Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,755 --> 00:00:33,653
I took the knife
in my hand.
2
00:00:36,521 --> 00:00:38,450
I gripped it
really hard.
3
00:00:40,394 --> 00:00:42,363
And she was smiling
at me,
4
00:00:42,935 --> 00:00:44,708
willing me to do it.
5
00:00:48,621 --> 00:00:50,341
And then
I slit her throat.
6
00:00:55,670 --> 00:00:57,467
It was electrifying.
7
00:01:01,547 --> 00:01:03,067
There she is...
8
00:01:04,637 --> 00:01:06,082
...Lizzie James.
9
00:01:15,437 --> 00:01:17,466
*DECEIT*
Season 01 Episode 03
10
00:01:24,356 --> 00:01:26,950
Update on
India one, please.
11
00:01:27,570 --> 00:01:30,410
No change.
Still blindside of RV.
12
00:01:32,321 --> 00:01:33,817
You must be Colin.
13
00:01:34,875 --> 00:01:36,635
You must be Lizzie.
14
00:01:40,584 --> 00:01:42,130
Been waiting long?
15
00:01:42,797 --> 00:01:44,397
Not too long.
16
00:01:46,052 --> 00:01:47,873
Well, I promised you lunch,
didn't I?
17
00:01:47,957 --> 00:01:49,287
Yeah.
18
00:02:05,127 --> 00:02:07,013
I told you I was married,
didn't I?
19
00:02:07,106 --> 00:02:08,795
Yeah. Yeah, you said.
20
00:02:08,880 --> 00:02:10,600
Didn't last very long.
I...
21
00:02:16,145 --> 00:02:17,421
Thanks.
22
00:02:17,559 --> 00:02:20,770
I, uh... I promise that I'll tell
you the whole story, I will.
23
00:02:20,855 --> 00:02:21,917
It's just...
24
00:02:22,002 --> 00:02:23,417
Come on, Stagg.
25
00:02:24,819 --> 00:02:26,392
Just a bit embarrassed.
26
00:02:26,477 --> 00:02:28,003
Well, you can tell me anything.
27
00:02:28,446 --> 00:02:30,331
I feel like I'm always...
28
00:02:30,981 --> 00:02:33,167
...looking for something
I can't find.
29
00:02:33,913 --> 00:02:35,457
I think it's because
30
00:02:35,542 --> 00:02:37,855
it's what happened to me
when I was a kid.
31
00:02:38,707 --> 00:02:40,227
Your secret?
32
00:02:41,859 --> 00:02:44,832
I mean, it's OK.
You can tell me.
33
00:02:50,150 --> 00:02:51,308
Go on.
34
00:02:56,496 --> 00:02:58,722
There was this older fella
that lived
35
00:02:58,910 --> 00:03:01,226
a couple of streets away
from me,
36
00:03:01,513 --> 00:03:02,993
and, erm...
37
00:03:04,640 --> 00:03:06,300
...he was kind to me.
38
00:03:06,385 --> 00:03:08,199
He made me feel special.
39
00:03:08,722 --> 00:03:11,160
Well, I sort of got in with
him and his mates.
40
00:03:11,245 --> 00:03:13,855
And, uh, in his cellar, he had...
41
00:03:15,144 --> 00:03:17,584
...this room that was
all painted black.
42
00:03:18,995 --> 00:03:20,785
He was into the occult.
43
00:03:26,383 --> 00:03:29,019
And I...
I thought he was mysterious.
44
00:03:29,313 --> 00:03:31,793
He performed, like, these rituals.
45
00:03:33,029 --> 00:03:37,410
And... what would happen is,
is that...
46
00:03:40,153 --> 00:03:42,785
...uh, everyone would
end up having sex.
47
00:03:45,444 --> 00:03:49,839
It was the most electrifying
atmosphere, like...
48
00:03:50,675 --> 00:03:52,589
I don't even know
how you would describe it.
49
00:03:52,674 --> 00:03:54,870
It was like... mixed feelings.
50
00:03:54,955 --> 00:03:56,371
Like...
51
00:03:56,666 --> 00:03:58,786
...we were all,
really, really drunk.
52
00:04:00,564 --> 00:04:03,680
The room was filled with
candles and...
53
00:04:03,990 --> 00:04:07,750
...there were these,
uh, special cups.
54
00:04:09,646 --> 00:04:11,046
Chalices.
55
00:04:13,122 --> 00:04:17,998
There was this woman, and she was
laid out on the altar naked...
56
00:04:18,561 --> 00:04:20,113
Go on, Lizzie.
57
00:04:20,362 --> 00:04:23,922
...and there were these
knives that were brought in.
58
00:04:26,452 --> 00:04:30,071
And it was as if she knew what
was happening. She just...
59
00:04:30,607 --> 00:04:32,555
She just lay there.
60
00:04:32,891 --> 00:04:35,743
And then this man,
he handed me a knife,
61
00:04:35,925 --> 00:04:39,251
and he asked me
to cut her throat.
62
00:04:41,267 --> 00:04:44,267
So, I go over to her and...
63
00:04:45,583 --> 00:04:48,139
She's looking at me,
and I'm looking at her,
64
00:04:48,629 --> 00:04:51,853
and the room is filled with
candlelight and smoke.
65
00:04:51,955 --> 00:04:53,634
It's electric.
66
00:04:57,565 --> 00:04:59,325
And I did what he asked.
67
00:05:00,291 --> 00:05:02,962
And I got the cup and
I filled it with her blood
68
00:05:03,047 --> 00:05:04,567
and we all drank it.
