Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded from Subscene
(c/f www.AllSubs.org)
2
00:00:27,567 --> 00:00:29,569
Ain't now
3
00:00:29,604 --> 00:00:32,572
but it's gonna be
4
00:00:32,607 --> 00:00:36,576
black
5
00:00:36,611 --> 00:00:38,578
enough for me
6
00:00:38,613 --> 00:00:41,081
ain't now
7
00:00:41,116 --> 00:00:44,084
but it's gonna be
8
00:00:44,119 --> 00:00:48,588
black enough to see
9
00:00:50,090 --> 00:00:52,092
to see red
10
00:00:52,127 --> 00:00:55,595
when the song is wrong
11
00:00:55,630 --> 00:00:57,597
to see blue
12
00:00:57,632 --> 00:01:01,101
when the fear is gone
13
00:01:01,136 --> 00:01:03,103
to see green
14
00:01:03,138 --> 00:01:06,106
on the pea-green sea
15
00:01:06,141 --> 00:01:08,608
of humanity
16
00:01:09,109 --> 00:01:14,114
in the wide, wide light?
17
00:01:14,149 --> 00:01:21,121
Of the night
18
00:01:21,156 --> 00:01:23,123
ain't now
19
00:01:23,158 --> 00:01:26,126
but it's gonna be
20
00:01:26,161 --> 00:01:31,631
black enough to be
21
00:01:32,132 --> 00:01:36,636
black enough to see
22
00:01:36,671 --> 00:01:42,642
black enough for me
23
00:02:05,665 --> 00:02:10,670
to see red
when the song is wrong
24
00:02:11,171 --> 00:02:13,673
to see blue
25
00:02:13,708 --> 00:02:16,676
when the fear is gone
26
00:02:17,177 --> 00:02:19,179
to see green
27
00:02:19,214 --> 00:02:22,182
on the pea-green sea
28
00:02:22,217 --> 00:02:25,185
of humanity
29
00:02:25,220 --> 00:02:30,190
in the wide, wide light?
30
00:02:30,225 --> 00:02:37,197
Of the night
31
00:02:37,232 --> 00:02:38,698
ain't now
32
00:02:38,733 --> 00:02:42,202
but it's gonna be
33
00:02:42,237 --> 00:02:47,707
black enough to be
34
00:02:48,208 --> 00:02:52,212
black enough to see
35
00:02:53,213 --> 00:02:57,217
black enough for me
36
00:02:57,252 --> 00:02:59,219
ain't now
37
00:02:59,254 --> 00:03:03,723
but it's gonna be
38
00:03:22,242 --> 00:03:24,244
man:
Come see what I got for ya!
39
00:03:24,744 --> 00:03:26,246
Come on, Deke, come on!
40
00:03:27,747 --> 00:03:28,748
Aah!
41
00:03:57,277 --> 00:03:59,279
I thought we told you
42
00:03:59,314 --> 00:04:01,281
to stop working our
precinct, Early Riser.
43
00:04:01,316 --> 00:04:03,283
We got bigger fish
to fry.
44
00:04:03,318 --> 00:04:05,785
You do your trickin'
somewhere else.
45
00:04:12,792 --> 00:04:14,294
Is that my-
46
00:04:17,332 --> 00:04:20,300
Deke!
Deke!
47
00:04:38,818 --> 00:04:40,820
Is everybody here
having a good time?
48
00:04:43,323 --> 00:04:44,324
How about
that weather up there?
49
00:04:44,824 --> 00:04:45,825
Is it fine enough for you?
50
00:04:47,827 --> 00:04:49,829
How about me?
How about Deke, your man?
51
00:04:51,831 --> 00:04:52,832
How about me?
52
00:04:53,333 --> 00:04:55,335
How about me?
53
00:04:55,835 --> 00:04:56,836
How about me?
54
00:04:56,871 --> 00:04:58,838
Yeah!
Yeah!
55
00:04:58,873 --> 00:05:00,840
Am I big enough for you?
56
00:05:15,855 --> 00:05:18,358
18 months ago...
57
00:05:18,393 --> 00:05:20,360
I was down on my knees in
the white man's jailhouse.
58
00:05:20,860 --> 00:05:21,861
Mmm!
Yes!
59
00:05:21,896 --> 00:05:25,365
I wasn't down on my knees
in the jailhouse to pray.
60
00:05:25,400 --> 00:05:26,366
No!
No!
61
00:05:26,866 --> 00:05:29,369
I wasn't even down on
my knees to shoot craps.
62
00:05:29,404 --> 00:05:30,870
Ha ha!
Ha ha!
63
00:05:30,905 --> 00:05:32,872
Deke O'Malley
was down on his knees
64
00:05:33,373 --> 00:05:34,874
in the white man's jail
65
00:05:35,375 --> 00:05:36,376
cleaning out the
white man's toilet bowl!
66
00:05:36,411 --> 00:05:37,377
No!
No!
67
00:05:37,877 --> 00:05:39,379
All right!
68
00:05:39,414 --> 00:05:42,882
So l-i asked the Lord
to help me!
69
00:05:42,917 --> 00:05:44,884
To show me the way!
70
00:05:44,919 --> 00:05:46,886
And bless my soul, he did!
71
00:05:46,921 --> 00:05:47,887
Yeah!
He did!
72
00:05:47,922 --> 00:05:50,390
The Lord come to me
in a dream!
73
00:05:50,425 --> 00:05:53,893
He said,
"Deke, I want to use you
74
00:05:53,928 --> 00:05:56,396
like I used Noah of old!"
75
00:05:56,896 --> 00:06:01,401
He said, "Deke, I want you
to build an ark
76
00:06:01,436 --> 00:06:02,902
and sail my people home!"
77
00:06:03,403 --> 00:06:04,404
Yeah!
Yeah!
78
00:06:04,439 --> 00:06:06,906
And there she is,
Black Beauty!
79
00:06:08,408 --> 00:06:09,909
Are you black enough
to hear me?
80
00:06:12,412 --> 00:06:13,913
Amen! Amen!
81
00:06:13,948 --> 00:06:15,915
For 3 months now,
82
00:06:15,950 --> 00:06:18,918
in Detroit, Chicago,
Los Angeles,
83
00:06:18,953 --> 00:06:20,420
Baltimore, Washington,
84
00:06:20,455 --> 00:06:22,422
people have been
standing in line,
85
00:06:22,457 --> 00:06:23,923
waitin' and waitin'
86
00:06:23,958 --> 00:06:27,427
for a chance to get
on board black beauty.
87
00:06:27,462 --> 00:06:30,430
'Cause, Brothers,
we are going home.
88
00:06:31,931 --> 00:06:34,434
Good-bye, rats and roaches!
89
00:06:34,934 --> 00:06:37,937
Good-bye being
kicked and low-rated!
90
00:06:37,972 --> 00:06:40,940
Good-bye getting
robbed and cheated!
91
00:06:40,975 --> 00:06:44,444
Good-bye having to live
on the white man's welfare!
92
00:06:44,479 --> 00:06:45,445
Right on, Brother!
93
00:06:45,945 --> 00:06:47,947
We are going home.
94
00:07:01,961 --> 00:07:04,964
Come on! Next!
What's your name, Miss?
95
00:07:04,999 --> 00:07:06,966
You'll find salvation.
96
00:07:07,001 --> 00:07:09,969
How the hell did he
get a permit for this?
97
00:07:10,004 --> 00:07:11,971
Lieutenant says
it's a race leap.
98
00:07:12,472 --> 00:07:14,474
It's doing good
for his people.
99
00:07:14,509 --> 00:07:16,476
Thank you, Reverend O'Malley,
thank you.
100
00:07:16,511 --> 00:07:18,478
We're going home
101
00:07:18,513 --> 00:07:21,981
all going home
102
00:07:22,016 --> 00:07:23,983
we're going home
103
00:07:29,489 --> 00:07:31,991
we're going home
104
00:07:32,026 --> 00:07:35,495
going home
105
00:07:35,530 --> 00:07:39,499
we're going home
106
00:07:39,534 --> 00:07:43,002
there you go.
Thank you.
107
00:07:43,037 --> 00:07:46,506
But, sir, the minimum
down payment is $100.
108
00:07:46,541 --> 00:07:48,508
Oh, please, ma'am.
109
00:07:49,008 --> 00:07:51,511
You don't want to break ol'
Uncle Budd's heart, do ya?
110
00:07:52,011 --> 00:07:56,516
$20. count it. It's all I
got in the world right now,
111
00:07:56,551 --> 00:07:59,018
but give me a chance.
Please, ma'am.
112
00:07:59,053 --> 00:08:01,020
O'Malley: Why not?
113
00:08:01,055 --> 00:08:03,022
Yeah, sure.
114
00:08:03,057 --> 00:08:04,023
Uncle Budd?
115
00:08:04,058 --> 00:08:07,527
Uncle Budd.
Yeah, Uncle Budd.
116
00:08:07,562 --> 00:08:08,528
There you go.
117
00:08:08,563 --> 00:08:10,029
Okay, step right up!
118
00:08:10,064 --> 00:08:12,532
God bless you, Brother.
God bless you, Brother.
119
00:08:21,541 --> 00:08:25,545
Well, if it ain't king
Kong and Frankenstein.
120
00:08:25,580 --> 00:08:28,548
Hey, ed, I didn't know these
cats was going back to Africa.
121
00:08:28,583 --> 00:08:31,551
They ain't. They're going right back
across the street where they come from.
122
00:08:31,586 --> 00:08:35,054
Only thing I hate worse
than a honky pig cop,
123
00:08:35,089 --> 00:08:37,056
and that's
a nigger pig cop.
124
00:08:37,091 --> 00:08:39,559
What kind of talk
is that, soul Brother?
125
00:08:40,059 --> 00:08:43,062
Don't you know that
black is beautiful?
126
00:08:51,571 --> 00:08:53,072
Fly, baby.
127
00:08:53,107 --> 00:08:55,074
Just cool it.
128
00:09:02,582 --> 00:09:04,083
O'Malley?
Yes.
129
00:09:04,118 --> 00:09:06,586
We're from the D.A.'s
office. He wants to see you.
130
00:09:06,621 --> 00:09:08,588
D.A.'s office?
Well, I'm busy.
131
00:09:10,089 --> 00:09:10,590
Now! Let's go!
132
00:09:11,090 --> 00:09:12,091
Wait a minute, buddy!
133
00:09:12,126 --> 00:09:13,092
Let's see
your credentials.
134
00:09:13,127 --> 00:09:15,094
Quit stalling, O'Malley.
135
00:09:15,129 --> 00:09:16,095
Black Judas!
136
00:09:16,130 --> 00:09:18,598
That's what you are!
137
00:09:19,098 --> 00:09:20,099
Honky!
138
00:09:20,134 --> 00:09:25,104
Now, now. I'm going
downtown right now
139
00:09:25,139 --> 00:09:27,607
and tell that white man's
district attorney
140
00:09:27,642 --> 00:09:30,610
that Deke O'Malley's gettin' sick
and tired of being pushed around.
141
00:09:32,146 --> 00:09:34,614
Keep it black
till I get back.
142
00:09:34,649 --> 00:09:36,115
Ok, let's go.
143
00:09:50,129 --> 00:09:52,131
John! John!
144
00:09:52,166 --> 00:09:54,133
John!
145
00:10:15,154 --> 00:10:16,155
Get in!
146
00:10:33,673 --> 00:10:35,675
Don't you step on my ribs!
147
00:13:54,373 --> 00:13:56,876
Whoo! Hey, Sister,
come here!
148
00:14:58,472 --> 00:15:00,439
No, no, no, no!
149
00:15:59,498 --> 00:16:01,500
Ok, what do you want?
150
00:16:01,535 --> 00:16:03,502
Deke O'Malley.
151
00:16:03,537 --> 00:16:05,504
Yeah? And what's that
got to do with me?
152
00:16:05,539 --> 00:16:08,507
We ain't got O'Malley.
We sure as hell got you.
153
00:16:08,542 --> 00:16:12,011
Which means that sooner
or later, we got O'Malley.
154
00:16:12,046 --> 00:16:14,013
Is that black enough
for ya?
155
00:16:14,048 --> 00:16:15,514
What do we got here?
156
00:16:18,552 --> 00:16:21,520
We know how finicky the good
Reverend is about his wardrobe,
157
00:16:21,555 --> 00:16:25,024
so he oughta be scootin' up
here any minute to change.
158
00:16:25,059 --> 00:16:28,527
Hey, ed,
dig these fine vines.
159
00:16:28,562 --> 00:16:32,531
Mmm! And on your po' policeman's
salary, you can't afford it.
160
00:16:32,566 --> 00:16:33,532
Ain't that awful?
161
00:16:33,567 --> 00:16:35,534
What a shame. Not a single one your size.
162
00:16:35,569 --> 00:16:38,537
Now, wait a minute. I think this
Italian suit here'll work for me.
163
00:16:39,038 --> 00:16:40,039
Thing of beauty.
164
00:16:40,074 --> 00:16:41,540
What's this here?
165
00:16:43,042 --> 00:16:45,044
Bless Jesus.
166
00:16:45,079 --> 00:16:49,548
A silk hat for occasions.
My, my.
167
00:16:49,583 --> 00:16:52,551
What sacrifices he makes
for his po' starvin' people.
168
00:16:53,052 --> 00:16:55,054
He sure do.
169
00:16:58,057 --> 00:17:00,059
Now, somebody shot up
O'Malley's barbecue
170
00:17:00,559 --> 00:17:04,063
and made off with 87 grand
of poor people's money.
171
00:17:05,564 --> 00:17:08,067
Who?
172
00:17:08,102 --> 00:17:11,070
The question is... who?
173
00:17:11,105 --> 00:17:13,572
Whoever it was
just Missed.
174
00:17:13,607 --> 00:17:17,076
Another couple of inches, and we would've
brought you his brains in a saucer.
175
00:17:17,111 --> 00:17:19,078
Oh, yeah? Who did it?
176
00:17:19,113 --> 00:17:20,579
I just asked you that.
177
00:17:20,614 --> 00:17:23,582
O'Malley
ratted on the mafia.
178
00:17:24,083 --> 00:17:25,084
Remember?
179
00:17:25,119 --> 00:17:26,085
Could've been them.
180
00:17:26,120 --> 00:17:28,087
Them boys
don't never forget.
181
00:17:28,587 --> 00:17:31,090
Could be
his number's up,
182
00:17:31,125 --> 00:17:33,092
unless Digger and me
get to him first.
183
00:17:33,127 --> 00:17:34,093
Where is he?
184
00:17:38,597 --> 00:17:40,599
Well, how about it?
185
00:17:42,101 --> 00:17:45,604
Hidin' out,
he ain't got a chance, Iris.
