All language subtitles for Deceit.S01E03.WEBRip.x264 - 4658 - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,755 --> 00:00:33,653 I took the knife in my hand. 2 00:00:36,521 --> 00:00:38,450 I gripped it really hard. 3 00:00:40,394 --> 00:00:42,363 And she was smiling at me, 4 00:00:42,935 --> 00:00:44,708 willing me to do it. 5 00:00:48,621 --> 00:00:50,341 And then I slit her throat. 6 00:00:55,670 --> 00:00:57,467 It was electrifying. 7 00:01:01,547 --> 00:01:03,067 There she is... 8 00:01:04,637 --> 00:01:06,082 ...Lizzie James. 9 00:01:15,437 --> 00:01:17,466 *DECEIT* Season 01 Episode 03 10 00:01:24,356 --> 00:01:26,950 Update on India one, please. 11 00:01:27,570 --> 00:01:30,410 No change. Still blindside of RV. 12 00:01:32,321 --> 00:01:33,817 You must be Colin. 13 00:01:34,875 --> 00:01:36,635 You must be Lizzie. 14 00:01:40,584 --> 00:01:42,130 Been waiting long? 15 00:01:42,797 --> 00:01:44,397 Not too long. 16 00:01:46,052 --> 00:01:47,873 Well, I promised you lunch, didn't I? 17 00:01:47,957 --> 00:01:49,287 Yeah. 18 00:02:05,127 --> 00:02:07,013 I told you I was married, didn't I? 19 00:02:07,106 --> 00:02:08,795 Yeah. Yeah, you said. 20 00:02:08,880 --> 00:02:10,600 Didn't last very long. I... 21 00:02:16,145 --> 00:02:17,421 Thanks. 22 00:02:17,559 --> 00:02:20,770 I, uh... I promise that I'll tell you the whole story, I will. 23 00:02:20,855 --> 00:02:21,917 It's just... 24 00:02:22,002 --> 00:02:23,417 Come on, Stagg. 25 00:02:24,819 --> 00:02:26,392 Just a bit embarrassed. 26 00:02:26,477 --> 00:02:28,003 Well, you can tell me anything. 27 00:02:28,446 --> 00:02:30,331 I feel like I'm always... 28 00:02:30,981 --> 00:02:33,167 ...looking for something I can't find. 29 00:02:33,913 --> 00:02:35,457 I think it's because 30 00:02:35,542 --> 00:02:37,855 it's what happened to me when I was a kid. 31 00:02:38,707 --> 00:02:40,227 Your secret? 32 00:02:41,859 --> 00:02:44,832 I mean, it's OK. You can tell me. 33 00:02:50,150 --> 00:02:51,308 Go on. 34 00:02:56,496 --> 00:02:58,722 There was this older fella that lived 35 00:02:58,910 --> 00:03:01,226 a couple of streets away from me, 36 00:03:01,513 --> 00:03:02,993 and, erm... 37 00:03:04,640 --> 00:03:06,300 ...he was kind to me. 38 00:03:06,385 --> 00:03:08,199 He made me feel special. 39 00:03:08,722 --> 00:03:11,160 Well, I sort of got in with him and his mates. 40 00:03:11,245 --> 00:03:13,855 And, uh, in his cellar, he had... 41 00:03:15,144 --> 00:03:17,584 ...this room that was all painted black. 42 00:03:18,995 --> 00:03:20,785 He was into the occult. 43 00:03:26,383 --> 00:03:29,019 And I... I thought he was mysterious. 44 00:03:29,313 --> 00:03:31,793 He performed, like, these rituals. 45 00:03:33,029 --> 00:03:37,410 And... what would happen is, is that... 46 00:03:40,153 --> 00:03:42,785 ...uh, everyone would end up having sex. 47 00:03:45,444 --> 00:03:49,839 It was the most electrifying atmosphere, like... 48 00:03:50,675 --> 00:03:52,589 I don't even know how you would describe it. 49 00:03:52,674 --> 00:03:54,870 It was like... mixed feelings. 50 00:03:54,955 --> 00:03:56,371 Like... 51 00:03:56,666 --> 00:03:58,786 ...we were all, really, really drunk. 52 00:04:00,564 --> 00:04:03,680 The room was filled with candles and... 53 00:04:03,990 --> 00:04:07,750 ...there were these, uh, special cups. 54 00:04:09,646 --> 00:04:11,046 Chalices. 55 00:04:13,122 --> 00:04:17,998 There was this woman, and she was laid out on the altar naked... 56 00:04:18,561 --> 00:04:20,113 Go on, Lizzie. 57 00:04:20,362 --> 00:04:23,922 ...and there were these knives that were brought in. 58 00:04:26,452 --> 00:04:30,071 And it was as if she knew what was happening. She just... 59 00:04:30,607 --> 00:04:32,555 She just lay there. 60 00:04:32,891 --> 00:04:35,743 And then this man, he handed me a knife, 61 00:04:35,925 --> 00:04:39,251 and he asked me to cut her throat. 62 00:04:41,267 --> 00:04:44,267 So, I go over to her and... 63 00:04:45,583 --> 00:04:48,139 She's looking at me, and I'm looking at her, 64 00:04:48,629 --> 00:04:51,853 and the room is filled with candlelight and smoke. 65 00:04:51,955 --> 00:04:53,634 It's electric. 66 00:04:57,565 --> 00:04:59,325 And I did what he asked. 67 00:05:00,291 --> 00:05:02,962 And I got the cup and I filled it with her blood 68 00:05:03,047 --> 00:05:04,567 and we all drank it. 69 00:05:05,700 --> 00:05:08,157 And then I was with this man and... 70 00:05:09,525 --> 00:05:12,521 ...it was the most amazing thing. 