All language subtitles for Hvide Sande S01E03.sv

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,480 --> 00:00:06,800 TIDIGARE: 2 00:00:06,960 --> 00:00:10,640 En gammal tok i närheten hörde något den kvällen. 3 00:00:10,800 --> 00:00:16,240 Han köper sprit och cigg billigt som han säljer vidare till restauranger. 4 00:00:16,400 --> 00:00:18,560 -Det kan inte vara han? -Han lider. 5 00:00:18,720 --> 00:00:21,480 Jag vet inte ett skit, Thorbjørn. 6 00:00:21,640 --> 00:00:26,080 Hej. Susanne. Thomas sa att ni söker arbete. 7 00:00:26,240 --> 00:00:29,160 Jag ska titta på ett café. Michelles pappa äger det. 8 00:00:29,320 --> 00:00:35,400 -Sebastians flickväns pappa? -Och en av våra huvudmisstänkta. 9 00:00:35,560 --> 00:00:39,080 Är du intresserad, så ring. - Michelle! 10 00:00:40,000 --> 00:00:43,600 Jag tror att de döljer något. Surfarna. 11 00:00:43,760 --> 00:00:46,240 Det står "finish line". 12 00:01:04,920 --> 00:01:08,280 -När började du följa efter mig? -Jag... 13 00:01:08,440 --> 00:01:12,200 Jag såg dig på stranden innan i dag. Är du från polisen? 14 00:01:12,360 --> 00:01:15,600 Ja, jag är hemlig agent. 15 00:01:15,760 --> 00:01:20,560 Nej, jag har hört att man ska prata med dig om man vill köra strandrace. 16 00:01:20,720 --> 00:01:24,240 Jaså? Var har du hört det? 17 00:01:24,400 --> 00:01:27,080 Jag snackade med någon nere i hamnen. 18 00:01:27,240 --> 00:01:32,160 -Säkert. Men jag vet inte vem du är. -Jag och min fru är nyinflyttade. 19 00:01:32,320 --> 00:01:36,920 Vi behöver pengar för att kunna betala för strandcaféet. 20 00:01:37,080 --> 00:01:43,200 Det ligger ett fint kasino i Esbjerg. Ta med ditt sparkapital dit. 21 00:01:43,360 --> 00:01:47,840 Kasino är inte min grej. Jag gillar att vinna. 22 00:01:49,160 --> 00:01:54,880 Jag vet ju att jag kan köra ifrån ett gäng bondläppar som de där. 23 00:01:59,960 --> 00:02:05,560 Det kostar 10 000 att delta. Vinnaren tar allt. 24 00:02:05,720 --> 00:02:08,480 Visst. Det finns inga andraplatser i livet. 25 00:02:08,640 --> 00:02:14,800 Håll koll på sjömärket. När vi hissar flaggan kör vi samma kväll. 26 00:02:48,720 --> 00:02:51,120 Helvete. Förlåt. 27 00:02:51,280 --> 00:02:54,400 -Vad är klockan. -Tolv. 28 00:02:54,560 --> 00:02:57,560 -Gick det bra? -Ja, jag slog bara i armbågen. 29 00:02:57,720 --> 00:03:01,200 Bara sov vidare. 30 00:03:10,280 --> 00:03:15,280 Jag tror att jag har försatt mig själv i skiten. 31 00:03:19,040 --> 00:03:22,080 -På vilket sätt? -Alla möjliga. 32 00:03:22,240 --> 00:03:27,080 Biltävlingar och sådant. Det är en lång historia. 33 00:03:29,440 --> 00:03:32,240 Jag har hela natten. 34 00:03:35,520 --> 00:03:39,640 -Jag tror att vi måste hyra caféet. -Varför det? 35 00:03:39,800 --> 00:03:42,880 Jag använde det som ursäkt för att jag var där. 36 00:03:43,040 --> 00:03:47,520 Sebastian hängde med surfarna. Så här kan vi komma i kontakt med dem. 37 00:03:47,680 --> 00:03:51,680 Jag har alltid drömt om ett café. Det gör ju alla. 38 00:03:51,840 --> 00:03:55,920 -Nej, verkligen inte. -De flesta. Det är väldigt vanligt. 39 00:03:56,080 --> 00:03:59,960 -Som höger/vänster-desorientering? -Nej, vanligare. 40 00:04:00,120 --> 00:04:02,880 Vår uppgift är att vara en del av lokalmiljön. 41 00:04:03,040 --> 00:04:08,680 Ja, lokalmiljön. Inte restaurangbranschen. Sov gott. 42 00:04:48,000 --> 00:04:51,720 VIT SAND 43 00:05:37,240 --> 00:05:40,760 Här är 35 000. Det var allt jag kunde få fram. 44 00:05:40,920 --> 00:05:42,240 Vi behöver 70 000. 45 00:05:42,400 --> 00:05:47,280 Det var inte lätt att argumentera för en investering i ett dåligt café. 46 00:05:47,440 --> 00:05:51,040 Ni sa att vi skulle prova något okonventionellt. 