naughty. 381 00:24:26,542 --> 00:24:28,125 Are you crazy? 382 00:24:42,333 --> 00:24:43,375 Hwi So, are you all right? 383 00:24:47,167 --> 00:24:49,250 Mom! Dad! 384 00:24:54,083 --> 00:24:55,250 She's my friend. 385 00:25:17,208 --> 00:25:18,625 Thank you so much. 386 00:25:30,833 --> 00:25:35,083 I'm Hwi So's friend. A female friend. 387 00:25:35,750 --> 00:25:37,667 You have nothing to worry about. 388 00:25:38,708 --> 00:25:44,292 This is the first time Hwi So has brought a friend, 389 00:25:44,375 --> 00:25:46,375 and come home drunk. 390 00:25:47,167 --> 00:25:50,958 I am so sorry. I will never make him drink again. 391 00:25:51,250 --> 00:25:52,417 No, please don't get me wrong. 392 00:25:52,458 --> 00:25:55,708 Please keep drinking with him and be close with him. 393 00:25:57,000 --> 00:25:58,625 It's just that this hasn't happened before, 394 00:26:00,125 --> 00:26:03,083 I don't know what to do. 395 00:26:03,458 --> 00:26:04,375 I'm sorry. 396 00:26:05,167 --> 00:26:07,000 Surveillance 397 00:26:10,042 --> 00:26:12,500 I should get going. 398 00:26:12,708 --> 00:26:15,875 Ah, okay! Thanks for taking my son home. 399 00:26:15,958 --> 00:26:19,250 Please come again. I hope to see you soon. 400 00:26:19,875 --> 00:26:21,917 Yes, I will. Thank you. 401 00:26:22,583 --> 00:26:23,458 Have a good night. 402 00:26:29,458 --> 00:26:31,000 Thank you for the noodles. 403 00:26:31,042 --> 00:26:34,083 No problem. Goodbye. 404 00:26:37,458 --> 00:26:38,542 Sorry about that! 405 00:27:01,917 --> 00:27:03,167 I love you. 406 00:27:09,208 --> 00:27:10,208 I love you. 407 00:27:22,000 --> 00:27:23,625 How is it? Do you feel like 408 00:27:23,917 --> 00:27:25,208 you're hugging your mom or boyfriend? 409 00:27:26,125 --> 00:27:29,667 It's cozy and warm, but I'm not sure. 410 00:27:29,708 --> 00:27:30,958 Try harder. 411 00:27:31,000 --> 00:27:31,917 Harder? All right. 412 00:27:33,792 --> 00:27:34,792 Here we go. 413 00:27:36,000 --> 00:27:37,125 I love you. 414 00:27:41,292 --> 00:27:42,750 I think I heard something. 415 00:27:44,083 --> 00:27:47,417 Hey, my r-ribs... 416 00:27:47,458 --> 00:27:48,917 Ribs! Let go! 417 00:27:50,250 --> 00:27:51,417 Are you OK? 418 00:27:51,625 --> 00:27:53,125 Don't tell me your ribs are broken. 419 00:27:53,125 --> 00:27:54,167 It's OK if your ribs just have cracks. 420 00:27:54,167 --> 00:27:55,250 Please tell me they are not broken. 421 00:27:55,250 --> 00:27:58,792 Cracked ribs are fine. You scared me. 422 00:28:05,708 --> 00:28:07,833 Man, I'm dying. 423 00:28:07,875 --> 00:28:10,458 What's wrong? What's going on? 424 00:28:12,042 --> 00:28:13,250 Jeez, what the hell? 425 00:28:15,500 --> 00:28:18,958 Gentlemen, today is the day. 426 00:28:19,208 --> 00:28:20,042 What day? 427 00:28:22,750 --> 00:28:24,333 The day of the match. 428 00:28:24,833 --> 00:28:26,208 Let's not lose and be humiliated 429 00:28:26,250 --> 00:28:29,125 and cry again, like we did last year. 430 00:28:29,208 --> 00:28:32,042 Yeah, the penalty... My butt... 431 00:28:32,083 --> 00:28:36,792 Let's beat them this year and get our pride back. 432 00:28:36,833 --> 00:28:40,500 Good, but who is competing from our department? 433 00:28:40,542 --> 00:28:43,167 Call anyone you know, especially the good ones. 434 00:28:43,208 --> 00:28:46,333 Can I call the Egyptian tank corps? 435 00:28:46,375 --> 00:28:47,958 Call the Egyptian tank corps, whatever that is. 436 00:28:48,000 --> 00:28:50,000 Call Rambo, Commando, and everyone else. 437 00:28:50,292 --> 00:28:52,083 The real war begins now. 438 00:28:56,250 --> 00:28:58,333 Sparta! 439 00:29:00,000 --> 00:29:02,458 Didn't you say the Egyptian tank corps? 440 00:29:03,208 --> 00:29:06,000 She is the Egyptian tank corps. 441 00:29:08,625 --> 00:29:10,708 You don't have to do this. 442 00:29:10,792 --> 00:29:12,583 You can just relax. 443 00:29:12,667 --> 00:29:15,792 No, I'm a good shot. 444 00:29:16,083 --> 00:29:19,292 We can win as long as we use this thermal imaging camera. 445 00:29:19,333 --> 00:29:23,000 Technical developments bring triumph in war. 446 00:29:23,417 --> 00:29:25,167 We don't even need walkie-talkies 447 00:29:25,250 --> 00:29:27,167 if we share our brainwaves. 448 00:29:30,333 --> 00:29:33,333 We're so beating the electronics department. 449 00:29:34,625 --> 00:29:40,375 Let's go get them. 450 00:30:18,458 --> 00:30:20,375 You suck. 451 00:30:22,792 --> 00:30:23,625 You OK? 452 00:30:29,083 --> 00:30:32,083 You said technical developments bring triumph in war. 453 00:30:32,125 --> 00:30:35,542 Look, using an EMP was too much. 454 00:30:35,667 --> 00:30:37,167 How did they know? 455 00:30:38,667 --> 00:30:41,292 I have a friend from the electronics department. 456 00:30:41,333 --> 00:30:42,042 I asked him to keep it a secret 457 00:30:42,083 --> 00:30:43,833 when I was borrowing the thermal imaging camera. 458 00:30:43,875 --> 00:30:46,292 I'm sure you know him, too. 459 00:30:46,333 --> 00:30:48,792 What a big mouth he has. 460 00:30:48,833 --> 00:30:51,333 Anyway, I wasn't being careful. Sorry guys. 461 00:30:51,375 --> 00:30:53,292 Well, we used the thermal imaging camera. 462 00:30:53,333 --> 00:30:54,417 It wasn't fair either. 463 00:30:55,417 --> 00:30:56,917 You generous bastard! 464 00:30:56,958 --> 00:30:58,833 Not getting a Ph. D degree is humiliating enough. 465 00:30:58,875 --> 00:31:00,000 I don't want to have to show off my butt again. 466 00:31:00,083 --> 00:31:01,250 Aren't you humiliated? 467 00:31:01,417 --> 00:31:02,875 Did your butt get spanked? 468 00:31:03,042 --> 00:31:05,250 No, we had to show our butts. 469 00:31:05,333 --> 00:31:06,375 We took off our pants. 470 00:31:06,417 --> 00:31:07,125 Shut it. Enough about butts. 471 00:31:07,167 --> 00:31:10,542 Fine. I thought this was just for fun, 472 00:31:11,292 --> 00:31:12,833 but it's about pride. 473 00:31:13,958 --> 00:31:17,042 Let me help you guys win this thing. 474 00:31:25,750 --> 00:31:29,792 Oh, look, it's pink. It's so pretty. 475 00:31:43,375 --> 00:31:46,792 You, from the electronics department, 476 00:31:48,792 --> 00:31:50,750 You're going down. 477 00:31:50,792 --> 00:31:51,458 Hey, get up already. 478 00:31:51,500 --> 00:31:52,417 It's over, isn't it? 479 00:31:52,500 --> 00:31:53,542 Hey, get ready to show your butts. 480 00:31:53,583 --> 00:31:55,250 What is that? 481 00:31:56,458 --> 00:31:57,375 Hey, pick it up. 482 00:31:58,667 --> 00:32:00,667 Good work, stick to the plan. 483 00:32:00,750 --> 00:32:02,875 Am I pretty enough to use my beauty? 484 00:32:03,250 --> 00:32:04,458 No, you're just bait. 485 00:32:05,417 --> 00:32:07,000 Hwi So, turn me around. 486 00:32:12,792 --> 00:32:14,083 Over there. Turn me around. 487 00:32:17,750 --> 00:32:19,083 I got him. 488 00:32:30,125 --> 00:32:31,458 Only one guy left. 489 00:32:31,708 --> 00:32:34,250 He's going to go down or he's going to survive. 490 00:32:34,500 --> 00:32:35,292 We're pushing it. 491 00:32:35,333 --> 00:32:36,583 There is a saying. 492 00:32:39,167 --> 00:32:40,625 What? What are you talking about? 