Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,480 --> 00:00:06,800
TIDIGARE:
2
00:00:06,960 --> 00:00:10,640
En gammal tok i närheten
hörde något den kvällen.
3
00:00:10,800 --> 00:00:16,240
Han köper sprit och cigg billigt som
han säljer vidare till restauranger.
4
00:00:16,400 --> 00:00:18,560
-Det kan inte vara han?
-Han lider.
5
00:00:18,720 --> 00:00:21,480
Jag vet inte ett skit, Thorbjørn.
6
00:00:21,640 --> 00:00:26,080
Hej. Susanne.
Thomas sa att ni söker arbete.
7
00:00:26,240 --> 00:00:29,160
Jag ska titta på ett café.
Michelles pappa äger det.
8
00:00:29,320 --> 00:00:35,400
-Sebastians flickväns pappa?
-Och en av våra huvudmisstänkta.
9
00:00:35,560 --> 00:00:39,080
Är du intresserad, så ring.
- Michelle!
10
00:00:40,000 --> 00:00:43,600
Jag tror att de döljer något.
Surfarna.
11
00:00:43,760 --> 00:00:46,240
Det står "finish line".
12
00:01:04,920 --> 00:01:08,280
-När började du följa efter mig?
-Jag...
13
00:01:08,440 --> 00:01:12,200
Jag såg dig på stranden innan i dag.
Är du från polisen?
14
00:01:12,360 --> 00:01:15,600
Ja, jag är hemlig agent.
15
00:01:15,760 --> 00:01:20,560
Nej, jag har hört att man ska prata
med dig om man vill köra strandrace.
16
00:01:20,720 --> 00:01:24,240
Jaså? Var har du hört det?
17
00:01:24,400 --> 00:01:27,080
Jag snackade med någon nere i hamnen.
18
00:01:27,240 --> 00:01:32,160
-Säkert. Men jag vet inte vem du är.
-Jag och min fru är nyinflyttade.
19
00:01:32,320 --> 00:01:36,920
Vi behöver pengar för att kunna
betala för strandcaféet.
20
00:01:37,080 --> 00:01:43,200
Det ligger ett fint kasino i Esbjerg.
Ta med ditt sparkapital dit.
21
00:01:43,360 --> 00:01:47,840
Kasino är inte min grej.
Jag gillar att vinna.
22
00:01:49,160 --> 00:01:54,880
Jag vet ju att jag kan köra ifrån
ett gäng bondläppar som de där.
23
00:01:59,960 --> 00:02:05,560
Det kostar 10 000 att delta.
Vinnaren tar allt.
24
00:02:05,720 --> 00:02:08,480
Visst.
Det finns inga andraplatser i livet.
25
00:02:08,640 --> 00:02:14,800
Håll koll på sjömärket. När vi hissar
flaggan kör vi samma kväll.
26
00:02:48,720 --> 00:02:51,120
Helvete. Förlåt.
27
00:02:51,280 --> 00:02:54,400
-Vad är klockan.
-Tolv.
28
00:02:54,560 --> 00:02:57,560
-Gick det bra?
-Ja, jag slog bara i armbågen.
29
00:02:57,720 --> 00:03:01,200
Bara sov vidare.
30
00:03:10,280 --> 00:03:15,280
Jag tror att jag har
försatt mig själv i skiten.
31
00:03:19,040 --> 00:03:22,080
-På vilket sätt?
-Alla möjliga.
32
00:03:22,240 --> 00:03:27,080
Biltävlingar och sådant.
Det är en lång historia.
33
00:03:29,440 --> 00:03:32,240
Jag har hela natten.
34
00:03:35,520 --> 00:03:39,640
-Jag tror att vi måste hyra caféet.
-Varför det?
35
00:03:39,800 --> 00:03:42,880
Jag använde det som ursäkt
för att jag var där.
36
00:03:43,040 --> 00:03:47,520
Sebastian hängde med surfarna. Så här
kan vi komma i kontakt med dem.
37
00:03:47,680 --> 00:03:51,680
Jag har alltid drömt om ett café.
Det gör ju alla.
38
00:03:51,840 --> 00:03:55,920
-Nej, verkligen inte.
-De flesta. Det är väldigt vanligt.
39
00:03:56,080 --> 00:03:59,960
-Som höger/vänster-desorientering?
-Nej, vanligare.
40
00:04:00,120 --> 00:04:02,880
Vår uppgift är
att vara en del av lokalmiljön.
41
00:04:03,040 --> 00:04:08,680
Ja, lokalmiljön.
Inte restaurangbranschen. Sov gott.
42
00:04:48,000 --> 00:04:51,720
VIT SAND
43
00:05:37,240 --> 00:05:40,760
Här är 35 000.
Det var allt jag kunde få fram.
44
00:05:40,920 --> 00:05:42,240
Vi behöver 70 000.
45
00:05:42,400 --> 00:05:47,280
Det var inte lätt att argumentera för
en investering i ett dåligt café.
46
00:05:47,440 --> 00:05:51,040
Ni sa att vi skulle prova
något okonventionellt.
47
00:05:51,200 --> 00:05:56,200
Du nämnde själv fallet i Kanada
där en polis tog arbete på en bar.