71 00:05:12,606 --> 00:05:14,298 It was... 72 00:05:14,583 --> 00:05:16,823 ...the best thing I could ever imagine. 73 00:05:20,744 --> 00:05:23,048 The thought of being with him... 74 00:05:25,089 --> 00:05:27,689 I mean, the sex was mind-blowing. 75 00:05:29,811 --> 00:05:32,368 Both of us knowing what had happened. 76 00:05:45,129 --> 00:05:48,329 I'm not asking you to tell me all your secrets... 77 00:05:49,936 --> 00:05:52,936 ...but I am placing all my trust in you. 78 00:05:54,713 --> 00:05:57,913 And either you're not the right man for me... 79 00:05:59,582 --> 00:06:01,538 Come on, Stagg. Come on. 80 00:06:01,704 --> 00:06:03,853 ...and we can just be friends, or... 81 00:06:04,492 --> 00:06:06,688 Go on, go on. 82 00:06:06,961 --> 00:06:09,122 Do you want to tell me something? 83 00:06:17,078 --> 00:06:19,074 Come on, Stagg. Come on. 84 00:06:19,315 --> 00:06:21,329 Come on, come on... 85 00:06:30,393 --> 00:06:33,024 This is the letter he gave me when we met. 86 00:06:34,117 --> 00:06:38,593 He gently takes the blade of the knife and draws it down your body. 87 00:06:38,864 --> 00:06:41,460 Not cutting you, just teasing you. 88 00:06:41,779 --> 00:06:45,024 Then he places the blade in your mouth and makes you lick it clean. 89 00:06:45,715 --> 00:06:47,438 You're so hot now. 90 00:06:47,687 --> 00:06:51,523 The man cuts himself on his arm, just enough to draw blood, 91 00:06:51,796 --> 00:06:53,884 and drips it onto your breasts. 92 00:06:55,184 --> 00:06:58,660 You massage it making... Making... 93 00:06:58,924 --> 00:07:01,880 ...you rock your head backwards and forwards and sideways 94 00:07:01,995 --> 00:07:04,115 as you go into a massive orgasm. 95 00:07:04,928 --> 00:07:07,556 I hope this was to your satisfaction, Lizzie. 96 00:07:08,402 --> 00:07:10,518 It's fucking gold! 97 00:07:10,844 --> 00:07:12,680 He's talking about knives. 98 00:07:12,835 --> 00:07:14,048 It's not just the letter. 99 00:07:14,133 --> 00:07:17,306 -The way he acted... was odd. - Mm. 100 00:07:17,824 --> 00:07:19,385 I tell him a story 101 00:07:19,470 --> 00:07:21,060 about a woman having her throat cut, 102 00:07:21,145 --> 00:07:22,865 and he doesn't even flinch. 103 00:07:25,751 --> 00:07:29,271 The rarity of the combined elements of deviance... 104 00:07:30,696 --> 00:07:34,696 ...are present in only a small number of the general male population. 105 00:07:36,323 --> 00:07:38,759 OK, what about this bit? 106 00:07:39,021 --> 00:07:42,741 I've written this story along the lines of what I feel you are into. 107 00:07:45,648 --> 00:07:49,088 What if we've led him to believe Lizzie's into this sort of thing? 108 00:07:50,968 --> 00:07:54,124 Well, I fail to see how he could have drawn that inference 109 00:07:54,435 --> 00:07:57,195 from anything we have communicated to him. 110 00:07:58,466 --> 00:08:01,346 Prior to the writing of this letter. 111 00:08:19,306 --> 00:08:22,626 Is there something you'd like to say, Sadie? 112 00:08:25,538 --> 00:08:27,938 Are we on the right side of the line here? 113 00:08:29,666 --> 00:08:32,502 EJ-14, the letter we sent Stagg back in March, 114 00:08:32,586 --> 00:08:36,146 we used the expression, "defenceless and humiliated." 115 00:08:38,106 --> 00:08:41,345 Could that have prompted him to bring a knife into the fantasies? 116 00:08:42,626 --> 00:08:46,906 These themes are too extreme to have been prompted by EJ-14. 117 00:08:48,186 --> 00:08:51,553 They have, obviously, been generated spontaneously. 118 00:08:51,710 --> 00:08:54,085 So, where does this fantasy leave Stagg? 119 00:08:55,466 --> 00:08:58,624 Well, this is consistent with what I would expect to find 120 00:08:58,741 --> 00:09:01,678 in the masturbatory repertoire of the killer. 121 00:09:02,996 --> 00:09:06,832 You're looking at someone with a highly deviant sexuality 122 00:09:07,159 --> 00:09:09,679 present in only a small number of men. 123 00:09:13,371 --> 00:09:14,687 How small? 124 00:09:14,772 --> 00:09:18,136 The chances of there being two such men on Wimbledon Common 125 00:09:18,221 --> 00:09:20,141 when Rachel was killed... 126 00:09:21,226 --> 00:09:23,146 ...are vanishingly small. 127 00:09:27,848 --> 00:09:33,008 "The Only One I Know" by The Charlatans plays.... 