186
00:17:45,639 --> 00:17:49,108
Deke O'Malley
always has a chance.
187
00:17:52,146 --> 00:17:54,113
Hello, betty?
Give me that!
188
00:17:54,148 --> 00:17:56,615
All right, O'Malley, do
yourself a favour and come in-
189
00:17:56,650 --> 00:17:58,617
you bitch!
190
00:18:02,121 --> 00:18:05,124
God damn it, ed,
cool it!
191
00:18:05,159 --> 00:18:07,626
He's crazy.
192
00:18:07,661 --> 00:18:11,130
He's crazy. That son of a bitch
is crazy! I want him out!
193
00:18:11,165 --> 00:18:13,132
I got him, Iris.
194
00:18:13,167 --> 00:18:15,134
2 days, 2 weeks,
2 months.
195
00:18:15,634 --> 00:18:17,636
It's all the same.
196
00:18:17,671 --> 00:18:20,139
I'm nailing his ass
to the wall.
197
00:18:21,140 --> 00:18:22,641
Be smart, Iris.
198
00:18:22,676 --> 00:18:26,145
Get off the boat
before we sink it.
199
00:18:36,155 --> 00:18:38,657
Ed. Digger.
200
00:18:40,659 --> 00:18:42,661
Something new on the O'Malley squeal. What?
201
00:18:42,696 --> 00:18:45,664
They found the meat truck and the
golden money wagon all smashed up.
202
00:18:46,165 --> 00:18:47,666
One got killed.
O'Malley?
203
00:18:47,701 --> 00:18:49,168
No.
204
00:18:49,203 --> 00:18:50,169
Lieutenant wants you two
guys up there right away.
205
00:18:50,204 --> 00:18:52,171
Where?
Harlem river yard.
206
00:18:52,206 --> 00:18:54,173
Oh, by the way, what's with her? She talk?
207
00:18:54,208 --> 00:18:57,676
No, but she's our main lead
to O'Malley, so watch her.
208
00:18:58,177 --> 00:18:59,678
Be cool, Brother.
209
00:18:59,713 --> 00:19:01,180
Jarema is hep.
210
00:19:01,215 --> 00:19:04,183
She's a stone fox.
Watch your ass.
211
00:19:04,218 --> 00:19:05,184
No sweat there.
212
00:19:21,700 --> 00:19:24,703
Found some confetti.
213
00:19:25,704 --> 00:19:27,206
Where's the loot?
214
00:19:27,706 --> 00:19:28,707
Ask O'Malley.
215
00:19:28,742 --> 00:19:31,710
I know how you feel about O'Malley. Do you?
216
00:19:35,714 --> 00:19:37,216
You make him?
217
00:19:37,251 --> 00:19:40,719
Yeah. He's a pickpocket
named Early Riser.
218
00:19:40,754 --> 00:19:42,221
He was at the rally.
219
00:19:42,256 --> 00:19:45,724
He works with a partner
named lo boy, a junkie.
220
00:19:46,725 --> 00:19:48,727
They worked
the holy dream.
221
00:19:48,762 --> 00:19:51,230
Could be the militants, ed.
They hate O'Malley's guts.
222
00:19:51,265 --> 00:19:55,734
No. They wouldn't
pull a job like this.
223
00:19:55,769 --> 00:19:57,736
It ain't their style.
224
00:19:57,771 --> 00:19:58,737
Hey, ed!
225
00:19:58,772 --> 00:19:59,738
What is it?
226
00:19:59,773 --> 00:20:01,740
Look at this.
227
00:20:06,245 --> 00:20:09,748
Cotton from inside
the meat truck.
228
00:20:09,783 --> 00:20:12,751
It ain't drugstore cotton.
229
00:20:12,786 --> 00:20:14,253
What is it?
230
00:20:14,753 --> 00:20:17,256
It's raw,
unprocessed cotton,
231
00:20:17,291 --> 00:20:19,758
like from a bale.
232
00:20:19,793 --> 00:20:25,764
Ah. It's a long time
since I seen cotton like that.
233
00:20:25,799 --> 00:20:28,267
Digger, you ain't never
seen no raw cotton before.
234
00:20:28,302 --> 00:20:31,770
You was born and raised right
here in New York, just like me.
235
00:20:31,805 --> 00:20:33,272
What the hell
are you two doing here?
236
00:20:34,773 --> 00:20:37,276
Digger found
a hidden drop slot.
237
00:20:37,311 --> 00:20:40,279
This was in it.
It's full of trash.
238
00:20:40,779 --> 00:20:42,781
The syndicate.
239
00:20:42,816 --> 00:20:45,284
When O'Malley was with 'em, he
talked, and they threatened to get him.
240
00:20:45,319 --> 00:20:46,785
Why'd they wait?
241
00:20:47,286 --> 00:20:48,787
White guns comin' up here,
242
00:20:48,822 --> 00:20:50,789
trying to knock off
Reverend O'Malley, you think?
243
00:20:50,824 --> 00:20:52,291
Could be.
244
00:20:52,326 --> 00:20:56,295
Blacks find out about this,
there'll be hell to pay.
245
00:20:56,330 --> 00:20:59,298
I want round the clock police
protection for Reverend O'Malley.
246
00:20:59,798 --> 00:21:01,800
To hell with O'Malley!
247
00:21:01,835 --> 00:21:04,803
What about the $87,000
of poor black folks' money
248
00:21:04,838 --> 00:21:07,306
that he stole from all
over this country? Stole?
249
00:21:07,341 --> 00:21:08,807
That's right. Stole!
250
00:21:08,842 --> 00:21:10,809
We ran a check on
O'Malley's entire operation.
251
00:21:10,844 --> 00:21:12,811
It's clean.
Absolutely legitimate.
252
00:21:12,846 --> 00:21:15,314
Full clearance from
the state department,
253
00:21:15,349 --> 00:21:17,316
securities exchange
comMission,
254
00:21:17,351 --> 00:21:18,817
the attorney general of the state
of New York. What else do you want?
255
00:21:18,852 --> 00:21:21,820
What the hell does the attorney
general, the state department,
256
00:21:21,855 --> 00:21:23,322
or even the president
of the united states know
257
00:21:23,357 --> 00:21:25,324
about one Goddamned thing that's
going on up here in Harlem?
258
00:21:25,824 --> 00:21:28,327
Ed O'Malley's respected by
responsible people. Respect, my ass!
259
00:21:28,362 --> 00:21:30,829
Pastors, race leaders,
politicians,
260
00:21:30,864 --> 00:21:33,332
not to mention the large following
he has among black folk everywhere.
261
00:21:33,367 --> 00:21:35,834
Black folk need hope
like everybody else.
262
00:21:35,869 --> 00:21:38,837
What is it
with you people?
263
00:21:39,338 --> 00:21:42,341
One of you like Reverend
O'Malley tries to do something,
264
00:21:42,376 --> 00:21:44,343
does anybody try to help him? Hell no!
265
00:21:44,378 --> 00:21:46,345
You're after him
like crabs in a basket.
266
00:21:46,845 --> 00:21:53,352
Uh, how many shares of the back to
Africa, inc. Would you buy, captain?
267
00:21:53,387 --> 00:21:54,353
That's impertinent.
268
00:21:54,388 --> 00:21:56,355
The hell it is!
269
00:21:56,390 --> 00:21:58,357
One more word out of you, and
I'll run you right off the lot.
270
00:21:58,392 --> 00:22:00,859
We've been trying to teach
white folks all our lives.
271
00:22:01,360 --> 00:22:02,361
School's over.
272
00:22:02,396 --> 00:22:06,865
Let's go look for lo boy
at junkies' paradise.
273
00:22:11,370 --> 00:22:13,372
Damn it, Anderson. Who's in
charge of this investigation,
274
00:22:13,407 --> 00:22:14,373
you or them?
275
00:22:14,873 --> 00:22:15,874
You've gotta understand
ed and Digger, sir.
276
00:22:16,375 --> 00:22:18,377
I understand those two,
all right.
277
00:22:18,412 --> 00:22:21,380
Too quick
with their fists,
278
00:22:21,415 --> 00:22:23,882
too flip with their talk,
too fast with their guns.
279
00:22:23,917 --> 00:22:26,885
They're two damn black maniacs
on a powder keg,
280
00:22:26,920 --> 00:22:28,887
and you're
letting them run wild.
281
00:22:28,922 --> 00:22:32,891
Ed and Digger, they have their own
special way of dealing with things up here.
282
00:22:32,926 --> 00:22:35,394
And if they find something
kinky on Reverend O'Malley,
283
00:22:35,429 --> 00:22:36,895
I've gotta respect it.
284
00:22:45,871 --> 00:22:47,873
Sister!
Yes?
285
00:22:48,373 --> 00:22:50,375
Good afternoon, Sister.
286
00:22:50,410 --> 00:22:53,879
And what kind of trick are you trying
to play on me, you Old Uncle tom?
287
00:22:53,914 --> 00:22:55,881
Ain't no trick, ma'am.
288
00:22:55,916 --> 00:22:58,884
I'm just trying to get this
bale of cotton onto my cart.
289
00:22:58,919 --> 00:23:00,385
Cotton?
Yes, ma'am.
290
00:23:00,420 --> 00:23:03,388
And I was just wonderin'
if some good, nice-lookin',
291
00:23:03,423 --> 00:23:07,392
strong Christian lady like
you wouldn't give me a hand.
292
00:23:07,427 --> 00:23:08,894
I am a Christian.
293
00:23:08,929 --> 00:23:11,897
That's why I don't take a
stick and knock your teeth out.
294
00:23:11,932 --> 00:23:13,899
All of you trying
to steal my money!
295
00:23:14,399 --> 00:23:15,901
Tryin' to steal
your money?
296
00:23:15,936 --> 00:23:18,403
Yes! Trickers! That's what
you are. Every one of you!
297
00:23:18,438 --> 00:23:19,905
Why, you old fool!
298
00:23:19,940 --> 00:23:22,407
Don't you think
I got sense enough to know
299
00:23:22,442 --> 00:23:26,411
there ain't no such thing as
a bale of cotton in Harlem?
300
00:23:26,446 --> 00:23:28,413
Hmmph!
301
00:24:20,081 --> 00:24:23,084
Ed: That damn Bryce
chewin' my ass out.
302
00:24:23,119 --> 00:24:25,086
Dumb Anderson
didn't say a word.
303
00:24:25,587 --> 00:24:28,089
Well, he's got his own
mortgage to worry about.
304
00:24:30,592 --> 00:24:33,094
I oughta quit this job.
305
00:24:33,129 --> 00:24:35,096
All right, now,
suppose you do quit.
306
00:24:35,131 --> 00:24:37,599
Suppose you tell 'em to
take the badge and shove it.
307
00:24:37,634 --> 00:24:38,600
Who's gonna
pay your mortgage?
308
00:24:38,635 --> 00:24:40,101
You.
Mm-mm!
309
00:24:40,136 --> 00:24:43,104
Not me, baby.
You quit, I quit.
310
00:24:43,139 --> 00:24:45,607
Then who'll protect the black
folks from the white folks?
311
00:24:47,609 --> 00:24:51,112
Who's gonna protect the
black folks from themselves?
312
00:24:53,114 --> 00:24:59,120
I'm sick of this. Gotta be at
death's door. I'm tired of this jazz.
313
00:25:03,124 --> 00:25:04,125
God damn.
314
00:25:04,160 --> 00:25:05,627
Aah!
315
00:25:05,662 --> 00:25:07,128
When did you turn Japanese?
316
00:25:07,163 --> 00:25:09,631
Come on.
You know the position.
317
00:25:10,131 --> 00:25:11,132
Come on,
spread your legs back.
318
00:25:11,633 --> 00:25:13,134
Finally
got it together.
319
00:25:13,169 --> 00:25:14,636
We plan
to keep it that way.
320
00:25:14,671 --> 00:25:17,639
This ain't no shooting gallery
no more. This is Swahili class.
321
00:25:17,674 --> 00:25:19,641
So why don't you guys
take your business and split?
322
00:25:19,676 --> 00:25:21,643
Io boy.
323
00:25:23,645 --> 00:25:27,148
Early Riser's partner.
We want him.
324
00:25:27,183 --> 00:25:30,652
Is he on Swahili, too?
325
00:25:30,687 --> 00:25:33,655
If that's who you want,
why don't you check Reba's?
326
00:25:43,199 --> 00:25:45,667
Where'd you learn them
dirty Swahili words?
327
00:25:46,167 --> 00:25:48,670
Ask your mama.
328
00:25:58,179 --> 00:26:00,682
How long you gonna
keep this up, Copper?
329
00:26:00,717 --> 00:26:02,684
Till it's over, Sister.
330
00:26:05,186 --> 00:26:08,690
It's been 4 hours now, and I'm
just sick of lookin' at you.
331
00:26:08,725 --> 00:26:11,693
You are really
one ugly child.
332
00:26:11,728 --> 00:26:13,194
I mean,
it's really too bad
333
00:26:13,695 --> 00:26:16,698
'cause, um...
334
00:26:16,733 --> 00:26:19,200
if you wasn't,
we could, uh,
335
00:26:19,235 --> 00:26:22,704
spend the time, you
know, uh, doin' the thing.
336
00:26:22,739 --> 00:26:25,707
I'll put a sack
over my head.
337
00:26:29,711 --> 00:26:30,712
All right.
338
00:26:30,747 --> 00:26:32,213
Knock it off, will ya?
339
00:26:52,233 --> 00:26:55,737
I just wanted to see
if it was gonna fit.
340
00:26:55,772 --> 00:26:58,239
Buck off.
341
00:27:06,247 --> 00:27:07,749
Drop them scissors.
342
00:27:08,249 --> 00:27:10,251
Well, you gotta
breathe, don't you?
343
00:27:13,254 --> 00:27:16,758
Drop 'em
or I'll break your arm.
344
00:27:21,262 --> 00:27:23,765
You're not a fag,
are you?
345
00:27:24,265 --> 00:27:28,269
Oh, wow. A fag cop.
Ha ha!
346
00:27:29,771 --> 00:27:32,273
It's all poor John
ever spoke of-
347
00:27:32,308 --> 00:27:35,276
that ship and you,
Reverend O'Malley.
348
00:27:35,311 --> 00:27:37,278
And thank you
for the flowers.
349
00:27:37,313 --> 00:27:40,782
It's the least I can do under
the circumstances, Mrs. Hill.
350
00:27:40,817 --> 00:27:43,284
He was my right hand.
351
00:27:43,785 --> 00:27:48,790
And I cannot find the words to
express the infinite sorrow I feel
352
00:27:48,825 --> 00:27:52,293
that this unfortunate accident
has taken your husband.
353
00:27:52,794 --> 00:27:55,797
Thank you, Reverend
O'Malley. You are so kind.