47 00:05:51,200 --> 00:05:56,200 Du nämnde själv fallet i Kanada där en polis tog arbete på en bar. 48 00:05:56,360 --> 00:06:01,320 Thomas vill komma surfarna närmare genom att hyra caféet. 49 00:06:01,480 --> 00:06:06,360 Dessutom är det trovärdigt. Alla har drömt om ett café. 50 00:06:11,880 --> 00:06:16,840 -Skulle den här klä mig? -Ja, då. På Hawaii. 51 00:06:18,160 --> 00:06:22,920 Jag ska prova den. 52 00:06:27,640 --> 00:06:33,240 Jag har läst på om Ulrik och vi har undersökt fyren igen, utan resultat. 53 00:06:33,400 --> 00:06:37,760 Ulrik smugglar cigaretter från Ryssland och hembränt från Skottland. 54 00:06:37,920 --> 00:06:40,960 Han kan inte säga något utan att kompromettera sig själv. 55 00:06:41,120 --> 00:06:46,600 -Kan du inte få ur honom mer? -Jag kan försöka. Han litar på mig. 56 00:06:46,760 --> 00:06:52,960 Jag vill upp i fyren, för Ulrik hörde något. Sebastian mördades där. 57 00:07:01,720 --> 00:07:04,880 Alla fartyg ska ju namnges efter en kvinna. 58 00:07:05,040 --> 00:07:09,200 Den här skönheten ska döpas efter en alldeles speciell kvinna. 59 00:07:09,360 --> 00:07:12,800 En mor, en hustru och en vän. 60 00:07:12,960 --> 00:07:16,400 -Vi saknar henne. -Michelle, det är champagnedags. 61 00:07:16,560 --> 00:07:20,960 Okej. Är ni redo? Freja! 62 00:07:30,520 --> 00:07:35,680 Hej, Thorbjørn. Thomas. Jag var ute och kikade på caféet. 63 00:07:35,840 --> 00:07:38,040 Jag trodde inte att du var intresserad. 64 00:07:38,200 --> 00:07:42,280 Jag sa bara att jag tyckte att det var lite dyr handpenning. 65 00:07:42,440 --> 00:07:46,280 Det är alldeles för dyrt, pappa. Det kommer ju inga tyskar dit. 66 00:07:46,440 --> 00:07:50,640 -Betala inte en krona i förskott. -Sköt du ditt. 67 00:07:50,800 --> 00:07:55,840 Det kommer massor av tyskar dit. Han kan ju bara säga nej, för fan. 68 00:07:56,000 --> 00:07:59,280 Så det är så det hänger ihop? Det är win-win för dig. 69 00:07:59,440 --> 00:08:03,680 Oavsett om du förlorar eller vinner loppet, så hamnar pengarna hos dig. 70 00:08:03,840 --> 00:08:07,440 -Varför tror du att jag tog in dig? -Smart tänkt. 71 00:08:07,600 --> 00:08:12,240 Välkommen till Hvide Sande. En enda stor familjefest. 72 00:08:12,400 --> 00:08:16,800 Pappa pratar med borgmästaren, som också är hans bror. 73 00:08:16,960 --> 00:08:21,840 Jaha, okej. Och läkaren är gift med polisen. Rena lantidyllen. 74 00:08:22,000 --> 00:08:25,920 Du har bra koll. Vet du vem den gamle mannen är? 75 00:08:26,080 --> 00:08:32,680 Peters pappa, Georg. Byns storfräsare när den fortfarande hade växtvärk. 76 00:08:32,840 --> 00:08:37,200 -Och vem är han med runda glasögon? -Henrik. Han är inflyttad. 77 00:08:37,360 --> 00:08:40,440 Han är bibliotekarie och sköter lokalarkivet. 78 00:08:40,600 --> 00:08:44,320 Han går helt upp i Hvide Sande. Det gör alla som är inflyttade. 79 00:08:44,480 --> 00:08:51,440 -Du kanske blir en av dem. -Vi får se. - Hejsan. 80 00:08:54,200 --> 00:09:00,320 -Hej. Var är din vackra fru? -Jag tror att hon letar jobb. 81 00:09:00,480 --> 00:09:02,960 Okej. Då kanske jag har goda nyheter. 82 00:09:05,920 --> 00:09:07,480 Ulrik? 83 00:09:15,920 --> 00:09:19,360 -Hej, Thomas. -Hej. Vad gör du? 84 00:09:19,520 --> 00:09:23,760 Jag försöker hitta Ulrik. Ska vi inte ses vid fyren? 85 00:09:23,920 --> 00:09:28,440 Jo. Susanne frågade om du ville titta inom. 86 00:09:28,600 --> 00:09:33,600 Jag tror att hon kanske har hittat ett jobb åt dig. 87 00:09:33,760 --> 00:09:36,240 -Är du kvar? -Ja, jag lyssnar. 88 00:09:36,400 --> 00:09:40,200 Hon sa att du skulle titta inom. 89 00:09:40,360 --> 00:09:46,080 Hon är hemma och det är bäst om vi verkar lite ivriga. 90 00:09:46,240 --> 00:09:48,960 Ulrik kanske har kört ner till stranden. 