128 00:09:57,250 --> 00:09:58,646 Black coffee, please, love. 129 00:09:58,746 --> 00:10:00,342 Do you want to see a menu? 130 00:10:00,426 --> 00:10:01,906 Yeah, go on, then. 131 00:10:05,844 --> 00:10:07,160 So, I can't really stay long, 132 00:10:07,245 --> 00:10:09,081 so whatever this is, can you just make it quick? 133 00:10:09,203 --> 00:10:11,079 Make it quick? 134 00:10:11,226 --> 00:10:13,902 You had lunch with a killer and you don't think we should talk about it? 135 00:10:13,986 --> 00:10:15,342 Well, it went well. 136 00:10:15,426 --> 00:10:17,582 Everyone's pleased. End of. 137 00:10:17,666 --> 00:10:20,262 How long's this going to go on for, anyway? 138 00:10:20,346 --> 00:10:23,262 Britton said he'll have a confession within two months of exchanging fantasies. 139 00:10:23,346 --> 00:10:24,782 I make it twice that already. 140 00:10:24,866 --> 00:10:27,262 Yeah, and this isn't some sort of a test purchase, Baz. 141 00:10:27,346 --> 00:10:29,626 You've never done anything like this before. 142 00:10:33,226 --> 00:10:36,546 No-one has ever done anything like this before. 143 00:10:40,506 --> 00:10:42,182 You think I can't handle myself. 144 00:10:42,266 --> 00:10:44,622 I think it took him about 40 seconds to kill Rachel in the common. 145 00:10:44,706 --> 00:10:46,624 Yeah, and I'm trying to stop him from doing it again. 146 00:10:46,709 --> 00:10:49,249 You're bait for a serial killer. 147 00:10:49,805 --> 00:10:53,121 Maybe SO10 chose you cos you're the best for the job. 148 00:10:53,346 --> 00:10:56,146 Or maybe they chose you cos you look like Rachel Nickell. 149 00:10:57,650 --> 00:10:59,130 Fuck you. 150 00:11:11,234 --> 00:11:13,434 Wasn't even two seconds, was it? 151 00:11:16,568 --> 00:11:18,288 You're an asshole. 152 00:11:20,039 --> 00:11:22,319 I'm just trying to keep you safe, Sadie. 153 00:12:03,015 --> 00:12:04,135 Hello. 154 00:12:05,544 --> 00:12:07,064 Hello, Lizzie. 155 00:12:08,727 --> 00:12:11,100 I've been thinking about you a lot. 156 00:12:12,991 --> 00:12:15,202 - Have you? - Mm. 157 00:12:16,709 --> 00:12:19,345 I bet you're a bit stunned by what I said yesterday. 158 00:12:19,437 --> 00:12:20,857 Well, yeah. 159 00:12:21,141 --> 00:12:23,343 But what's passed has passed. 160 00:12:23,507 --> 00:12:25,342 Yeah, but I have to live with it, Colin. 161 00:12:25,426 --> 00:12:26,874 I know that, yeah. 162 00:12:27,066 --> 00:12:28,710 And, like you said... 163 00:12:28,977 --> 00:12:30,849 ...you wanna be fulfilled... 164 00:12:31,938 --> 00:12:36,577 ...in the...that special way. 165 00:12:40,662 --> 00:12:43,418 I want a relationship with you, Lizzie, 166 00:12:43,666 --> 00:12:45,405 that's the thing. 167 00:12:45,572 --> 00:12:48,608 Yeah, but there's no point if you can't give me what I want. 168 00:12:48,934 --> 00:12:50,894 If it's not there, it's not there. 169 00:12:53,937 --> 00:12:56,617 I always thought that there was something in your letters. 170 00:12:58,493 --> 00:13:00,061 Indications to me, you know, 171 00:13:00,146 --> 00:13:01,561 that... something that happened before. 172 00:13:01,646 --> 00:13:03,501 When we're together, if you wanted me 173 00:13:03,586 --> 00:13:06,624 to do something to you, or with you, 174 00:13:06,717 --> 00:13:08,501 you know, to make you happy... 175 00:13:08,586 --> 00:13:10,999 No, that's not what I want. I want to be with someone 176 00:13:11,252 --> 00:13:15,340 who's had some experience, who's like me, or done something similar. 177 00:13:15,425 --> 00:13:16,625 Yeah, I know. 178 00:13:23,349 --> 00:13:25,389 I just thought there was something more. 179 00:13:27,154 --> 00:13:28,874 I thought you had something. 180 00:13:30,933 --> 00:13:33,249 - Lizzie... - Goodbye, Colin. 181 00:14:50,679 --> 00:14:52,235 Hello. 182 00:14:52,320 --> 00:14:53,840 Hello, Lizzie. 183 00:14:55,626 --> 00:14:57,892 I've got a confession to make. 184 00:14:59,426 --> 00:15:02,251 The thing is, Lizzie, you were right about me. 185 00:15:03,462 --> 00:15:04,982 I have done something. 186 00:15:06,825 --> 00:15:09,781 I couldn't say anything because... 187 00:15:10,029 --> 00:15:14,163 ...the way I saw it, if I told anybody what I did, 188 00:15:14,248 --> 00:15:15,966 the police would arrest me again. 189 00:15:16,051 --> 00:15:17,171 For what? 190 00:15:18,695 --> 00:15:20,287 What... What was it? 191 00:15:24,279 --> 00:15:27,708 It was something me and my cousin done when I was 12. 192 00:15:27,793 --> 00:15:30,501 What did you do? What was it? 193 00:15:30,662 --> 00:15:32,669 It involved a little girl. 194 00:15:32,833 --> 00:15:34,490 It wasn't as messy as the thing you've done, 195 00:15:34,583 --> 00:15:36,626 but it had the same result. 