493 00:32:42,917 --> 00:32:43,708 I don't know. 494 00:32:43,917 --> 00:32:46,792 Anyway, those bastards can't beat us with those guns. 495 00:32:46,792 --> 00:32:48,375 Go get them. 496 00:32:48,708 --> 00:32:50,000 You're so sexy. 497 00:32:50,333 --> 00:32:51,500 La Jin, let's attack! 498 00:32:51,792 --> 00:32:52,292 Hell yes! 499 00:32:52,375 --> 00:32:53,042 Say it louder. 500 00:32:53,875 --> 00:32:54,708 Hell yes! 501 00:33:06,583 --> 00:33:08,583 There's only one guy left. 502 00:33:15,417 --> 00:33:16,583 Hey, stop moving. 503 00:33:16,708 --> 00:33:17,708 What is that thing? 504 00:33:26,917 --> 00:33:28,375 Back! Back! 505 00:33:37,917 --> 00:33:39,208 Are you okay? 506 00:33:43,417 --> 00:33:45,292 This is so much fun. 507 00:33:45,417 --> 00:33:46,250 Is this fun? 508 00:33:46,292 --> 00:33:47,625 Looks like our team lost. 509 00:33:47,667 --> 00:33:48,375 Is that fun for you? 510 00:33:59,125 --> 00:34:00,667 Do you know what the good thing about a bow is? 511 00:34:14,375 --> 00:34:16,042 They can be fired from a higher angle. 512 00:34:27,958 --> 00:34:30,333 You got him. Perfect! 513 00:34:31,583 --> 00:34:32,583 We won. 514 00:34:35,375 --> 00:34:36,625 We'll see you guys next year. 515 00:34:36,875 --> 00:34:40,583 Definitely. You've got pretty butts. You, too! 516 00:34:42,583 --> 00:34:43,167 Hit the road! 517 00:34:43,208 --> 00:34:44,500 Goodbye! 518 00:34:44,542 --> 00:34:46,542 We won! 519 00:34:47,708 --> 00:34:50,417 That felt so good. 520 00:34:50,458 --> 00:34:53,458 Look, this is perfect for a profile picture. 521 00:34:55,000 --> 00:34:57,208 Hye Jin, you are our hero today. 522 00:34:57,417 --> 00:35:02,583 Aren't professionals supposed to be that good? 523 00:35:03,250 --> 00:35:03,958 You're a hero. 524 00:35:04,333 --> 00:35:06,458 Hwi So, how did you bring a hero here? 525 00:35:06,667 --> 00:35:09,958 This sucks. I'm tired. I'm getting out of here. 526 00:35:09,958 --> 00:35:11,000 Be that way. 527 00:35:14,042 --> 00:35:15,125 She's not sweet. 528 00:35:19,333 --> 00:35:21,500 There are so many stars here. 529 00:35:22,125 --> 00:35:25,500 I barely see a single star in the city. 530 00:35:28,375 --> 00:35:31,083 It's so nice to get away from 531 00:35:31,125 --> 00:35:34,000 the busy city and see these stars here. 532 00:35:36,000 --> 00:35:36,917 Thank you. 533 00:35:39,167 --> 00:35:40,167 For what? 534 00:35:42,625 --> 00:35:44,042 You know what for. 535 00:35:44,792 --> 00:35:46,417 It's hard for people like us to come to a place 536 00:35:46,458 --> 00:35:47,958 like this without someone's help. 537 00:35:48,833 --> 00:35:53,375 That's one of the reasons why I'm an archer. 538 00:35:54,542 --> 00:35:55,458 Would you be more specific? 539 00:36:02,125 --> 00:36:07,125 I'm not capable of going some places on four wheels. 540 00:36:08,208 --> 00:36:19,833 But arrows can fly in the air freely and be targeted, 541 00:36:19,833 --> 00:36:23,667 which makes me feel free and cool. 542 00:36:25,667 --> 00:36:28,750 I like that expression, feel free. 543 00:36:29,833 --> 00:36:36,208 Right? I like the word, free. 544 00:36:38,417 --> 00:36:42,375 I want to win this game and be free. 545 00:36:44,667 --> 00:36:45,542 The selection match for the national team, 546 00:36:45,542 --> 00:36:46,833 I'm coming for you! 547 00:36:51,958 --> 00:36:55,500 By the way, why do you like robots so much? 548 00:36:57,958 --> 00:36:59,958 They help humans live easier lives. 549 00:37:02,625 --> 00:37:11,083 So, what you're saying is robots do work for humans? 550 00:37:12,958 --> 00:37:14,458 Not necessarily. 551 00:37:15,708 --> 00:37:19,583 Robots do some work humans can't do 552 00:37:19,708 --> 00:37:21,208 and they help us. 553 00:37:22,833 --> 00:37:25,750 There's something the handicapped always say. 554 00:37:26,833 --> 00:37:29,167 “Can you do it on your own or not?” 555 00:37:30,125 --> 00:37:33,917 If you can do it on your own, you do it by yourself 556 00:37:33,958 --> 00:37:36,917 no matter how much time it takes. 557 00:37:41,208 --> 00:37:45,833 But, if you can't do it on your own 558 00:37:45,917 --> 00:37:48,417 and you need someone's help, 559 00:37:49,375 --> 00:37:54,042 I would love to get help from a human rather than a robot. 560 00:37:58,250 --> 00:37:59,042 Human help? 561 00:38:04,667 --> 00:38:07,000 Uh? What's this? 562 00:38:07,542 --> 00:38:10,375 What? Is there something on my shirt? 563 00:38:10,417 --> 00:38:11,333 Yeah. 564 00:38:16,000 --> 00:38:19,625 They're kissing. 565 00:38:19,625 --> 00:38:20,583 Record it. 566 00:38:20,958 --> 00:38:22,417 Of course it's already being recorded. 567 00:38:22,500 --> 00:38:24,000 I'm a love expert. 568 00:38:25,583 --> 00:38:27,625 Does Hwi So know how to kiss? 569 00:38:29,708 --> 00:38:30,625 - Oh my god! - Geez. 570 00:38:31,458 --> 00:38:32,833 I knew it. 571 00:38:33,042 --> 00:38:36,417 Come to think of it, you're worse than Hwi So. 572 00:38:36,917 --> 00:38:38,292 Come one out already. 573 00:38:39,167 --> 00:38:40,708 How long has she been there? 574 00:38:46,500 --> 00:38:49,000 Hey, how long have you been there? 575 00:38:49,250 --> 00:38:50,500 From the beginning. 576 00:38:50,917 --> 00:38:52,083 Jesus Christ! 577 00:39:04,708 --> 00:39:08,833 How far can you go? 578 00:39:08,875 --> 00:39:10,375 Wow, you're doing great. 579 00:39:10,417 --> 00:39:11,375 You're so cool. 580 00:39:11,458 --> 00:39:13,667 Hey, stop it. 581 00:39:20,708 --> 00:39:22,917 Fine, fine. 582 00:40:00,375 --> 00:40:02,708 Try again. Your elbow!! 583 00:40:02,750 --> 00:40:03,542 Like this? 584 00:40:06,042 --> 00:40:07,542 Oh! I got it! I got one! 585 00:40:07,542 --> 00:40:09,083 X! X! 586 00:40:09,667 --> 00:40:10,542 Hey... 587 00:40:10,583 --> 00:40:12,250 I think you're amazing. 588 00:40:12,292 --> 00:40:13,250 Look... 589 00:40:15,000 --> 00:40:16,250 You can keep it if you want. 590 00:40:16,292 --> 00:40:20,292 Nah, you should keep your first medal. 591 00:40:20,708 --> 00:40:21,500 Medal? 592 00:40:21,583 --> 00:40:22,917 Yeah. 593 00:40:30,458 --> 00:40:33,833 I'm going to beat you. 594 00:41:03,292 --> 00:41:06,125 NO PDA 595 00:41:24,292 --> 00:41:26,458 You cannot reach this person. After beep... 596 00:41:27,625 --> 00:41:29,333 Why isn't she picking up? 597 00:41:31,042 --> 00:41:31,917 This is similar to this... 598 00:41:31,958 --> 00:41:33,167 I'm home. 599 00:41:34,167 --> 00:41:35,083 Where's your sister? 600 00:41:36,250 --> 00:41:37,167 I don't know. 601 00:41:37,875 --> 00:41:39,708 She's not home yet? at this hour? 602 00:41:39,792 --> 00:41:40,833 Aren't you even worried about her? 603 00:42:04,958 --> 00:42:08,833 Five points. Do better. 604 00:42:16,083 --> 00:42:16,917 Hello, sir? 605 00:42:17,250 --> 00:42:19,042 Is Hye Jin there now? 606 00:42:19,583 --> 00:42:24,500 Ah... She was practicing hard here... 607 00:42:28,375 --> 00:42:32,042 Maybe she is in the bathroom? 608 00:42:32,833 --> 00:42:35,208 Hello? 609 00:42:38,958 --> 00:42:40,667 Same father, same daughter. 610 00:42:43,708 --> 00:42:46,250 You guys, work harder for Hye Jin's share. 611 00:42:50,208 --> 00:42:51,917 Three points? 612 00:42:53,875 --> 00:42:54,833 Dad... 613 00:42:56,542 --> 00:42:59,250 It's not like anyone can be an exchange student. 614 00:42:59,958 --> 00:43:04,458 I really don't want to miss this great opportunity. 