354
00:28:03,805 --> 00:28:06,808
May I be of any assistance
to you, Mrs. Hill?
355
00:28:08,309 --> 00:28:11,312
The funeral?
356
00:28:11,347 --> 00:28:13,314
The arrangements?
357
00:28:13,349 --> 00:28:16,818
I just want you
to preach his funeral.
358
00:28:16,853 --> 00:28:20,822
Of course, Mrs. Hill.
359
00:28:20,857 --> 00:28:23,825
And if you'll
forgive my askin',
360
00:28:23,860 --> 00:28:25,827
do you need money?
361
00:28:25,862 --> 00:28:28,830
Oh, thank you,
Reverend O'Malley,
362
00:28:28,865 --> 00:28:31,332
but he had life insurance
and we saved up.
363
00:28:31,833 --> 00:28:34,335
If you need anything
ever,
364
00:28:34,370 --> 00:28:37,839
you must come to me.
365
00:28:37,874 --> 00:28:40,842
I won't hear of it
otherwise.
366
00:28:43,845 --> 00:28:44,846
All right?
367
00:28:44,881 --> 00:28:48,349
All right, sir.
368
00:28:48,384 --> 00:28:51,853
You're everything
John said you'd be.
369
00:28:51,888 --> 00:28:53,354
Thank you, Mrs. Hill.
370
00:29:03,364 --> 00:29:04,866
Ha!
371
00:29:07,368 --> 00:29:10,872
Love beads
for the fag cop.
372
00:29:26,888 --> 00:29:30,391
Gonna take a shower with me,
white boy? Hmm?
373
00:29:30,426 --> 00:29:32,393
Ha ha ha!
374
00:29:32,428 --> 00:29:34,896
All I need is
a place of operation,
375
00:29:34,931 --> 00:29:36,397
for the police,
as you know,
376
00:29:36,432 --> 00:29:39,901
are unsympathetic
to our movement.
377
00:29:39,936 --> 00:29:41,903
I don't trust 'em.
378
00:29:41,938 --> 00:29:44,906
Would you help me...
379
00:29:45,406 --> 00:29:47,408
to recover
the stolen funds
380
00:29:47,443 --> 00:29:49,911
and to avenge
John's death?
381
00:29:49,946 --> 00:29:52,914
Would you be
my eyes and ears?
382
00:29:52,949 --> 00:29:56,417
My Mata Hari, so to speak,
on the Lord's side.
383
00:29:58,419 --> 00:30:00,922
Oh, anything.
384
00:30:00,957 --> 00:30:03,424
Oh, anything if you think
I can, Reverend O'Malley.
385
00:30:03,459 --> 00:30:06,928
The main thing is for me
to be free of the police
386
00:30:06,963 --> 00:30:10,431
so that I can conduct
my own investigation.
387
00:30:10,466 --> 00:30:14,435
I've got to find
a place to stay
388
00:30:14,470 --> 00:30:16,437
where nobody
will know where I am.
389
00:30:16,472 --> 00:30:19,941
Reverend O'Malley,
why not stay here?
390
00:30:24,946 --> 00:30:28,449
Oh, bless your soul,
Mrs. Hill.
391
00:30:30,451 --> 00:30:32,954
Hey, Copper.
392
00:30:32,989 --> 00:30:35,456
I forgot my towel.
393
00:30:38,960 --> 00:30:41,462
It's, uh, it's right there
on the wall.
394
00:30:45,466 --> 00:30:47,969
You wanna dry
my back off, Copper?
395
00:30:53,474 --> 00:30:55,977
Hey, you gotta
give a girl a minute.
396
00:31:31,012 --> 00:31:35,516
They say the badder the
woman, the better the smell.
397
00:31:35,551 --> 00:31:37,518
Come sniff.
398
00:31:47,528 --> 00:31:51,032
Hey, don't you wanna
take your clothes off?
399
00:32:24,100 --> 00:32:25,566
Please, baby.
400
00:32:27,068 --> 00:32:28,569
Please?
401
00:32:34,075 --> 00:32:36,077
Hey, you come-
hey, come back here, you!
402
00:32:36,577 --> 00:32:37,578
Hey!
403
00:32:40,581 --> 00:32:42,083
Halt!
404
00:32:44,085 --> 00:32:45,586
Halt in the name
of the law!
405
00:32:45,621 --> 00:32:48,089
Halt in the name of the law!
406
00:33:11,112 --> 00:33:12,613
Aah!
407
00:33:16,152 --> 00:33:20,121
Come on, lo boy. Come on,
lo boy. Come on, come on.
408
00:33:20,621 --> 00:33:23,624
Quit it! Now, hold it. Hold it right there.
409
00:33:23,659 --> 00:33:27,128
What were you doing on the drive
when the meat truck came by?
410
00:33:27,163 --> 00:33:30,131
Don't bother me, man.
I gotta get to the funeral.
411
00:33:30,166 --> 00:33:32,633
What funeral?
412
00:33:34,635 --> 00:33:37,138
You know what that
meat truck done, man?
413
00:33:37,173 --> 00:33:41,642
It hit my buddy
square in the air.
414
00:33:41,677 --> 00:33:46,647
Oh, Early Riser rose,
man, I mean, like a bird.
415
00:33:46,682 --> 00:33:50,651
I ain't never seen a cat
fly that high before.
416
00:33:51,152 --> 00:33:52,653
He went up!
417
00:33:54,155 --> 00:33:57,158
Man, up on your feet!
Now, you tell us!
418
00:33:57,193 --> 00:33:58,659
Now, what happened?
419
00:33:58,694 --> 00:34:00,161
What happened when?
420
00:34:00,196 --> 00:34:02,163
After the meat truck
hit Early Riser.
421
00:34:02,198 --> 00:34:04,165
H-he died.
422
00:34:04,200 --> 00:34:06,167
He died.
423
00:34:06,202 --> 00:34:09,170
15 years,
and then he died.
424
00:34:09,205 --> 00:34:11,172
Man, I gotta find
the funeral!
425
00:34:11,672 --> 00:34:14,175
You son of a bitch.
426
00:34:14,210 --> 00:34:16,677
Ed!
427
00:34:16,712 --> 00:34:20,181
God damn it! You better tell
us what we wanna know, man!
428
00:34:20,216 --> 00:34:22,183
You listen to me
and listen good.
429
00:34:22,683 --> 00:34:24,685
The meat truck hit Early Riser and crashed.
430
00:34:24,720 --> 00:34:26,187
The armoured truck
crashed, too.
431
00:34:26,687 --> 00:34:28,689
Now, God damn it, you
better tell me what happened!
432
00:34:28,724 --> 00:34:30,691
I seen the truck,
433
00:34:30,726 --> 00:34:33,694
and I seen Barry Waterfield
get the hell out of there.
434
00:34:34,195 --> 00:34:38,199
And I seen these white guys run after him.
435
00:34:38,234 --> 00:34:39,200
White guys?
436
00:34:39,700 --> 00:34:41,202
White guys?
They had on masks.
437
00:34:41,237 --> 00:34:43,204
How did you know
they were white?
438
00:34:43,239 --> 00:34:45,206
Oh, Lordy, help me!
439
00:34:45,241 --> 00:34:48,209
Askin' how you know
they was white.
440
00:34:48,709 --> 00:34:51,212
They run white, damn it.
441
00:34:54,715 --> 00:34:56,717
Honkies in the woodpile.
442
00:34:56,752 --> 00:34:58,219
Something
we hadn't figured on.
443
00:34:58,254 --> 00:35:00,221
The syndicate.
444
00:35:00,256 --> 00:35:02,723
Let's get out of here.
It stinks.
445
00:35:03,224 --> 00:35:04,225
Yeah.
446
00:35:09,230 --> 00:35:11,732
Rattin' on the mob ain't
the worst thing in the world.
447
00:35:11,767 --> 00:35:14,235
Any black man might
rat on whitey.
448
00:35:14,270 --> 00:35:16,737
I might, myself.
449
00:35:16,772 --> 00:35:22,243
Man, like Deke preyin' on
his own black flesh and blood.
450
00:35:22,278 --> 00:35:25,746
How you gonna blame Deke for
doin' what everybody else is doin'?
451
00:35:25,781 --> 00:35:29,250
Beats me how you can find any good
at all in the vicious son of a bitch.
452
00:35:29,285 --> 00:35:32,253
Convicting the man without
a trial, ain't you, God?
453
00:35:48,769 --> 00:35:50,271
Sam, take me to the Apollo.
454
00:36:17,298 --> 00:36:19,300
God damn it, none of these
things are gonna work!
455
00:36:19,335 --> 00:36:21,802
Easy, baby, easy.
Watch it.
456
00:36:22,303 --> 00:36:24,305
You're gonna wind up
bustin' something
457
00:36:24,805 --> 00:36:28,309
right between your assets
and your liabilities.
458
00:36:28,344 --> 00:36:30,311
Balloons, fans, feathers!
459
00:36:30,811 --> 00:36:32,813
I'm sick of 'em all!
460
00:36:32,848 --> 00:36:35,816
They're out of style and don't
say a damn thing about my people.
461
00:36:35,851 --> 00:36:37,318
Forget 'em, forget 'em.
462
00:36:37,353 --> 00:36:41,322
'Cause what you got
goin' for you- my, my, my-
463
00:36:41,357 --> 00:36:43,824
ain't never
goin' out of style.
464
00:36:43,859 --> 00:36:45,826
Uncle tom is what they are.
465
00:36:45,861 --> 00:36:48,829
My dance has got to say
something about my people.
466
00:36:48,864 --> 00:36:50,331
Black people!
467
00:36:50,366 --> 00:36:53,834
We've got to set our
people's minds to thinkin'.
468
00:36:53,869 --> 00:36:55,836
Get our own
black thing together.
469
00:36:56,337 --> 00:36:57,338
Yeah.
470
00:36:58,839 --> 00:37:00,841
Iris.
471
00:37:02,343 --> 00:37:03,844
Billie, you have
to lend me a dress.
472
00:37:03,879 --> 00:37:06,347
A dress? What the hell you doing here?
473
00:37:06,382 --> 00:37:08,349
Helping Billie with
her new dance routine.
474
00:37:08,384 --> 00:37:11,352
What happened at the rally?
And where's Deke?
475
00:37:11,387 --> 00:37:13,354
I don't know.
Didn't he call you?
476
00:37:13,389 --> 00:37:15,356
What you mean,
you don't know?
477
00:37:15,856 --> 00:37:16,857
Don't lie to me, Barry.
478
00:37:17,358 --> 00:37:18,859
Look, I'm not lying.
I don't know where he is.
479
00:37:19,360 --> 00:37:20,861
Oh, just get the hell on
out of here.
480
00:37:20,896 --> 00:37:23,864
I don't need you to help me
to find Deke. Damn.
481
00:37:25,366 --> 00:37:27,868
You must've left off
in a big hurry.
482
00:37:27,903 --> 00:37:29,870
Yeah. You should've seen
the other guy.
483
00:37:30,371 --> 00:37:33,374
Billie, help me to find
a dress and quick. Quick.
484
00:37:33,409 --> 00:37:35,376
Reverend O'Malley.
Reverend-
485
00:37:35,411 --> 00:37:38,879
oh.
Oh. Oh.
486
00:37:38,914 --> 00:37:40,881
Oh.
487
00:37:41,382 --> 00:37:46,887
I'm sorry. I... put my shirt
in the sink to be washed.
488
00:37:48,389 --> 00:37:51,392
I apologize. I...
489
00:37:51,427 --> 00:37:56,397
had to use one of
your husband's robes.
490
00:38:01,402 --> 00:38:02,903
Well...
491
00:38:02,938 --> 00:38:04,405
what did you find out?
492
00:38:04,440 --> 00:38:06,407
I went over to the church
like you told me,
493
00:38:06,442 --> 00:38:07,908
and I saw these
two white men.
494
00:38:07,943 --> 00:38:10,411
Yes. I got close enough to listen,
495
00:38:10,446 --> 00:38:15,416
and I found out that they were offering
a reward to anyone for bale of cotton.
496
00:38:16,917 --> 00:38:18,419
Bale of cotton?
497
00:38:19,420 --> 00:38:21,922
Now, what would a bale of
cotton be doing in Harlem?
498
00:38:23,924 --> 00:38:26,427
Bale of cotton.
499
00:38:29,430 --> 00:38:31,432
A bale of cotton.
500
00:38:31,467 --> 00:38:33,434
Is something wrong,
Reverend?
501
00:38:33,469 --> 00:38:39,940
A bale of cotton.
Well, I'll be damned!
502
00:38:39,975 --> 00:38:43,944
We have got to find out
what's happened, Sister Mabel.
503
00:38:43,979 --> 00:38:46,447
And surely, Brother John
would want you to help me.
504
00:38:46,947 --> 00:38:48,949
Oh, John.
505
00:38:48,984 --> 00:38:51,952
John
- oh, you look so much like him in that robe.
506
00:38:51,987 --> 00:38:54,955
Just to hear his name
like that, oh, I miss him.
507
00:38:55,456 --> 00:38:56,957
Yes, and I miss him, too,
but listen, Sister-
508
00:38:57,458 --> 00:38:59,960
I need my John. I need
him, too, Sister Mabel, but-
509
00:38:59,995 --> 00:39:02,963
who's gonna take care of me
now that John's gone?
510
00:39:02,998 --> 00:39:05,466
Who's gonna love me?
Who's gonna need me?
511
00:39:05,501 --> 00:39:07,968
Who's gonna be good to me now
that John ain't here no more?
512
00:39:08,003 --> 00:39:10,971
Sister Mabel,
I am here,
513
00:39:11,006 --> 00:39:12,473
and I am going
to stay here.
514
00:39:12,973 --> 00:39:15,476
And I'm gonna take care of
you, and I'm gonna love you.
515
00:39:15,511 --> 00:39:19,480
But first, I
- oh, Reverend O'Malley, you are so wonderful!
516
00:39:19,515 --> 00:39:21,982
Sister Mabel, hey.
Mabel!
517
00:39:22,017 --> 00:39:23,484
Honey.
518
00:39:28,489 --> 00:39:31,492
Iris. Iris!
519
00:39:31,527 --> 00:39:34,495
Get me out of the way and
shackin' up with that skimpy whore!
520
00:39:34,530 --> 00:39:36,997
Mabel: Wait a minute! Just wait a
minute! You've got to understand!
521
00:39:37,032 --> 00:39:39,500
Iris, I called you first!
522
00:39:40,000 --> 00:39:42,002
Look, I had to find
someplace to hide out.
523
00:39:42,503 --> 00:39:44,004
Yeah, between
this bitch's legs!
524
00:39:46,006 --> 00:39:48,008
Will you two quit it?
525
00:39:48,043 --> 00:39:50,511
The Reverend and I, we're trying
to get back our people's money.