196 00:15:40,338 --> 00:15:44,693 When we were together on Thursday and you described the feelings 197 00:15:44,825 --> 00:15:47,833 that you had, it hit a chord with me, you know? 198 00:15:52,949 --> 00:15:54,802 What happened to the little girl? 199 00:15:58,049 --> 00:16:01,137 It wasn't very nice. You know? 200 00:16:03,324 --> 00:16:04,724 It got out of hand. 201 00:16:09,320 --> 00:16:11,012 Can you not say? 202 00:16:11,403 --> 00:16:12,563 Well... 203 00:16:14,346 --> 00:16:16,342 We were on a caravan holiday 204 00:16:16,426 --> 00:16:17,893 in the New Forest. 205 00:16:19,606 --> 00:16:22,182 Me and me cousin, we was just mucking about and... 206 00:16:23,246 --> 00:16:26,612 ...and when we noticed that this...this little boy 207 00:16:26,745 --> 00:16:29,721 and little girl was sitting at the edge of the woods. 208 00:16:30,953 --> 00:16:36,769 And we took the little girl into the forest and ended up... 209 00:16:40,747 --> 00:16:43,136 ...we ended up killing her. 210 00:16:53,581 --> 00:16:56,221 The thing is, when we was actually strangling her... 211 00:16:57,486 --> 00:17:01,417 ...we felt exactly the same feelings that you described. 212 00:17:04,059 --> 00:17:07,659 Everything was buzzing, you know? We was just floating. 213 00:17:09,797 --> 00:17:13,105 And I wanted to tell you on Thursday, but I... 214 00:17:14,578 --> 00:17:16,815 ...I just can't trust anybody. You know? 215 00:17:21,005 --> 00:17:22,501 Yeah, I know what you mean. 216 00:17:22,586 --> 00:17:25,466 But you said you had an idea that I did something in my past... 217 00:17:27,397 --> 00:17:29,077 ...and you were right. 218 00:17:36,665 --> 00:17:40,339 Then we took the little girl into the forest 219 00:17:40,424 --> 00:17:42,144 and we ended up... 220 00:17:46,080 --> 00:17:48,612 ...we ended up killing her. 221 00:17:50,063 --> 00:17:52,941 The thing is, when we was actually strangling her, 222 00:17:53,041 --> 00:17:56,636 we felt exactly the same feelings that you described. 223 00:17:58,203 --> 00:17:59,893 Everything was buzzing... 224 00:18:03,385 --> 00:18:04,925 I think he's making it up. 225 00:18:05,903 --> 00:18:07,723 I spoke to Hampshire CID. 226 00:18:07,808 --> 00:18:09,901 There's no match for the murder he described. 227 00:18:10,472 --> 00:18:12,542 He's definitely making it up. 228 00:18:12,884 --> 00:18:16,978 It's possible he's woven details of Rachel's murder into this story. 229 00:18:18,103 --> 00:18:20,433 Rachel's family need answers. 230 00:18:21,112 --> 00:18:24,855 And I think Lizzie should meet Stagg again. I agree. 231 00:18:25,294 --> 00:18:27,026 The sooner, the better. 232 00:18:30,138 --> 00:18:34,065 Ask him how he felt when he killed this little girl. 233 00:18:34,990 --> 00:18:37,466 Make him see that you need to know if his experience 234 00:18:37,551 --> 00:18:39,980 in the New Forest really does parallel yours. 235 00:18:40,065 --> 00:18:42,221 But if he thinks Lizzie's going to be satisfied with this 236 00:18:42,306 --> 00:18:44,302 New Forest story, why would he open up about Rachel? 237 00:18:44,386 --> 00:18:48,214 This is your opportunity to get him used to giving you the details. 238 00:18:48,446 --> 00:18:52,292 That way, when you ask him about Rachel... 239 00:18:52,907 --> 00:18:57,034 ...he won't be surprised by the level to detail you require. 240 00:20:07,599 --> 00:20:09,239 You're up early. 241 00:20:13,398 --> 00:20:14,894 I'm out late. 242 00:20:16,597 --> 00:20:17,757 Jim. 243 00:20:19,609 --> 00:20:21,049 Lizzie. 244 00:20:23,026 --> 00:20:26,099 So, Lizzie, what's a nice girl like you 245 00:20:26,184 --> 00:20:28,584 doing in a shithole like this at three in the morning? 246 00:20:31,940 --> 00:20:34,180 What makes you think I'm a nice girl? 247 00:20:43,644 --> 00:20:46,884 There's a mattress in the back of my lorry where I sleep sometimes. 248 00:21:27,906 --> 00:21:31,198 ♪ Wild one, wild one, wild one 249 00:21:38,982 --> 00:21:42,407 ♪ Well, I'm just out of school like I'm real, real cool 250 00:21:42,586 --> 00:21:44,062 ♪ Gotta dance like a fool 251 00:21:44,146 --> 00:21:47,982 ♪ Got the message that I've gotta be a wild one 252 00:21:48,066 --> 00:21:50,946 ♪ Oh, yeah, I'm a fucking wild one! 253 00:21:52,386 --> 00:21:55,422 ♪ Gonna break it loose, gonna keep 'em movin' wild 254 00:21:55,506 --> 00:21:57,382 ♪ Gonna keep a-swingin' baby 255 00:21:57,466 --> 00:21:59,628 ♪ I'm a real wild child. ♪ 256 00:22:25,403 --> 00:22:26,722 Hello. 