615 00:43:06,792 --> 00:43:08,458 What about your sister then? 616 00:43:10,167 --> 00:43:11,875 Just for two years, Mom can... 617 00:43:11,917 --> 00:43:14,917 Hey! Don't even bring that woman up ever again. 618 00:43:16,000 --> 00:43:17,000 Dad, please... 619 00:43:18,292 --> 00:43:20,042 I'm not stopping you from going abroad. 620 00:43:20,750 --> 00:43:24,042 I want you to go after your sister gets married. 621 00:43:24,375 --> 00:43:28,458 When is she getting married? 622 00:43:28,917 --> 00:43:31,167 You know she's not interested in marriage. 623 00:43:31,208 --> 00:43:34,708 I can't let her live her life alone like that. 624 00:43:34,958 --> 00:43:36,750 I'm looking for a good man for her, 625 00:43:36,792 --> 00:43:37,792 so she'll get married soon. 626 00:43:40,833 --> 00:43:42,583 I'm going to live alone forever. 627 00:43:42,958 --> 00:43:44,542 Where have you been all day? 628 00:43:44,833 --> 00:43:46,125 Why didn't you pick up your phone? 629 00:43:46,167 --> 00:43:47,583 I was with my friend. 630 00:43:48,167 --> 00:43:49,208 Friend who? 631 00:43:49,875 --> 00:43:51,208 You wouldn't know. 632 00:43:52,667 --> 00:43:53,750 I notice that you came home late 633 00:43:53,792 --> 00:43:55,292 using archery practice as an excuse. 634 00:43:58,292 --> 00:43:59,833 What are you trying to say? 635 00:44:03,875 --> 00:44:06,042 You know Dong Hun, who's working for me? 636 00:44:07,083 --> 00:44:10,833 We're having a meal with Dong Hun and his mom. 637 00:44:12,167 --> 00:44:13,083 So? 638 00:44:14,458 --> 00:44:17,833 Dong Hun's mom saw your picture 639 00:44:17,875 --> 00:44:20,458 and she said you're pretty. 640 00:44:21,458 --> 00:44:23,458 I already had a conversation with them, 641 00:44:23,667 --> 00:44:25,083 so you can do whatever I tell you to do. 642 00:44:26,667 --> 00:44:28,333 Did he say he'd marry me 643 00:44:28,375 --> 00:44:30,333 because you told him you'd give him your store? 644 00:44:31,208 --> 00:44:33,750 What if he abandons me after getting your store? 645 00:44:35,417 --> 00:44:38,083 He's been working for me for ten years. 646 00:44:38,500 --> 00:44:40,167 He's a sweet and diligent man. 647 00:44:40,208 --> 00:44:41,583 You listened to him well too. 648 00:44:41,792 --> 00:44:43,667 That's what you think. 649 00:44:46,000 --> 00:44:47,625 Stop doing archery and start taking 650 00:44:47,708 --> 00:44:51,417 cooking classes or something. 651 00:44:53,917 --> 00:44:55,667 What a disgusting deal. 652 00:44:56,292 --> 00:44:58,417 “I'll give you my money, you take my daughter.” 653 00:44:59,917 --> 00:45:02,458 If you want to give me away, 654 00:45:02,500 --> 00:45:04,375 why don't you ask someone to kill 655 00:45:04,417 --> 00:45:06,000 your leg-retarded-daughter? 656 00:45:06,042 --> 00:45:08,125 Hye Jin, you're overreacting. 657 00:45:08,917 --> 00:45:10,458 Where do you think you're going now? 658 00:45:10,500 --> 00:45:15,250 Don't follow me, or I'm going to kill myself. 659 00:45:46,125 --> 00:45:48,250 Uh? What is Hye Jin doing here? 660 00:45:48,958 --> 00:45:51,625 She looks so real. 661 00:45:52,000 --> 00:45:53,208 Because I am real. 662 00:46:01,167 --> 00:46:02,208 Hye Jin! 663 00:46:03,875 --> 00:46:06,125 Can I try that on? 664 00:46:07,167 --> 00:46:07,958 This? 665 00:46:08,500 --> 00:46:09,333 Yeah. 666 00:46:18,875 --> 00:46:19,917 Doesn't it look real? 667 00:46:21,375 --> 00:46:23,750 Basically, you could get in the car, 668 00:46:23,792 --> 00:46:25,625 you could be on a plane with that on. 669 00:46:25,667 --> 00:46:27,083 You could go anywhere. 670 00:46:42,625 --> 00:46:43,958 I want to stop. 671 00:46:53,750 --> 00:46:54,958 This is not real. 672 00:46:56,625 --> 00:46:57,667 Technically, yes. 673 00:46:58,625 --> 00:47:01,625 Because it's virtual reality. 674 00:47:02,292 --> 00:47:07,583 So, basically virtual means fake. 675 00:47:08,083 --> 00:47:09,708 Just because I put this on 676 00:47:09,792 --> 00:47:11,917 doesn't mean I can actually walk. 677 00:47:14,958 --> 00:47:16,000 You're right. 678 00:47:18,708 --> 00:47:19,625 I'm sorry. 679 00:47:21,542 --> 00:47:23,083 Why are you sorry? 680 00:47:24,000 --> 00:47:25,500 It was still nice to walk. 681 00:47:25,542 --> 00:47:26,625 It's been a while. 682 00:47:36,792 --> 00:47:37,833 I should go. 683 00:47:38,375 --> 00:47:39,625 I'll be busy because of the selection match 684 00:47:39,667 --> 00:47:40,583 for the national team. 685 00:47:40,875 --> 00:47:42,917 I see. 686 00:47:43,958 --> 00:47:47,958 Can I go watch you? 687 00:47:49,458 --> 00:47:53,625 Sure, you should come! 688 00:47:53,792 --> 00:47:54,708 I will be there. 689 00:47:56,292 --> 00:47:57,167 Goodbye. 690 00:47:57,458 --> 00:47:58,250 Take care. 691 00:48:04,125 --> 00:48:05,667 You're not going to take me home? 692 00:48:12,333 --> 00:48:15,292 Come on, you're so drunk. 693 00:48:18,750 --> 00:48:20,208 My hand would get sweaty. 694 00:48:22,417 --> 00:48:23,958 Don't do this. I'm hot. 695 00:48:24,917 --> 00:48:28,458 If you're being like this, 696 00:48:28,500 --> 00:48:30,000 I'm going to eat you up. 697 00:48:30,042 --> 00:48:31,458 People might see us. 698 00:48:31,542 --> 00:48:32,750 Please! 699 00:48:32,792 --> 00:48:35,333 If you're acting like that, I'm going to eat you up. 700 00:48:37,083 --> 00:48:38,083 Do you know him? 701 00:48:38,875 --> 00:48:40,208 He's my stalker. 702 00:48:41,458 --> 00:48:42,125 Your classmate? 703 00:48:42,167 --> 00:48:44,375 I said he's my stalker. 704 00:48:46,083 --> 00:48:47,833 Is he the doctor you were talking about? 705 00:48:47,875 --> 00:48:48,625 Yeah, he is. 706 00:48:49,708 --> 00:48:53,458 This doctor doesn't look so hot. 707 00:48:54,042 --> 00:48:56,042 What did you do to get Ha Na to go out with you? 708 00:48:56,625 --> 00:48:58,208 We're not in a relationship. 709 00:48:58,250 --> 00:48:59,250 Then what are you doing? 710 00:48:59,542 --> 00:49:00,542 Are you playing with her? 711 00:49:01,292 --> 00:49:02,917 Ha Na, why are you seeing a guy like him? 712 00:49:03,542 --> 00:49:05,042 Because he's smart. 713 00:49:05,500 --> 00:49:08,208 I hate stupid men the most. 714 00:49:08,458 --> 00:49:10,542 Do you even have eyes? Can you see? 715 00:49:10,750 --> 00:49:12,292 Obviously, he's out of your league. 716 00:49:12,375 --> 00:49:15,333 You're more out of my league than he is. 717 00:49:15,375 --> 00:49:16,417 What is it that makes this nerd better than me? 718 00:49:16,458 --> 00:49:17,333 How come he can't get it? 719 00:49:17,792 --> 00:49:21,667 I don't like you because you're stupid. 720 00:49:21,708 --> 00:49:22,375 Hey, stop it. 721 00:49:22,417 --> 00:49:23,500 Stupid! 722 00:49:23,792 --> 00:49:26,458 When you were tutoring me, you said you'd go out with me 723 00:49:26,500 --> 00:49:28,292 when I got into a college. 724 00:49:28,708 --> 00:49:30,958 Teachers shouldn't lie to their students. 