91 00:09:49,120 --> 00:09:53,760 -Tror du att han hämtar smuggelgods? -Jag kollar upp det. 92 00:10:23,760 --> 00:10:27,040 -Du har väl inte sagt något? -Jag har inte snackat med någon. 93 00:10:27,200 --> 00:10:29,960 Det ska du inte heller. Förstår du det? 94 00:10:30,120 --> 00:10:33,840 -Vi har väl ett avtal? -Ja, det har jag ju sagt. 95 00:10:37,320 --> 00:10:40,840 Kommer du? 96 00:11:37,080 --> 00:11:43,720 -Rör mig inte! Jag har inget sagt! -Jag vet inte om jag kan lita på dig. 97 00:11:43,880 --> 00:11:50,400 Varför i helvete skulle du inte kunna lita på mig? Lägg av nu! 98 00:11:52,960 --> 00:11:55,560 Bara gör som jag säger. 99 00:11:58,400 --> 00:12:03,680 -Det är viktigt, förstår du. -Ja. Nu saknas bara de sista lådorna. 100 00:12:03,840 --> 00:12:09,800 Nu får vi det här överstökat och bär ute de sista lådorna. 101 00:12:13,160 --> 00:12:17,160 Vi var överens om att du inte skulle säga något oavsett vad som hände. 102 00:12:17,320 --> 00:12:20,000 -Det har du tydligen glömt. -Nej. 103 00:12:20,160 --> 00:12:23,040 -Annars händer det något. -Hotar du mig? 104 00:12:23,200 --> 00:12:28,640 -Jag rår inte för att hon hälsar på. -Kom igen, bara få ut dem nu. 105 00:13:03,200 --> 00:13:06,720 Kom nu, Molly. Kom. 106 00:13:06,880 --> 00:13:12,760 Vad är det med dig? Helene är där. Ska du inte med? 107 00:13:12,920 --> 00:13:16,280 Då går jag själv. 108 00:13:47,720 --> 00:13:51,560 -Jaha? Har du badat? -Jag följde efter Ulrik. 109 00:13:51,720 --> 00:13:56,840 Han får sina varor till en gammal bunker. Han blev hotad och... 110 00:13:57,000 --> 00:13:59,760 Blev han hotad? Av vem? 111 00:13:59,920 --> 00:14:04,360 Jag kunde inte höra, för jag fick gömma mig i vattnet. 112 00:14:04,520 --> 00:14:07,920 Titta. Där är bunkern dit han får sina varor. 113 00:14:08,080 --> 00:14:12,120 Och han bor där ute på Holmlands Klit. 114 00:14:12,280 --> 00:14:16,800 Kvällen när Sebastian mördades, hade Ulrik lastat varorna i bilen... 115 00:14:16,960 --> 00:14:20,160 -Nu gissar du. -Jag tänker högt. 116 00:14:20,320 --> 00:14:24,680 Han hör skrik från fyren. Han går hit upp och ser vem som kör härifrån. 117 00:14:24,840 --> 00:14:28,720 Ulrik känner mördaren. Det är därför han håller tyst. 118 00:14:28,880 --> 00:14:31,440 Kanske har mördaren något på honom. 119 00:14:31,600 --> 00:14:38,160 Men det tär på honom så mycket att han skickar ett vykort till polisen. 120 00:14:38,320 --> 00:14:42,280 -"Nattugglan vet vem mördaren är." -Precis. 121 00:14:44,600 --> 00:14:48,360 -Vad hörde du i bunkern? -Brottstycken, men... 122 00:14:48,520 --> 00:14:50,560 Det är Ulrik som kör runt på nätterna. 123 00:14:50,720 --> 00:14:54,480 Kanske. Jag vet inte. Du hörde bara brottstycken. 124 00:14:54,640 --> 00:14:58,080 -Han hotade honom, det hörde jag. -Under vattenytan? 125 00:14:58,240 --> 00:15:04,000 -Tar du mig inte på allvar? -Man kan inte tro på allt man hör. 126 00:15:04,160 --> 00:15:10,960 Akta så att ni inte slår i huvudet. Kom upp och njut av utsikten. 127 00:15:13,760 --> 00:15:19,480 Vet någon vad kusten bakom oss kallas av lokalbefolkningen? 128 00:15:19,640 --> 00:15:23,000 -Elfenbenskusten. Säg det. -Nej. 129 00:15:23,160 --> 00:15:26,000 På grund av den vita sanden. Danska Elfenbenskusten. 130 00:15:26,160 --> 00:15:30,200 -Har någon ett bud? -Jag. Danska Elfenbenskusten. 131 00:15:30,360 --> 00:15:35,800 -Nej, men det var ett bra försök. -Man ska inte tro på allt man hör. 132 00:15:35,960 --> 00:15:39,840 -Järnkusten. -Det stämmer, den kallas Järnkusten. 133 00:15:40,000 --> 00:15:43,760 Det kallas den på grund av de många skeppen som har gått på grund- 134 00:15:43,920 --> 00:15:46,600 -mellan Hvide Sande och Thyborøn. 