48
00:05:56,360 --> 00:06:01,320
Thomas vill komma surfarna närmare
genom att hyra caféet.
49
00:06:01,480 --> 00:06:06,360
Dessutom är det trovärdigt.
Alla har drömt om ett café.
50
00:06:11,880 --> 00:06:16,840
-Skulle den här klä mig?
-Ja, då. På Hawaii.
51
00:06:18,160 --> 00:06:22,920
Jag ska prova den.
52
00:06:27,640 --> 00:06:33,240
Jag har läst på om Ulrik och vi har
undersökt fyren igen, utan resultat.
53
00:06:33,400 --> 00:06:37,760
Ulrik smugglar cigaretter från
Ryssland och hembränt från Skottland.
54
00:06:37,920 --> 00:06:40,960
Han kan inte säga något
utan att kompromettera sig själv.
55
00:06:41,120 --> 00:06:46,600
-Kan du inte få ur honom mer?
-Jag kan försöka. Han litar på mig.
56
00:06:46,760 --> 00:06:52,960
Jag vill upp i fyren, för Ulrik hörde
något. Sebastian mördades där.
57
00:07:01,720 --> 00:07:04,880
Alla fartyg ska ju namnges
efter en kvinna.
58
00:07:05,040 --> 00:07:09,200
Den här skönheten ska döpas efter
en alldeles speciell kvinna.
59
00:07:09,360 --> 00:07:12,800
En mor, en hustru och en vän.
60
00:07:12,960 --> 00:07:16,400
-Vi saknar henne.
-Michelle, det är champagnedags.
61
00:07:16,560 --> 00:07:20,960
Okej. Är ni redo? Freja!
62
00:07:30,520 --> 00:07:35,680
Hej, Thorbjørn. Thomas.
Jag var ute och kikade på caféet.
63
00:07:35,840 --> 00:07:38,040
Jag trodde inte
att du var intresserad.
64
00:07:38,200 --> 00:07:42,280
Jag sa bara att jag tyckte
att det var lite dyr handpenning.
65
00:07:42,440 --> 00:07:46,280
Det är alldeles för dyrt, pappa.
Det kommer ju inga tyskar dit.
66
00:07:46,440 --> 00:07:50,640
-Betala inte en krona i förskott.
-Sköt du ditt.
67
00:07:50,800 --> 00:07:55,840
Det kommer massor av tyskar dit.
Han kan ju bara säga nej, för fan.
68
00:07:56,000 --> 00:07:59,280
Så det är så det hänger ihop?
Det är win-win för dig.
69
00:07:59,440 --> 00:08:03,680
Oavsett om du förlorar eller vinner
loppet, så hamnar pengarna hos dig.
70
00:08:03,840 --> 00:08:07,440
-Varför tror du att jag tog in dig?
-Smart tänkt.
71
00:08:07,600 --> 00:08:12,240
Välkommen till Hvide Sande.
En enda stor familjefest.
72
00:08:12,400 --> 00:08:16,800
Pappa pratar med borgmästaren,
som också är hans bror.
73
00:08:16,960 --> 00:08:21,840
Jaha, okej. Och läkaren är gift
med polisen. Rena lantidyllen.
74
00:08:22,000 --> 00:08:25,920
Du har bra koll. Vet du vem
den gamle mannen är?
75
00:08:26,080 --> 00:08:32,680
Peters pappa, Georg. Byns storfräsare
när den fortfarande hade växtvärk.
76
00:08:32,840 --> 00:08:37,200
-Och vem är han med runda glasögon?
-Henrik. Han är inflyttad.
77
00:08:37,360 --> 00:08:40,440
Han är bibliotekarie
och sköter lokalarkivet.
78
00:08:40,600 --> 00:08:44,320
Han går helt upp i Hvide Sande.
Det gör alla som är inflyttade.
79
00:08:44,480 --> 00:08:51,440
-Du kanske blir en av dem.
-Vi får se. - Hejsan.
80
00:08:54,200 --> 00:09:00,320
-Hej. Var är din vackra fru?
-Jag tror att hon letar jobb.
81
00:09:00,480 --> 00:09:02,960
Okej. Då kanske jag har goda nyheter.
82
00:09:05,920 --> 00:09:07,480
Ulrik?
83
00:09:15,920 --> 00:09:19,360
-Hej, Thomas.
-Hej. Vad gör du?
84
00:09:19,520 --> 00:09:23,760
Jag försöker hitta Ulrik.
Ska vi inte ses vid fyren?
85
00:09:23,920 --> 00:09:28,440
Jo. Susanne frågade
om du ville titta inom.
86
00:09:28,600 --> 00:09:33,600
Jag tror att hon kanske har hittat
ett jobb åt dig.
87
00:09:33,760 --> 00:09:36,240
-Är du kvar?
-Ja, jag lyssnar.
88
00:09:36,400 --> 00:09:40,200
Hon sa att du skulle titta inom.
89
00:09:40,360 --> 00:09:46,080
Hon är hemma och det är bäst
om vi verkar lite ivriga.
90
00:09:46,240 --> 00:09:48,960
Ulrik kanske har kört ner
till stranden.