725 00:49:31,042 --> 00:49:34,333 Was he your teacher? What a piece of shit. 726 00:49:35,292 --> 00:49:35,875 What did you say? 727 00:49:36,167 --> 00:49:37,083 Piece of shit. 728 00:49:37,875 --> 00:49:39,000 What the hell did you say? 729 00:49:39,583 --> 00:49:40,250 Piece of shit. 730 00:49:40,292 --> 00:49:41,917 I can't believe it. 731 00:49:43,583 --> 00:49:45,750 Apologize to him right now. 732 00:49:45,792 --> 00:49:46,833 Hey, forget it. I'm okay. 733 00:49:46,917 --> 00:49:48,708 Apologize to him now. 734 00:49:52,125 --> 00:49:53,875 Ha Na, are you all right? 735 00:49:55,125 --> 00:49:56,083 Mr. Nerd. 736 00:49:56,583 --> 00:49:58,958 This is how it works in this neighborhood. 737 00:49:59,583 --> 00:50:01,000 Be gone if you don't want to get beaten. 738 00:50:03,167 --> 00:50:04,333 What a freaking retard! 739 00:50:06,375 --> 00:50:07,458 What is he? Are you kidding me? 740 00:50:08,125 --> 00:50:12,792 Come on, follow me. 741 00:50:12,833 --> 00:50:13,750 No! 742 00:50:13,792 --> 00:50:14,792 Come on now. 743 00:50:15,500 --> 00:50:16,792 Hey, wait. 744 00:50:17,750 --> 00:50:18,625 What now? 745 00:50:21,625 --> 00:50:24,417 Do you see the surveillance camera over there? 746 00:50:24,458 --> 00:50:25,667 What about it? 747 00:50:26,625 --> 00:50:29,250 Those are from the company, Catch One. 748 00:50:29,917 --> 00:50:32,125 Their cameras are 2 pixels and HD quality. 749 00:50:32,167 --> 00:50:34,500 So? Are you going to sue me with the camera proof? 750 00:50:34,542 --> 00:50:35,708 No, that's not what I mean. 751 00:50:36,750 --> 00:50:38,083 Since there are cameras over there, 752 00:50:39,167 --> 00:50:41,083 I've got the leverage, you bastard. 753 00:50:44,375 --> 00:50:47,208 Oh my god. 754 00:50:49,333 --> 00:50:50,833 Arg, this hurts. 755 00:50:50,875 --> 00:50:53,167 Oh no, you must be in pain. 756 00:50:53,208 --> 00:50:54,792 Honey, are you okay? 757 00:50:56,833 --> 00:50:59,125 You've got to hug it as if you love it. 758 00:50:59,458 --> 00:51:01,083 Okay. 759 00:51:01,792 --> 00:51:02,625 Go ahead. 760 00:51:05,583 --> 00:51:07,292 I love you. 761 00:51:14,500 --> 00:51:15,583 Is this broken? 762 00:51:18,333 --> 00:51:19,292 This is weird. 763 00:51:20,833 --> 00:51:22,708 Try to hug me this time. 764 00:51:23,917 --> 00:51:25,250 Okay. 765 00:51:28,917 --> 00:51:30,417 I love you. 766 00:51:34,667 --> 00:51:35,833 It's definitely broken. 767 00:51:39,125 --> 00:51:41,958 You can go home. Don't be late tomorrow. 768 00:51:47,458 --> 00:51:49,625 Why don't you have a girlfriend? 769 00:51:50,042 --> 00:51:51,708 You are always talking about girls. 770 00:51:52,542 --> 00:51:54,833 There are many girls who have a crush on you. 771 00:51:55,250 --> 00:51:58,500 Not many... Just the right amount of girls... 772 00:51:59,042 --> 00:52:01,208 You look the hottest when you're working at the lab. 773 00:52:01,250 --> 00:52:03,083 Are you kidding me? 774 00:52:03,333 --> 00:52:04,792 This is just an engineering nerd's life. 775 00:52:04,833 --> 00:52:06,292 That's why you look cool 776 00:52:08,167 --> 00:52:09,542 because I'm an engineering girl. 777 00:52:15,125 --> 00:52:16,500 I love you. 778 00:52:22,250 --> 00:52:24,708 You're mistaken. Think deeply and seriously. 779 00:52:24,750 --> 00:52:25,917 Leave. 780 00:52:27,125 --> 00:52:29,250 Don't be late or you'll be in trouble. 781 00:52:30,708 --> 00:52:32,250 Machines don't lie. 782 00:52:32,292 --> 00:52:35,875 Your machine might think you like me, but mine doesn't. 783 00:52:35,917 --> 00:52:36,542 Just leave. 784 00:52:36,625 --> 00:52:38,542 Just don't be late tomorrow. 785 00:52:42,583 --> 00:52:44,375 Don't run, it's dusty in here. 786 00:52:46,750 --> 00:52:48,708 Actually, that machine is yours. 787 00:53:09,583 --> 00:53:11,333 How is my ex-husband? 788 00:53:11,875 --> 00:53:13,042 How are you two getting along? 789 00:53:13,833 --> 00:53:18,542 No, I'm having a hard time because of that man. 790 00:53:18,958 --> 00:53:20,792 I wish I could divorce him. 791 00:53:20,875 --> 00:53:23,042 One divorce in one family is enough. 792 00:53:23,083 --> 00:53:24,708 We don't want that to be our family tradition. 793 00:53:24,750 --> 00:53:28,625 Mom, can I live with you? 794 00:53:28,708 --> 00:53:29,583 Absolutely not. 795 00:53:30,875 --> 00:53:32,333 I finally feel free. 796 00:53:32,875 --> 00:53:34,292 I don't want to have any more burdens. 797 00:53:34,875 --> 00:53:36,417 I won't ever be able to remarry if I live with you. 798 00:53:37,625 --> 00:53:38,708 You're selfish. 799 00:53:38,750 --> 00:53:40,542 People should live selfishly. 800 00:53:40,583 --> 00:53:42,625 If you have an altruistic mind, you end up like your dad. 801 00:53:42,958 --> 00:53:44,583 What am I supposed to do then? 802 00:53:44,625 --> 00:53:47,250 Living with Dad is choking me. 803 00:53:54,500 --> 00:53:55,333 What is this? 804 00:53:55,625 --> 00:53:58,167 $30,000. Move out with this money. 805 00:53:58,583 --> 00:54:00,042 Your dad and Hye Gyeong deserve 806 00:54:00,125 --> 00:54:01,708 to be free from you, too. 807 00:54:01,792 --> 00:54:04,042 How long are you planning on harassing them? 808 00:54:04,708 --> 00:54:10,125 Mom, I can't get a place with this money. 809 00:54:10,167 --> 00:54:12,042 Do you know how much it costs to get a place? 810 00:54:13,083 --> 00:54:14,000 You should spend more. 811 00:54:14,542 --> 00:54:15,792 Getting the rest is your homework. 812 00:54:16,750 --> 00:54:18,250 You're being cheap. 813 00:54:18,292 --> 00:54:19,292 I'll take it back if you don't want it. 814 00:54:20,208 --> 00:54:23,917 I've been good with my homework since I was a kid. 815 00:54:25,083 --> 00:54:25,917 Thank you so much. 816 00:54:26,208 --> 00:54:28,792 You should stop saying you can do everything on your own. 817 00:54:28,792 --> 00:54:30,375 You've got to prove that you can actually do stuff. 818 00:54:30,917 --> 00:54:32,292 That's the only way you can beat your dad. 819 00:54:41,333 --> 00:54:43,708 Please stop! 820 00:54:48,083 --> 00:54:51,167 Coach, I can do it. 821 00:54:51,542 --> 00:54:53,625 Yeong Cheol, take a deep breath. 822 00:54:54,542 --> 00:54:55,708 It's not going to work. 823 00:54:55,750 --> 00:54:57,583 I'm taking Yeong Cheol to a hospital then I'm coming to you. 824 00:54:57,583 --> 00:54:58,542 When the assistant administrator gets here, 825 00:54:58,542 --> 00:54:59,333 you guys should go first. 826 00:54:59,375 --> 00:54:59,792 Okay. 827 00:54:59,875 --> 00:55:01,333 Yeong Cheol, come on. 828 00:55:01,375 --> 00:55:02,417 Please text us. 829 00:55:02,500 --> 00:55:03,500 I'll let you know. 830 00:55:08,542 --> 00:55:09,500 Hwi So! 831 00:55:12,750 --> 00:55:15,417 What's going on with Yeong Cheol? 832 00:55:16,083 --> 00:55:17,542 We feel muscle spasms after sitting in a wheelchair 833 00:55:17,583 --> 00:55:18,833 for a long time. 834 00:55:19,875 --> 00:55:22,333 Hey, can you drive us? 835 00:55:27,000 --> 00:55:30,167 The thing is, I don't have a driver's license. 836 00:55:30,375 --> 00:55:31,167 Bummer. 837 00:55:32,875 --> 00:55:36,042 I can't believe you still don't have a driver's license. 838 00:55:37,458 --> 00:55:41,792 You'd be so cool if you could drive us now. 839 00:55:42,875 --> 00:55:43,667 I guess. 840 00:55:44,292 --> 00:55:46,042 The assistant administrator is here. 841 00:55:46,375 --> 00:55:47,625 Hwi So, get in there. 842 00:55:49,292 --> 00:55:53,250 I forgot that I was supposed to see my professor. 