526
00:39:51,011 --> 00:39:54,014
You don't call him that
in the bed! Why, you-
527
00:39:54,049 --> 00:39:57,518
quit it! Stop it!
Stop it, I say, damn it!
528
00:39:59,019 --> 00:40:00,521
Break it up!
Let go of me!
529
00:40:00,556 --> 00:40:02,523
Let go of me!
She can't call me that!
530
00:40:07,528 --> 00:40:08,529
You fool!
531
00:40:30,000 --> 00:40:31,502
Here you are, kid.
532
00:40:34,004 --> 00:40:36,507
Well, if it isn't
Caspar Brown,
533
00:40:37,007 --> 00:40:40,010
biggest numbers banker
of them all.
534
00:40:40,045 --> 00:40:41,512
Coloured version.
535
00:40:41,547 --> 00:40:47,017
Hear tell that you and ed been
nosin' around my operation.
536
00:40:47,052 --> 00:40:54,024
Come on. Now, you guys too smart to
think that we knocked over Deke O'Malley.
537
00:40:54,059 --> 00:40:56,026
Bullshit.
538
00:40:56,061 --> 00:40:57,027
How the hell
would you ever know
539
00:40:57,528 --> 00:40:59,029
what's happening
in Harlem, Caspar?
540
00:40:59,530 --> 00:41:02,032
'Cause anything
that is happenin'...
541
00:41:02,067 --> 00:41:04,535
I'm the guy that's
makin' it happen.
542
00:41:04,570 --> 00:41:07,538
And don't you forget it.
543
00:41:07,573 --> 00:41:11,542
Stop trying to play
big man, Caspar.
544
00:41:11,577 --> 00:41:14,545
Well, don't think
it ain't been charmin',
545
00:41:15,045 --> 00:41:17,548
but, uh, I promised
these little ladies
546
00:41:17,583 --> 00:41:20,050
I'd take 'em
for a little ride.
547
00:41:20,085 --> 00:41:25,556
Uh, I would look upon it kindly
if you let the little ladies go
548
00:41:25,591 --> 00:41:28,058
and took me up
to Italian Harlem
549
00:41:28,093 --> 00:41:31,562
to your
white mafia boss man.
550
00:41:33,564 --> 00:41:36,567
I said
moo goo gai pan.
551
00:41:36,602 --> 00:41:38,569
You call this
moo goo gai pan?
552
00:41:40,606 --> 00:41:43,574
Never mind that.
Get it out of here.
553
00:41:44,074 --> 00:41:46,577
And tell Sam to
fix it for me personally.
554
00:41:50,581 --> 00:41:52,082
Thank you, Brother Caspar.
555
00:42:01,091 --> 00:42:04,595
Oh, sit right down
next to the throne of grace.
556
00:42:10,100 --> 00:42:11,101
Hey.
557
00:42:12,603 --> 00:42:15,606
Sure. Ain't you boys
"the man"?
558
00:42:15,641 --> 00:42:17,608
Oh, someday, maybe,
559
00:42:18,108 --> 00:42:21,111
when Caspar gets balls enough
to run you out of Harlem.
560
00:42:21,146 --> 00:42:23,113
But right now
you're the man.
561
00:42:23,148 --> 00:42:26,116
Piano, piano.
562
00:42:26,617 --> 00:42:31,121
How's about a little lump
sum of food all around, hmm?
563
00:42:32,623 --> 00:42:35,125
Little tea?
564
00:42:38,128 --> 00:42:41,131
They think
we hit O'Malley.
565
00:42:41,166 --> 00:42:45,636
Knock off a coloured rally
and start a race riot, maybe?
566
00:42:45,671 --> 00:42:47,137
Are you crazy?
567
00:42:47,172 --> 00:42:50,140
You had it in for O'Malley. Deke?
568
00:42:50,175 --> 00:42:52,142
Nonsense.
569
00:42:52,177 --> 00:42:54,645
I liked the boy.
Always have.
570
00:42:55,646 --> 00:42:57,648
He's a credit
to the community.
571
00:42:59,149 --> 00:43:00,651
He ratted on you.
572
00:43:00,686 --> 00:43:05,656
Where do you think he got that
income tax shit? We fed it to him.
573
00:43:05,691 --> 00:43:09,660
So a couple of the boys
maybe got a little out of line.
574
00:43:09,695 --> 00:43:11,662
Should learn a lesson.
575
00:43:11,697 --> 00:43:13,664
He done us a favour.
576
00:43:14,164 --> 00:43:18,168
If we didn't like him, you
think he'd still be around?
577
00:43:18,669 --> 00:43:22,673
Look, you know what my take
in Harlem is in one day?
578
00:43:22,708 --> 00:43:27,678
You think I would jeopardize
all of that for a lousy $87,000?
579
00:43:32,683 --> 00:43:34,685
All right. $5.00.
580
00:43:34,720 --> 00:43:38,188
What? Cut it down! I'll take
my bale to old man Cohen.
581
00:43:38,689 --> 00:43:41,191
Wait a minute. What do you want from me?
582
00:43:41,226 --> 00:43:45,195
What can I do with this
piece of junk, make bandages?
583
00:43:45,230 --> 00:43:47,197
$10, and that's
the last price.
584
00:43:47,232 --> 00:43:50,200
What the hell are you
tryin' to do? Listen.
585
00:43:50,235 --> 00:43:51,702
50.
586
00:43:51,737 --> 00:43:56,206
My name is honest Abe Goodman,
not honest Abe Lincoln.
587
00:43:56,707 --> 00:43:59,209
$15, and that's
my very last price.
588
00:43:59,244 --> 00:44:02,713
This is genuine
Mississippi cotton.
589
00:44:02,748 --> 00:44:04,715
Smell of it.
Smell, schmell.
590
00:44:05,215 --> 00:44:06,717
Cotton is cotton.
591
00:44:06,752 --> 00:44:09,720
Not this cotton! I've picked
cotton all over the south,
592
00:44:09,755 --> 00:44:11,221
and that's the finest.
593
00:44:11,256 --> 00:44:13,724
40.
20. not a dime more.
594
00:44:13,759 --> 00:44:15,726
30, not a cent less.
595
00:44:19,229 --> 00:44:20,731
25?
25?
596
00:44:21,231 --> 00:44:22,232
Sold!
597
00:44:45,756 --> 00:44:46,757
Yes, sir.
598
00:44:47,257 --> 00:44:50,761
You're the old geezer goes
around pickin' up junk, right?
599
00:44:50,796 --> 00:44:52,262
Yes, sir.
600
00:44:52,297 --> 00:44:56,266
Well, I'm in the market
for a bale of cotton.
601
00:44:56,301 --> 00:44:58,769
Understand?
602
00:44:58,804 --> 00:45:01,271
A bale of cotton?
That's right.
603
00:45:01,306 --> 00:45:03,774
And I hear tell that
maybe you could, uh-
604
00:45:04,274 --> 00:45:06,276
you got me wrong, mister.
605
00:45:06,311 --> 00:45:10,280
And anyway, what would a bale
of cotton be doing in Harlem?
606
00:45:10,315 --> 00:45:12,282
Hey! Hey!
607
00:45:12,317 --> 00:45:13,784
Open up!
608
00:45:16,787 --> 00:45:17,788
Hey!
609
00:45:17,823 --> 00:45:20,290
Open up,
you old bastard!
610
00:45:21,792 --> 00:45:25,295
Look, white man, ain't you a
long way from where you live?
611
00:45:34,304 --> 00:45:36,306
Was that
black enough for you?
612
00:45:36,341 --> 00:45:37,808
It ain't, but it's gonna be.
613
00:45:37,843 --> 00:45:39,309
Ha ha ha!
614
00:46:04,334 --> 00:46:05,836
Is it black enough
for you?
615
00:46:05,871 --> 00:46:07,838
Hey, Deke! Hey!
616
00:46:07,873 --> 00:46:10,340
Yeah, all right!
My man!
617
00:46:12,843 --> 00:46:14,344
Hey.
618
00:46:14,379 --> 00:46:16,847
Good times
are here now.
619
00:46:16,882 --> 00:46:17,848
How was
the Congo, baby?
620
00:46:18,348 --> 00:46:19,349
Fine, beautiful, beautiful.
621
00:46:19,850 --> 00:46:21,351
Man, I never been so scared in all my life.
622
00:46:21,852 --> 00:46:22,853
Me, too, man.
623
00:46:22,888 --> 00:46:24,354
Cops been leaning
on you boys a bit?
624
00:46:24,389 --> 00:46:26,356
Hell no. It was you we was worrying about.
625
00:46:26,391 --> 00:46:27,357
Man, I thought
you was dead.
626
00:46:27,392 --> 00:46:30,360
Are you dumb? This man got brains, baby.
627
00:46:30,395 --> 00:46:33,363
I had to lay low
for a while.
628
00:46:35,866 --> 00:46:38,869
But I was thinking about
you boys all the time.
629
00:46:38,904 --> 00:46:40,871
And now Deke O'Malley's
back in town.
630
00:46:41,371 --> 00:46:42,372
And you better believe it.
631
00:46:42,407 --> 00:46:44,875
And that means we gonna
take care of business.
632
00:46:44,910 --> 00:46:47,377
Right, Reverend?
'Cause I found it.
633
00:46:47,878 --> 00:46:49,880
I finally found
that bale of cotton.
634
00:46:51,381 --> 00:46:54,885
Brother Barry,
you are beautiful.
635
00:46:54,920 --> 00:46:56,386
Where is
that bale of cotton?
636
00:46:56,421 --> 00:46:58,388
Goodman's junkyard.
637
00:46:58,423 --> 00:47:00,390
Goodman's junkyard?
638
00:47:00,425 --> 00:47:02,893
Now, is that
kosher enough for you?
639
00:47:02,928 --> 00:47:03,894
Ha ha ha!
640
00:47:05,896 --> 00:47:08,398
Deke O'Malley
and all the little foxes
641
00:47:08,433 --> 00:47:09,900
present
and accounted for.
642
00:47:09,935 --> 00:47:11,902
Hold on there.
What's your rush?
643
00:47:11,937 --> 00:47:13,904
Don't you remember
what your mama says?
644
00:47:13,939 --> 00:47:15,405
I don't play that.
645
00:47:15,440 --> 00:47:18,909
First, Brer Fox
gobbles Brer Rabbit...
646
00:47:18,944 --> 00:47:21,912
and then the wolf
gobbles Brer Fox.
647
00:47:43,433 --> 00:47:45,936
Your move, mother goose.
648
00:47:45,971 --> 00:47:49,940
Okay. Stay put until you see
the white of the rabbit's ass.
649
00:48:52,502 --> 00:48:54,004
Come on.
650
00:48:54,039 --> 00:48:55,505
Let's move. Move out.
651
00:49:27,037 --> 00:49:29,539
White shit
about to hit black fan.
652
00:50:17,587 --> 00:50:20,590
Aah!
653
00:51:00,130 --> 00:51:01,131
Hello, Reverend.
654
00:51:02,632 --> 00:51:06,136
Now back up.
Nice and easy.
655
00:51:06,171 --> 00:51:08,638
Turn around!
Hold it right there.
656
00:51:46,676 --> 00:51:48,178
The white fox?
657
00:51:48,213 --> 00:51:50,680
He left tracks
across my behind.
658
00:51:50,715 --> 00:51:53,183
The black fox?
659
00:51:53,218 --> 00:51:55,185
Likewise.
660
00:52:20,710 --> 00:52:21,711
Body count is 6,
lieutenant.
661
00:52:22,212 --> 00:52:23,213
Yeah.
662
00:52:23,248 --> 00:52:25,715
To steal junk,
I can understand.
663
00:52:26,216 --> 00:52:28,718
A man is desperate,
he needs the money.
664
00:52:28,753 --> 00:52:30,720
But to kill for junk?
I don't get it.
665
00:52:31,221 --> 00:52:33,223
Don't be a boy scout,
Goodman.
666
00:52:33,258 --> 00:52:35,725
A lot of people get killed
every day up here for nothing.
667
00:52:35,760 --> 00:52:39,229
What could be here that anyone
could possibly want that badly?
668
00:52:39,264 --> 00:52:41,731
$87,000.
669
00:52:41,766 --> 00:52:43,733
What?
670
00:52:43,768 --> 00:52:46,236
$87,000.
671
00:52:46,271 --> 00:52:47,737
Seen any cotton
around here lately?
672
00:52:47,772 --> 00:52:51,241
A bale of cotton, sure.
673
00:52:51,276 --> 00:52:53,243
Uncle Budd brought over
a bale of cotton.
674
00:52:53,278 --> 00:52:55,745
I bought it from him
for $25.
675
00:52:57,247 --> 00:52:58,248
Where is it now?
676
00:52:58,283 --> 00:52:59,749
What?
677
00:52:59,784 --> 00:53:02,252
What happened to it?
678
00:53:02,287 --> 00:53:03,253
He came back later,
679
00:53:03,288 --> 00:53:06,756
he bought it back
from me for $30.
680
00:53:06,791 --> 00:53:08,758
He hauled it away.
681
00:53:08,793 --> 00:53:10,260
Wait a minute.
682
00:53:10,295 --> 00:53:13,263
He brought it in and then
he brung it out again?
683
00:53:13,763 --> 00:53:15,265
It don't add up,
Goodman.
684
00:53:15,300 --> 00:53:16,266
That's what happened.
685
00:53:16,301 --> 00:53:18,768
Hauled it away where?
686
00:53:18,803 --> 00:53:21,271
He didn't say.
687
00:53:22,272 --> 00:53:25,275
Put out a reader
on Uncle Budd.
688
00:53:25,310 --> 00:53:26,776
Come on, Digger.
689
00:53:29,779 --> 00:53:32,282
To kill for junk.
690
00:53:32,317 --> 00:53:36,286
Well! Did you find it?
691
00:53:36,321 --> 00:53:38,788
What do we got here,
an outraged citizen?
692
00:53:38,823 --> 00:53:40,290
Oh, Reverend
O'Malley.
693
00:53:40,325 --> 00:53:42,292
Did you find the man who
stole my people's money?
694
00:53:42,792 --> 00:53:45,795
What were you doing at the junkyard
this hour of the night, Reverend?
695
00:53:46,296 --> 00:53:47,797
Holding a revival meeting?
696
00:53:50,300 --> 00:53:51,801
He was white,
whoever he was.
697
00:53:51,836 --> 00:53:52,802
You know the man?
698
00:53:53,303 --> 00:53:54,304
What do you mean,
do I know him?
699
00:53:54,804 --> 00:53:58,308
What I mean, sir, is did
you ever meet the man before?
700
00:53:58,343 --> 00:54:01,811
Oh, sure. Same one
who hijacked the rally.