69
00:05:05,700 --> 00:05:08,157
And then I was with this man and...
70
00:05:09,525 --> 00:05:12,521
...it was the most amazing thing.
71
00:05:12,606 --> 00:05:14,298
It was...
72
00:05:14,583 --> 00:05:16,823
...the best thing
I could ever imagine.
73
00:05:20,744 --> 00:05:23,048
The thought of being with him...
74
00:05:25,089 --> 00:05:27,689
I mean, the sex was mind-blowing.
75
00:05:29,811 --> 00:05:32,368
Both of us knowing what
had happened.
76
00:05:45,129 --> 00:05:48,329
I'm not asking you to tell me
all your secrets...
77
00:05:49,936 --> 00:05:52,936
...but I am placing
all my trust in you.
78
00:05:54,713 --> 00:05:57,913
And either you're not the
right man for me...
79
00:05:59,582 --> 00:06:01,538
Come on, Stagg. Come on.
80
00:06:01,704 --> 00:06:03,853
...and we can just be friends, or...
81
00:06:04,492 --> 00:06:06,688
Go on, go on.
82
00:06:06,961 --> 00:06:09,122
Do you want to tell me
something?
83
00:06:17,078 --> 00:06:19,074
Come on, Stagg.
Come on.
84
00:06:19,315 --> 00:06:21,329
Come on, come on...
85
00:06:30,393 --> 00:06:33,024
This is the letter
he gave me when we met.
86
00:06:34,117 --> 00:06:38,593
He gently takes the blade of the
knife and draws it down your body.
87
00:06:38,864 --> 00:06:41,460
Not cutting you, just teasing you.
88
00:06:41,779 --> 00:06:45,024
Then he places the blade in your
mouth and makes you lick it clean.
89
00:06:45,715 --> 00:06:47,438
You're so hot now.
90
00:06:47,687 --> 00:06:51,523
The man cuts himself on his arm,
just enough to draw blood,
91
00:06:51,796 --> 00:06:53,884
and drips it onto your breasts.
92
00:06:55,184 --> 00:06:58,660
You massage it making...
Making...
93
00:06:58,924 --> 00:07:01,880
...you rock your head backwards
and forwards and sideways
94
00:07:01,995 --> 00:07:04,115
as you go into a massive orgasm.
95
00:07:04,928 --> 00:07:07,556
I hope this was to your
satisfaction, Lizzie.
96
00:07:08,402 --> 00:07:10,518
It's fucking gold!
97
00:07:10,844 --> 00:07:12,680
He's talking about knives.
98
00:07:12,835 --> 00:07:14,048
It's not just the letter.
99
00:07:14,133 --> 00:07:17,306
-The way he acted... was odd.
- Mm.
100
00:07:17,824 --> 00:07:19,385
I tell him a story
101
00:07:19,470 --> 00:07:21,060
about a woman
having her throat cut,
102
00:07:21,145 --> 00:07:22,865
and he doesn't even flinch.
103
00:07:25,751 --> 00:07:29,271
The rarity of the combined
elements of deviance...
104
00:07:30,696 --> 00:07:34,696
...are present in only a small number
of the general male population.
105
00:07:36,323 --> 00:07:38,759
OK, what about this bit?
106
00:07:39,021 --> 00:07:42,741
I've written this story along the
lines of what I feel you are into.
107
00:07:45,648 --> 00:07:49,088
What if we've led him to believe
Lizzie's into this sort of thing?
108
00:07:50,968 --> 00:07:54,124
Well, I fail to see how he could
have drawn that inference
109
00:07:54,435 --> 00:07:57,195
from anything we have
communicated to him.
110
00:07:58,466 --> 00:08:01,346
Prior to the writing of this letter.
111
00:08:19,306 --> 00:08:22,626
Is there something you'd
like to say, Sadie?
112
00:08:25,538 --> 00:08:27,938
Are we on the right side
of the line here?
113
00:08:29,666 --> 00:08:32,502
EJ-14, the letter we sent
Stagg back in March,
114
00:08:32,586 --> 00:08:36,146
we used the expression,
"defenceless and humiliated."
115
00:08:38,106 --> 00:08:41,345
Could that have prompted him to
bring a knife into the fantasies?
116
00:08:42,626 --> 00:08:46,906
These themes are too extreme
to have been prompted by EJ-14.
117
00:08:48,186 --> 00:08:51,553
They have, obviously,
been generated spontaneously.
118
00:08:51,710 --> 00:08:54,085
So, where does this fantasy
leave Stagg?
119
00:08:55,466 --> 00:08:58,624
Well, this is consistent with
what I would expect to find
120
00:08:58,741 --> 00:09:01,678
in the masturbatory repertoire
of the killer.
121
00:09:02,996 --> 00:09:06,832
You're looking at someone
with a highly deviant sexuality
122
00:09:07,159 --> 00:09:09,679
present in only a small
number of men.
123
00:09:13,371 --> 00:09:14,687
How small?
124
00:09:14,772 --> 00:09:18,136
The chances of there being two
such men on Wimbledon Common
125
00:09:18,221 --> 00:09:20,141
when Rachel was killed...
126
00:09:21,226 --> 00:09:23,146
...are vanishingly small.
127
00:09:27,848 --> 00:09:33,008
"The Only One I Know"
by The Charlatans plays....
128
00:09:57,250 --> 00:09:58,646
Black coffee, please, love.
129
00:09:58,746 --> 00:10:00,342
Do you want to see a menu?
130
00:10:00,426 --> 00:10:01,906
Yeah, go on, then.