843 00:55:53,333 --> 00:55:54,833 I don't think I can come... 844 00:55:54,917 --> 00:55:55,625 Is it okay? 845 00:55:55,667 --> 00:55:57,292 That sucks. 846 00:55:57,375 --> 00:56:00,417 That's okay. We'll be back and then we can see you. 847 00:56:02,542 --> 00:56:03,333 Good luck. 848 00:56:04,875 --> 00:56:05,625 Bye. 849 00:56:18,833 --> 00:56:21,042 I'll take her car, bye. 850 00:56:21,375 --> 00:56:21,833 Bye. 851 00:56:22,667 --> 00:56:26,708 Hwi So's been traumatized since he was a kid. 852 00:56:27,125 --> 00:56:31,167 So, he can't stay in small enclosed spaces. 853 00:56:31,208 --> 00:56:32,667 That's why he took that car. 854 00:56:33,542 --> 00:56:35,208 What trauma? 855 00:56:35,542 --> 00:56:36,167 We don't know. 856 00:56:36,250 --> 00:56:38,542 He doesn't talk about that kind of stuff. 857 00:56:57,083 --> 00:56:57,833 What are you doing? 858 00:56:58,958 --> 00:57:01,083 I'm going to get a driver's license. 859 00:57:01,833 --> 00:57:03,625 What, are you crazy? Why? 860 00:57:03,708 --> 00:57:06,833 Just cause... I want to drive a car. 861 00:57:07,167 --> 00:57:09,000 Cut the crap. You can't even be in a car. 862 00:57:09,833 --> 00:57:11,542 It's because of Hye Jin, isn't it? 863 00:57:13,542 --> 00:57:14,458 Did you just ignore me? 864 00:57:17,250 --> 00:57:19,542 Where are we going? 865 00:57:21,292 --> 00:57:25,917 I can do it. I can do it. 866 00:57:31,083 --> 00:57:35,708 Hey, it's okay! Don't be nervous. Relax. 867 00:57:38,917 --> 00:57:39,875 I'm closing the roof. 868 00:57:39,958 --> 00:57:43,542 No, no, no... 869 00:57:43,583 --> 00:57:44,542 Nonsense! I'm doing it. 870 00:57:44,583 --> 00:57:46,042 Hang on, hang on! 871 00:57:46,125 --> 00:57:48,625 Stop being a baby. Let me guide you. 872 00:57:51,458 --> 00:57:52,750 W-wait. Wait! 873 00:57:53,125 --> 00:57:58,625 Listen. Breathe through this, okay? 874 00:57:58,833 --> 00:58:00,375 Breathe now. 875 00:58:01,292 --> 00:58:06,250 Exhale. It's working. Try again. 876 00:58:07,375 --> 00:58:09,042 It's this simple, okay? Start! 877 00:58:09,875 --> 00:58:11,125 Here we go! 878 00:58:28,958 --> 00:58:33,083 Hwi So, you're good! Nice! 879 00:58:34,875 --> 00:58:36,458 He's good. 880 00:58:36,792 --> 00:58:37,500 Yeah, he doesn't suck. 881 00:58:38,500 --> 00:58:42,042 It's hard to breathe... 882 00:58:42,083 --> 00:58:44,625 Really? Then take that off. 883 00:58:45,208 --> 00:58:49,375 How am I supposed to breathe without that? 884 00:58:49,458 --> 00:58:50,792 Breathe through your nose. 885 00:58:50,833 --> 00:58:51,875 N-nose? 886 00:58:52,125 --> 00:58:54,875 Hwi So, speed up. Let's go. 887 00:58:58,875 --> 00:59:01,250 Were those the swimming goggles that got thrown out? 888 00:59:05,750 --> 00:59:07,167 Way to go! 889 00:59:08,708 --> 00:59:11,042 I'm driving. 890 00:59:12,333 --> 00:59:15,917 Nice job. Wow. Fantastic! 891 00:59:15,958 --> 00:59:17,417 You're doing great! 892 00:59:17,708 --> 00:59:18,375 I can drive. 893 00:59:18,417 --> 00:59:21,250 Let's speed up more. Come on. 894 00:59:21,292 --> 00:59:23,083 Faster? 895 00:59:32,208 --> 00:59:34,417 The First Selection Match for the National Team 896 01:00:51,875 --> 01:00:53,958 Congratulations. You passed the test. 897 01:00:55,625 --> 01:00:58,250 Gang Hye Jin, wow! 898 01:01:00,458 --> 01:01:02,042 You are amazing! 899 01:01:02,958 --> 01:01:04,208 Let's stay focused! 900 01:01:04,333 --> 01:01:08,125 If you miss just one shot out of 4,055, 901 01:01:08,167 --> 01:01:09,583 you won't win, okay? 902 01:01:10,167 --> 01:01:12,667 You said exactly the same thing four years ago. 903 01:01:13,083 --> 01:01:15,708 What I'm saying is, you've got to stay focused 904 01:01:15,750 --> 01:01:17,417 until the match is over. Focus, you know? 905 01:01:18,292 --> 01:01:20,208 You're focusing on your phone. 906 01:01:20,750 --> 01:01:21,792 Nagging, nagging. 907 01:01:22,250 --> 01:01:23,583 Here, Yeong Cheol. 908 01:01:23,917 --> 01:01:24,667 Thank you. 909 01:01:24,875 --> 01:01:25,917 Okay, is this everything? 910 01:01:25,958 --> 01:01:27,167 Yeah, I think we're ready. Let's go. 911 01:01:27,208 --> 01:01:27,917 Okay. 912 01:01:37,625 --> 01:01:42,292 Hwi So! What are you doing here? 913 01:01:43,458 --> 01:01:45,250 Did you drive here alone? 914 01:01:45,292 --> 01:01:46,167 Yeah. 915 01:01:47,583 --> 01:01:49,708 “Can you do it on your own or not?” 916 01:01:49,833 --> 01:01:51,083 I did it on my own. 917 01:01:53,083 --> 01:01:55,000 Wow, Hwi So, you rock. 918 01:01:55,333 --> 01:01:56,833 A Damas is not what I was expecting, though. 919 01:01:56,875 --> 01:01:59,542 He drove himself, what is the big deal? 920 01:01:59,708 --> 01:02:00,875 Hey, are we leaving or not? 921 01:02:01,167 --> 01:02:04,250 I'm leaving. I'm taking this doctor's car. 922 01:02:04,292 --> 01:02:04,833 Okay. 923 01:02:04,875 --> 01:02:05,792 We only have a bachelor's degree. 924 01:02:05,792 --> 01:02:06,583 Let's go on our own. 925 01:02:07,167 --> 01:02:08,083 I have a master's degree. 926 01:02:08,583 --> 01:02:09,333 Eun Jeong, let's go. 927 01:02:09,417 --> 01:02:10,542 I didn't go to high school. 928 01:02:10,542 --> 01:02:12,500 Ah, I didn't know. I'm sorry. 929 01:02:12,542 --> 01:02:13,667 My bad. 930 01:02:30,250 --> 01:02:31,625 You're driving super well. 931 01:03:06,333 --> 01:03:07,375 Are you okay? 932 01:03:10,500 --> 01:03:12,042 I was talking in my sleep, wasn't I? 933 01:03:12,667 --> 01:03:13,875 Yeah, you were. 934 01:03:16,167 --> 01:03:17,708 What did I say? 935 01:03:18,667 --> 01:03:21,750 Just... nothing special. 936 01:03:29,958 --> 01:03:34,417 Out of curiosity, why haven't you asked me 937 01:03:34,458 --> 01:03:35,958 what happened to my legs? 938 01:03:36,833 --> 01:03:38,125 People always ask that question 939 01:03:38,167 --> 01:03:41,083 when they first meet handicapped people. 940 01:03:43,208 --> 01:03:44,417 I heard it takes a long time 941 01:03:44,458 --> 01:03:46,042 for deep wounds to heal. 942 01:03:47,292 --> 01:03:49,250 The wound could get infected 943 01:03:49,292 --> 01:03:51,333 if we try to take the band-aid off 944 01:03:52,250 --> 01:03:53,875 before it heals perfectly. 945 01:03:54,583 --> 01:03:56,542 We shouldn't take the band-aid off before it's ready. 946 01:03:58,375 --> 01:04:01,583 That's what your mom said, right? 947 01:04:03,125 --> 01:04:05,333 I like your mom so much. 948 01:04:05,417 --> 01:04:06,625 She is amazing. 949 01:04:06,750 --> 01:04:09,750 My high school teacher said it, not my mom. 950 01:04:12,333 --> 01:04:14,333 You have good people around you. 951 01:04:20,542 --> 01:04:24,417 High tech, cutting edge VR goggles... 952 01:04:26,042 --> 01:04:28,708 Do you have to wear this while driving? 953 01:04:29,292 --> 01:04:31,625 Yeah, it's my routine. 954 01:04:32,500 --> 01:04:35,333 You know the word, routine. 955 01:04:35,708 --> 01:04:38,000 You're an athlete now. 956 01:04:44,833 --> 01:04:45,958 Look out. 957 01:04:52,375 --> 01:04:54,500 It's vacation time. Do you think it's okay? 958 01:04:54,500 --> 01:04:56,042 It's okay because it's vacation. 959 01:04:56,375 --> 01:04:59,667 I think he'll be awake after being stuck in days. 960 01:04:59,708 --> 01:05:02,708 Hey, close the door before he gets out. 961 01:05:02,792 --> 01:05:07,083 - Explanation nerd. - What a serious bastard. 