701
00:54:01,846 --> 00:54:05,815
Funny. All the guys
at the rally had on masks.
702
00:54:05,850 --> 00:54:07,817
And, of course, you could
see right through the masks.
703
00:54:07,852 --> 00:54:11,821
Unless, of course, you knew
that they were white in advance.
704
00:54:12,322 --> 00:54:14,824
Have a cigarette.
705
00:54:15,825 --> 00:54:17,327
Where'd you get that?
706
00:54:17,362 --> 00:54:20,330
Mabel hill's apartment,
right where you left it.
707
00:54:29,839 --> 00:54:31,341
That's police brutality.
708
00:54:31,376 --> 00:54:32,342
No, Brother.
709
00:54:32,377 --> 00:54:34,344
That's
cancer prevention.
710
00:54:34,379 --> 00:54:36,846
Reverend O'Malley, there are
6 dead bodies in the morgue.
711
00:54:36,881 --> 00:54:38,848
All we're asking you to do is
- now, look!
712
00:54:38,883 --> 00:54:40,350
How many times do I
have to tell you idiots?
713
00:54:40,385 --> 00:54:42,852
We're only asking you to tell
us what you know. Now, look!
714
00:54:42,887 --> 00:54:45,355
Easy, Digger, easy.
715
00:54:50,860 --> 00:54:54,864
Look, I am due in my pulpit
at 11:00 this morning,
716
00:54:54,899 --> 00:54:56,366
and if I ain't there-
717
00:54:56,401 --> 00:54:58,368
if my people were
to find out
718
00:54:58,403 --> 00:55:00,370
that you had me locked up in this filthy,
719
00:55:00,405 --> 00:55:02,372
pissy pigsty, there'll be all hell to pay!
720
00:55:02,407 --> 00:55:05,375
What's that
supposed to mean?
721
00:55:05,410 --> 00:55:06,876
Draw your own
conclusions.
722
00:55:06,911 --> 00:55:09,379
And you can tell Bryce, the
commissioner, and the mayor!
723
00:55:09,414 --> 00:55:10,380
Reverend O'Malley-
724
00:55:10,880 --> 00:55:14,384
take me back
to my cell... honky!
725
00:55:16,886 --> 00:55:18,888
O'Malley!
726
00:55:18,923 --> 00:55:20,890
You forgot your lighter.
727
00:55:22,392 --> 00:55:24,894
Something else you forgot.
728
00:55:27,397 --> 00:55:29,399
Iris, baby,
who hit you?
729
00:55:29,434 --> 00:55:30,900
You, you son of a bitch!
730
00:55:30,935 --> 00:55:32,902
But I got your black ass now! Cool it!
731
00:55:32,937 --> 00:55:35,405
Don't tell me to cool it!
732
00:55:35,440 --> 00:55:36,906
You left me for the cops.
733
00:55:36,941 --> 00:55:39,409
Nigger, I oughta kill you!
734
00:55:39,444 --> 00:55:40,910
You already did, baby.
735
00:55:40,945 --> 00:55:42,412
You have nailed his ass
onto the wall,
736
00:55:42,447 --> 00:55:43,913
right here
in black and white.
737
00:55:43,948 --> 00:55:46,916
That's right.
I told them everything.
738
00:55:46,951 --> 00:55:48,418
I spilled my guts out.
739
00:55:48,918 --> 00:55:51,921
All about your phony
"back to Africa" swindle.
740
00:55:51,956 --> 00:55:52,922
Names, dates, places.
741
00:55:52,957 --> 00:55:55,425
The way you were gonna
hit all the big cities
742
00:55:55,460 --> 00:55:56,426
and get the money and split.
743
00:55:56,461 --> 00:55:58,928
Iris
- how you set up the switch at the rally,
744
00:55:58,963 --> 00:56:01,931
with the cat supposed to be
from the D.A.'s office.
745
00:56:01,966 --> 00:56:04,434
The way they were gonna pretend
to take you and the money downtown.
746
00:56:04,469 --> 00:56:06,936
But something happened,
and John hill got wasted.
747
00:56:07,437 --> 00:56:09,939
And Mabel hill found out and
was going straight to the cops.
748
00:56:09,974 --> 00:56:12,942
And you found her and tried
to kill her. That's a lie.
749
00:56:12,977 --> 00:56:15,945
I was there!
I saw you, you bastard!
750
00:56:15,980 --> 00:56:18,448
You took that ship, that big,
old black ship black beauty,
751
00:56:18,483 --> 00:56:21,451
and you smashed it down
on that poor girl's head.
752
00:56:21,486 --> 00:56:23,953
I never touched that boat!
753
00:56:23,988 --> 00:56:24,954
Fractured skull.
754
00:56:24,989 --> 00:56:25,955
Negative.
755
00:56:25,990 --> 00:56:27,957
Assault with
intent to kill.
756
00:56:27,992 --> 00:56:30,460
If she dies, it's murder one.
757
00:56:30,495 --> 00:56:32,462
Which means
we burn you.
758
00:56:34,464 --> 00:56:35,965
Burn me?
759
00:56:36,466 --> 00:56:37,467
Burn me with what?
760
00:56:39,469 --> 00:56:41,471
Lieutenant!
761
00:56:41,506 --> 00:56:42,972
I hope that some
of you damn fools
762
00:56:43,007 --> 00:56:45,475
had the good sense to examine
that model boat for fingerprints.
763
00:56:45,510 --> 00:56:46,976
Of course we did, Reverend.
764
00:56:47,011 --> 00:56:49,479
Tell these two dumb-ass
uncle tom nigger cops of yours
765
00:56:49,979 --> 00:56:52,482
whose prints you found on that boat
- that broad's or mine?
766
00:56:52,517 --> 00:56:55,985
He did it! He took those
people's money. He did it!
767
00:56:56,486 --> 00:56:58,988
You shut your mouth!
I'll get you, O'Malley!
768
00:56:59,023 --> 00:57:01,991
I swear on my mother's grave
I'll get you for this!
769
00:57:02,026 --> 00:57:03,993
I swear I will!
I'll get you!
770
00:57:17,323 --> 00:57:18,825
One more word,
soul Brother.
771
00:57:19,826 --> 00:57:20,827
You had it made.
772
00:57:21,327 --> 00:57:23,830
Black folks would have
followed you anywhere.
773
00:57:24,330 --> 00:57:25,832
You could have been
another Marcus Garvey
774
00:57:25,867 --> 00:57:26,833
or even another
Malcolm x.
775
00:57:27,333 --> 00:57:29,836
But instead,
you ain't nothin'
776
00:57:29,871 --> 00:57:32,338
but a pimp with
a chickenshit backbone.
777
00:57:39,846 --> 00:57:42,849
Break his Goddamn head.
778
00:57:42,884 --> 00:57:43,850
No.
779
00:57:43,885 --> 00:57:47,353
Keep him on ice
for 24 hours.
780
00:57:47,388 --> 00:57:49,355
Then he'll bust his own head.
781
00:57:49,856 --> 00:57:50,857
24 hours?
782
00:57:50,892 --> 00:57:53,359
Bryce'll never
stand for it.
783
00:57:53,394 --> 00:57:54,360
The hell with Bryce!
784
00:57:54,395 --> 00:57:56,863
O'Malley'll break.
785
00:57:56,898 --> 00:57:58,364
Not only for us.
786
00:57:58,399 --> 00:58:00,366
Everybody in Harlem
will know the son of a bitch
787
00:58:00,401 --> 00:58:01,868
for the evil bastard
that he is.
788
00:58:02,368 --> 00:58:04,871
You hold him
one more day.
789
00:58:04,906 --> 00:58:06,372
Don't you guys ever
listen to the buzzer?
790
00:58:06,873 --> 00:58:07,373
What's up?
791
00:58:07,874 --> 00:58:08,875
The word just came
over the squawk box.
792
00:58:08,910 --> 00:58:10,376
They just found Uncle Budd.
793
00:58:10,411 --> 00:58:11,878
Did they find
a bale of cotton?
794
00:58:11,913 --> 00:58:14,881
Don't ask me.
Ask the squawk box.
795
00:58:19,886 --> 00:58:21,387
Anderson:
Poor Uncle Budd.
796
00:58:21,422 --> 00:58:22,388
What do you suppose
797
00:58:22,889 --> 00:58:24,390
they did to him?
798
00:58:24,425 --> 00:58:27,393
My guess'd be the river.
799
00:58:27,428 --> 00:58:29,896
Oh, my God.
800
00:58:31,397 --> 00:58:32,899
We're dragging
the river, Luddy.
801
00:58:32,934 --> 00:58:33,900
You set it up.
802
00:58:33,935 --> 00:58:35,401
Yes, sir.
803
00:58:40,406 --> 00:58:43,409
White fox tasted black blood.
804
00:58:43,444 --> 00:58:44,911
Maybe yes,
805
00:58:44,946 --> 00:58:46,412
and maybe no.
806
00:58:46,913 --> 00:58:48,414
Where the hell's
that rabbit?
807
00:58:48,449 --> 00:58:49,916
All right, stop it.
808
00:58:49,951 --> 00:58:51,417
A vicious son of a bitch
murders Uncle Budd,
809
00:58:51,452 --> 00:58:53,419
and you two
talk nonsense.
810
00:58:54,921 --> 00:58:57,924
You gotta look on the bright
side, lieutenant.
811
00:58:58,424 --> 00:58:59,425
You saw that white
joker last night.
812
00:58:59,460 --> 00:59:00,426
You identify him?
813
00:59:01,928 --> 00:59:03,429
I don't know,
lieutenant.
814
00:59:03,464 --> 00:59:04,931
Maybe yes, maybe no.
815
00:59:05,431 --> 00:59:07,934
All those kind of people
look alike to me.
816
00:59:08,434 --> 00:59:10,436
Cut the crap.
That's an order.
817
00:59:10,937 --> 00:59:12,438
Drop whatever the hell
else you're doing,
818
00:59:12,939 --> 00:59:14,440
and you find him!
And that's final.
819
00:59:14,475 --> 00:59:17,443
We're going home
820
00:59:17,478 --> 00:59:20,446
we're going to see the sun
821
00:59:20,481 --> 00:59:22,949
going home
822
00:59:22,984 --> 00:59:26,452
a new life has begun
823
00:59:26,487 --> 00:59:27,954
we're going home
824
00:59:27,989 --> 00:59:29,455
oh, yes?
825
00:59:29,490 --> 00:59:31,958
Where we can all be free
826
00:59:32,458 --> 00:59:34,460
in the land
where there's sand
827
00:59:34,961 --> 00:59:37,463
and I got liberty
828
00:59:37,498 --> 00:59:38,464
so steal away
829
00:59:38,965 --> 00:59:42,468
my Lord, steal away
830
00:59:44,005 --> 00:59:45,471
take me
831
00:59:45,506 --> 00:59:47,473
and I will tell you
832
00:59:47,508 --> 00:59:49,475
we're going home
833
00:59:49,976 --> 00:59:51,477
oh, going home!
834
00:59:51,978 --> 00:59:56,482
Hey, children,
going home
835
00:59:56,517 --> 00:59:57,483
wait here.
836
00:59:57,518 --> 01:00:00,987
We're going home
837
01:00:01,022 --> 01:00:03,489
where this world
was born
838
01:00:03,990 --> 01:00:08,494
and where life with the strife
won't be tight
839
01:00:08,529 --> 01:00:09,996
we're going home
840
01:00:10,031 --> 01:00:11,998
captain, O'Malley's
people are coming.
841
01:00:12,033 --> 01:00:14,500
O'Malley's people?
842
01:00:16,502 --> 01:00:19,505
Just like the good book said
843
01:00:19,540 --> 01:00:22,008
we're going home
844
01:00:22,043 --> 01:00:23,009
Brothers and Sisters,
845
01:00:23,044 --> 01:00:24,010
we have marched all the way
846
01:00:24,045 --> 01:00:26,512
from O'Malley's tabernacle
this afternoon,
847
01:00:26,547 --> 01:00:29,015
not merely for the purpose
of gift-bringing,
848
01:00:29,050 --> 01:00:32,018
but to offer prayers
for his release.
849
01:00:32,053 --> 01:00:33,019
Amen.
Amen.
850
01:00:33,054 --> 01:00:35,021
What do you think?
851
01:00:35,521 --> 01:00:36,522
How many men we got?
852
01:00:37,023 --> 01:00:39,525
It's Sunday.
Half the men are off.
853
01:00:39,560 --> 01:00:42,028
All right. You better
send out a recall.
854
01:00:42,063 --> 01:00:43,529
Station house alert.
855
01:00:43,564 --> 01:00:44,530
We'll try to hold this
right where it is,
856
01:00:45,031 --> 01:00:48,034
but if anything happens,
if it gets out of control,
857
01:00:48,069 --> 01:00:50,036
go to signal 1039.
858
01:00:50,071 --> 01:00:51,537
Ok.
859
01:00:51,572 --> 01:01:06,052
Free Deke O'Malley!
860
01:01:06,552 --> 01:01:23,069
Free Deke O'Malley!
861
01:01:23,104 --> 01:01:24,570
People,
just settle down.
862
01:01:27,573 --> 01:01:30,076
Hey, what the hell
is going on here?
863
01:01:30,576 --> 01:01:31,077
Riot.
864
01:01:31,577 --> 01:01:41,087
Free Deke O'Malley!
865
01:01:41,587 --> 01:01:44,590
Free Deke O'Malley!
866
01:01:44,625 --> 01:01:47,093
I figure about a 4-block
area, commissioner.
867
01:01:47,128 --> 01:01:48,594
What are you
standing there for?!
868
01:01:49,095 --> 01:01:50,096
Get out and get
those riot guns!
869
01:01:50,131 --> 01:01:52,598
I don't give a damn!
Find ed and Digger
870
01:01:52,633 --> 01:01:54,100
if it takes
all afternoon!
871
01:01:54,600 --> 01:01:55,601
Hold 'em right
where they are-
872
01:02:02,058 --> 01:02:03,059
now that I have
your attention,
873
01:02:03,559 --> 01:02:04,560
let's bow our heads.
874
01:02:05,061 --> 01:02:06,562
Free Deke O'Malley!
875
01:02:07,063 --> 01:02:10,066
Free Deke O'Malley!
876
01:02:10,566 --> 01:02:14,070
Free Deke O'Malley!
877
01:02:14,570 --> 01:02:16,572
Free Deke O'Malley!
878
01:02:17,073 --> 01:02:19,075
Man: Who the hell
asked you to come here?
879
01:02:23,079 --> 01:02:24,580
He will be free,
880
01:02:24,615 --> 01:02:26,082
but not this way.
881
01:02:29,085 --> 01:02:31,587
Jarema, they're gonna
try to take O'Malley.
882
01:02:33,589 --> 01:02:35,591
Don't you worry, Reverend.