131
00:10:05,844 --> 00:10:07,160
So, I can't really stay long,
132
00:10:07,245 --> 00:10:09,081
so whatever this is,
can you just make it quick?
133
00:10:09,203 --> 00:10:11,079
Make it quick?
134
00:10:11,226 --> 00:10:13,902
You had lunch with a killer and you
don't think we should talk about it?
135
00:10:13,986 --> 00:10:15,342
Well, it went well.
136
00:10:15,426 --> 00:10:17,582
Everyone's pleased. End of.
137
00:10:17,666 --> 00:10:20,262
How long's this going
to go on for, anyway?
138
00:10:20,346 --> 00:10:23,262
Britton said he'll have a confession
within two months of exchanging fantasies.
139
00:10:23,346 --> 00:10:24,782
I make it twice that already.
140
00:10:24,866 --> 00:10:27,262
Yeah, and this isn't some
sort of a test purchase, Baz.
141
00:10:27,346 --> 00:10:29,626
You've never done anything
like this before.
142
00:10:33,226 --> 00:10:36,546
No-one has ever done
anything like this before.
143
00:10:40,506 --> 00:10:42,182
You think I can't handle myself.
144
00:10:42,266 --> 00:10:44,622
I think it took him about 40 seconds
to kill Rachel in the common.
145
00:10:44,706 --> 00:10:46,624
Yeah, and I'm trying to stop him
from doing it again.
146
00:10:46,709 --> 00:10:49,249
You're bait for a serial killer.
147
00:10:49,805 --> 00:10:53,121
Maybe SO10 chose you cos
you're the best for the job.
148
00:10:53,346 --> 00:10:56,146
Or maybe they chose you cos
you look like Rachel Nickell.
149
00:10:57,650 --> 00:10:59,130
Fuck you.
150
00:11:11,234 --> 00:11:13,434
Wasn't even two seconds,
was it?
151
00:11:16,568 --> 00:11:18,288
You're an asshole.
152
00:11:20,039 --> 00:11:22,319
I'm just trying to
keep you safe, Sadie.
153
00:12:03,015 --> 00:12:04,135
Hello.
154
00:12:05,544 --> 00:12:07,064
Hello, Lizzie.
155
00:12:08,727 --> 00:12:11,100
I've been thinking about you
a lot.
156
00:12:12,991 --> 00:12:15,202
- Have you?
- Mm.
157
00:12:16,709 --> 00:12:19,345
I bet you're a bit stunned
by what I said yesterday.
158
00:12:19,437 --> 00:12:20,857
Well, yeah.
159
00:12:21,141 --> 00:12:23,343
But what's passed has passed.
160
00:12:23,507 --> 00:12:25,342
Yeah, but I have to live
with it, Colin.
161
00:12:25,426 --> 00:12:26,874
I know that, yeah.
162
00:12:27,066 --> 00:12:28,710
And, like you said...
163
00:12:28,977 --> 00:12:30,849
...you wanna be fulfilled...
164
00:12:31,938 --> 00:12:36,577
...in the...that special way.
165
00:12:40,662 --> 00:12:43,418
I want a relationship with you,
Lizzie,
166
00:12:43,666 --> 00:12:45,405
that's the thing.
167
00:12:45,572 --> 00:12:48,608
Yeah, but there's no point
if you can't give me what I want.
168
00:12:48,934 --> 00:12:50,894
If it's not there, it's not there.
169
00:12:53,937 --> 00:12:56,617
I always thought that there was
something in your letters.
170
00:12:58,493 --> 00:13:00,061
Indications to me, you know,
171
00:13:00,146 --> 00:13:01,561
that... something that
happened before.
172
00:13:01,646 --> 00:13:03,501
When we're together,
if you wanted me
173
00:13:03,586 --> 00:13:06,624
to do something to you, or with you,
174
00:13:06,717 --> 00:13:08,501
you know, to make you happy...
175
00:13:08,586 --> 00:13:10,999
No, that's not what I want.
I want to be with someone
176
00:13:11,252 --> 00:13:15,340
who's had some experience, who's
like me, or done something similar.
177
00:13:15,425 --> 00:13:16,625
Yeah, I know.
178
00:13:23,349 --> 00:13:25,389
I just thought there was
something more.
179
00:13:27,154 --> 00:13:28,874
I thought you had something.
180
00:13:30,933 --> 00:13:33,249
- Lizzie...
- Goodbye, Colin.
181
00:14:50,679 --> 00:14:52,235
Hello.
182
00:14:52,320 --> 00:14:53,840
Hello, Lizzie.
183
00:14:55,626 --> 00:14:57,892
I've got a confession to make.
184
00:14:59,426 --> 00:15:02,251
The thing is, Lizzie,
you were right about me.
185
00:15:03,462 --> 00:15:04,982
I have done something.
186
00:15:06,825 --> 00:15:09,781
I couldn't say anything because...
187
00:15:10,029 --> 00:15:14,163
...the way I saw it,
if I told anybody what I did,
188
00:15:14,248 --> 00:15:15,966
the police would arrest me again.
189
00:15:16,051 --> 00:15:17,171
For what?
190
00:15:18,695 --> 00:15:20,287
What... What was it?
191
00:15:24,279 --> 00:15:27,708
It was something me
and my cousin done when I was 12.
192
00:15:27,793 --> 00:15:30,501
What did you do?
What was it?
193
00:15:30,662 --> 00:15:32,669
It involved a little girl.
194
00:15:32,833 --> 00:15:34,490
It wasn't as messy as the thing
you've done,
195
00:15:34,583 --> 00:15:36,626
but it had the same result.