257 00:22:32,186 --> 00:22:34,346 - When did you last eat? - Oh, that's good. 258 00:22:36,829 --> 00:22:39,029 All right, where did you lose your keys, then? 259 00:22:42,058 --> 00:22:43,658 Sadie. 260 00:22:44,461 --> 00:22:46,017 Can you just... 261 00:22:46,737 --> 00:22:50,168 ...stop babying me, Baz? Please. I'm fine. OK? 262 00:22:50,253 --> 00:22:53,375 You know the professor is convinced that he's going spill any day now? 263 00:22:53,460 --> 00:22:55,448 He's our man, I am certain of it. 264 00:22:57,573 --> 00:22:59,342 I just... 265 00:22:59,558 --> 00:23:02,277 I need to handle him, OK? Push him over the edge. 266 00:23:02,362 --> 00:23:03,782 What do you mean, push him over the edge? 267 00:23:03,866 --> 00:23:07,574 Get him to talk! You know, you promise the dealer a blowjob at 268 00:23:07,659 --> 00:23:09,076 the end of the night and they will tell you anything, 269 00:23:09,161 --> 00:23:11,107 but with him, it's different. It's like... 270 00:23:12,443 --> 00:23:14,422 I don't know, it's like he's bursting to tell me everything 271 00:23:14,506 --> 00:23:16,262 and he's just fucking scared. 272 00:23:16,677 --> 00:23:18,382 OK? I just need to back him into a corner. 273 00:23:18,466 --> 00:23:20,739 You need to stay the right side of the line. 274 00:23:21,000 --> 00:23:22,700 This isn't about you, Sadie. 275 00:23:23,904 --> 00:23:26,824 You know what? I don't know where you're at right now. 276 00:23:28,586 --> 00:23:30,382 You know where I'm at, Baz? 277 00:23:30,466 --> 00:23:32,454 Is that I'm trying to do my fucking job 278 00:23:32,539 --> 00:23:35,219 and I don't need yet another man telling me how to do it. 279 00:23:45,706 --> 00:23:47,906 All units, India 2 approaching. 280 00:23:56,586 --> 00:23:59,462 Five metres. Two metres. 281 00:23:59,587 --> 00:24:00,782 - Hiya. - Hello. 282 00:24:00,867 --> 00:24:02,760 - Sorry, am I late? - No. 283 00:24:06,230 --> 00:24:08,950 India 1 and 2, contact made. 284 00:24:09,943 --> 00:24:11,586 All units stay aware. 285 00:24:22,266 --> 00:24:25,066 I don't know. There must be more than what you've told me. 286 00:24:27,666 --> 00:24:29,466 It was a long time ago. 287 00:24:30,466 --> 00:24:32,474 I was just a kid myself. 288 00:24:33,546 --> 00:24:36,771 I tried to put it out of my mind because I felt... 289 00:24:37,527 --> 00:24:38,923 ...I felt bad about it. 290 00:24:39,171 --> 00:24:40,451 You know? 291 00:24:43,226 --> 00:24:45,716 Yeah, but, like, you've not even said, like... 292 00:24:47,266 --> 00:24:48,742 Did she scream? 293 00:24:50,508 --> 00:24:53,458 Did you... touch her up? 294 00:24:55,554 --> 00:24:57,754 Was there, like, a massive police hunt? 295 00:25:03,057 --> 00:25:05,825 I have told you everything, Colin. 296 00:25:06,989 --> 00:25:10,286 I don't know, it's like you don't... trust me. 297 00:25:10,668 --> 00:25:13,068 It's like you're only telling me half the story. 298 00:25:14,786 --> 00:25:16,902 I need you to tell me more. 299 00:25:16,986 --> 00:25:19,349 I need you to reassure me. 300 00:25:21,946 --> 00:25:25,099 I've reacted different to you. That's all. 301 00:25:32,072 --> 00:25:35,948 I can still hear the sound of the knife going in. 302 00:25:36,157 --> 00:25:37,873 That's how... 303 00:25:38,379 --> 00:25:40,724 ...vivid my memory is. 304 00:25:49,786 --> 00:25:52,342 Come on, Stagg. Come on. 305 00:25:52,496 --> 00:25:54,239 Come on, come on. 306 00:26:08,042 --> 00:26:10,901 You're living in the guilt of a mistake. 307 00:26:10,986 --> 00:26:12,997 I'm living in the glory of it. 308 00:26:18,514 --> 00:26:19,790 Lizzie... 309 00:26:20,102 --> 00:26:22,497 India 2 leaving scene. 310 00:26:30,829 --> 00:26:32,231 Fuck! 311 00:26:46,626 --> 00:26:48,426 Fuck! 312 00:27:14,808 --> 00:27:16,648 Oh, shit. 313 00:27:36,206 --> 00:27:37,802 What's going on? 314 00:27:37,979 --> 00:27:39,387 You mean in the papers? 315 00:27:39,472 --> 00:27:40,840 Yeah. 316 00:27:40,965 --> 00:27:43,528 Well, they came knocking on my door last week, 317 00:27:43,739 --> 00:27:46,102 so I thought I'd just give them my side of the story. 318 00:27:46,186 --> 00:27:49,182 I told you really personal things about me. 319 00:27:49,266 --> 00:27:51,502 Yeah, I'm not going to say anything about you, am I? 320 00:27:51,586 --> 00:27:53,742 There is a picture of me on the fireplace. 