883
01:02:36,092 --> 01:02:38,094
I know how to use this thing,
and I'll protect you
884
01:02:38,129 --> 01:02:39,595
with the last breath
in my body.
885
01:02:39,630 --> 01:02:43,599
Oh, I know you will,
officer.
886
01:02:43,634 --> 01:02:45,601
I know you will.
887
01:02:52,108 --> 01:02:53,609
Get out of here!
888
01:03:02,118 --> 01:03:03,619
Hold it there.
889
01:03:04,120 --> 01:03:06,122
Now cool it!
890
01:03:19,635 --> 01:03:21,137
Hold it!
891
01:03:22,138 --> 01:03:23,639
Quiet down!
892
01:03:25,141 --> 01:03:27,143
All right,
get inside.
893
01:03:27,643 --> 01:03:29,145
What in
the Goddamn hell?
894
01:03:29,645 --> 01:03:30,646
Let 'em inside,
officers.
895
01:03:32,148 --> 01:03:33,149
All right, take those
guns out of here.
896
01:03:33,184 --> 01:03:34,150
We'll take it from here.
897
01:03:37,153 --> 01:03:38,154
Hold it!
898
01:03:38,189 --> 01:03:41,157
Hold it
right there!
899
01:03:41,192 --> 01:03:42,658
Hey, we know
what you cops do
900
01:03:42,693 --> 01:03:43,659
in the precinct basement.
901
01:03:44,160 --> 01:03:46,162
How do we know
Deke O'Malley ain't dead?
902
01:03:46,197 --> 01:03:49,165
'Cause I say he ain't!
And I'm the doctor.
903
01:03:49,200 --> 01:03:51,667
You filthy pigs!
904
01:03:53,169 --> 01:03:54,670
Free Deke O'Malley!
905
01:03:54,705 --> 01:03:56,672
Shut up, white boy!
906
01:03:56,707 --> 01:03:58,674
I'm talking
about my money!
907
01:03:58,709 --> 01:04:00,676
Me and my family
908
01:04:00,711 --> 01:04:04,180
put up $1,000, and we ain't
heard from it since.
909
01:04:05,181 --> 01:04:08,184
If you police don't
do something, we will.
910
01:04:08,219 --> 01:04:09,685
Tear the damn precinct down!
911
01:04:09,720 --> 01:04:12,188
Burn the mother
to the ground!
912
01:04:13,689 --> 01:04:14,690
Give us our money!
913
01:04:14,725 --> 01:04:16,192
I want my money now!
914
01:04:16,692 --> 01:04:17,693
I want my money, man.
915
01:04:26,202 --> 01:04:27,203
Shut up!
916
01:04:29,705 --> 01:04:31,707
Digger and I
will do our damnedest
917
01:04:31,742 --> 01:04:34,210
to get the money back.
We promise.
918
01:04:34,245 --> 01:04:35,711
Hell with promises!
919
01:04:35,746 --> 01:04:36,712
Anybody out there
920
01:04:36,747 --> 01:04:38,214
ever heard coffin ed
or the grave Digger
921
01:04:38,249 --> 01:04:39,715
make a promise
we didn't keep?
922
01:04:43,219 --> 01:04:45,221
We may have
broken some heads,
923
01:04:45,256 --> 01:04:48,224
but we never broke
no promises.
924
01:04:51,727 --> 01:04:53,229
Now go on home!
925
01:04:54,730 --> 01:04:56,732
Fascist pigs!
926
01:04:56,767 --> 01:04:59,235
Free Deke O'Malley!
927
01:05:06,242 --> 01:05:07,743
Commie pigs!
928
01:05:07,778 --> 01:05:09,745
Fascist commies!
929
01:05:43,279 --> 01:05:44,780
Where the hell
you going?
930
01:05:44,815 --> 01:05:47,283
Well, ain't this
the going-back-to-Africa rally?
931
01:05:47,318 --> 01:05:48,784
No, Brother. It is
the going-home rally.
932
01:05:48,819 --> 01:05:50,286
Now move it.
933
01:06:20,816 --> 01:06:22,318
Sergeant,
my name is Callahan.
934
01:06:22,818 --> 01:06:23,819
I'm the attorney
for Reverend O'Malley.
935
01:06:24,320 --> 01:06:25,321
I have a writ
for his release,
936
01:06:25,821 --> 01:06:26,822
signed by Judge
Glossner.
937
01:06:27,323 --> 01:06:27,823
This'll take
a few minutes.
938
01:06:28,324 --> 01:06:30,326
Ok. I'll go down
and tell him.
939
01:06:30,361 --> 01:06:32,328
I thank all of you.
940
01:06:32,363 --> 01:06:35,831
I'm obliged to you
for coming down here
941
01:06:35,866 --> 01:06:38,334
and bringing this great food
for me and my fellow prisoners.
942
01:06:38,369 --> 01:06:39,835
Amen.
Amen.
943
01:06:39,870 --> 01:06:42,838
Inasmuch as you've done unto
one of these, my little ones,
944
01:06:42,873 --> 01:06:43,839
you've done unto me.
945
01:06:43,874 --> 01:06:44,840
Amen.
Amen.
946
01:06:44,875 --> 01:06:46,342
Minister: Just the way
you wanted it.
947
01:06:46,842 --> 01:06:48,344
O'Malley: Praise the Lord,
Brother, amen.
948
01:06:48,379 --> 01:06:49,345
What about your tray,
949
01:06:49,380 --> 01:06:50,846
Sister Minnie?
950
01:06:50,881 --> 01:06:52,348
It's all yours,
Reverend.
951
01:06:52,383 --> 01:06:54,850
I thank you, Sister,
but I'd be much obliged
952
01:06:55,351 --> 01:06:58,354
if you'd take that tray over
to Sister Iris over there.
953
01:06:59,855 --> 01:07:01,357
Well, if you say so,
Reverend.
954
01:07:01,392 --> 01:07:03,359
I do say so, Sister.
955
01:07:06,362 --> 01:07:07,863
And, Sister Minnie,
956
01:07:07,898 --> 01:07:10,866
the Lord loveth
a cheerful giver.
957
01:07:10,901 --> 01:07:11,867
Amen.
Amen.
958
01:07:11,902 --> 01:07:12,868
Amen.
959
01:07:17,990 --> 01:07:20,376
A jealous hysterical woman...
960
01:07:21,877 --> 01:07:25,881
will do anything, including
lie, to hurt O'Malley.
961
01:07:26,382 --> 01:07:27,383
Is that the case?
962
01:07:27,418 --> 01:07:29,885
No. There's a bale
of cotton,
963
01:07:29,920 --> 01:07:31,387
the white man
that Digger spotted,
964
01:07:31,887 --> 01:07:33,889
the shoot-out,
and the vicious murder
965
01:07:33,924 --> 01:07:34,890
of Booker
Washington Simms.
966
01:07:34,925 --> 01:07:35,891
Who?
967
01:07:35,926 --> 01:07:37,893
Uncle Budd, the old
junk dealer.
968
01:07:37,928 --> 01:07:39,895
We're still dragging
the river for his body.
969
01:07:39,930 --> 01:07:41,397
And all Ed and Digger
want to do
970
01:07:41,897 --> 01:07:42,898
is hold O'Malley
971
01:07:42,933 --> 01:07:44,400
for one more day.
972
01:07:44,435 --> 01:07:45,401
What?
973
01:07:45,436 --> 01:07:47,403
They think
that they can-
974
01:07:47,903 --> 01:07:49,405
don't tell me what they think.
Tell me what you think.
975
01:07:50,906 --> 01:07:53,409
Or don't you
do that anymore?
976
01:07:53,444 --> 01:07:54,910
We could hold him
on a technicality
977
01:07:54,945 --> 01:07:55,911
for 24 hours,
978
01:07:56,412 --> 01:07:57,413
it being sunday.
979
01:07:59,415 --> 01:08:00,916
Jones!
980
01:08:00,951 --> 01:08:02,418
Johnson!
981
01:08:09,425 --> 01:08:11,927
Did I or lieutenant Anderson
or anybody else
982
01:08:11,962 --> 01:08:13,429
authorize you
to offer those people money
983
01:08:13,464 --> 01:08:14,430
out there this afternoon?
984
01:08:14,930 --> 01:08:15,431
No, sir.
985
01:08:15,931 --> 01:08:18,934
Good. Then you recognize
that the precinct
986
01:08:18,969 --> 01:08:21,937
is in no way responsible
for your foolish statements
987
01:08:21,972 --> 01:08:22,938
or anything else.
988
01:08:22,973 --> 01:08:25,441
It was getting a little
hairy out there.
989
01:08:25,476 --> 01:08:28,944
It was a flagrant breach
of police procedure.
990
01:08:28,979 --> 01:08:31,947
I won't have it.
991
01:08:31,982 --> 01:08:33,449
That all, sir?
992
01:08:33,484 --> 01:08:34,450
That is not all!
993
01:08:34,485 --> 01:08:38,454
In spite of the fact
that we came within one inch
994
01:08:38,489 --> 01:08:40,456
of a riot out there
this afternoon
995
01:08:40,491 --> 01:08:42,458
and we have no proof whatsoever
against Reverend O'Malley,
996
01:08:42,958 --> 01:08:44,960
Anderson tells me you want me
to hold him another day.
997
01:08:44,995 --> 01:08:47,463
That's right, sir.
998
01:08:47,498 --> 01:08:49,965
You're out of your minds,
both of you.
999
01:08:50,466 --> 01:08:51,967
Do you have to play
with that thing?
1000
01:08:52,002 --> 01:08:54,470
I'm insecure, captain.
1001
01:08:54,970 --> 01:08:56,972
But the question
still is,
1002
01:08:57,007 --> 01:08:58,974
can we hold him
another day?
1003
01:08:59,009 --> 01:08:59,975
I'm not finished.
1004
01:09:00,476 --> 01:09:01,477
You've allowed
your personal prejudice
1005
01:09:01,977 --> 01:09:02,978
to get in the way
of your judgment.
1006
01:09:03,479 --> 01:09:04,980
You've bungled
this whole thing
1007
01:09:05,015 --> 01:09:06,982
from beginning to end.
And you and your partner
1008
01:09:07,017 --> 01:09:08,484
have turned this entire
investigation
1009
01:09:08,984 --> 01:09:09,985
into a personal vendetta
against Reverend O'Malley.
1010
01:09:10,020 --> 01:09:11,487
Vendetta?
Vendetta!
1011
01:09:11,522 --> 01:09:13,489
O'Malley's a rotten,
thieving, lying-
1012
01:09:13,524 --> 01:09:14,990
it doesn't matter
what he is.
1013
01:09:15,025 --> 01:09:17,493
It's no concern
of yours anymore.
1014
01:09:17,528 --> 01:09:19,495
I'm taking you off the case.
1015
01:09:24,500 --> 01:09:25,501
Thank you, sir.
1016
01:09:26,001 --> 01:09:27,503
What?
1017
01:09:27,538 --> 01:09:30,005
You want us off the case?
1018
01:09:31,507 --> 01:09:32,508
You got us off.
1019
01:09:39,515 --> 01:09:41,517
What was that all about?
1020
01:09:41,552 --> 01:09:43,018
I don't know.
1021
01:09:44,520 --> 01:09:46,021
But now I'm really worried.
1022
01:09:46,056 --> 01:09:47,022
Woman: Where is Deke?
1023
01:09:47,057 --> 01:09:48,023
Second woman:
There he is.
1024
01:09:48,058 --> 01:09:51,026
No pictures, no pictures.
1025
01:09:55,531 --> 01:09:57,032
Reverend O'Malley.
1026
01:09:57,067 --> 01:09:58,033
Yes, sir.
1027
01:09:58,068 --> 01:10:00,536
Could we have one word
with you in private?
1028
01:10:01,036 --> 01:10:03,038
One word in private.
1029
01:10:06,041 --> 01:10:08,544
We understand you're
looking for a white man
1030
01:10:08,579 --> 01:10:10,546
and a bale of cotton.
1031
01:10:10,581 --> 01:10:12,548
We got 'em both.
1032
01:10:19,054 --> 01:10:21,557
Uh, Callahan,
will you excuse me?
1033
01:10:21,592 --> 01:10:23,559
Sister Minnie.
1034
01:10:23,594 --> 01:10:25,060
I'll see you later.
1035
01:10:53,589 --> 01:10:56,592
Well, there goes that
$87,000 promise you made.
1036
01:10:57,092 --> 01:10:59,094
We made, old buddy.
We made.
1037
01:10:59,129 --> 01:11:00,596
Yeah, we made.
1038
01:11:00,631 --> 01:11:02,598
The next time you're
making out an I.O.U.,
1039
01:11:02,633 --> 01:11:04,600
include me out, huh?
1040
01:11:04,635 --> 01:11:07,102
What we need is some
new bait for that trap.
1041
01:11:07,137 --> 01:11:09,104
A whole new kind of fox.
1042
01:11:09,139 --> 01:11:10,606
Look, man,
I'm not in any mood
1043
01:11:10,641 --> 01:11:14,109
for another one of your
Goddamn coloured fairy tales.
1044
01:11:14,144 --> 01:11:16,111
A stone fox.
1045
01:11:16,146 --> 01:11:17,112
Somebody
who wants O'Malley
1046
01:11:17,613 --> 01:11:18,614
worse than we do.
1047
01:11:21,617 --> 01:11:23,619
Hey, lady.
1048
01:11:24,119 --> 01:11:25,621
Where's my pastor?!
Where's my pastor?!
1049
01:11:26,121 --> 01:11:27,623
Now, hold on, now.
1050
01:11:27,658 --> 01:11:29,625
What did you-what did you
do with my pastor?
1051
01:11:29,660 --> 01:11:31,627
Wait a minute. Hold it.
Just a minute, now.
1052
01:11:32,127 --> 01:11:33,128
How the hell did you
get in here?
1053
01:11:33,163 --> 01:11:35,130
She's with the delegation.
Don't you remember?
1054
01:11:35,631 --> 01:11:37,633
If y'all don't give me
back my pastor,
1055
01:11:37,668 --> 01:11:39,635
I'm gonna punch you in
the stomach with this umbrella.
1056
01:11:39,670 --> 01:11:40,636
Now, watch it, lady.
1057
01:11:40,671 --> 01:11:42,137
O'Malley ain't here.
He's been released.
1058
01:11:42,638 --> 01:11:44,139
Give me back my pastor.
1059
01:11:44,174 --> 01:11:45,641
O'Malley ain't here,
I tell you,
1060
01:11:45,676 --> 01:11:46,642
and if you don't get
the hell out of here
1061
01:11:47,142 --> 01:11:48,644
with all that noise,
I'm gonna jail you.
1062
01:11:58,654 --> 01:12:00,155
And stay out.