135 00:15:46,760 --> 00:15:53,600 De unga blev kvar här och fyren här blev Hvide Sandes eget Eiffeltorn. 136 00:15:53,760 --> 00:15:56,200 Det var här de unga männen friade. 137 00:15:56,360 --> 00:16:01,160 Och i Hvide Sande friar man inte med ord, utan med handling. 138 00:16:01,320 --> 00:16:05,640 De unga männen hängde sig i räcket med båda händerna- 139 00:16:05,800 --> 00:16:08,880 -och tog sig hela vägen runt lanternan. 140 00:16:11,520 --> 00:16:16,440 -Gick det någonsin illa? -Nej, och nu går det inte längre. 141 00:16:16,600 --> 00:16:22,720 Men på den tiden ristade man in sitt namn i träet här och här. 142 00:16:22,880 --> 00:16:25,640 Men träet finns inte kvar? 143 00:16:25,800 --> 00:16:32,280 Det togs bort för ett år sedan och så började man låsa fyren nattetid. 144 00:16:32,440 --> 00:16:35,160 Då kan ni följa med ner igen. 145 00:16:42,640 --> 00:16:46,520 Ellen gav oss i uppgift att hitta splittringar mellan lokalborna. 146 00:16:46,680 --> 00:16:49,880 Jo, men ett litet bråk på en fest mellan Thorbjørn- 147 00:16:50,040 --> 00:16:53,800 -och den som sköter lokalarkivet kan ju handla om vad som helst. 148 00:16:53,960 --> 00:16:56,840 Ja, men det är en splittring. Nu är vi framme. 149 00:16:57,000 --> 00:16:59,160 De är hemma. 150 00:16:59,320 --> 00:17:03,840 Peters far, Georg, var visst den som styrde i byn för länge sedan. 151 00:17:06,720 --> 00:17:09,240 Nu vet de att vi är. 152 00:17:13,480 --> 00:17:19,720 Hej. Jag hade gärna bjudit på kaffe, men vi är på väg ut. 153 00:17:19,880 --> 00:17:24,640 -Vad snällt av dig. Tänk inte på det. -Hej. 154 00:17:24,800 --> 00:17:28,960 Prata med Esther på vårdhemmet Solgården, så har hon något åt dig. 155 00:17:29,120 --> 00:17:33,000 -Bara som vikarie eller så. -Det blir jättebra. Tack ska du ha. 156 00:17:33,160 --> 00:17:36,480 Kom över på middag i kväll. Visst, Peter? 157 00:17:36,640 --> 00:17:41,680 -Ja, absolut. -Vi vill inte tränga oss på, Susanne. 158 00:17:41,840 --> 00:17:45,120 Det gör ni inte heller. Vi insisterar. 159 00:17:45,280 --> 00:17:48,960 -Säg att vi insisterar, Peter. -Ja, vi insisterar. 160 00:17:49,120 --> 00:17:51,760 Ja, men då så. 161 00:17:51,920 --> 00:17:56,160 Då får vi höra lite mer om de två mystiska främlingarna som kommit hit. 162 00:17:56,320 --> 00:18:01,760 -Ja... -Ursäkta. Han är yrkesskadad. 163 00:18:01,920 --> 00:18:07,080 -Vi måste ge oss av. Klockan sju? -Klockan sju blir bra. 164 00:18:07,240 --> 00:18:10,080 Vi tar med en flaska vin. 165 00:18:10,240 --> 00:18:16,640 Du vet väl var Solgården ligger? Det är bra. Vi ses. 166 00:18:18,800 --> 00:18:23,880 -Han anar oråd. Jag avskyr poliser. -Jag med. Sjukt misstänksamma typer. 167 00:18:24,040 --> 00:18:26,600 Det blir ett enda långt förhör i kväll. 168 00:18:26,760 --> 00:18:32,640 Vi kanske borde gå igenom historien igen och hitta på fler detaljer. 169 00:18:32,800 --> 00:18:35,040 -Vad är det? -Ingenting. 170 00:18:35,200 --> 00:18:40,720 Var vi träffades och sådant som en polis kan få för sig att fråga. 171 00:18:40,880 --> 00:18:46,600 Det vet vi ju redan. Vi träffades på akuten. - Hej, hej! 172 00:18:48,280 --> 00:18:52,760 Det vet jag, men vad gjorde vi där? Detaljer, du vet. 173 00:18:52,920 --> 00:18:58,120 Jag hade spelat fotboll och stukat fotleden när jag gjorde hattrick. 174 00:18:58,280 --> 00:19:02,760 Och du hade en ögoninflammation som hade spridit sig i hela ansiktet. 175 00:19:02,920 --> 00:19:07,080 Ska jag hinna till lokalarkivet innan fem, så får jag skynda mig. 176 00:19:46,120 --> 00:19:48,400 LOKALHISTORISKT ARKIV 177 00:20:04,680 --> 00:20:09,840 -Håller du på att stänga? -Jag har stängt. 