196
00:15:40,338 --> 00:15:44,693
When we were together on Thursday
and you described the feelings
197
00:15:44,825 --> 00:15:47,833
that you had,
it hit a chord with me, you know?
198
00:15:52,949 --> 00:15:54,802
What happened to the little girl?
199
00:15:58,049 --> 00:16:01,137
It wasn't very nice.
You know?
200
00:16:03,324 --> 00:16:04,724
It got out of hand.
201
00:16:09,320 --> 00:16:11,012
Can you not say?
202
00:16:11,403 --> 00:16:12,563
Well...
203
00:16:14,346 --> 00:16:16,342
We were on a caravan holiday
204
00:16:16,426 --> 00:16:17,893
in the New Forest.
205
00:16:19,606 --> 00:16:22,182
Me and me cousin,
we was just mucking about and...
206
00:16:23,246 --> 00:16:26,612
...and when we noticed that
this...this little boy
207
00:16:26,745 --> 00:16:29,721
and little girl was sitting
at the edge of the woods.
208
00:16:30,953 --> 00:16:36,769
And we took the little girl
into the forest and ended up...
209
00:16:40,747 --> 00:16:43,136
...we ended up killing her.
210
00:16:53,581 --> 00:16:56,221
The thing is, when we was actually
strangling her...
211
00:16:57,486 --> 00:17:01,417
...we felt exactly the same feelings
that you described.
212
00:17:04,059 --> 00:17:07,659
Everything was buzzing, you know?
We was just floating.
213
00:17:09,797 --> 00:17:13,105
And I wanted to tell you
on Thursday, but I...
214
00:17:14,578 --> 00:17:16,815
...I just can't trust anybody.
You know?
215
00:17:21,005 --> 00:17:22,501
Yeah, I know what you mean.
216
00:17:22,586 --> 00:17:25,466
But you said you had an idea that
I did something in my past...
217
00:17:27,397 --> 00:17:29,077
...and you were right.
218
00:17:36,665 --> 00:17:40,339
Then we took
the little girl into the forest
219
00:17:40,424 --> 00:17:42,144
and we ended up...
220
00:17:46,080 --> 00:17:48,612
...we ended up killing her.
221
00:17:50,063 --> 00:17:52,941
The thing is,
when we was actually strangling her,
222
00:17:53,041 --> 00:17:56,636
we felt exactly the same feelings
that you described.
223
00:17:58,203 --> 00:17:59,893
Everything was buzzing...
224
00:18:03,385 --> 00:18:04,925
I think he's making it up.
225
00:18:05,903 --> 00:18:07,723
I spoke to Hampshire CID.
226
00:18:07,808 --> 00:18:09,901
There's no match for
the murder he described.
227
00:18:10,472 --> 00:18:12,542
He's definitely making it up.
228
00:18:12,884 --> 00:18:16,978
It's possible he's woven details
of Rachel's murder into this story.
229
00:18:18,103 --> 00:18:20,433
Rachel's family need answers.
230
00:18:21,112 --> 00:18:24,855
And I think Lizzie should meet
Stagg again. I agree.
231
00:18:25,294 --> 00:18:27,026
The sooner, the better.
232
00:18:30,138 --> 00:18:34,065
Ask him how he felt
when he killed this little girl.
233
00:18:34,990 --> 00:18:37,466
Make him see that you need to know
if his experience
234
00:18:37,551 --> 00:18:39,980
in the New Forest
really does parallel yours.
235
00:18:40,065 --> 00:18:42,221
But if he thinks Lizzie's going to
be satisfied with this
236
00:18:42,306 --> 00:18:44,302
New Forest story,
why would he open up about Rachel?
237
00:18:44,386 --> 00:18:48,214
This is your opportunity to get him
used to giving you the details.
238
00:18:48,446 --> 00:18:52,292
That way,
when you ask him about Rachel...
239
00:18:52,907 --> 00:18:57,034
...he won't be surprised by the level
to detail you require.
240
00:20:07,599 --> 00:20:09,239
You're up early.
241
00:20:13,398 --> 00:20:14,894
I'm out late.
242
00:20:16,597 --> 00:20:17,757
Jim.
243
00:20:19,609 --> 00:20:21,049
Lizzie.
244
00:20:23,026 --> 00:20:26,099
So, Lizzie,
what's a nice girl like you
245
00:20:26,184 --> 00:20:28,584
doing in a shithole
like this at three in the morning?
246
00:20:31,940 --> 00:20:34,180
What makes you think
I'm a nice girl?
247
00:20:43,644 --> 00:20:46,884
There's a mattress in the back
of my lorry where I sleep sometimes.
248
00:21:27,906 --> 00:21:31,198
♪ Wild one, wild one, wild one
249
00:21:38,982 --> 00:21:42,407
♪ Well, I'm just out of
school like I'm real, real cool
250
00:21:42,586 --> 00:21:44,062
♪ Gotta dance like a fool
251
00:21:44,146 --> 00:21:47,982
♪ Got the message that
I've gotta be a wild one
252
00:21:48,066 --> 00:21:50,946
♪ Oh, yeah, I'm a fucking wild one!
253
00:21:52,386 --> 00:21:55,422
♪ Gonna break it loose,
gonna keep 'em movin' wild
254
00:21:55,506 --> 00:21:57,382
♪ Gonna keep a-swingin' baby
255
00:21:57,466 --> 00:21:59,628
♪ I'm a real wild child. ♪
256
00:22:25,403 --> 00:22:26,722
Hello.