1063
01:12:01,657 --> 01:12:03,158
What's the matter
with that old bag?
1064
01:12:03,193 --> 01:12:06,161
My people.
1065
01:12:48,203 --> 01:12:49,204
Iris!
1066
01:12:49,239 --> 01:12:52,207
Don't "Iris" me, you
honey-dripping bastard!
1067
01:12:52,242 --> 01:12:53,709
Let go of me!
1068
01:12:53,744 --> 01:12:55,210
Take your hands off her.
1069
01:12:55,245 --> 01:12:56,211
Cool it, baby.
1070
01:12:56,246 --> 01:12:58,213
Get your hands
off of me.
1071
01:12:58,248 --> 01:12:59,214
Tie her up.
1072
01:12:59,249 --> 01:13:02,217
Nobody two-times Iris
and gets away with it.
1073
01:13:02,252 --> 01:13:04,219
Tie her up,
for God's sake.
1074
01:13:06,722 --> 01:13:08,724
Looks like I'm not
the only one
1075
01:13:08,759 --> 01:13:11,727
our preacher friend's
crossed.
1076
01:13:11,762 --> 01:13:14,229
What the-
what'd he do to you?
1077
01:13:14,264 --> 01:13:15,731
None of your
Goddamn business.
1078
01:13:17,232 --> 01:13:18,734
Cut me loose, Calhoun.
1079
01:13:18,769 --> 01:13:20,736
Hand over the money,
1080
01:13:20,771 --> 01:13:22,237
I'll cut you loose.
1081
01:13:22,272 --> 01:13:24,239
How many times do I have
to tell you, you idiot?
1082
01:13:24,274 --> 01:13:25,741
I don't know
where it's at.
1083
01:13:25,776 --> 01:13:28,744
Mm-hmm.
What about Iris?
1084
01:13:28,779 --> 01:13:30,245
She don't know,
either.
1085
01:13:31,747 --> 01:13:35,250
Look, man,
quit playing games.
1086
01:13:35,285 --> 01:13:36,752
Hmm?
1087
01:13:36,787 --> 01:13:38,754
Cut me loose.
1088
01:13:44,760 --> 01:13:46,261
Partner!
1089
01:13:46,296 --> 01:13:47,763
Cal, I set the whole
thing up for you.
1090
01:13:47,798 --> 01:13:50,766
You were nothing
but a dumb convict
1091
01:13:50,801 --> 01:13:53,769
in row "c"
till I put you wise.
1092
01:13:53,804 --> 01:13:56,271
Yeah, you set it up
for me, bastard!
1093
01:13:56,306 --> 01:13:57,773
You set it up for me
to be the patsy
1094
01:13:57,808 --> 01:13:59,274
and you to take
the money and run!
1095
01:13:59,309 --> 01:14:01,276
I wouldn't cross you.
Cal, we're partners.
1096
01:14:01,311 --> 01:14:04,279
What about that little
old switch with the D.A.'s men?
1097
01:14:04,314 --> 01:14:06,281
That was just in case
you didn't arrive
1098
01:14:06,316 --> 01:14:07,783
with the meat wagon
in time.
1099
01:14:07,818 --> 01:14:10,285
And how about that little
old shoot-out in the junkyard?
1100
01:14:10,320 --> 01:14:12,287
I thought you guys
were cops.
1101
01:14:12,322 --> 01:14:13,288
I swear it.
1102
01:14:13,323 --> 01:14:15,791
Cal, cut me loose,
and we'll go
1103
01:14:15,826 --> 01:14:17,292
and find the money
and split it!
1104
01:14:17,327 --> 01:14:19,795
Con man
to the bitter end.
1105
01:14:21,797 --> 01:14:24,299
I ought to shoot you
right between your black eyes
1106
01:14:24,334 --> 01:14:25,801
for what you done to me,
1107
01:14:25,836 --> 01:14:27,803
but I'm gonna be
big about it.
1108
01:14:27,838 --> 01:14:31,306
Yeah. I'm gonna let you
buy your life back,
1109
01:14:31,341 --> 01:14:33,809
and all it's
gonna cost you
1110
01:14:34,309 --> 01:14:35,811
is all that 87 grand
1111
01:14:36,311 --> 01:14:37,813
stashed in that bale
of cotton.
1112
01:14:41,316 --> 01:14:42,317
Cotton?
1113
01:14:43,819 --> 01:14:45,821
Is that
what this is all about?
1114
01:14:46,321 --> 01:14:47,322
Yeah.
1115
01:14:47,357 --> 01:14:49,324
You know something?
1116
01:14:49,825 --> 01:14:52,327
Yeah, I know
where it's at.
1117
01:14:53,829 --> 01:14:55,831
All right...
1118
01:14:56,331 --> 01:14:57,332
talk.
1119
01:14:57,367 --> 01:14:58,834
What's in it
for me?
1120
01:14:58,869 --> 01:14:59,835
Iris.
1121
01:15:00,335 --> 01:15:02,838
You shut up.
1122
01:15:02,873 --> 01:15:04,840
You talk,
1123
01:15:04,875 --> 01:15:07,342
or I'll blow
your brains out.
1124
01:15:07,377 --> 01:15:10,345
Hmmph. Yeah, that'll
get you exactly nowhere.
1125
01:15:10,380 --> 01:15:13,849
What you ought to do
is, uh...
1126
01:15:13,884 --> 01:15:16,852
blow that mother's
brains out.
1127
01:15:16,887 --> 01:15:19,354
What?
1128
01:15:19,389 --> 01:15:22,357
Blow that two-timing
mother's brains out.
1129
01:15:23,859 --> 01:15:27,362
Then I'll show you
where the bale of cotton is.
1130
01:15:30,866 --> 01:15:32,367
You do it.
1131
01:15:32,402 --> 01:15:34,369
You untie me, and I will.
1132
01:15:34,404 --> 01:15:35,370
Untie her.
1133
01:15:39,875 --> 01:15:40,876
Who followed you
here?
1134
01:15:40,911 --> 01:15:42,878
How in the hell
I know?
1135
01:15:58,393 --> 01:16:00,896
Iris, sweetheart,
1136
01:16:00,931 --> 01:16:02,898
baby, you found it.
1137
01:16:02,933 --> 01:16:06,401
You found that
bale of cotton.
1138
01:16:06,436 --> 01:16:07,903
Here, come on.
1139
01:16:07,938 --> 01:16:09,404
Untie these ropes, honey.
1140
01:16:09,439 --> 01:16:10,405
Come on, Iris.
1141
01:16:11,907 --> 01:16:13,408
Yeah, that's right.
1142
01:16:13,443 --> 01:16:14,910
Come on, honey.
1143
01:16:15,911 --> 01:16:17,913
Cut these ropes,
and let's get out-
1144
01:16:18,413 --> 01:16:19,414
uhh!
1145
01:16:22,417 --> 01:16:24,920
Ha ha! Ha, Iris!
1146
01:16:24,955 --> 01:16:25,921
Iris!
1147
01:16:26,421 --> 01:16:27,422
Ok, baby.
1148
01:16:28,924 --> 01:16:30,926
No, Iris,
I don't blame you.
1149
01:16:30,961 --> 01:16:32,928
Go ahead.
Do your thing.
1150
01:16:32,963 --> 01:16:35,931
But before
you kill me,
1151
01:16:36,431 --> 01:16:37,933
would you
do me a favour?
1152
01:16:37,968 --> 01:16:40,435
Don't beg me, Deke.
1153
01:16:40,470 --> 01:16:42,437
I ain't beggin'.
1154
01:16:42,472 --> 01:16:44,940
But would you mind
reaching your hand down
1155
01:16:44,975 --> 01:16:47,442
into my pocket
1156
01:16:47,477 --> 01:16:50,445
and taking out that
little old package?
1157
01:16:50,480 --> 01:16:52,948
Go ahead, Iris.
1158
01:16:55,951 --> 01:16:57,953
That's it, baby.
1159
01:16:59,955 --> 01:17:01,456
Go ahead.
1160
01:17:12,951 --> 01:17:14,453
Bat?
1161
01:17:14,488 --> 01:17:15,954
Billie boy?
1162
01:17:21,960 --> 01:17:23,462
Halt!
1163
01:17:41,480 --> 01:17:42,481
God damn it!
1164
01:17:42,516 --> 01:17:44,483
Another fine mess
you got us into.
1165
01:17:44,518 --> 01:17:46,985
I got us into?
Shut up and shoot.
1166
01:17:51,990 --> 01:17:53,992
Hit it again.
1167
01:18:06,505 --> 01:18:08,507
Where are they, Iris?
1168
01:18:08,542 --> 01:18:09,508
Iris!
1169
01:18:09,543 --> 01:18:11,009
Now, where are they?
1170
01:18:11,510 --> 01:18:13,011
I'm talkin' to you!
1171
01:18:13,046 --> 01:18:14,513
Now, where are they?
1172
01:18:16,515 --> 01:18:19,017
All right, Iris.
Where's the door?
1173
01:18:20,519 --> 01:18:22,020
Hey, baby,
let's move it.
1174
01:18:28,527 --> 01:18:30,028
I'm gonna get out
an APB.
1175
01:18:30,063 --> 01:18:32,030
I'm gonna find those two
1176
01:18:32,065 --> 01:18:34,533
if it takes every cop
in this precinct.
1177
01:18:36,034 --> 01:18:37,536
Let me try, sir.
1178
01:18:37,571 --> 01:18:39,538
L-i know them.
Their hangouts and all.
1179
01:18:39,573 --> 01:18:41,039
Uh, besides,
it was me they tricked.
1180
01:18:41,074 --> 01:18:42,040
Well, then,
you get them
1181
01:18:42,075 --> 01:18:44,543
and don't come
back here till you do.
1182
01:18:44,578 --> 01:18:47,045
Yes, sir, captain Bryce.
Yes, sir.
1183
01:18:59,057 --> 01:19:00,559
Bryce on radio:
Attention, all cars.
1184
01:19:00,594 --> 01:19:02,561
Attention,
all cars.
1185
01:19:03,061 --> 01:19:05,564
Jones and Johnson have set fire
to house of God.
1186
01:19:05,599 --> 01:19:08,066
Proceeding west
on 125th street.
1187
01:19:08,101 --> 01:19:09,568
Apprehend at all costs.
1188
01:19:32,591 --> 01:19:34,593
Down south
1189
01:19:35,093 --> 01:19:37,095
we sweat and strained
1190
01:19:37,130 --> 01:19:40,599
we were the prisoners
of cotton
1191
01:19:40,634 --> 01:19:42,100
prisoners of cotton
1192
01:19:42,135 --> 01:19:44,102
but when cotton
come to Harlem
1193
01:19:44,137 --> 01:19:45,604
here comes cotton
1194
01:19:45,639 --> 01:19:47,606
we kicked cotton's ass
1195
01:19:48,106 --> 01:19:50,609
we kicked cotton's ass
1196
01:19:50,644 --> 01:19:52,611
whoa, down south
1197
01:19:52,646 --> 01:19:54,613
cotton was king
1198
01:19:55,113 --> 01:19:58,116
a black man's life
meant not a damn thing
1199
01:19:58,151 --> 01:20:00,118
a black man
not a damn thing
1200
01:20:00,153 --> 01:20:02,120
so when cotton
come to Harlem
1201
01:20:02,155 --> 01:20:03,121
here comes cotton
1202
01:20:03,156 --> 01:20:05,624
oh, I kicked
cotton's ass
1203
01:20:05,659 --> 01:20:08,126
we kicked cotton's ass
1204
01:20:08,161 --> 01:20:13,131
oh, what is cotton
doing here?
1205
01:20:13,166 --> 01:20:17,636
Whoa, we gonna make him
disappear
1206
01:20:17,671 --> 01:20:22,140
know that we don't
need him to remind us
1207
01:20:22,175 --> 01:20:26,645
the bad old days
are far behind us
1208
01:20:27,145 --> 01:20:28,146
south
1209
01:20:28,181 --> 01:20:30,148
that's where
it all began
1210
01:20:30,183 --> 01:20:33,652
it looked like cotton
was the man
1211
01:20:33,687 --> 01:20:35,153
cotton was the man
1212
01:20:35,188 --> 01:20:37,656
whoa, if cotton
come to Harlem
1213
01:20:37,691 --> 01:20:38,657
here comes cotton
1214
01:20:38,692 --> 01:20:41,159
think I'll boot
cotton's butt
1215
01:20:41,194 --> 01:20:42,661
we'll boot
cotton's butt
1216
01:20:43,161 --> 01:20:44,162
I'll boot his butt
1217
01:20:50,168 --> 01:20:51,169
whoo!
1218
01:20:58,677 --> 01:21:00,679
Ha.
1219
01:21:01,179 --> 01:21:02,180
Whoa
1220
01:21:02,215 --> 01:21:05,183
this is black country
1221
01:21:05,218 --> 01:21:06,184
it's cotton,
it's cotton
1222
01:21:06,219 --> 01:21:08,687
no, it's our territory
1223
01:21:09,187 --> 01:21:10,188
it's cotton,
it's cotton
1224
01:21:10,223 --> 01:21:12,691
there'll be no more
new mama
1225
01:21:13,191 --> 01:21:14,693
or uncle tom
1226
01:21:14,728 --> 01:21:17,696
hey, little bo-weeble
1227
01:21:17,731 --> 01:21:18,697
best be gone
1228
01:21:19,197 --> 01:21:21,199
down south
1229
01:21:21,234 --> 01:21:23,201
cotton was boss
1230
01:21:23,236 --> 01:21:26,204
a human life
was no great loss
1231
01:21:26,239 --> 01:21:27,706
life was
no great loss
1232
01:21:27,741 --> 01:21:30,208
whoa, if cotton
come to Harlem
1233
01:21:30,243 --> 01:21:31,209
here comes cotton
1234
01:21:31,244 --> 01:21:33,712
think I'll kick
cotton's ass
1235
01:21:33,747 --> 01:21:34,713
kick cotton's ass
1236
01:21:34,748 --> 01:21:36,214
kick his ass
1237
01:22:12,751 --> 01:22:14,252
take it off!
1238
01:23:27,826 --> 01:23:29,828
Hi, cal!
1239
01:23:36,870 --> 01:23:39,838
What's going on?
1240
01:23:39,873 --> 01:23:42,340
Reverend O'Malley.
1241
01:23:47,846 --> 01:23:49,848
Oh!
Oh!
1242
01:23:49,883 --> 01:23:50,849
He's white.
1243
01:23:50,884 --> 01:23:52,350
Ha ha ha.
1244
01:23:53,351 --> 01:23:56,354
He's a white man.
1245
01:23:56,389 --> 01:23:58,356
I just can't
believe it.
1246
01:24:00,358 --> 01:24:01,359
He's white!