962 01:05:07,125 --> 01:05:13,583 - Single-minded. Mr. Know It All. - Stop asking questions after classes. 963 01:05:13,708 --> 01:05:18,125 - I hate him so much. - Look at him. 964 01:05:18,125 --> 01:05:21,500 What a mama's boy. 965 01:05:22,458 --> 01:05:24,917 Don't! Don't do it. 966 01:05:24,917 --> 01:05:25,333 Let me out. 967 01:05:25,333 --> 01:05:26,292 Please don't do that. 968 01:05:26,292 --> 01:05:27,500 Let me get out of here. 969 01:05:28,125 --> 01:05:28,833 Get me out of here. 970 01:05:28,833 --> 01:05:30,625 I'm sorry. 971 01:05:31,208 --> 01:05:35,333 Don't do it! 972 01:05:35,625 --> 01:05:36,500 Hwi So, calm down. 973 01:05:39,375 --> 01:05:42,375 No, no! 974 01:05:42,500 --> 01:05:43,667 I'm sorry. 975 01:05:43,708 --> 01:05:45,625 Get me out of here now. 976 01:05:45,625 --> 01:05:46,458 Hwi So, wake up. 977 01:05:46,458 --> 01:05:47,417 Calm down. 978 01:05:54,125 --> 01:05:55,208 Hey, Hwi So! 979 01:05:58,417 --> 01:05:59,708 Hwi So! 980 01:06:00,167 --> 01:06:01,583 Hwi So, wake up! 981 01:06:02,000 --> 01:06:06,000 Wake up! 982 01:06:27,125 --> 01:06:28,750 I'm so sorry. 983 01:06:30,083 --> 01:06:31,792 Hwi So is fine. 984 01:06:32,042 --> 01:06:34,333 He fainted because of his panic disorder. 985 01:06:34,500 --> 01:06:36,708 The doctor took an X-ray and CT scan 986 01:06:36,750 --> 01:06:38,417 and he didn't find anything wrong. 987 01:06:38,458 --> 01:06:40,042 So don't worry. 988 01:06:40,417 --> 01:06:43,667 I am deeply sorry. It's my fault. 989 01:06:45,208 --> 01:06:47,625 It's nobody's fault. 990 01:06:47,708 --> 01:06:49,417 It was just an accident. 991 01:06:51,167 --> 01:06:53,750 You have no idea how thankful I am to you. 992 01:06:53,792 --> 01:06:58,625 Since meeting you, he's gotten drunk and driven. 993 01:06:59,167 --> 01:07:01,333 So please don't worry. 994 01:07:02,042 --> 01:07:05,542 Keep hanging out with him as usual. 995 01:07:07,042 --> 01:07:07,958 Hye Jin! 996 01:07:14,667 --> 01:07:16,042 We need to talk. 997 01:07:16,833 --> 01:07:19,792 I forgot to pay the hospital bills. 998 01:07:20,167 --> 01:07:21,500 I'll let you two talk. 999 01:07:31,042 --> 01:07:32,292 Do you get it now? 1000 01:07:34,792 --> 01:07:35,833 Get what? 1001 01:07:35,917 --> 01:07:38,708 You're not supposed to date a guy like him. 1002 01:07:39,208 --> 01:07:40,792 A guy like him? 1003 01:07:41,750 --> 01:07:43,458 You've got to meet a man 1004 01:07:43,875 --> 01:07:45,542 who's healthy both physically and mentally. 1005 01:07:45,583 --> 01:07:46,667 That's the only way you can survive. 1006 01:07:46,708 --> 01:07:47,458 Dad. 1007 01:07:51,083 --> 01:07:54,708 Parents whose children are handicapped have one hope. 1008 01:07:55,833 --> 01:07:58,792 They hope to live one more day than their children. 1009 01:07:59,375 --> 01:08:03,875 But I can't be with you forever, so you need to meet a person 1010 01:08:03,958 --> 01:08:06,000 Who can be there on my behalf. 1011 01:08:06,083 --> 01:08:07,792 Handicapped people aren't kids. 1012 01:08:08,583 --> 01:08:13,583 I can take care of myself, so stop treating me like a child. 1013 01:08:13,667 --> 01:08:14,375 Hye Jin! 1014 01:08:14,417 --> 01:08:18,042 Please live your own life. 1015 01:08:18,667 --> 01:08:20,875 When you're happy, I can be happy. 1016 01:08:24,292 --> 01:08:25,167 Hye Jin! 1017 01:09:16,125 --> 01:09:17,167 Hye Jin! 1018 01:09:18,875 --> 01:09:20,000 Are you all right? 1019 01:09:23,417 --> 01:09:24,750 We should stop seeing each other. 1020 01:09:37,125 --> 01:09:37,833 Why? 1021 01:09:38,792 --> 01:09:45,542 No reason, I just think we should stop. 1022 01:09:49,375 --> 01:09:50,542 I'm sorry. 1023 01:09:58,167 --> 01:09:59,625 Han Hwi So! 1024 01:10:05,708 --> 01:10:08,000 If you want to keep living your life by running away, 1025 01:10:09,375 --> 01:10:11,833 just don't ever leave your own room. 1026 01:11:18,833 --> 01:11:20,792 Should I stop archery? 1027 01:11:25,333 --> 01:11:26,417 What about Hwi So? 1028 01:11:30,167 --> 01:11:31,500 I'm sure he's fine. 1029 01:11:32,708 --> 01:11:33,750 Did you guys break up? 1030 01:11:36,792 --> 01:11:40,958 We weren't actually in a relationship or anything. 1031 01:11:47,000 --> 01:11:51,542 Hey, come here. 1032 01:11:53,417 --> 01:11:54,417 Why? 1033 01:11:55,125 --> 01:11:56,208 Just get over here. 1034 01:12:19,917 --> 01:12:22,625 Stop acting like you're fine. 1035 01:12:26,042 --> 01:12:29,208 If you're hurt, just say it. 1036 01:12:39,542 --> 01:12:41,167 I must have been mistaken 1037 01:12:41,208 --> 01:12:43,083 while I was with Hwi So. 1038 01:12:44,125 --> 01:12:48,958 I didn't realize Hwi So was not an ordinary man. 1039 01:12:49,708 --> 01:12:53,875 I just treated him the way I wanted to. 1040 01:12:55,375 --> 01:13:01,333 You did what you did because you love him. 1041 01:13:05,333 --> 01:13:10,667 “Disabilities are inconvenient, but they aren't misfortunes.” 1042 01:13:12,750 --> 01:13:13,917 That's what Helen Keller said. 1043 01:13:14,333 --> 01:13:15,417 What are you doing there? 1044 01:13:18,000 --> 01:13:19,583 Let's go for a drink. 1045 01:13:19,625 --> 01:13:23,083 We are already inconvenienced enough, but if we are unhappy too, 1046 01:13:23,792 --> 01:13:25,042 our life literally sucks. 1047 01:13:25,250 --> 01:13:27,917 Let's shake it off after we drink. 1048 01:13:29,208 --> 01:13:31,292 Is this on you? 1049 01:13:31,458 --> 01:13:33,042 I've just become unhappy. 1050 01:13:33,875 --> 01:13:36,250 Darn it. You keep making me unhappy. 1051 01:13:36,458 --> 01:13:37,250 Let's just go. 1052 01:13:42,500 --> 01:13:45,958 There's a saying that your spirit becomes pretty 1053 01:13:45,958 --> 01:13:47,375 if you die after drinking. 1054 01:13:55,458 --> 01:13:56,250 Let's go. 1055 01:14:00,875 --> 01:14:03,125 I'll meet you there. Don't come too late. 1056 01:14:26,125 --> 01:14:27,333 What are you doing? 1057 01:14:29,542 --> 01:14:31,292 Would you take out the cello? 1058 01:14:31,417 --> 01:14:33,917 Huh? Why? 1059 01:14:34,292 --> 01:14:36,833 You haven't even wanted to look at it 1060 01:14:37,125 --> 01:14:38,167 since the accident. 1061 01:14:38,250 --> 01:14:39,500 I'm going to sell it. 1062 01:14:40,125 --> 01:14:43,583 I thought you were going to play it at some point. 1063 01:14:44,167 --> 01:14:46,208 I've kept it to sell it when I need money. 1064 01:14:46,750 --> 01:14:49,750 It could make me some good money. 1065 01:15:14,875 --> 01:15:15,917 Hang on. 1066 01:15:19,083 --> 01:15:21,167 Let me play it one last time. 1067 01:15:27,500 --> 01:15:29,917 Wow, it's been a while since the last time 1068 01:15:30,333 --> 01:15:31,125 I grabbed the arrow. 1069 01:15:31,208 --> 01:15:32,708 That's not true. You hold arrows every day. 1070 01:15:34,833 --> 01:15:36,000 You're right. This is an arrow 1071 01:15:36,708 --> 01:15:39,708 and I grab the other arrows too. 1072 01:15:41,625 --> 01:15:43,375 Maybe that's why I'm good with arrows. 1073 01:15:43,458 --> 01:15:44,792 Don't be silly. 1074 01:17:03,875 --> 01:17:06,667 The final selection match for the national team is about to start. 