321 00:27:53,826 --> 00:27:55,770 What did you tell them when they said, "Who's that girl?" 322 00:27:55,854 --> 00:27:57,450 No. 323 00:27:58,106 --> 00:27:59,862 No, I never mentioned you. 324 00:27:59,946 --> 00:28:02,662 There are people that are going to do me serious harm. 325 00:28:02,746 --> 00:28:05,462 I could go away for a very long time, Colin. 326 00:28:05,546 --> 00:28:06,864 I didn't talk about you, though. 327 00:28:06,949 --> 00:28:09,262 What happens if the telly people offer you £1 million? 328 00:28:09,347 --> 00:28:10,856 They won't offer me that much. 329 00:28:10,941 --> 00:28:13,017 But what if they did? What security is that for me? 330 00:28:13,133 --> 00:28:15,364 They're only interested if I did that thing on the common. 331 00:28:15,449 --> 00:28:18,036 No, they're interested about what we write to each other. 332 00:28:18,121 --> 00:28:19,879 What if they follow you to meet me? 333 00:28:19,964 --> 00:28:22,804 I've got to try and get things fucking sorted out, Lizzie. 334 00:28:24,858 --> 00:28:28,738 You know, it's only because it's a year since the murder. 335 00:28:35,506 --> 00:28:37,706 I thought we were getting somewhere. 336 00:28:40,137 --> 00:28:42,309 I saw so much in you. 337 00:28:44,675 --> 00:28:47,981 I'm not going to lose you, am I, Lizzie? 338 00:30:16,684 --> 00:30:19,497 The professor reckons this bullshit makes Colin a target 339 00:30:19,582 --> 00:30:21,902 for every psycho-loving lonely heart out there. 340 00:30:23,146 --> 00:30:26,122 If he gets what he wants, it's goodbye Lizzie. 341 00:30:27,886 --> 00:30:29,911 Another woman could be killed. 342 00:30:31,019 --> 00:30:33,896 The professor said external publicity 343 00:30:33,981 --> 00:30:35,142 could influence disclosure. 344 00:30:35,226 --> 00:30:38,102 Well, he's got himself publicity all right, hasn't he? 345 00:30:38,309 --> 00:30:41,301 I mean, it's on the front bloody page in black-and-white! 346 00:30:41,459 --> 00:30:43,801 "I Didn't Murder Rachel." 347 00:30:45,666 --> 00:30:48,333 This is going to stop him talking to Lizzie. 348 00:30:48,940 --> 00:30:50,645 It won't. 349 00:30:54,008 --> 00:30:55,924 Because I can do it. 350 00:30:56,423 --> 00:30:58,699 Mr Pedder, I can do it, just get me one more meeting 351 00:30:58,784 --> 00:31:00,624 and I will get what we need. 352 00:31:09,005 --> 00:31:10,565 Ah, whoops! 353 00:31:12,066 --> 00:31:14,403 Just fucking say it. 354 00:31:14,565 --> 00:31:17,361 Just tell me! Just... straight out. 355 00:31:17,586 --> 00:31:19,153 Whoo! 356 00:31:20,891 --> 00:31:23,767 Eh? Why won't you say it? 357 00:31:23,906 --> 00:31:25,702 Just tell me that you did it. 358 00:31:25,786 --> 00:31:27,161 Tell me that you did it. 359 00:31:27,246 --> 00:31:28,366 Tell me. 360 00:31:31,523 --> 00:31:34,199 Just tell me that you did it. 361 00:31:34,346 --> 00:31:35,934 Just tell me. 362 00:31:37,577 --> 00:31:39,333 Just say it. 363 00:31:39,628 --> 00:31:43,144 Just tell me, please, that you did it. 364 00:31:43,229 --> 00:31:45,270 Colin, just say that you did it. 365 00:31:48,542 --> 00:31:49,864 I need water. 366 00:31:50,652 --> 00:31:52,532 Lizzie need water. 367 00:32:06,864 --> 00:32:12,024 I love you. I love you. 368 00:32:13,466 --> 00:32:14,934 Sadie? 369 00:32:15,557 --> 00:32:16,957 Sadie? 370 00:32:23,414 --> 00:32:25,390 You left your key in the door, mate. 371 00:32:32,306 --> 00:32:34,898 Shit, you're bleeding. 372 00:32:40,386 --> 00:32:44,359 Oh, it's fine, honestly. I just had a fight with a glass. 373 00:32:56,180 --> 00:32:58,056 What is all this? 374 00:32:58,226 --> 00:32:59,622 I'm busy trying to catch 375 00:32:59,706 --> 00:33:02,466 the country's most dangerous killer, amn't I? 376 00:33:05,230 --> 00:33:06,870 What's going on, mate? 377 00:33:18,386 --> 00:33:20,106 I can't crack him. 378 00:33:24,826 --> 00:33:27,022 You know when you're embedded deep into an op 379 00:33:27,106 --> 00:33:30,140 and you start to read your target, right? 380 00:33:30,824 --> 00:33:34,704 You know how to play them, where to go next? 381 00:33:36,503 --> 00:33:38,939 With him, it's... 382 00:33:39,523 --> 00:33:42,187 It's like I can't get him to that place. 383 00:33:44,947 --> 00:33:46,461 I can't do it. 384 00:33:46,812 --> 00:33:48,812 Yes, you fucking can. 385 00:33:50,179 --> 00:33:52,086 You're inside his head. 386 00:33:52,617 --> 00:33:54,093 That's the hardest bit. 387 00:33:54,426 --> 00:33:57,578 Yeah, but he's in mine all the time. 388 00:33:59,266 --> 00:34:00,946 All the time. 389 00:34:02,666 --> 00:34:05,342 And I can't take it, Luce, I can't. 390 00:34:05,426 --> 00:34:07,822 Listen, listen, listen. 