91
00:09:49,120 --> 00:09:53,760
-Tror du att han hämtar smuggelgods?
-Jag kollar upp det.
92
00:10:23,760 --> 00:10:27,040
-Du har väl inte sagt något?
-Jag har inte snackat med någon.
93
00:10:27,200 --> 00:10:29,960
Det ska du inte heller.
Förstår du det?
94
00:10:30,120 --> 00:10:33,840
-Vi har väl ett avtal?
-Ja, det har jag ju sagt.
95
00:10:37,320 --> 00:10:40,840
Kommer du?
96
00:11:37,080 --> 00:11:43,720
-Rör mig inte! Jag har inget sagt!
-Jag vet inte om jag kan lita på dig.
97
00:11:43,880 --> 00:11:50,400
Varför i helvete skulle du inte
kunna lita på mig? Lägg av nu!
98
00:11:52,960 --> 00:11:55,560
Bara gör som jag säger.
99
00:11:58,400 --> 00:12:03,680
-Det är viktigt, förstår du.
-Ja. Nu saknas bara de sista lådorna.
100
00:12:03,840 --> 00:12:09,800
Nu får vi det här överstökat
och bär ute de sista lådorna.
101
00:12:13,160 --> 00:12:17,160
Vi var överens om att du inte skulle
säga något oavsett vad som hände.
102
00:12:17,320 --> 00:12:20,000
-Det har du tydligen glömt.
-Nej.
103
00:12:20,160 --> 00:12:23,040
-Annars händer det något.
-Hotar du mig?
104
00:12:23,200 --> 00:12:28,640
-Jag rår inte för att hon hälsar på.
-Kom igen, bara få ut dem nu.
105
00:13:03,200 --> 00:13:06,720
Kom nu, Molly. Kom.
106
00:13:06,880 --> 00:13:12,760
Vad är det med dig?
Helene är där. Ska du inte med?
107
00:13:12,920 --> 00:13:16,280
Då går jag själv.
108
00:13:47,720 --> 00:13:51,560
-Jaha? Har du badat?
-Jag följde efter Ulrik.
109
00:13:51,720 --> 00:13:56,840
Han får sina varor till en gammal
bunker. Han blev hotad och...
110
00:13:57,000 --> 00:13:59,760
Blev han hotad? Av vem?
111
00:13:59,920 --> 00:14:04,360
Jag kunde inte höra,
för jag fick gömma mig i vattnet.
112
00:14:04,520 --> 00:14:07,920
Titta. Där är bunkern
dit han får sina varor.
113
00:14:08,080 --> 00:14:12,120
Och han bor där ute
på Holmlands Klit.
114
00:14:12,280 --> 00:14:16,800
Kvällen när Sebastian mördades,
hade Ulrik lastat varorna i bilen...
115
00:14:16,960 --> 00:14:20,160
-Nu gissar du.
-Jag tänker högt.
116
00:14:20,320 --> 00:14:24,680
Han hör skrik från fyren. Han går hit
upp och ser vem som kör härifrån.
117
00:14:24,840 --> 00:14:28,720
Ulrik känner mördaren.
Det är därför han håller tyst.
118
00:14:28,880 --> 00:14:31,440
Kanske har mördaren något på honom.
119
00:14:31,600 --> 00:14:38,160
Men det tär på honom så mycket att
han skickar ett vykort till polisen.
120
00:14:38,320 --> 00:14:42,280
-"Nattugglan vet vem mördaren är."
-Precis.
121
00:14:44,600 --> 00:14:48,360
-Vad hörde du i bunkern?
-Brottstycken, men...
122
00:14:48,520 --> 00:14:50,560
Det är Ulrik
som kör runt på nätterna.
123
00:14:50,720 --> 00:14:54,480
Kanske. Jag vet inte.
Du hörde bara brottstycken.
124
00:14:54,640 --> 00:14:58,080
-Han hotade honom, det hörde jag.
-Under vattenytan?
125
00:14:58,240 --> 00:15:04,000
-Tar du mig inte på allvar?
-Man kan inte tro på allt man hör.
126
00:15:04,160 --> 00:15:10,960
Akta så att ni inte slår i huvudet.
Kom upp och njut av utsikten.
127
00:15:13,760 --> 00:15:19,480
Vet någon vad kusten bakom oss
kallas av lokalbefolkningen?
128
00:15:19,640 --> 00:15:23,000
-Elfenbenskusten. Säg det.
-Nej.
129
00:15:23,160 --> 00:15:26,000
På grund av den vita sanden.
Danska Elfenbenskusten.
130
00:15:26,160 --> 00:15:30,200
-Har någon ett bud?
-Jag. Danska Elfenbenskusten.
131
00:15:30,360 --> 00:15:35,800
-Nej, men det var ett bra försök.
-Man ska inte tro på allt man hör.
132
00:15:35,960 --> 00:15:39,840
-Järnkusten.
-Det stämmer, den kallas Järnkusten.
133
00:15:40,000 --> 00:15:43,760
Det kallas den på grund av de många
skeppen som har gått på grund-
134
00:15:43,920 --> 00:15:46,600
-mellan Hvide Sande och Thyborøn.