1075 01:17:06,667 --> 01:17:07,417 The Final Selection Match for the National Team The final selection match for the national team is about to start. 1076 01:17:07,417 --> 01:17:07,500 The Final Selection Match for the National Team 1077 01:17:07,500 --> 01:17:09,458 The Final Selection Match for the National Team Athletes, please get ready. 1078 01:17:09,458 --> 01:17:09,958 The Final Selection Match for the National Team 1079 01:17:22,333 --> 01:17:23,625 Don't think about anything else. 1080 01:17:24,000 --> 01:17:25,750 Try to be in control, just like you've practiced. 1081 01:17:25,792 --> 01:17:26,667 Stay focused. 1082 01:18:11,792 --> 01:18:12,875 Hey, is this the right place? 1083 01:18:13,083 --> 01:18:13,958 Are you sure it's the right place? 1084 01:18:14,958 --> 01:18:15,792 I asked first. 1085 01:18:16,125 --> 01:18:17,042 What the hell! 1086 01:18:21,417 --> 01:18:22,458 Don't you hear anything? 1087 01:18:33,167 --> 01:18:34,833 Apparently, Yong Tae and Ha Na are dating. 1088 01:18:36,833 --> 01:18:37,958 They're getting married. 1089 01:18:42,333 --> 01:18:43,458 They're also getting pregnant. 1090 01:18:44,917 --> 01:18:45,625 Pregnant? 1091 01:18:50,000 --> 01:18:51,042 Why would you hit him? 1092 01:18:51,500 --> 01:18:53,375 We can get married soon. 1093 01:18:53,792 --> 01:18:55,333 We are dating, too. 1094 01:18:57,292 --> 01:18:58,208 For real? 1095 01:19:00,500 --> 01:19:03,417 Okay, let's take care of this first and then talk. 1096 01:19:06,667 --> 01:19:10,042 I'll get this done in two shots. 1097 01:19:19,667 --> 01:19:20,625 Give me a different tool. 1098 01:19:24,125 --> 01:19:25,667 With this tool, you will open it for sure. 1099 01:19:36,250 --> 01:19:37,333 Are you not coming? 1100 01:19:37,792 --> 01:19:41,250 Hye Jin might not be chosen for the national team. 1101 01:19:41,292 --> 01:19:43,042 Archery is all about mental stability. 1102 01:19:43,125 --> 01:19:46,458 How come you're just running away like this? 1103 01:20:11,958 --> 01:20:14,625 There's what the handicapped always say. 1104 01:20:15,958 --> 01:20:19,292 “If you can do it on your own, you do it by yourself 1105 01:20:19,333 --> 01:20:20,542 no matter how much time it takes.” 1106 01:20:22,042 --> 01:20:25,208 But, if you can't do it on your own 1107 01:20:25,292 --> 01:20:27,333 and you need someone's help, 1108 01:20:27,917 --> 01:20:31,000 I would love to get help from a human instead of a robot. 1109 01:20:34,042 --> 01:20:36,500 If I need help, would you come and help me? 1110 01:20:49,958 --> 01:20:53,708 Hye Jin helped you drive. 1111 01:20:54,542 --> 01:20:57,250 What are you doing to her? 1112 01:21:00,042 --> 01:21:02,750 If she fails, it's all your fault. 1113 01:21:03,083 --> 01:21:04,708 Take her mental state back. 1114 01:21:12,708 --> 01:21:13,542 Jeez, you scared me. 1115 01:21:13,583 --> 01:21:14,333 Are you okay? 1116 01:21:14,375 --> 01:21:15,083 Where are you going? 1117 01:21:15,125 --> 01:21:16,917 Are you going to her? 1118 01:21:37,417 --> 01:21:40,000 If you tie them twice, like this, 1119 01:21:41,375 --> 01:21:42,875 your laces won't come untied so easily. 1120 01:21:53,792 --> 01:21:56,458 Are you sure you can see? 1121 01:21:56,500 --> 01:22:00,000 Hwi So, drive the way you learned. 1122 01:22:00,083 --> 01:22:01,208 There's a car coming. 1123 01:22:07,583 --> 01:22:09,292 Man, this isn't good. 1124 01:22:12,125 --> 01:22:15,458 Hye Jin, your arrows are spraying all over toward three o'clock. 1125 01:22:15,875 --> 01:22:17,750 Aim for nine o'clock. 1126 01:22:18,042 --> 01:22:19,833 Don't move your left arm until the end. 1127 01:22:20,417 --> 01:22:21,792 That's what I have been doing. 1128 01:22:22,375 --> 01:22:23,292 Look at the people. 1129 01:22:26,125 --> 01:22:27,792 There's a car in front of us, you crazy bastard. 1130 01:22:46,292 --> 01:22:48,083 He fainted. 1131 01:22:48,125 --> 01:22:49,500 We're supposed to get married. 1132 01:22:49,583 --> 01:22:52,958 - Wake up. - Come on, man. 1133 01:22:56,042 --> 01:22:58,250 Dude, why did you take this off? 1134 01:23:00,875 --> 01:23:03,167 You've got to relax. 1135 01:23:09,708 --> 01:23:10,583 Again! 1136 01:23:27,542 --> 01:23:29,500 The selection match for the national team, 1137 01:23:29,542 --> 01:23:31,750 The th round is about to start. 1138 01:23:31,792 --> 01:23:33,458 Athletes, please get ready. 1139 01:23:36,833 --> 01:23:42,583 Hye Jin, you've been good. Keep up the good work. 1140 01:23:43,042 --> 01:23:45,708 Aim for nine o'clock resolutely! 1141 01:23:46,250 --> 01:23:48,833 I did it last time and it didn't work out. 1142 01:23:49,917 --> 01:23:52,667 I'll do it my way. 1143 01:23:54,000 --> 01:23:56,167 Okay, good! 1144 01:23:56,958 --> 01:23:58,125 Go for it! 1145 01:23:58,125 --> 01:24:01,250 Let's get it over with and go for a drink. 1146 01:24:06,125 --> 01:24:06,750 Where is she? 1147 01:24:06,792 --> 01:24:07,875 Where is she? 1148 01:24:08,375 --> 01:24:10,792 I think she's over there. 1149 01:24:12,625 --> 01:24:13,625 Hye Jin! 1150 01:24:25,958 --> 01:24:26,833 Hwi So! 1151 01:24:29,750 --> 01:24:32,458 I thought I was a burden to you. 1152 01:24:37,292 --> 01:24:41,542 But I'm going to stop running away. 1153 01:24:44,333 --> 01:24:46,125 I want to be with you. 1154 01:24:48,583 --> 01:24:51,583 I want to be there for you when you have a hard time. 1155 01:24:53,875 --> 01:24:55,708 Just like you did for me. 1156 01:25:12,875 --> 01:25:19,333 Go, crush all of them like Gang Hye Jin. 1157 01:25:35,458 --> 01:25:37,458 I'll go win. 1158 01:25:38,292 --> 01:25:39,500 Of course. 1159 01:25:40,375 --> 01:25:41,917 The match is starting in one minute. 1160 01:25:42,542 --> 01:25:44,458 Get ready please. 1161 01:26:39,125 --> 01:26:40,958 Is that Hye Jin? 1162 01:26:40,958 --> 01:26:41,917 Yeah, that's her. 1163 01:26:43,667 --> 01:26:46,542 It's raining. Bad timing. 1164 01:27:15,958 --> 01:27:16,750 Nine! 1165 01:27:19,167 --> 01:27:23,000 Final score, Kim Ji Hyun, 348 points. 1166 01:27:23,208 --> 01:27:25,958 Gang Hye Jin, 348 points. 1167 01:27:27,292 --> 01:27:30,625 Two players both have the same score. 1168 01:27:30,708 --> 01:27:31,917 It's a tie. 1169 01:27:32,583 --> 01:27:37,333 Since they have the same score, we'll have a shoot-off. 1170 01:27:37,375 --> 01:27:41,042 A shoot-off! Whoever shoots the closest 1171 01:27:41,042 --> 01:27:41,792 to the middle wins. 1172 01:27:42,417 --> 01:27:44,208 I can't believe the match is still going on 1173 01:27:44,542 --> 01:27:45,875 In this kind of downpour. 1174 01:27:46,167 --> 01:27:48,125 That's exactly what I don't understand. 1175 01:27:48,750 --> 01:27:50,667 The match will go on until the target board falls down. 1176 01:27:51,833 --> 01:27:53,000 Even when there's a storm? 1177 01:27:53,792 --> 01:27:55,625 Then the target board will fall. 1178 01:28:16,333 --> 01:28:17,417 Ten! 1179 01:28:35,667 --> 01:28:36,958 Hye Jin, you can do this. 1180 01:28:37,875 --> 01:28:38,958 Just right in the middle! 1181 01:28:39,000 --> 01:28:40,000 Aim for nine o'clock! 1182 01:28:40,042 --> 01:28:41,667 You got this. You go girl. 1183 01:29:43,583 --> 01:29:44,917 You've been good. Keep up the good work. 1184 01:29:45,333 --> 01:29:47,667 Aim for nine o'clock resolutely! 