178 00:20:10,000 --> 00:20:13,120 På hemsidan står det att ni stänger 17.00. 179 00:20:13,280 --> 00:20:16,760 Ja, men vi tvingades sparka vår IT-kvinna- 180 00:20:16,920 --> 00:20:21,440 -så vi kan inte uppdatera sidan förrän vi har fått nya anslag. 181 00:20:22,440 --> 00:20:26,120 -Är du från Köpenhamn? -Nej, det... Nej. 182 00:20:26,280 --> 00:20:32,120 Där ska de bygga tre konstgjorda öar och klimatsäkra staden. 183 00:20:32,280 --> 00:20:36,880 Vet du hur mycket arbete vi lägger ner utan att få något för det? 184 00:20:37,040 --> 00:20:41,240 Jag förstår att det är ett problem, men när öppnar du igen? 185 00:20:41,400 --> 00:20:46,320 Vi har hela kustens historia här. Ja, hela landets historia. 186 00:20:46,480 --> 00:20:51,600 Nordsjön är Danmark. Det är här vi minns vilka vi är. 187 00:20:51,760 --> 00:20:55,120 I Köpenhamn försöker de bara glömma allt. 188 00:20:55,280 --> 00:21:00,800 -Du vet, caffè latte och sådant. -Usch, ja. Sådant vill vi inte ha. 189 00:21:00,960 --> 00:21:03,480 Vill du veta mer, så finns jag på Kluden. 190 00:21:03,640 --> 00:21:07,160 -Kluden? Vad... -Æ Karklud. 191 00:21:07,320 --> 00:21:10,800 På Karklud, ja. Jag letar upp det. 192 00:21:10,960 --> 00:21:14,160 När öppnar du här igen? Har du öppet i morgon? 193 00:21:14,320 --> 00:21:17,920 Kanske. Prova mellan två och tre. 194 00:21:20,880 --> 00:21:23,080 Okej. 195 00:21:28,440 --> 00:21:32,120 Hela kustens historia, ja. 196 00:21:45,920 --> 00:21:49,800 Tack. 197 00:21:51,160 --> 00:21:54,440 Hej. 198 00:21:57,440 --> 00:22:03,560 -Du ser bekant ut. Är du från Århus? -Nej, det är jag inte. 199 00:22:03,720 --> 00:22:08,920 Jag har inte bott i Danmark på några år, men får ofta höra det. 200 00:22:10,400 --> 00:22:14,600 Du liknar en ung polis som var hos oss en gång. 201 00:22:14,760 --> 00:22:20,080 -Polisen? Det låter dramatiskt. -Vi hade haft inbrott. 202 00:22:20,240 --> 00:22:24,640 -Du kanske har en syster? -Nej, jag är ensambarn. 203 00:22:24,800 --> 00:22:28,000 Så det kan inte ha varit jag. 204 00:22:39,640 --> 00:22:43,240 Kom igen nu. Kom igen. 205 00:22:50,360 --> 00:22:52,320 -Här! -Vad är det? 206 00:22:52,480 --> 00:22:56,320 -Jag har betalat halva insatsen. -Och det gick han med på? 207 00:22:56,480 --> 00:23:00,040 Med 35 000 i kontanter kommer man långt här ute. 208 00:23:00,200 --> 00:23:04,760 Han sa att han ville ha resten senast nästa vecka. Det är lugnt. 209 00:23:04,920 --> 00:23:08,320 Som du säger, det är realistiskt att vara pank i Danmark. 210 00:23:08,480 --> 00:23:12,080 -Jag blev igenkänd där uppe. -Av vem? 211 00:23:12,240 --> 00:23:16,200 En kvinna som hade haft inbrott för några år sedan. 212 00:23:17,400 --> 00:23:19,640 Är vi avslöjade? 213 00:23:19,800 --> 00:23:23,760 Nej, jag övertygade henne om att hon misstog sig. 214 00:23:23,920 --> 00:23:30,600 Hon reser om några dagar, men det kan gå fort utför, eller hur? 215 00:23:30,760 --> 00:23:33,120 Ja. 216 00:23:33,280 --> 00:23:38,560 -Är du klar? -Ja, vi är klara. - Kom, Molly! 217 00:23:38,720 --> 00:23:44,840 In med dig. Duktig vovve. Vi kommer sedan. 218 00:23:51,200 --> 00:23:55,760 -Är du redo för en kvälls förhör? -Vi får ställa många frågor själva. 219 00:23:55,920 --> 00:23:59,600 Han misstänker oss, men han vet inte för vad. 220 00:23:59,760 --> 00:24:02,960 -Vi måste bekräfta hans misstankar. -Vad ska vi medge? 221 00:24:03,120 --> 00:24:08,360 -Att vi har rånat en bank? -Något i den stilen. - God kväll. 222 00:24:08,520 --> 00:24:13,440 -Det kanske vore en bra idé att... -Vadå? 223 00:24:13,600 --> 00:24:19,120 -Övade oss på att vara... Du vet. -Nej, jag vet inte. 224 00:24:19,280 --> 00:24:24,080 -Det kanske krävs att vi är intima. -Tror du att vi ska på partnerbyte? 