135
00:15:46,760 --> 00:15:53,600
De unga blev kvar här och fyren här
blev Hvide Sandes eget Eiffeltorn.
136
00:15:53,760 --> 00:15:56,200
Det var här de unga männen friade.
137
00:15:56,360 --> 00:16:01,160
Och i Hvide Sande friar man inte
med ord, utan med handling.
138
00:16:01,320 --> 00:16:05,640
De unga männen hängde sig i räcket
med båda händerna-
139
00:16:05,800 --> 00:16:08,880
-och tog sig hela vägen
runt lanternan.
140
00:16:11,520 --> 00:16:16,440
-Gick det någonsin illa?
-Nej, och nu går det inte längre.
141
00:16:16,600 --> 00:16:22,720
Men på den tiden ristade man in
sitt namn i träet här och här.
142
00:16:22,880 --> 00:16:25,640
Men träet finns inte kvar?
143
00:16:25,800 --> 00:16:32,280
Det togs bort för ett år sedan och
så började man låsa fyren nattetid.
144
00:16:32,440 --> 00:16:35,160
Då kan ni följa med ner igen.
145
00:16:42,640 --> 00:16:46,520
Ellen gav oss i uppgift att hitta
splittringar mellan lokalborna.
146
00:16:46,680 --> 00:16:49,880
Jo, men ett litet bråk på en fest
mellan Thorbjørn-
147
00:16:50,040 --> 00:16:53,800
-och den som sköter lokalarkivet
kan ju handla om vad som helst.
148
00:16:53,960 --> 00:16:56,840
Ja, men det är en splittring.
Nu är vi framme.
149
00:16:57,000 --> 00:16:59,160
De är hemma.
150
00:16:59,320 --> 00:17:03,840
Peters far, Georg, var visst den
som styrde i byn för länge sedan.
151
00:17:06,720 --> 00:17:09,240
Nu vet de att vi är.
152
00:17:13,480 --> 00:17:19,720
Hej. Jag hade gärna bjudit på kaffe,
men vi är på väg ut.
153
00:17:19,880 --> 00:17:24,640
-Vad snällt av dig. Tänk inte på det.
-Hej.
154
00:17:24,800 --> 00:17:28,960
Prata med Esther på vårdhemmet
Solgården, så har hon något åt dig.
155
00:17:29,120 --> 00:17:33,000
-Bara som vikarie eller så.
-Det blir jättebra. Tack ska du ha.
156
00:17:33,160 --> 00:17:36,480
Kom över på middag i kväll.
Visst, Peter?
157
00:17:36,640 --> 00:17:41,680
-Ja, absolut.
-Vi vill inte tränga oss på, Susanne.
158
00:17:41,840 --> 00:17:45,120
Det gör ni inte heller.
Vi insisterar.
159
00:17:45,280 --> 00:17:48,960
-Säg att vi insisterar, Peter.
-Ja, vi insisterar.
160
00:17:49,120 --> 00:17:51,760
Ja, men då så.
161
00:17:51,920 --> 00:17:56,160
Då får vi höra lite mer om de två
mystiska främlingarna som kommit hit.
162
00:17:56,320 --> 00:18:01,760
-Ja...
-Ursäkta. Han är yrkesskadad.
163
00:18:01,920 --> 00:18:07,080
-Vi måste ge oss av. Klockan sju?
-Klockan sju blir bra.
164
00:18:07,240 --> 00:18:10,080
Vi tar med en flaska vin.
165
00:18:10,240 --> 00:18:16,640
Du vet väl var Solgården ligger?
Det är bra. Vi ses.
166
00:18:18,800 --> 00:18:23,880
-Han anar oråd. Jag avskyr poliser.
-Jag med. Sjukt misstänksamma typer.
167
00:18:24,040 --> 00:18:26,600
Det blir ett enda
långt förhör i kväll.
168
00:18:26,760 --> 00:18:32,640
Vi kanske borde gå igenom historien
igen och hitta på fler detaljer.
169
00:18:32,800 --> 00:18:35,040
-Vad är det?
-Ingenting.
170
00:18:35,200 --> 00:18:40,720
Var vi träffades och sådant som
en polis kan få för sig att fråga.
171
00:18:40,880 --> 00:18:46,600
Det vet vi ju redan.
Vi träffades på akuten. - Hej, hej!
172
00:18:48,280 --> 00:18:52,760
Det vet jag, men vad gjorde vi där?
Detaljer, du vet.
173
00:18:52,920 --> 00:18:58,120
Jag hade spelat fotboll och stukat
fotleden när jag gjorde hattrick.
174
00:18:58,280 --> 00:19:02,760
Och du hade en ögoninflammation
som hade spridit sig i hela ansiktet.
175
00:19:02,920 --> 00:19:07,080
Ska jag hinna till lokalarkivet
innan fem, så får jag skynda mig.
176
00:19:46,120 --> 00:19:48,400
LOKALHISTORISKT ARKIV
177
00:20:04,680 --> 00:20:09,840
-Håller du på att stänga?
-Jag har stängt.
178
00:20:10,000 --> 00:20:13,120
På hemsidan står det
att ni stänger 17.00.