1185 01:29:50,667 --> 01:30:00,833 Arrows can fly in the air freely and get targeted, 1186 01:30:00,833 --> 01:30:04,042 which makes me feel free and cool. 1187 01:30:39,125 --> 01:30:40,500 She got it! 1188 01:30:41,958 --> 01:30:42,958 X! 1189 01:30:43,208 --> 01:30:43,917 X? 1190 01:30:48,583 --> 01:30:50,583 Dad, she got it. 1191 01:30:50,667 --> 01:30:52,458 X! X! 1192 01:30:55,958 --> 01:30:58,083 Oh my god! She did it! 1193 01:30:58,208 --> 01:31:00,417 She is joining the national team. 1194 01:31:10,833 --> 01:31:12,250 - X! - You made it! 1195 01:31:32,917 --> 01:31:35,333 Korean national team member, Gang Hye Jin! 1196 01:31:39,292 --> 01:31:40,292 This is heavy. 1197 01:31:45,250 --> 01:31:45,917 There! 1198 01:31:51,792 --> 01:31:52,417 Take this. 1199 01:31:52,500 --> 01:31:55,750 You didn't have to do this. 1200 01:31:56,167 --> 01:31:58,292 My daughter is smart enough to be an exchange student 1201 01:31:58,333 --> 01:32:01,083 and she's going abroad to study. 1202 01:32:01,208 --> 01:32:02,958 Did you think I was going to just send you like that? 1203 01:32:03,583 --> 01:32:05,083 Thank you, Dad. 1204 01:32:05,125 --> 01:32:06,917 It's not a big deal, sweetheart. 1205 01:32:09,292 --> 01:32:11,125 I would look super cool if I gave you the money 1206 01:32:11,125 --> 01:32:13,292 that I could've made from selling the cello. 1207 01:32:13,417 --> 01:32:14,833 Stop talking nonsense. 1208 01:32:15,250 --> 01:32:17,292 You'll be in big trouble if you say 1209 01:32:17,958 --> 01:32:19,417 you're going to sell the cello ever again. 1210 01:32:20,792 --> 01:32:22,333 Selling the cello is basically 1211 01:32:22,708 --> 01:32:24,750 selling the memories with your dad. 1212 01:32:25,375 --> 01:32:27,042 I don't want to lose my memories 1213 01:32:27,375 --> 01:32:29,417 with my daughter just for a little money. 1214 01:32:29,917 --> 01:32:33,917 Wow, our dad is awesome! 1215 01:32:33,958 --> 01:32:35,167 Now you know? 1216 01:32:35,458 --> 01:32:38,375 But are you two going to be okay? 1217 01:32:42,042 --> 01:32:44,083 We will survive. 1218 01:32:45,875 --> 01:32:46,708 Dad! 1219 01:32:48,792 --> 01:32:49,708 Now you want peace? 1220 01:32:49,792 --> 01:32:50,167 Count me in. 1221 01:32:50,750 --> 01:32:52,333 These pains in the ass! 1222 01:32:54,125 --> 01:32:55,375 Go, take care of yourself. 1223 01:32:55,417 --> 01:32:56,583 Call me when you get there. 1224 01:32:56,625 --> 01:32:59,292 Don't fight. Goodbye. 1225 01:32:59,333 --> 01:33:00,125 Goodbye. 1226 01:33:07,625 --> 01:33:11,125 Congratulations on 1227 01:33:11,125 --> 01:33:13,583 Gil Yong Tae and Hwang Ha Na's marriage. 1228 01:33:15,042 --> 01:33:18,208 Where is ours? 1229 01:33:19,125 --> 01:33:21,417 Ours is... 1230 01:33:25,500 --> 01:33:26,125 right here. 1231 01:33:34,708 --> 01:33:36,292 What is that? 1232 01:33:40,333 --> 01:33:42,917 I know, she's like a cicada. 1233 01:33:43,000 --> 01:33:43,792 Are you guys twins or something? 1234 01:33:43,792 --> 01:33:43,833 Doctor Han Hwi So is taken Are you guys twins or something? 1235 01:33:43,833 --> 01:33:44,833 Doctor Han Hwi So is taken 1236 01:33:44,833 --> 01:33:45,292 after being single for 9998 days. 1237 01:33:45,292 --> 01:33:45,958 after being single for 9998 days. If he had waited for 2 days, he could have been a wizard. 1238 01:33:45,958 --> 01:33:46,917 National team member Gang Hye Jin met If he had waited for 2 days, he could have been a wizard. 1239 01:33:46,917 --> 01:33:47,708 an engineering guy. If he had waited for 2 days, he could have been a wizard. 1240 01:33:47,708 --> 01:33:48,917 If he had waited for 2 days, he could have been a wizard. 1241 01:33:49,250 --> 01:33:49,875 Dude! 1242 01:33:50,458 --> 01:33:51,417 That's a bummer. 1243 01:33:51,875 --> 01:33:53,542 If Hwi So had super powers, 1244 01:33:53,583 --> 01:33:55,875 I would ask him to make my honey taller. 1245 01:33:57,208 --> 01:33:58,500 I would ask him to make your IQ higher. 1246 01:33:58,542 --> 01:33:59,458 You're not nice. 1247 01:34:02,875 --> 01:34:05,125 I'm starving. 1248 01:34:06,917 --> 01:34:09,583 Should we go eat pork cutlet? 1249 01:34:11,167 --> 01:34:11,875 Deal! 1250 01:34:12,333 --> 01:34:12,875 Deal! 1251 01:34:12,958 --> 01:34:14,833 - Deal. - Deal. 1252 01:34:16,125 --> 01:34:17,583 You can have a different one. 1253 01:34:17,625 --> 01:34:18,458 Fine. 1254 01:34:32,667 --> 01:34:34,667 Are we supposed to take these stairs? 1255 01:34:35,083 --> 01:34:37,458 This place is good though. 1256 01:34:40,292 --> 01:34:41,625 What did Hwi So say? 1257 01:34:41,667 --> 01:34:43,542 “Face it instead of running away.” 1258 01:34:43,708 --> 01:34:45,208 You're so young and healthy. 1259 01:34:46,917 --> 01:34:47,458 Lift her. 1260 01:34:47,500 --> 01:34:48,083 Lift? 1261 01:34:48,167 --> 01:34:49,417 H-hang on. 1262 01:34:50,500 --> 01:34:53,458 Hye Jin, would you push that button? 1263 01:34:54,667 --> 01:34:55,708 This one? 1264 01:35:01,792 --> 01:35:03,000 What is going on? 1265 01:35:04,375 --> 01:35:05,417 Is this upgraded? 1266 01:35:06,917 --> 01:35:07,875 They are robot legs. 1267 01:35:08,917 --> 01:35:09,833 What the hell is going on? 1268 01:35:18,208 --> 01:35:19,250 I knew it. 1269 01:35:19,875 --> 01:35:20,833 If he was able to make this, 1270 01:35:20,875 --> 01:35:23,292 he should be at NASA by now. 1271 01:35:24,167 --> 01:35:25,833 Aren't we the ones who should be embarrassed? 1272 01:35:26,167 --> 01:35:27,667 It worked fine in my office. 1273 01:35:27,708 --> 01:35:28,667 I don't understand. 1274 01:35:29,875 --> 01:35:30,708 Piggy back! 1275 01:35:32,708 --> 01:35:33,250 Sure! 1276 01:35:36,417 --> 01:35:37,625 Give me a piggy back, too. 1277 01:35:38,750 --> 01:35:39,708 Forget about the pork cutlet. 1278 01:35:39,792 --> 01:35:41,292 That food is oily and not good. 1279 01:35:41,333 --> 01:35:43,292 Also, what was the chef thinking? 1280 01:35:43,333 --> 01:35:44,292 Why is there a restaurant up there? 1281 01:35:44,333 --> 01:35:45,167 I'm not doing this. 1282 01:35:45,292 --> 01:35:46,417 Stop talking. 1283 01:35:46,458 --> 01:35:47,083 Hop up. 1284 01:35:47,125 --> 01:35:48,042 Hey, dude! 1285 01:35:49,583 --> 01:35:51,417 What the hell are you doing? 1286 01:35:51,458 --> 01:35:53,042 Come on, honey. 1287 01:35:56,958 --> 01:35:59,042 Why do we have to do this? 1288 01:35:59,083 --> 01:36:01,750 You can do it. We can do it. 1289 01:36:01,833 --> 01:36:03,333 You're as light as a feather. 1290 01:36:03,958 --> 01:36:05,292 Let's go. 1291 01:36:05,458 --> 01:36:07,917 Let's go eat the pork cutlet. 1292 01:36:07,958 --> 01:36:08,667 Let's go. 1293 01:36:08,792 --> 01:36:10,125 I don't like pork cutlet. 1294 01:36:10,417 --> 01:36:12,000 I want an omelet. 1295 01:36:12,875 --> 01:36:13,875 Let's go. 1296 01:36:14,083 --> 01:36:16,333 Let's eat pork cutlet. 1297 01:36:16,375 --> 01:36:17,542 Hello, chef! 1298 01:36:17,625 --> 01:36:18,375 My Bossy Girl 1299 01:36:18,375 --> 01:36:21,833 My Bossy Girl Hello! Hi, Ha Mi! 1300 01:36:21,833 --> 01:36:25,125 My Bossy Girl88883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.