225 00:24:24,240 --> 00:24:28,480 Nej, inte alls. Hålla varandras händer, en kyss... 226 00:24:28,640 --> 00:24:33,440 -Det är mer professionellt att öva. -Öva? Nu? 227 00:24:33,600 --> 00:24:37,960 Ja, så att vi inte gör bort oss om det krävs att vi kysser varandra. 228 00:24:39,320 --> 00:24:44,520 När krävs det att man kysser varandra förutom när man gifter sig i kyrkan? 229 00:24:44,680 --> 00:24:47,800 Vi ska på grillfest. Man möts med ett glas vin. 230 00:24:47,960 --> 00:24:50,400 Vi är ett par, det är naturligt att kyssas. 231 00:24:50,560 --> 00:24:53,720 Det är oprofessionellt om det verkar vara vår första kyss. 232 00:24:53,880 --> 00:24:58,800 -Jag försöker inte ragga på dig. -Det tror jag inte. Nu övar vi. 233 00:25:01,840 --> 00:25:08,400 -Gör du så innan du kysser någon? -Jag bara... Ska vi inte... 234 00:25:09,840 --> 00:25:11,920 Ja... Ja. 235 00:25:15,440 --> 00:25:18,400 -Kysser du med öppna ögon? -Gör du det? 236 00:25:20,640 --> 00:25:26,240 -Ska vi prova att blunda? -Det kan vi göra. 237 00:25:46,520 --> 00:25:50,000 -Hallå där! -Vi såg er allt. 238 00:25:50,160 --> 00:25:53,800 Vi kysser inte varandra mitt på ljusan dag här. 239 00:25:53,960 --> 00:25:59,400 -Det finns nog en lokal lag mot det. -Det var hennes idé. 240 00:25:59,560 --> 00:26:02,520 -Kvinnor är roten till allt ont. -Sluta nu. 241 00:26:02,680 --> 00:26:06,160 -Ni ska gå det hållet. -Bara fortsätt längs stigen. 242 00:26:06,320 --> 00:26:10,840 Vi ses om en liten stund. 243 00:26:11,000 --> 00:26:15,440 -Det är snart 25 år sedan. -Ja, gott och väl. 244 00:26:15,600 --> 00:26:19,320 -VI har känt varandra hela livet. -Fantastiskt. 245 00:26:19,480 --> 00:26:23,800 -Och ni, då? -Vadå? 246 00:26:23,960 --> 00:26:28,000 Hur träffades ni? 247 00:26:30,160 --> 00:26:32,120 -Ja... -På akuten. 248 00:26:32,280 --> 00:26:37,880 -Inget allvarligt, hoppas jag. -Nej, jag följde med en väninna dit. 249 00:26:38,040 --> 00:26:44,440 Och Thomas hade en ögoninflammation som hade spridit sig. 250 00:26:44,600 --> 00:26:46,720 -Nej... -Jo, det var... 251 00:26:46,880 --> 00:26:50,560 -Varför är det så roligt? -Ni skulle ha sett honom. 252 00:26:50,720 --> 00:26:54,320 Ögonen var knallröda. Han var som hämtad ur en zombiefilm. 253 00:26:54,480 --> 00:26:58,160 -Du såg ynklig ut, älskling. -Och det var det du föll för? 254 00:26:58,320 --> 00:27:01,560 -Nej, sedan gick det... -En vecka. 255 00:27:01,720 --> 00:27:06,040 Nej, det var mer. Thomas har ingen tidsuppfattning. Det är otroligt. 256 00:27:06,200 --> 00:27:10,160 Det gick nog nästan en månad, sedan träffades vi av en slump- 257 00:27:10,320 --> 00:27:16,200 -en kväll när jag jobbade och så... 258 00:27:19,360 --> 00:27:25,160 Vågar jag berätta det här? Ni kommer att tänka allt möjligt. 259 00:27:25,320 --> 00:27:29,880 Nej, då. Sluta nu, vi har också gjort dumma saker. Eller hur? 260 00:27:30,040 --> 00:27:32,600 Du, i alla fall. 261 00:27:32,760 --> 00:27:37,160 Kom igen, nu är jag nyfiken. Nu måste du berätta. 262 00:27:37,320 --> 00:27:39,400 Okej. 263 00:27:41,640 --> 00:27:46,080 Okej, jag arbetade på en strippklubb på den tiden. 264 00:27:46,240 --> 00:27:52,080 -Alltså som strippa? -Nej, jag stod i baren. 265 00:27:54,320 --> 00:27:59,160 De betalade bra. Nattjobb, dricks och vi fick procent på försäljningen. 266 00:28:00,200 --> 00:28:03,480 Och annars hade jag ju aldrig träffat honom igen. 267 00:28:03,640 --> 00:28:07,320 En kväll kom Thomas dit med hela sitt fotbollslag. 268 00:28:07,480 --> 00:28:11,880 Vi hade spelat match. Ni kan ju gissa vem som gjorde det avgörande målet. 269 00:28:12,040 --> 00:28:14,440 -Det gjorde jag. -Minsann. 