179
00:20:13,280 --> 00:20:16,760
Ja, men vi tvingades sparka
vår IT-kvinna-
180
00:20:16,920 --> 00:20:21,440
-så vi kan inte uppdatera sidan
förrän vi har fått nya anslag.
181
00:20:22,440 --> 00:20:26,120
-Är du från Köpenhamn?
-Nej, det... Nej.
182
00:20:26,280 --> 00:20:32,120
Där ska de bygga tre konstgjorda öar
och klimatsäkra staden.
183
00:20:32,280 --> 00:20:36,880
Vet du hur mycket arbete vi
lägger ner utan att få något för det?
184
00:20:37,040 --> 00:20:41,240
Jag förstår att det är ett problem,
men när öppnar du igen?
185
00:20:41,400 --> 00:20:46,320
Vi har hela kustens historia här.
Ja, hela landets historia.
186
00:20:46,480 --> 00:20:51,600
Nordsjön är Danmark.
Det är här vi minns vilka vi är.
187
00:20:51,760 --> 00:20:55,120
I Köpenhamn
försöker de bara glömma allt.
188
00:20:55,280 --> 00:21:00,800
-Du vet, caffè latte och sådant.
-Usch, ja. Sådant vill vi inte ha.
189
00:21:00,960 --> 00:21:03,480
Vill du veta mer,
så finns jag på Kluden.
190
00:21:03,640 --> 00:21:07,160
-Kluden? Vad...
-Æ Karklud.
191
00:21:07,320 --> 00:21:10,800
På Karklud, ja. Jag letar upp det.
192
00:21:10,960 --> 00:21:14,160
När öppnar du här igen?
Har du öppet i morgon?
193
00:21:14,320 --> 00:21:17,920
Kanske. Prova mellan två och tre.
194
00:21:20,880 --> 00:21:23,080
Okej.
195
00:21:28,440 --> 00:21:32,120
Hela kustens historia, ja.
196
00:21:45,920 --> 00:21:49,800
Tack.
197
00:21:51,160 --> 00:21:54,440
Hej.
198
00:21:57,440 --> 00:22:03,560
-Du ser bekant ut. Är du från Århus?
-Nej, det är jag inte.
199
00:22:03,720 --> 00:22:08,920
Jag har inte bott i Danmark
på några år, men får ofta höra det.
200
00:22:10,400 --> 00:22:14,600
Du liknar en ung polis
som var hos oss en gång.
201
00:22:14,760 --> 00:22:20,080
-Polisen? Det låter dramatiskt.
-Vi hade haft inbrott.
202
00:22:20,240 --> 00:22:24,640
-Du kanske har en syster?
-Nej, jag är ensambarn.
203
00:22:24,800 --> 00:22:28,000
Så det kan inte ha varit jag.
204
00:22:39,640 --> 00:22:43,240
Kom igen nu. Kom igen.
205
00:22:50,360 --> 00:22:52,320
-Här!
-Vad är det?
206
00:22:52,480 --> 00:22:56,320
-Jag har betalat halva insatsen.
-Och det gick han med på?
207
00:22:56,480 --> 00:23:00,040
Med 35 000 i kontanter
kommer man långt här ute.
208
00:23:00,200 --> 00:23:04,760
Han sa att han ville ha resten
senast nästa vecka. Det är lugnt.
209
00:23:04,920 --> 00:23:08,320
Som du säger, det är realistiskt
att vara pank i Danmark.
210
00:23:08,480 --> 00:23:12,080
-Jag blev igenkänd där uppe.
-Av vem?
211
00:23:12,240 --> 00:23:16,200
En kvinna som hade haft inbrott
för några år sedan.
212
00:23:17,400 --> 00:23:19,640
Är vi avslöjade?
213
00:23:19,800 --> 00:23:23,760
Nej, jag övertygade henne om
att hon misstog sig.
214
00:23:23,920 --> 00:23:30,600
Hon reser om några dagar,
men det kan gå fort utför, eller hur?
215
00:23:30,760 --> 00:23:33,120
Ja.
216
00:23:33,280 --> 00:23:38,560
-Är du klar?
-Ja, vi är klara. - Kom, Molly!
217
00:23:38,720 --> 00:23:44,840
In med dig. Duktig vovve.
Vi kommer sedan.
218
00:23:51,200 --> 00:23:55,760
-Är du redo för en kvälls förhör?
-Vi får ställa många frågor själva.
219
00:23:55,920 --> 00:23:59,600
Han misstänker oss,
men han vet inte för vad.
220
00:23:59,760 --> 00:24:02,960
-Vi måste bekräfta hans misstankar.
-Vad ska vi medge?
221
00:24:03,120 --> 00:24:08,360
-Att vi har rånat en bank?
-Något i den stilen. - God kväll.
222
00:24:08,520 --> 00:24:13,440
-Det kanske vore en bra idé att...
-Vadå?
223
00:24:13,600 --> 00:24:19,120
-Övade oss på att vara... Du vet.
-Nej, jag vet inte.
224
00:24:19,280 --> 00:24:24,080
-Det kanske krävs att vi är intima.
-Tror du att vi ska på partnerbyte?
225
00:24:24,240 --> 00:24:28,480
Nej, inte alls.