257
00:22:32,186 --> 00:22:34,346
- When did you last eat?
- Oh, that's good.
258
00:22:36,829 --> 00:22:39,029
All right,
where did you lose your keys, then?
259
00:22:42,058 --> 00:22:43,658
Sadie.
260
00:22:44,461 --> 00:22:46,017
Can you just...
261
00:22:46,737 --> 00:22:50,168
...stop babying me, Baz?
Please. I'm fine. OK?
262
00:22:50,253 --> 00:22:53,375
You know the professor is convinced
that he's going spill any day now?
263
00:22:53,460 --> 00:22:55,448
He's our man,
I am certain of it.
264
00:22:57,573 --> 00:22:59,342
I just...
265
00:22:59,558 --> 00:23:02,277
I need to handle him, OK?
Push him over the edge.
266
00:23:02,362 --> 00:23:03,782
What do you mean,
push him over the edge?
267
00:23:03,866 --> 00:23:07,574
Get him to talk! You know, you
promise the dealer a blowjob at
268
00:23:07,659 --> 00:23:09,076
the end of the night and they will
tell you anything,
269
00:23:09,161 --> 00:23:11,107
but with him, it's different.
It's like...
270
00:23:12,443 --> 00:23:14,422
I don't know, it's like he's
bursting to tell me everything
271
00:23:14,506 --> 00:23:16,262
and he's just fucking scared.
272
00:23:16,677 --> 00:23:18,382
OK? I just need to back him
into a corner.
273
00:23:18,466 --> 00:23:20,739
You need to stay the right
side of the line.
274
00:23:21,000 --> 00:23:22,700
This isn't about you, Sadie.
275
00:23:23,904 --> 00:23:26,824
You know what?
I don't know where you're at right now.
276
00:23:28,586 --> 00:23:30,382
You know where I'm at, Baz?
277
00:23:30,466 --> 00:23:32,454
Is that I'm trying to
do my fucking job
278
00:23:32,539 --> 00:23:35,219
and I don't need yet another man
telling me how to do it.
279
00:23:45,706 --> 00:23:47,906
All units, India 2 approaching.
280
00:23:56,586 --> 00:23:59,462
Five metres. Two metres.
281
00:23:59,587 --> 00:24:00,782
- Hiya.
- Hello.
282
00:24:00,867 --> 00:24:02,760
- Sorry, am I late?
- No.
283
00:24:06,230 --> 00:24:08,950
India 1 and 2, contact made.
284
00:24:09,943 --> 00:24:11,586
All units stay aware.
285
00:24:22,266 --> 00:24:25,066
I don't know. There must be more
than what you've told me.
286
00:24:27,666 --> 00:24:29,466
It was a long time ago.
287
00:24:30,466 --> 00:24:32,474
I was just a kid myself.
288
00:24:33,546 --> 00:24:36,771
I tried to put it out of
my mind because I felt...
289
00:24:37,527 --> 00:24:38,923
...I felt bad about it.
290
00:24:39,171 --> 00:24:40,451
You know?
291
00:24:43,226 --> 00:24:45,716
Yeah, but, like,
you've not even said, like...
292
00:24:47,266 --> 00:24:48,742
Did she scream?
293
00:24:50,508 --> 00:24:53,458
Did you... touch her up?
294
00:24:55,554 --> 00:24:57,754
Was there, like,
a massive police hunt?
295
00:25:03,057 --> 00:25:05,825
I have told you everything, Colin.
296
00:25:06,989 --> 00:25:10,286
I don't know,
it's like you don't... trust me.
297
00:25:10,668 --> 00:25:13,068
It's like you're only telling me
half the story.
298
00:25:14,786 --> 00:25:16,902
I need you to tell me more.
299
00:25:16,986 --> 00:25:19,349
I need you to reassure me.
300
00:25:21,946 --> 00:25:25,099
I've reacted different to you.
That's all.
301
00:25:32,072 --> 00:25:35,948
I can still hear
the sound of the knife going in.
302
00:25:36,157 --> 00:25:37,873
That's how...
303
00:25:38,379 --> 00:25:40,724
...vivid my memory is.
304
00:25:49,786 --> 00:25:52,342
Come on, Stagg. Come on.
305
00:25:52,496 --> 00:25:54,239
Come on, come on.
306
00:26:08,042 --> 00:26:10,901
You're living in the guilt
of a mistake.
307
00:26:10,986 --> 00:26:12,997
I'm living in the glory of it.
308
00:26:18,514 --> 00:26:19,790
Lizzie...
309
00:26:20,102 --> 00:26:22,497
India 2 leaving scene.
310
00:26:30,829 --> 00:26:32,231
Fuck!
311
00:26:46,626 --> 00:26:48,426
Fuck!
312
00:27:14,808 --> 00:27:16,648
Oh, shit.
313
00:27:36,206 --> 00:27:37,802
What's going on?
314
00:27:37,979 --> 00:27:39,387
You mean in the papers?
315
00:27:39,472 --> 00:27:40,840
Yeah.
316
00:27:40,965 --> 00:27:43,528
Well, they came
knocking on my door last week,
317
00:27:43,739 --> 00:27:46,102
so I thought I'd just give them
my side of the story.
318
00:27:46,186 --> 00:27:49,182
I told you really
personal things about me.
319
00:27:49,266 --> 00:27:51,502
Yeah, I'm not going to
say anything about you, am I?
320
00:27:51,586 --> 00:27:53,742
There is a picture
of me on the fireplace.
321
00:27:53,826 --> 00:27:55,770
What did you tell them when
they said, "Who's that girl?"