270 00:28:14,600 --> 00:28:18,720 Du var den enda som inte skrek när tjejerna klädde av sig. 271 00:28:18,880 --> 00:28:22,240 Du satt i baren med ryggen mot scenen. 272 00:28:22,400 --> 00:28:25,040 Och föll för dig. 273 00:28:31,000 --> 00:28:34,760 -Hur länge sedan var det? -Jag har ju ingen tidsuppfattning... 274 00:28:34,920 --> 00:28:39,120 ...men hur länge har vi känt varandra? I en vecka? 275 00:28:39,280 --> 00:28:44,880 Nu är det bra, alltså. Det där är inte schyst. 276 00:28:45,040 --> 00:28:49,680 -Var hittar jag toaletten? -Till höger i änden av hallen. 277 00:28:49,840 --> 00:28:53,080 -Bara låt det stå. -Jag går aldrig tomhänt. 278 00:28:53,240 --> 00:28:58,360 Det har jag försökt lära Susanne i tjugo år. 279 00:29:36,480 --> 00:29:50,680 Hallå? 280 00:30:05,760 --> 00:30:10,040 -Aj, som fan! Vad gör du? -Jag tänker inte följa med. 281 00:30:10,200 --> 00:30:13,560 -Vad gör du, pappa? -Du har ringt efter honom. 282 00:30:13,720 --> 00:30:17,520 -Jag dör hellre än följer med. -Jag har inte ringt efter någon. 283 00:30:17,680 --> 00:30:22,960 -Är du okej? -Ja. Förlåt, jag ville inte störa. 284 00:30:23,120 --> 00:30:27,520 -Slog han dig? -Jag hörde något som föll och... 285 00:30:27,680 --> 00:30:31,480 Han blir bara lite förvirrad ibland, det är åldern. 286 00:30:31,640 --> 00:30:34,840 Han är här för att hämta mig, Peter. Jag vet det. 287 00:30:35,000 --> 00:30:40,160 -Nej, men du får inte slåss, pappa. -De vill låsa in mig, Peter. 288 00:30:40,320 --> 00:30:44,000 -Han vill inte in på ett vårdhem. -Nej, det kan man ju förstå... 289 00:30:44,160 --> 00:30:48,080 Pappa, det är Thomas. Han är en vän. 290 00:30:48,240 --> 00:30:50,480 Ja, jag är en vän till Peter. 291 00:30:52,240 --> 00:30:55,000 -En... En vän? -Ja. 292 00:30:55,160 --> 00:31:01,160 Han har klara stunder också. - Har det varit en dålig dag, pappa? 293 00:31:24,240 --> 00:31:30,840 Vi hade kunnat göra mycket annat än att åka på loppmarknad i dag. 294 00:31:35,040 --> 00:31:38,800 -Är du helt borta? -Va? Nej, förlåt. 295 00:31:38,960 --> 00:31:44,840 Jag sitter bara och tänker på Peters gamle far. 296 00:31:45,000 --> 00:31:48,320 Du skulle ha sett honom. Jag har aldrig sett någon så rädd. 297 00:31:48,480 --> 00:31:52,960 Ålderdomen är skrämmande. Man har bara dåliga utsikter. 298 00:31:53,120 --> 00:31:56,920 Demens, ensamhet, vårdhem med flytande föda. 299 00:31:57,080 --> 00:32:02,040 Han var inte rädd för att hamna på boende, utan för något helt konkret. 300 00:32:02,200 --> 00:32:07,040 Vi koncentrerar oss på det vi har. Thorbjørn, ja. Ulrik, ja. 301 00:32:07,200 --> 00:32:12,040 Den gamle mannen och lokalarkivet får vänta. 302 00:32:30,720 --> 00:32:35,920 Gud, så många roliga saker. Kolla på den här. 303 00:32:36,080 --> 00:32:40,720 -Den ska vi ha. -Det är caféstolar vi letar efter. 304 00:32:43,280 --> 00:32:48,360 -Som de där? -Kanske, men vi behöver fler än två. 305 00:32:48,520 --> 00:32:52,800 Vi kan blanda olika stolar. Det är fint, som i Berlin. 306 00:32:52,960 --> 00:32:57,040 -Nämn inte Berlin för en Hamburgbo. -För att Berlin är trevligare? 307 00:32:57,200 --> 00:33:03,880 I Hamburg tjänar vi pengarna som de använder på fåniga stolar i Berlin. 308 00:33:08,680 --> 00:33:13,400 Thomas... Minns du vad hon i fyren sa? 309 00:33:16,400 --> 00:33:21,240 Att de hade tagit bort träet i fjol. Kolla här. 310 00:33:26,520 --> 00:33:28,960 Vet du vad det här är? 311 00:33:29,120 --> 00:33:33,360 En hundraårig loggbok över vem som har älskat vem i Hvide Sande. 312 00:33:33,520 --> 00:33:38,960 Kan jag hjälpa er två med något? 313 00:33:39,120 --> 00:33:40,880 Vad ska du ha för träet? 314 00:33:48,840 --> 00:33:52,480 -Är det de sista? -Ja. 315 00:33:54,560 --> 00:34:00,760 Det är tufft att driva eget, va? Jag är törstig. Har vi något? 