Hålla varandras händer, en kyss...
226
00:24:28,640 --> 00:24:33,440
-Det är mer professionellt att öva.
-Öva? Nu?
227
00:24:33,600 --> 00:24:37,960
Ja, så att vi inte gör bort oss om
det krävs att vi kysser varandra.
228
00:24:39,320 --> 00:24:44,520
När krävs det att man kysser varandra
förutom när man gifter sig i kyrkan?
229
00:24:44,680 --> 00:24:47,800
Vi ska på grillfest.
Man möts med ett glas vin.
230
00:24:47,960 --> 00:24:50,400
Vi är ett par,
det är naturligt att kyssas.
231
00:24:50,560 --> 00:24:53,720
Det är oprofessionellt
om det verkar vara vår första kyss.
232
00:24:53,880 --> 00:24:58,800
-Jag försöker inte ragga på dig.
-Det tror jag inte. Nu övar vi.
233
00:25:01,840 --> 00:25:08,400
-Gör du så innan du kysser någon?
-Jag bara... Ska vi inte...
234
00:25:09,840 --> 00:25:11,920
Ja... Ja.
235
00:25:15,440 --> 00:25:18,400
-Kysser du med öppna ögon?
-Gör du det?
236
00:25:20,640 --> 00:25:26,240
-Ska vi prova att blunda?
-Det kan vi göra.
237
00:25:46,520 --> 00:25:50,000
-Hallå där!
-Vi såg er allt.
238
00:25:50,160 --> 00:25:53,800
Vi kysser inte varandra
mitt på ljusan dag här.
239
00:25:53,960 --> 00:25:59,400
-Det finns nog en lokal lag mot det.
-Det var hennes idé.
240
00:25:59,560 --> 00:26:02,520
-Kvinnor är roten till allt ont.
-Sluta nu.
241
00:26:02,680 --> 00:26:06,160
-Ni ska gå det hållet.
-Bara fortsätt längs stigen.
242
00:26:06,320 --> 00:26:10,840
Vi ses om en liten stund.
243
00:26:11,000 --> 00:26:15,440
-Det är snart 25 år sedan.
-Ja, gott och väl.
244
00:26:15,600 --> 00:26:19,320
-VI har känt varandra hela livet.
-Fantastiskt.
245
00:26:19,480 --> 00:26:23,800
-Och ni, då?
-Vadå?
246
00:26:23,960 --> 00:26:28,000
Hur träffades ni?
247
00:26:30,160 --> 00:26:32,120
-Ja...
-På akuten.
248
00:26:32,280 --> 00:26:37,880
-Inget allvarligt, hoppas jag.
-Nej, jag följde med en väninna dit.
249
00:26:38,040 --> 00:26:44,440
Och Thomas hade en ögoninflammation
som hade spridit sig.
250
00:26:44,600 --> 00:26:46,720
-Nej...
-Jo, det var...
251
00:26:46,880 --> 00:26:50,560
-Varför är det så roligt?
-Ni skulle ha sett honom.
252
00:26:50,720 --> 00:26:54,320
Ögonen var knallröda. Han var
som hämtad ur en zombiefilm.
253
00:26:54,480 --> 00:26:58,160
-Du såg ynklig ut, älskling.
-Och det var det du föll för?
254
00:26:58,320 --> 00:27:01,560
-Nej, sedan gick det...
-En vecka.
255
00:27:01,720 --> 00:27:06,040
Nej, det var mer. Thomas har ingen
tidsuppfattning. Det är otroligt.
256
00:27:06,200 --> 00:27:10,160
Det gick nog nästan en månad,
sedan träffades vi av en slump-
257
00:27:10,320 --> 00:27:16,200
-en kväll när jag jobbade och så...
258
00:27:19,360 --> 00:27:25,160
Vågar jag berätta det här?
Ni kommer att tänka allt möjligt.
259
00:27:25,320 --> 00:27:29,880
Nej, då. Sluta nu, vi har också
gjort dumma saker. Eller hur?
260
00:27:30,040 --> 00:27:32,600
Du, i alla fall.
261
00:27:32,760 --> 00:27:37,160
Kom igen, nu är jag nyfiken.
Nu måste du berätta.
262
00:27:37,320 --> 00:27:39,400
Okej.
263
00:27:41,640 --> 00:27:46,080
Okej, jag arbetade på en strippklubb
på den tiden.
264
00:27:46,240 --> 00:27:52,080
-Alltså som strippa?
-Nej, jag stod i baren.
265
00:27:54,320 --> 00:27:59,160
De betalade bra. Nattjobb, dricks
och vi fick procent på försäljningen.
266
00:28:00,200 --> 00:28:03,480
Och annars hade jag ju aldrig
träffat honom igen.
267
00:28:03,640 --> 00:28:07,320
En kväll kom Thomas dit
med hela sitt fotbollslag.
268
00:28:07,480 --> 00:28:11,880
Vi hade spelat match. Ni kan ju gissa
vem som gjorde det avgörande målet.
269
00:28:12,040 --> 00:28:14,440
-Det gjorde jag.
-Minsann.
270
00:28:14,600 --> 00:28:18,720
Du var den enda som inte skrek
när tjejerna klädde av sig.