322
00:27:55,854 --> 00:27:57,450
No.
323
00:27:58,106 --> 00:27:59,862
No, I never mentioned you.
324
00:27:59,946 --> 00:28:02,662
There are people that
are going to do me serious harm.
325
00:28:02,746 --> 00:28:05,462
I could go away
for a very long time, Colin.
326
00:28:05,546 --> 00:28:06,864
I didn't talk about you, though.
327
00:28:06,949 --> 00:28:09,262
What happens if the telly
people offer you £1 million?
328
00:28:09,347 --> 00:28:10,856
They won't offer me
that much.
329
00:28:10,941 --> 00:28:13,017
But what if they did?
What security is that for me?
330
00:28:13,133 --> 00:28:15,364
They're only interested if I did
that thing on the common.
331
00:28:15,449 --> 00:28:18,036
No, they're interested
about what we write to each other.
332
00:28:18,121 --> 00:28:19,879
What if they follow you to meet me?
333
00:28:19,964 --> 00:28:22,804
I've got to try and get
things fucking sorted out, Lizzie.
334
00:28:24,858 --> 00:28:28,738
You know, it's only because
it's a year since the murder.
335
00:28:35,506 --> 00:28:37,706
I thought we were getting
somewhere.
336
00:28:40,137 --> 00:28:42,309
I saw so much in you.
337
00:28:44,675 --> 00:28:47,981
I'm not going to lose you,
am I, Lizzie?
338
00:30:16,684 --> 00:30:19,497
The professor reckons this bullshit
makes Colin a target
339
00:30:19,582 --> 00:30:21,902
for every psycho-loving
lonely heart out there.
340
00:30:23,146 --> 00:30:26,122
If he gets what
he wants, it's goodbye Lizzie.
341
00:30:27,886 --> 00:30:29,911
Another woman could be killed.
342
00:30:31,019 --> 00:30:33,896
The professor
said external publicity
343
00:30:33,981 --> 00:30:35,142
could influence disclosure.
344
00:30:35,226 --> 00:30:38,102
Well, he's got himself
publicity all right, hasn't he?
345
00:30:38,309 --> 00:30:41,301
I mean, it's on the front bloody
page in black-and-white!
346
00:30:41,459 --> 00:30:43,801
"I Didn't Murder Rachel."
347
00:30:45,666 --> 00:30:48,333
This is going to
stop him talking to Lizzie.
348
00:30:48,940 --> 00:30:50,645
It won't.
349
00:30:54,008 --> 00:30:55,924
Because I can do it.
350
00:30:56,423 --> 00:30:58,699
Mr Pedder, I can do it,
just get me one more meeting
351
00:30:58,784 --> 00:31:00,624
and I will get what we need.
352
00:31:09,005 --> 00:31:10,565
Ah, whoops!
353
00:31:12,066 --> 00:31:14,403
Just fucking say it.
354
00:31:14,565 --> 00:31:17,361
Just tell me!
Just... straight out.
355
00:31:17,586 --> 00:31:19,153
Whoo!
356
00:31:20,891 --> 00:31:23,767
Eh? Why won't you say it?
357
00:31:23,906 --> 00:31:25,702
Just tell me that you did it.
358
00:31:25,786 --> 00:31:27,161
Tell me that you did it.
359
00:31:27,246 --> 00:31:28,366
Tell me.
360
00:31:31,523 --> 00:31:34,199
Just tell me that you did it.
361
00:31:34,346 --> 00:31:35,934
Just tell me.
362
00:31:37,577 --> 00:31:39,333
Just say it.
363
00:31:39,628 --> 00:31:43,144
Just tell me, please,
that you did it.
364
00:31:43,229 --> 00:31:45,270
Colin, just say that you did it.
365
00:31:48,542 --> 00:31:49,864
I need water.
366
00:31:50,652 --> 00:31:52,532
Lizzie need water.
367
00:32:06,864 --> 00:32:12,024
I love you.
I love you.
368
00:32:13,466 --> 00:32:14,934
Sadie?
369
00:32:15,557 --> 00:32:16,957
Sadie?
370
00:32:23,414 --> 00:32:25,390
You left your key in the door, mate.
371
00:32:32,306 --> 00:32:34,898
Shit, you're bleeding.
372
00:32:40,386 --> 00:32:44,359
Oh, it's fine, honestly.
I just had a fight with a glass.
373
00:32:56,180 --> 00:32:58,056
What is all this?
374
00:32:58,226 --> 00:32:59,622
I'm busy trying to catch
375
00:32:59,706 --> 00:33:02,466
the country's most dangerous killer,
amn't I?
376
00:33:05,230 --> 00:33:06,870
What's going on, mate?
377
00:33:18,386 --> 00:33:20,106
I can't crack him.
378
00:33:24,826 --> 00:33:27,022
You know when you're embedded
deep into an op
379
00:33:27,106 --> 00:33:30,140
and you start to
read your target, right?
380
00:33:30,824 --> 00:33:34,704
You know how to play them,
where to go next?
381
00:33:36,503 --> 00:33:38,939
With him, it's...
382
00:33:39,523 --> 00:33:42,187
It's like I can't
get him to that place.
383
00:33:44,947 --> 00:33:46,461
I can't do it.
384
00:33:46,812 --> 00:33:48,812
Yes, you fucking can.
385
00:33:50,179 --> 00:33:52,086
You're inside his head.
386
00:33:52,617 --> 00:33:54,093
That's the hardest bit.
387
00:33:54,426 --> 00:33:57,578
Yeah, but he's in mine
all the time.