391 00:34:08,039 --> 00:34:10,336 You are so close. 392 00:34:11,555 --> 00:34:13,471 All you've got to do is get that confession 393 00:34:13,586 --> 00:34:15,462 and then you can live like a tramp 394 00:34:15,546 --> 00:34:17,125 and fuck all your mates off all you want. 395 00:34:17,210 --> 00:34:19,206 But you won't because you'll be flying high 396 00:34:19,291 --> 00:34:21,491 because you'll be a fucking legend. 397 00:34:23,477 --> 00:34:25,273 I'll get this cleaned up. 398 00:34:25,929 --> 00:34:28,502 Get dressed and get your shit together 399 00:34:28,586 --> 00:34:30,164 because you're bringing this one home. 400 00:34:30,249 --> 00:34:32,148 You're bringing it home for all of us. 401 00:34:34,186 --> 00:34:36,195 You know what I'm saying, don't you, girl? 402 00:34:37,146 --> 00:34:38,506 Yeah. 403 00:34:39,918 --> 00:34:41,918 Dry your eyes. 404 00:34:57,358 --> 00:34:59,079 I'm a serving police officer. 405 00:34:59,164 --> 00:35:02,235 For the purpose of this operation I'm known as Lizzie James. 406 00:35:02,506 --> 00:35:05,141 Today is 29 June 1993. 407 00:35:05,226 --> 00:35:06,532 I broke the seal on a tape 408 00:35:06,617 --> 00:35:09,703 and placed it in a tape recorder which is secreted on my person. 409 00:35:11,848 --> 00:35:14,044 The time is 11:30am, 410 00:35:14,253 --> 00:35:17,515 and it will be switched off until it is switched on again later. 411 00:35:54,610 --> 00:35:56,062 "Hiya." 412 00:35:56,583 --> 00:35:58,339 "Hello. You all right?" 413 00:35:58,424 --> 00:35:59,744 "Mm." 414 00:36:01,277 --> 00:36:04,753 "It's really nice here, isn't it? Yeah, it's pretty." 415 00:36:04,852 --> 00:36:06,852 "Got you a wine." 416 00:36:09,044 --> 00:36:11,204 - "That all right? - Yeah, it is." 417 00:36:17,243 --> 00:36:20,705 I've been thinking about her walking around on Wimbledon Common. 418 00:36:20,880 --> 00:36:22,128 Yeah. 419 00:36:22,236 --> 00:36:26,851 Yeah. And I've been thinking about him just... watching her. 420 00:36:29,794 --> 00:36:31,726 Doing the things that he did. 421 00:36:32,808 --> 00:36:35,163 And I try and imagine him. 422 00:36:40,723 --> 00:36:43,359 The thought of him is just so exciting. 423 00:36:49,425 --> 00:36:51,921 I wish it was me who done it. 424 00:36:53,871 --> 00:36:56,882 "He probably just went crazy." 425 00:36:57,625 --> 00:37:00,741 "You know, if you think about it, he..." 426 00:37:00,826 --> 00:37:03,968 ...just suddenly attacked her, right? 427 00:37:05,517 --> 00:37:08,393 Did they ever tell you where he stabbed her first? 428 00:37:08,626 --> 00:37:09,946 No. 429 00:37:11,662 --> 00:37:13,390 All I know... 430 00:37:13,634 --> 00:37:15,550 ...is that he stabbed her... 431 00:37:15,751 --> 00:37:18,695 ...49 times. 432 00:37:21,920 --> 00:37:24,359 She was like this. Mm? 433 00:37:25,421 --> 00:37:27,554 She was lying there like that. 434 00:37:28,078 --> 00:37:29,821 And her head was sort of... 435 00:37:29,906 --> 00:37:33,186 Bloody hell. "What, just lying on her side?" Are you getting this? 436 00:37:34,405 --> 00:37:37,081 And then her head, right, was... 437 00:37:37,306 --> 00:37:39,781 ...was sort of over like that. 438 00:37:40,066 --> 00:37:41,066 You know? 439 00:37:43,343 --> 00:37:47,515 And then the photograph was taken from this end, you know? 440 00:37:48,094 --> 00:37:49,530 Oh, and her hands... 441 00:37:50,331 --> 00:37:52,171 Her hands were like this. 442 00:38:11,685 --> 00:38:14,812 I want someone like the man who killed Rachel. 443 00:38:16,670 --> 00:38:18,499 I want that man. 444 00:38:22,651 --> 00:38:25,847 You know, I know it's wrong and I know that everyone 445 00:38:25,932 --> 00:38:31,265 in the whole world wouldn't agree with me, but I just can't help it. 446 00:38:32,643 --> 00:38:34,643 I just think about him all the time now. 447 00:38:38,386 --> 00:38:42,070 I have these fantasies that, um... 448 00:38:43,723 --> 00:38:45,750 ...that you're the man who did it. 449 00:38:46,463 --> 00:38:49,492 That perhaps, I don't know, you wanted to tell me 450 00:38:49,577 --> 00:38:51,777 because... for your own reasons. 451 00:38:58,966 --> 00:39:00,762 I want to go there. 