271
00:28:18,880 --> 00:28:22,240
Du satt i baren
med ryggen mot scenen.
272
00:28:22,400 --> 00:28:25,040
Och föll för dig.
273
00:28:31,000 --> 00:28:34,760
-Hur länge sedan var det?
-Jag har ju ingen tidsuppfattning...
274
00:28:34,920 --> 00:28:39,120
...men hur länge har vi
känt varandra? I en vecka?
275
00:28:39,280 --> 00:28:44,880
Nu är det bra, alltså.
Det där är inte schyst.
276
00:28:45,040 --> 00:28:49,680
-Var hittar jag toaletten?
-Till höger i änden av hallen.
277
00:28:49,840 --> 00:28:53,080
-Bara låt det stå.
-Jag går aldrig tomhänt.
278
00:28:53,240 --> 00:28:58,360
Det har jag försökt lära Susanne
i tjugo år.
279
00:29:36,480 --> 00:29:50,680
Hallå?
280
00:30:05,760 --> 00:30:10,040
-Aj, som fan! Vad gör du?
-Jag tänker inte följa med.
281
00:30:10,200 --> 00:30:13,560
-Vad gör du, pappa?
-Du har ringt efter honom.
282
00:30:13,720 --> 00:30:17,520
-Jag dör hellre än följer med.
-Jag har inte ringt efter någon.
283
00:30:17,680 --> 00:30:22,960
-Är du okej?
-Ja. Förlåt, jag ville inte störa.
284
00:30:23,120 --> 00:30:27,520
-Slog han dig?
-Jag hörde något som föll och...
285
00:30:27,680 --> 00:30:31,480
Han blir bara lite förvirrad ibland,
det är åldern.
286
00:30:31,640 --> 00:30:34,840
Han är här för att hämta mig, Peter.
Jag vet det.
287
00:30:35,000 --> 00:30:40,160
-Nej, men du får inte slåss, pappa.
-De vill låsa in mig, Peter.
288
00:30:40,320 --> 00:30:44,000
-Han vill inte in på ett vårdhem.
-Nej, det kan man ju förstå...
289
00:30:44,160 --> 00:30:48,080
Pappa, det är Thomas. Han är en vän.
290
00:30:48,240 --> 00:30:50,480
Ja, jag är en vän till Peter.
291
00:30:52,240 --> 00:30:55,000
-En... En vän?
-Ja.
292
00:30:55,160 --> 00:31:01,160
Han har klara stunder också. -
Har det varit en dålig dag, pappa?
293
00:31:24,240 --> 00:31:30,840
Vi hade kunnat göra mycket annat
än att åka på loppmarknad i dag.
294
00:31:35,040 --> 00:31:38,800
-Är du helt borta?
-Va? Nej, förlåt.
295
00:31:38,960 --> 00:31:44,840
Jag sitter bara och tänker
på Peters gamle far.
296
00:31:45,000 --> 00:31:48,320
Du skulle ha sett honom.
Jag har aldrig sett någon så rädd.
297
00:31:48,480 --> 00:31:52,960
Ålderdomen är skrämmande.
Man har bara dåliga utsikter.
298
00:31:53,120 --> 00:31:56,920
Demens, ensamhet,
vårdhem med flytande föda.
299
00:31:57,080 --> 00:32:02,040
Han var inte rädd för att hamna på
boende, utan för något helt konkret.
300
00:32:02,200 --> 00:32:07,040
Vi koncentrerar oss på det vi har.
Thorbjørn, ja. Ulrik, ja.
301
00:32:07,200 --> 00:32:12,040
Den gamle mannen
och lokalarkivet får vänta.
302
00:32:30,720 --> 00:32:35,920
Gud, så många roliga saker.
Kolla på den här.
303
00:32:36,080 --> 00:32:40,720
-Den ska vi ha.
-Det är caféstolar vi letar efter.
304
00:32:43,280 --> 00:32:48,360
-Som de där?
-Kanske, men vi behöver fler än två.
305
00:32:48,520 --> 00:32:52,800
Vi kan blanda olika stolar.
Det är fint, som i Berlin.
306
00:32:52,960 --> 00:32:57,040
-Nämn inte Berlin för en Hamburgbo.
-För att Berlin är trevligare?
307
00:32:57,200 --> 00:33:03,880
I Hamburg tjänar vi pengarna som de
använder på fåniga stolar i Berlin.
308
00:33:08,680 --> 00:33:13,400
Thomas...
Minns du vad hon i fyren sa?
309
00:33:16,400 --> 00:33:21,240
Att de hade tagit bort träet i fjol.
Kolla här.
310
00:33:26,520 --> 00:33:28,960
Vet du vad det här är?
311
00:33:29,120 --> 00:33:33,360
En hundraårig loggbok över vem
som har älskat vem i Hvide Sande.
312
00:33:33,520 --> 00:33:38,960
Kan jag hjälpa er två med något?
313
00:33:39,120 --> 00:33:40,880
Vad ska du ha för träet?
314
00:33:48,840 --> 00:33:52,480
-Är det de sista?
-Ja.