388
00:33:59,266 --> 00:34:00,946
All the time.
389
00:34:02,666 --> 00:34:05,342
And I can't take it, Luce, I can't.
390
00:34:05,426 --> 00:34:07,822
Listen, listen, listen.
391
00:34:08,039 --> 00:34:10,336
You are so close.
392
00:34:11,555 --> 00:34:13,471
All you've got to
do is get that confession
393
00:34:13,586 --> 00:34:15,462
and then you can live like a tramp
394
00:34:15,546 --> 00:34:17,125
and fuck all your mates off
all you want.
395
00:34:17,210 --> 00:34:19,206
But you won't because you'll
be flying high
396
00:34:19,291 --> 00:34:21,491
because you'll
be a fucking legend.
397
00:34:23,477 --> 00:34:25,273
I'll get this cleaned up.
398
00:34:25,929 --> 00:34:28,502
Get dressed and
get your shit together
399
00:34:28,586 --> 00:34:30,164
because you're
bringing this one home.
400
00:34:30,249 --> 00:34:32,148
You're bringing
it home for all of us.
401
00:34:34,186 --> 00:34:36,195
You know what I'm saying,
don't you, girl?
402
00:34:37,146 --> 00:34:38,506
Yeah.
403
00:34:39,918 --> 00:34:41,918
Dry your eyes.
404
00:34:57,358 --> 00:34:59,079
I'm a serving police officer.
405
00:34:59,164 --> 00:35:02,235
For the purpose of this operation
I'm known as Lizzie James.
406
00:35:02,506 --> 00:35:05,141
Today is 29 June 1993.
407
00:35:05,226 --> 00:35:06,532
I broke the seal on a tape
408
00:35:06,617 --> 00:35:09,703
and placed it in a tape recorder
which is secreted on my person.
409
00:35:11,848 --> 00:35:14,044
The time is 11:30am,
410
00:35:14,253 --> 00:35:17,515
and it will be switched off
until it is switched on again later.
411
00:35:54,610 --> 00:35:56,062
"Hiya."
412
00:35:56,583 --> 00:35:58,339
"Hello. You all right?"
413
00:35:58,424 --> 00:35:59,744
"Mm."
414
00:36:01,277 --> 00:36:04,753
"It's really nice here, isn't it?
Yeah, it's pretty."
415
00:36:04,852 --> 00:36:06,852
"Got you a wine."
416
00:36:09,044 --> 00:36:11,204
- "That all right?
- Yeah, it is."
417
00:36:17,243 --> 00:36:20,705
I've been thinking about her
walking around on Wimbledon Common.
418
00:36:20,880 --> 00:36:22,128
Yeah.
419
00:36:22,236 --> 00:36:26,851
Yeah. And I've been thinking
about him just... watching her.
420
00:36:29,794 --> 00:36:31,726
Doing the things that he did.
421
00:36:32,808 --> 00:36:35,163
And I try and imagine him.
422
00:36:40,723 --> 00:36:43,359
The thought of him
is just so exciting.
423
00:36:49,425 --> 00:36:51,921
I wish it was me who done it.
424
00:36:53,871 --> 00:36:56,882
"He probably just went crazy."
425
00:36:57,625 --> 00:37:00,741
"You know,
if you think about it, he..."
426
00:37:00,826 --> 00:37:03,968
...just suddenly
attacked her, right?
427
00:37:05,517 --> 00:37:08,393
Did they ever tell you
where he stabbed her first?
428
00:37:08,626 --> 00:37:09,946
No.
429
00:37:11,662 --> 00:37:13,390
All I know...
430
00:37:13,634 --> 00:37:15,550
...is that he stabbed her...
431
00:37:15,751 --> 00:37:18,695
...49 times.
432
00:37:21,920 --> 00:37:24,359
She was like this. Mm?
433
00:37:25,421 --> 00:37:27,554
She was lying there like that.
434
00:37:28,078 --> 00:37:29,821
And her head was sort of...
435
00:37:29,906 --> 00:37:33,186
Bloody hell. "What, just lying on
her side?" Are you getting this?
436
00:37:34,405 --> 00:37:37,081
And then her head, right, was...
437
00:37:37,306 --> 00:37:39,781
...was sort of over like that.
438
00:37:40,066 --> 00:37:41,066
You know?
439
00:37:43,343 --> 00:37:47,515
And then the photograph was taken
from this end, you know?
440
00:37:48,094 --> 00:37:49,530
Oh, and her hands...
441
00:37:50,331 --> 00:37:52,171
Her hands were like this.
442
00:38:11,685 --> 00:38:14,812
I want someone like
the man who killed Rachel.
443
00:38:16,670 --> 00:38:18,499
I want that man.
444
00:38:22,651 --> 00:38:25,847
You know, I know it's wrong
and I know that everyone
445
00:38:25,932 --> 00:38:31,265
in the whole world wouldn't agree
with me, but I just can't help it.
446
00:38:32,643 --> 00:38:34,643
I just think about him
all the time now.
447
00:38:38,386 --> 00:38:42,070
I have these fantasies that, um...
448
00:38:43,723 --> 00:38:45,750
...that you're the man who did it.
449
00:38:46,463 --> 00:38:49,492
That perhaps, I don't know,
you wanted to tell me
450
00:38:49,577 --> 00:38:51,777
because... for your own reasons.
451
00:38:58,966 --> 00:39:00,762
I want to go there.
452
00:39:01,026 --> 00:39:04,515
I want to see where it happened,
and I want you to show me.