452 00:39:01,026 --> 00:39:04,515 I want to see where it happened, and I want you to show me. 453 00:39:07,523 --> 00:39:10,734 I want you to treat me just like he treated Rachel. 454 00:39:13,980 --> 00:39:15,994 I want it all. 455 00:39:21,132 --> 00:39:24,021 But if you're not that man, Colin, and you haven't done 456 00:39:24,106 --> 00:39:28,302 those things, then you will never be able to fulfil me. 457 00:39:28,635 --> 00:39:31,830 You will never, Colin, never. 458 00:39:32,321 --> 00:39:35,032 What, do you want to call the whole thing off, then? 459 00:39:35,302 --> 00:39:38,010 Because I'm not like that man, am I? 460 00:39:38,701 --> 00:39:41,417 You know what, every time you touch me, 461 00:39:41,612 --> 00:39:44,848 every time you come close, I just want it to be him. 462 00:39:45,026 --> 00:39:50,388 I know what you want, but the thing is, I can't compete with that man. 463 00:39:54,946 --> 00:39:56,896 Well, then, I've gotten it wrong. 464 00:40:01,648 --> 00:40:03,365 I'm sorry. 465 00:40:08,386 --> 00:40:09,946 No... 466 00:40:31,836 --> 00:40:33,763 Fucking hell! 467 00:40:38,529 --> 00:40:40,485 Me and you, eh? 468 00:40:40,570 --> 00:40:42,951 Oh, here she is, here she is! 469 00:40:44,789 --> 00:40:47,385 So good. 470 00:40:47,758 --> 00:40:49,394 You did it, Sadie. 471 00:40:49,588 --> 00:40:51,029 We got him. 472 00:40:52,837 --> 00:40:55,633 He didn't admit anything. Not with words, no. 473 00:40:55,866 --> 00:40:57,502 But he showed you how she was lying, 474 00:40:57,586 --> 00:40:59,966 the exact position of her hands, her head. 475 00:41:00,076 --> 00:41:02,482 He couldn't have seen that in the photo that I showed him. 476 00:41:02,624 --> 00:41:04,849 Only the killer could know that. 477 00:41:06,279 --> 00:41:09,216 This is the missing piece of the jigsaw puzzle. 478 00:41:10,229 --> 00:41:12,232 KP27. 479 00:41:13,753 --> 00:41:17,107 That's the only photo that he ever saw. 480 00:41:17,915 --> 00:41:20,381 You can't see her hands, you can't see her head. 481 00:41:20,663 --> 00:41:23,256 How did he know the position she was lying in? 482 00:41:36,351 --> 00:41:39,295 - So, I did it? - Yes, you did. 483 00:41:45,693 --> 00:41:47,045 It's over. 484 00:43:16,650 --> 00:43:18,099 Colin Stagg. 485 00:43:18,184 --> 00:43:21,022 I'm arresting you for the murder of Rachel Nickell on Wimbledon Common 486 00:43:21,113 --> 00:43:23,286 on July the 15th, 1992. 487 00:43:23,371 --> 00:43:25,452 You don't have to say anything unless you wish to do so, 488 00:43:25,537 --> 00:43:27,451 but anything you say may be given in evidence. 489 00:43:27,536 --> 00:43:29,696 Do you understand? You've got to be joking. 490 00:43:30,742 --> 00:43:32,834 Who's going to look after my dog? 491 00:43:37,306 --> 00:43:39,396 Who's going to look after my dog? 492 00:43:51,517 --> 00:43:53,858 You did it, mate, cheers! 493 00:44:09,229 --> 00:44:13,084 Gents, gents, gents, listen up, listen up. A couple of things, look. 494 00:44:14,262 --> 00:44:15,818 Look, I know, right, 495 00:44:15,903 --> 00:44:20,059 how hard you've all worked to get Rachel's killer into custody, yeah? 496 00:44:20,236 --> 00:44:23,920 It hasn't been easy. God, it hasn't been easy. 497 00:44:24,005 --> 00:44:29,420 But I think I speak for all of us when I say it was the hard work... 498 00:44:30,285 --> 00:44:35,177 ...and courage of one woman that got us the evidence we needed. 499 00:44:36,035 --> 00:44:38,810 Thank you, Lizzie James! 500 00:44:39,782 --> 00:44:41,560 Lizzie James! 501 00:44:43,973 --> 00:44:47,201 Come over here. Come on. 502 00:44:49,557 --> 00:44:51,537 Come over here! 503 00:44:52,312 --> 00:44:54,216 All right, OK. 504 00:45:19,546 --> 00:45:23,194 ♪ She stepped away from me 505 00:45:24,712 --> 00:45:28,921 ♪ And she moved through the fair 506 00:45:31,973 --> 00:45:37,850 ♪ And fondly I watched her 507 00:45:39,214 --> 00:45:43,593 ♪ Move here and move there 508 00:45:46,192 --> 00:45:51,436 ♪ And she went her way homeward 509 00:45:54,205 --> 00:45:57,983 ♪ With one star awake 510 00:46:01,095 --> 00:46:06,475 ♪ As the swans in the evening 511 00:46:08,542 --> 00:46:13,858 ♪ Move over the lake. ♪ 512 00:46:16,166 --> 00:46:18,303 Leave it! No... 513 00:46:20,265 --> 00:46:22,301 No! 514 00:46:22,386 --> 00:46:24,622 They'll find me. 515 00:46:24,706 --> 00:46:26,266 Do it! 516 00:46:50,518 --> 00:46:52,940 Subtitles by Red Bee Media 517 00:46:53,024 --> 00:46:54,823 Sync & corrections by srjanapala 39086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.