315
00:33:54,560 --> 00:34:00,760
Det är tufft att driva eget, va?
Jag är törstig. Har vi något?
316
00:34:02,320 --> 00:34:06,360
Det har vi.
Vi har allt du kan tänka dig.
317
00:34:06,520 --> 00:34:11,960
Vad vill du ha? Jag kan göra
en latte till dig. Vill du ha det?
318
00:34:12,120 --> 00:34:16,560
Och här borta har vi bubbel till
överpris, om det kan vara något.
319
00:34:16,720 --> 00:34:19,120
Jag älskar överpris,
jag är ju från Århus.
320
00:34:19,280 --> 00:34:23,720
Det är de priserna vi kör med.
En latte, varsågod. 300 miljoner.
321
00:34:23,880 --> 00:34:28,120
Oj, då. Jag får smaka på den.
322
00:34:29,040 --> 00:34:33,920
Det här är en riktigt god latte.
Tar du Dankort?
323
00:34:34,080 --> 00:34:38,880
Nej, inte här på västkusten.
Här betalar vi inte skatt.
324
00:34:39,040 --> 00:34:41,560
Du får pröjsa kontant. 300 miljoner.
325
00:34:45,440 --> 00:34:50,640
Oj, du har fått lite mjölkskum där.
326
00:34:58,240 --> 00:35:01,560
Vad gör vi här egentligen?
327
00:35:04,680 --> 00:35:08,560
Jo, men vi öppnar ju ett café.
328
00:35:10,000 --> 00:35:15,560
Ja, och löser ett mord.
Du har rätt. Livet är märkligt.
329
00:35:20,280 --> 00:35:22,560
"Ingrid och Hans Christian. 1942."
330
00:35:22,720 --> 00:35:27,600
"Thyra och Gunnar."
"Dagmar och Victor. 1946."
331
00:35:27,760 --> 00:35:31,440
Se här. "Ulrik och Mona."
Tror du att det är vår Ulrik?
332
00:35:31,600 --> 00:35:35,840
Det är möjligt. Jag måste sticka
till lokalarkivet nu.
333
00:35:36,000 --> 00:35:39,120
Ser du om det liknar handstilen
på vykortet?
334
00:35:39,280 --> 00:35:43,560
Jag känner knappt igen min egen
handstil, så det vet jag inte.
335
00:35:43,720 --> 00:35:48,640
Vi kanske kan hitta något med
Ulriks handstil och göra en analys?
336
00:35:48,800 --> 00:35:54,000
-Bra idé.
-Jag åker hem till Ulrik lite senare.
337
00:36:32,440 --> 00:36:35,320
Tack för titten. Det var fint.
338
00:36:35,480 --> 00:36:40,920
Du skulle inte vilja skriva något
i vår gästbok?
339
00:36:41,080 --> 00:36:46,480
Vi ber alla våra gäster
att skriva en liten hälsning eller...
340
00:36:46,640 --> 00:36:52,520
Du kan ju beskriva
din upplevelse av museet.
341
00:36:52,680 --> 00:36:58,280
-Min handstil går knappt att tyda.
-Det är faktiskt viktigt för oss.
342
00:36:58,440 --> 00:37:02,680
Vi använder gästboken när vi ansöker
om bidrag till vårt arbete.
343
00:37:02,840 --> 00:37:07,480
Du kan bara skriva
vilket bra arbete vi gör här.
344
00:37:07,640 --> 00:37:11,920
-Eller "Danmarks bästa museum".
-Eller världens, kanske?
345
00:37:12,080 --> 00:37:16,080
-Nej, det måste ju vara realistiskt.
-Det är klart.
346
00:37:16,240 --> 00:37:21,120
Vi vill helst att folk använder
sina egna ord.
347
00:37:21,280 --> 00:37:25,480
Det där med autenticitet är verkligen
ett nyckelord här.
348
00:37:27,720 --> 00:37:30,480
SEBASTIAN PFEIFFER:
MER ÄN JAG HOPPATS PÅ
349
00:37:33,560 --> 00:37:37,520
Den var lustig: Ich fand mehr
als ich gehofft hatte.
350
00:37:37,680 --> 00:37:41,920
Det betyder: "Jag fann mer
än jag hade drömt om."
351
00:37:42,080 --> 00:37:46,200
"Mer än jag hade hoppats på",
men ja.
352
00:37:51,120 --> 00:37:57,760
-Jaha, men har du en penna?
-Ja.
353
00:38:09,600 --> 00:38:21,000
Ulrik?
354
00:38:32,120 --> 00:38:33,920
Tala in ett meddelande.
355
00:38:34,080 --> 00:38:38,680
Hej, Thomas. Jag är vid Ulriks hus.
Det är något som inte stämmer.
356
00:38:42,760 --> 00:38:46,000
Jag har en dålig magkänsla.
Jag ringer snart igen.
357
00:38:50,960 --> 00:38:53,400
Ulrik? Är du hemma?
358
00:39:12,520 --> 00:39:15,120
Ulrik?
359
00:39:26,880 --> 00:39:30,600
Helvete.
360
00:40:28,000 --> 00:40:32,000
Översättning: A-K Strobel Lando
Iyuno-SDI Group
32239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.