316 00:34:02,320 --> 00:34:06,360 Det har vi. Vi har allt du kan tänka dig. 317 00:34:06,520 --> 00:34:11,960 Vad vill du ha? Jag kan göra en latte till dig. Vill du ha det? 318 00:34:12,120 --> 00:34:16,560 Och här borta har vi bubbel till överpris, om det kan vara något. 319 00:34:16,720 --> 00:34:19,120 Jag älskar överpris, jag är ju från Århus. 320 00:34:19,280 --> 00:34:23,720 Det är de priserna vi kör med. En latte, varsågod. 300 miljoner. 321 00:34:23,880 --> 00:34:28,120 Oj, då. Jag får smaka på den. 322 00:34:29,040 --> 00:34:33,920 Det här är en riktigt god latte. Tar du Dankort? 323 00:34:34,080 --> 00:34:38,880 Nej, inte här på västkusten. Här betalar vi inte skatt. 324 00:34:39,040 --> 00:34:41,560 Du får pröjsa kontant. 300 miljoner. 325 00:34:45,440 --> 00:34:50,640 Oj, du har fått lite mjölkskum där. 326 00:34:58,240 --> 00:35:01,560 Vad gör vi här egentligen? 327 00:35:04,680 --> 00:35:08,560 Jo, men vi öppnar ju ett café. 328 00:35:10,000 --> 00:35:15,560 Ja, och löser ett mord. Du har rätt. Livet är märkligt. 329 00:35:20,280 --> 00:35:22,560 "Ingrid och Hans Christian. 1942." 330 00:35:22,720 --> 00:35:27,600 "Thyra och Gunnar." "Dagmar och Victor. 1946." 331 00:35:27,760 --> 00:35:31,440 Se här. "Ulrik och Mona." Tror du att det är vår Ulrik? 332 00:35:31,600 --> 00:35:35,840 Det är möjligt. Jag måste sticka till lokalarkivet nu. 333 00:35:36,000 --> 00:35:39,120 Ser du om det liknar handstilen på vykortet? 334 00:35:39,280 --> 00:35:43,560 Jag känner knappt igen min egen handstil, så det vet jag inte. 335 00:35:43,720 --> 00:35:48,640 Vi kanske kan hitta något med Ulriks handstil och göra en analys? 336 00:35:48,800 --> 00:35:54,000 -Bra idé. -Jag åker hem till Ulrik lite senare. 337 00:36:32,440 --> 00:36:35,320 Tack för titten. Det var fint. 338 00:36:35,480 --> 00:36:40,920 Du skulle inte vilja skriva något i vår gästbok? 339 00:36:41,080 --> 00:36:46,480 Vi ber alla våra gäster att skriva en liten hälsning eller... 340 00:36:46,640 --> 00:36:52,520 Du kan ju beskriva din upplevelse av museet. 341 00:36:52,680 --> 00:36:58,280 -Min handstil går knappt att tyda. -Det är faktiskt viktigt för oss. 342 00:36:58,440 --> 00:37:02,680 Vi använder gästboken när vi ansöker om bidrag till vårt arbete. 343 00:37:02,840 --> 00:37:07,480 Du kan bara skriva vilket bra arbete vi gör här. 344 00:37:07,640 --> 00:37:11,920 -Eller "Danmarks bästa museum". -Eller världens, kanske? 345 00:37:12,080 --> 00:37:16,080 -Nej, det måste ju vara realistiskt. -Det är klart. 346 00:37:16,240 --> 00:37:21,120 Vi vill helst att folk använder sina egna ord. 347 00:37:21,280 --> 00:37:25,480 Det där med autenticitet är verkligen ett nyckelord här. 348 00:37:27,720 --> 00:37:30,480 SEBASTIAN PFEIFFER: MER ÄN JAG HOPPATS PÅ 349 00:37:33,560 --> 00:37:37,520 Den var lustig: Ich fand mehr als ich gehofft hatte. 350 00:37:37,680 --> 00:37:41,920 Det betyder: "Jag fann mer än jag hade drömt om." 351 00:37:42,080 --> 00:37:46,200 "Mer än jag hade hoppats på", men ja. 352 00:37:51,120 --> 00:37:57,760 -Jaha, men har du en penna? -Ja. 353 00:38:09,600 --> 00:38:21,000 Ulrik? 354 00:38:32,120 --> 00:38:33,920 Tala in ett meddelande. 355 00:38:34,080 --> 00:38:38,680 Hej, Thomas. Jag är vid Ulriks hus. Det är något som inte stämmer. 356 00:38:42,760 --> 00:38:46,000 Jag har en dålig magkänsla. Jag ringer snart igen. 357 00:38:50,960 --> 00:38:53,400 Ulrik? Är du hemma? 358 00:39:12,520 --> 00:39:15,120 Ulrik? 359 00:39:26,880 --> 00:39:30,600 Helvete. 360 00:40:28,000 --> 00:40:32,000 Översättning: A-K Strobel Lando Iyuno-SDI Group 32239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.