453
00:39:07,523 --> 00:39:10,734
I want you to treat me
just like he treated Rachel.
454
00:39:13,980 --> 00:39:15,994
I want it all.
455
00:39:21,132 --> 00:39:24,021
But if you're not that man, Colin,
and you haven't done
456
00:39:24,106 --> 00:39:28,302
those things, then you will
never be able to fulfil me.
457
00:39:28,635 --> 00:39:31,830
You will never, Colin, never.
458
00:39:32,321 --> 00:39:35,032
What, do you want to
call the whole thing off, then?
459
00:39:35,302 --> 00:39:38,010
Because I'm not like that man, am I?
460
00:39:38,701 --> 00:39:41,417
You know what,
every time you touch me,
461
00:39:41,612 --> 00:39:44,848
every time you come close,
I just want it to be him.
462
00:39:45,026 --> 00:39:50,388
I know what you want, but the thing
is, I can't compete with that man.
463
00:39:54,946 --> 00:39:56,896
Well, then, I've gotten it wrong.
464
00:40:01,648 --> 00:40:03,365
I'm sorry.
465
00:40:08,386 --> 00:40:09,946
No...
466
00:40:31,836 --> 00:40:33,763
Fucking hell!
467
00:40:38,529 --> 00:40:40,485
Me and you, eh?
468
00:40:40,570 --> 00:40:42,951
Oh, here she is, here she is!
469
00:40:44,789 --> 00:40:47,385
So good.
470
00:40:47,758 --> 00:40:49,394
You did it, Sadie.
471
00:40:49,588 --> 00:40:51,029
We got him.
472
00:40:52,837 --> 00:40:55,633
He didn't admit anything.
Not with words, no.
473
00:40:55,866 --> 00:40:57,502
But he showed you
how she was lying,
474
00:40:57,586 --> 00:40:59,966
the exact position
of her hands, her head.
475
00:41:00,076 --> 00:41:02,482
He couldn't have seen that
in the photo that I showed him.
476
00:41:02,624 --> 00:41:04,849
Only the killer
could know that.
477
00:41:06,279 --> 00:41:09,216
This is the missing piece
of the jigsaw puzzle.
478
00:41:10,229 --> 00:41:12,232
KP27.
479
00:41:13,753 --> 00:41:17,107
That's the only photo
that he ever saw.
480
00:41:17,915 --> 00:41:20,381
You can't see her hands,
you can't see her head.
481
00:41:20,663 --> 00:41:23,256
How did he know
the position she was lying in?
482
00:41:36,351 --> 00:41:39,295
- So, I did it?
- Yes, you did.
483
00:41:45,693 --> 00:41:47,045
It's over.
484
00:43:16,650 --> 00:43:18,099
Colin Stagg.
485
00:43:18,184 --> 00:43:21,022
I'm arresting you for the murder of
Rachel Nickell on Wimbledon Common
486
00:43:21,113 --> 00:43:23,286
on July the 15th, 1992.
487
00:43:23,371 --> 00:43:25,452
You don't have to say anything
unless you wish to do so,
488
00:43:25,537 --> 00:43:27,451
but anything you say
may be given in evidence.
489
00:43:27,536 --> 00:43:29,696
Do you understand?
You've got to be joking.
490
00:43:30,742 --> 00:43:32,834
Who's going to look after my dog?
491
00:43:37,306 --> 00:43:39,396
Who's going to look after my dog?
492
00:43:51,517 --> 00:43:53,858
You did it, mate, cheers!
493
00:44:09,229 --> 00:44:13,084
Gents, gents, gents, listen up,
listen up. A couple of things, look.
494
00:44:14,262 --> 00:44:15,818
Look, I know, right,
495
00:44:15,903 --> 00:44:20,059
how hard you've all worked to get
Rachel's killer into custody, yeah?
496
00:44:20,236 --> 00:44:23,920
It hasn't been easy.
God, it hasn't been easy.
497
00:44:24,005 --> 00:44:29,420
But I think I speak for all of us
when I say it was the hard work...
498
00:44:30,285 --> 00:44:35,177
...and courage of one woman
that got us the evidence we needed.
499
00:44:36,035 --> 00:44:38,810
Thank you, Lizzie James!
500
00:44:39,782 --> 00:44:41,560
Lizzie James!
501
00:44:43,973 --> 00:44:47,201
Come over here.
Come on.
502
00:44:49,557 --> 00:44:51,537
Come over here!
503
00:44:52,312 --> 00:44:54,216
All right, OK.
504
00:45:19,546 --> 00:45:23,194
♪ She stepped away from me
505
00:45:24,712 --> 00:45:28,921
♪ And she moved through the fair
506
00:45:31,973 --> 00:45:37,850
♪ And fondly I watched her
507
00:45:39,214 --> 00:45:43,593
♪ Move here and move there
508
00:45:46,192 --> 00:45:51,436
♪ And she went her way homeward
509
00:45:54,205 --> 00:45:57,983
♪ With one star awake
510
00:46:01,095 --> 00:46:06,475
♪ As the swans in the evening
511
00:46:08,542 --> 00:46:13,858
♪ Move over the lake. ♪
512
00:46:16,166 --> 00:46:18,303
Leave it! No...
513
00:46:20,265 --> 00:46:22,301
No!
514
00:46:22,386 --> 00:46:24,622
They'll find me.
515
00:46:24,706 --> 00:46:26,266
Do it!
516
00:46:50,518 --> 00:46:52,940
Subtitles by Red Bee Media
517
00:46:53,024 --> 00:46:54,823
Sync & corrections by srjanapala
39086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.