1247
01:24:01,394 --> 01:24:06,364
The same white man
who stole $87,000
1248
01:24:06,865 --> 01:24:07,866
of our people's
money!
1249
01:24:11,369 --> 01:24:13,872
Do you want him?!
1250
01:24:16,374 --> 01:24:18,877
Get that honky!
1251
01:24:18,912 --> 01:24:20,879
Get that pig!
1252
01:24:20,914 --> 01:24:23,882
Kill the honky!
1253
01:24:41,399 --> 01:24:42,400
Throw him back!
1254
01:24:42,901 --> 01:24:44,903
He's mine!
1255
01:24:45,403 --> 01:24:47,405
Aw!
Oh!
1256
01:24:53,912 --> 01:24:55,413
All right,
assume the position.
1257
01:24:55,914 --> 01:24:57,415
You know it.
Spread 'em wide.
1258
01:24:57,450 --> 01:24:58,917
Here!
1259
01:24:59,918 --> 01:25:00,919
Ok, Brother,
1260
01:25:00,954 --> 01:25:04,422
get that bale of cotton
down to the prop room
1261
01:25:04,457 --> 01:25:06,424
and clean up the stage.
1262
01:25:10,428 --> 01:25:12,430
Turn around and face
your audience,
1263
01:25:12,465 --> 01:25:14,432
Mr. Bones.
1264
01:25:14,467 --> 01:25:17,936
Stick out your hands,
please, Mr. Bones.
1265
01:25:24,442 --> 01:25:27,445
Fly this mother
to the moon!
1266
01:25:33,451 --> 01:25:35,453
Now let's get on
with the show.
1267
01:25:40,959 --> 01:25:44,462
Down in my soul
1268
01:25:44,497 --> 01:25:47,966
a girl
who's always rockin'
1269
01:25:48,001 --> 01:25:50,969
down in my soul
1270
01:25:51,004 --> 01:25:52,971
that old black road
squawkin'
1271
01:25:53,006 --> 01:25:53,972
oh, yeah
1272
01:25:54,472 --> 01:25:55,974
down in my soul, yeah
1273
01:25:56,009 --> 01:25:57,475
down in my soul
1274
01:25:57,510 --> 01:26:00,478
a fella
can't stop rollin'
1275
01:26:00,513 --> 01:26:03,982
down in my soul
1276
01:26:04,017 --> 01:26:05,984
drivin'
what's been stolen
1277
01:26:06,985 --> 01:26:08,987
down in
the marshland
1278
01:26:09,487 --> 01:26:12,991
you can find
my soul there...
1279
01:26:19,497 --> 01:26:20,999
down in my soul
1280
01:26:23,536 --> 01:26:25,003
a girl
who's always rockin'
1281
01:26:25,503 --> 01:26:26,004
oh, yeah
1282
01:26:26,504 --> 01:26:30,008
down in my soul
1283
01:26:30,043 --> 01:26:32,010
a fella
that can't stop rollin'
1284
01:26:32,045 --> 01:26:34,512
down in
the marshland
1285
01:26:35,013 --> 01:26:38,516
you can find
my soul there...
1286
01:26:41,519 --> 01:26:43,521
aah!
1287
01:26:45,023 --> 01:26:47,525
Hold it, man.
1288
01:26:47,560 --> 01:26:49,527
Hold it
right there.
1289
01:26:49,562 --> 01:26:52,530
This ain't gonna
get us nowhere.
1290
01:26:54,532 --> 01:26:58,036
Man...
1291
01:26:58,071 --> 01:27:04,042
there's $87,000
in that bale.
1292
01:27:04,077 --> 01:27:06,544
50-50.
1293
01:27:06,579 --> 01:27:08,546
Right down the middle.
1294
01:27:08,581 --> 01:27:10,548
You steal money
from white folks,
1295
01:27:10,583 --> 01:27:12,050
that's your business.
1296
01:27:12,550 --> 01:27:15,553
But when you steal
from blacks,
1297
01:27:15,588 --> 01:27:16,554
that's my business.
1298
01:27:18,056 --> 01:27:21,559
You sound
just like my father.
1299
01:27:21,594 --> 01:27:23,561
Part preacher...
1300
01:27:25,063 --> 01:27:27,565
part undertaker...
1301
01:27:27,600 --> 01:27:30,068
and part God.
1302
01:27:32,570 --> 01:27:33,571
Why don't you
take it easy, man?
1303
01:27:33,606 --> 01:27:35,573
Cool it. What's
the matter with you?
1304
01:27:35,608 --> 01:27:38,576
Black people been exploited
by white people.
1305
01:27:39,077 --> 01:27:42,580
Filth like you come along
skin 'em some more.
1306
01:27:42,615 --> 01:27:46,084
Judgment, Deke.
Judgment.
1307
01:27:46,584 --> 01:27:49,087
All right, man,
all right.
1308
01:27:49,122 --> 01:27:52,090
You, you keep
the whole thing.
1309
01:27:52,590 --> 01:27:54,592
I'll walk out of here,
1310
01:27:54,627 --> 01:27:56,594
and I promise you,
1311
01:27:56,629 --> 01:27:58,596
I'll never show my face
in Harlem again
1312
01:27:58,631 --> 01:28:01,099
as long as I live.
1313
01:28:01,134 --> 01:28:03,101
Well?
1314
01:28:03,136 --> 01:28:04,602
That's what you want,
ain't it?
1315
01:28:05,103 --> 01:28:05,603
No.
1316
01:28:06,104 --> 01:28:08,606
I want you.
1317
01:28:13,611 --> 01:28:14,612
Ed! Ed, listen!
1318
01:28:15,113 --> 01:28:18,116
For God's sake,
give me a chance!
1319
01:28:18,616 --> 01:28:20,118
I could be another-
1320
01:28:20,153 --> 01:28:23,121
another Garvey, man!
Another Malcolm!
1321
01:28:24,122 --> 01:28:25,623
Aah!
1322
01:28:30,128 --> 01:28:31,129
God damn you!
1323
01:28:31,629 --> 01:28:32,630
I'll kill you!
1324
01:28:42,640 --> 01:28:43,641
Don't touch me!
1325
01:28:53,151 --> 01:28:54,652
No, no! No!
1326
01:28:57,655 --> 01:28:58,656
No!
1327
01:29:01,659 --> 01:29:03,161
O'Malley: Shoot him, Iris!
1328
01:29:19,677 --> 01:29:20,678
Iris: Aah!
1329
01:29:23,181 --> 01:29:25,183
Jarema,
she's your prisoner.
1330
01:29:25,218 --> 01:29:27,185
Now, look, you might even
make first-grade Detective.
1331
01:29:27,220 --> 01:29:29,187
The money,
it's in the bale.
1332
01:29:30,688 --> 01:29:31,689
Yes, sir.
1333
01:29:33,191 --> 01:29:36,694
Oh, that salvation
1334
01:29:37,195 --> 01:29:43,201
no more of my sinful care
s oppressed
1335
01:29:43,701 --> 01:29:47,705
but in thy presence
1336
01:29:47,740 --> 01:29:50,208
ever blessed
1337
01:29:50,243 --> 01:29:54,712
oh, God
of my salvation
1338
01:29:54,747 --> 01:29:56,714
doo doo doo?
1339
01:29:56,749 --> 01:30:00,218
Whoa, God
of my salvation
1340
01:30:00,253 --> 01:30:03,221
God of
my salvation
1341
01:30:03,721 --> 01:30:05,223
God of
my salvation
1342
01:30:05,723 --> 01:30:09,727
talkin' 'bout
my salvation
1343
01:30:09,762 --> 01:30:11,729
God of my salvation
1344
01:30:11,764 --> 01:30:17,235
talkin' 'bout
your salvation
1345
01:30:17,270 --> 01:30:21,739
everybody's
salvation
1346
01:30:21,774 --> 01:30:23,741
God of
our salvation
1347
01:30:23,776 --> 01:30:26,744
salvation
1348
01:30:26,779 --> 01:30:28,746
God of
our salvation
1349
01:30:28,781 --> 01:30:32,750
salvation
1350
01:30:33,251 --> 01:30:35,253
God of
our salvation
1351
01:30:35,288 --> 01:30:41,259
God of our salvation
1352
01:30:41,294 --> 01:30:42,260
salvation
1353
01:30:42,295 --> 01:30:44,262
God of our salvation
1354
01:30:44,297 --> 01:30:45,763
salvation
1355
01:30:45,798 --> 01:30:50,268
God of our salvation
1356
01:30:51,269 --> 01:30:52,770
God of our salvation
1357
01:30:53,271 --> 01:30:55,273
Brothers
and Sisters,
1358
01:30:55,773 --> 01:30:56,774
I want to talk to you
for a minute.
1359
01:30:56,809 --> 01:30:58,776
Salvation
1360
01:30:58,811 --> 01:31:00,278
here, give me that mike.
1361
01:31:00,313 --> 01:31:01,779
Brothers and Sisters,
1362
01:31:01,814 --> 01:31:05,783
I just want to
talk to you...
1363
01:31:05,818 --> 01:31:06,784
for a minute!
1364
01:31:07,285 --> 01:31:08,786
He'll hang himself.
1365
01:31:08,821 --> 01:31:10,288
Hear. Hear, hear.
1366
01:31:10,323 --> 01:31:11,789
Brothers and Sisters,
1367
01:31:11,824 --> 01:31:14,292
I want to talk to you.
I want-i want-
1368
01:31:14,792 --> 01:31:15,793
God damn it!
1369
01:31:15,828 --> 01:31:17,295
Hey, wait a minute!
1370
01:31:17,330 --> 01:31:18,296
That's our preacher?
1371
01:31:18,796 --> 01:31:21,299
Brothers, Sisters,
1372
01:31:21,334 --> 01:31:24,802
these two here
want to beat me to death,
1373
01:31:24,837 --> 01:31:27,805
want to beat me,
Deke O'Malley.
1374
01:31:27,840 --> 01:31:29,307
You blew it,
Deke!
1375
01:31:29,342 --> 01:31:30,308
Get out of here!
1376
01:31:30,808 --> 01:31:32,810
No, no. Listen.
1377
01:31:33,311 --> 01:31:34,812
Listen, now.
1378
01:31:34,847 --> 01:31:37,315
L-listen, now. Ha.
1379
01:31:37,350 --> 01:31:39,317
I got-i got...
1380
01:31:39,817 --> 01:31:40,818
listen to me!
1381
01:31:40,853 --> 01:31:42,820
I got something
to tell you!
1382
01:31:44,322 --> 01:31:46,324
Listen. No, no, no.
1383
01:31:46,359 --> 01:31:48,326
No, no. No!
1384
01:31:48,361 --> 01:31:50,828
No, don't-
don't turn your backs.
1385
01:31:50,863 --> 01:31:52,830
Don't. Listen to me.
1386
01:31:53,331 --> 01:31:55,833
Don't turn
your backs on me.
1387
01:31:58,836 --> 01:32:00,338
No. No, listen to me.
1388
01:32:00,373 --> 01:32:01,339
Listen to me.
1389
01:32:01,839 --> 01:32:03,841
Listen!
1390
01:32:03,876 --> 01:32:05,343
I can be like Malcolm!
1391
01:32:05,843 --> 01:32:07,345
Believe me!
1392
01:32:07,380 --> 01:32:09,347
Don't turn
your backs on me!
1393
01:32:09,382 --> 01:32:11,849
Don't turn your backs-
1394
01:32:16,854 --> 01:32:18,856
Jarema, what the hell
is going on here?
1395
01:32:18,891 --> 01:32:20,858
Oh!
1396
01:32:20,893 --> 01:32:22,360
It's empty, Luddy.
1397
01:32:22,395 --> 01:32:23,361
What's empty?
1398
01:32:23,396 --> 01:32:27,365
Damn cotton bale
is empty.
1399
01:32:27,400 --> 01:32:28,866
Ha!
1400
01:32:28,901 --> 01:32:30,368
Where are they?
1401
01:32:30,403 --> 01:32:33,871
Where the hell are those
2 cops who was here?
1402
01:32:33,906 --> 01:32:35,873
What, you mean
coffin ed and grave Digger?
1403
01:32:35,908 --> 01:32:37,375
Yeah.
1404
01:32:37,410 --> 01:32:40,378
Oh, man.
They've been gone.
1405
01:32:45,383 --> 01:32:47,385
$87,000.
1406
01:32:47,885 --> 01:32:49,387
What the hell for?
1407
01:32:49,422 --> 01:32:50,388
Your whole operation
1408
01:32:50,423 --> 01:32:52,890
is sittin'
on a black volcano, man.
1409
01:32:52,925 --> 01:32:53,891
Right, Caspar?
1410
01:32:53,926 --> 01:32:55,893
Uh, I'm afraid
he's right, tom.
1411
01:32:55,928 --> 01:32:59,397
You see, tom, things
have changed up here.
1412
01:32:59,432 --> 01:33:00,898
Black people
are thinking about
1413
01:33:00,933 --> 01:33:03,401
taking over
white businesses.
1414
01:33:03,436 --> 01:33:04,402
Right, Caspar?
1415
01:33:04,437 --> 01:33:07,405
Right. I was just
reading an article
1416
01:33:07,440 --> 01:33:09,407
on black capitalism.
1417
01:33:09,442 --> 01:33:11,409
That's right.
1418
01:33:11,444 --> 01:33:13,411
And there ain't
no capitalism
1419
01:33:13,446 --> 01:33:14,412
bigger than yours
in Harlem.
1420
01:33:14,447 --> 01:33:16,414
Right, Caspar?
1421
01:33:16,449 --> 01:33:17,415
Right.
1422
01:33:17,450 --> 01:33:21,919
Now, the way I see things
is, uh, is organization.
1423
01:33:21,954 --> 01:33:24,922
Uh, and not only new blood,
1424
01:33:24,957 --> 01:33:26,424
but black blood,
1425
01:33:26,459 --> 01:33:30,428
improvin' the operation
around here.
1426
01:33:30,463 --> 01:33:34,432
Uh, seems to me that
there's a whole lot of money
1427
01:33:34,467 --> 01:33:36,434
uh, in just being black
these days.
1428
01:33:37,935 --> 01:33:38,936
So there's got
to be some way.
1429
01:33:39,437 --> 01:33:40,938
Hmm?
1430
01:33:40,973 --> 01:33:42,440
Sit down.
1431
01:33:47,945 --> 01:33:52,950
How much is it gonna cost me
to stop this kind of talk?
1432
01:33:52,985 --> 01:33:55,953
$87,000.
1433
01:34:03,461 --> 01:34:05,463
Well,
that bale was empty.
1434
01:34:05,498 --> 01:34:07,965
That money must have
been planted in there.
1435
01:34:08,000 --> 01:34:09,467
Planted?
1436
01:34:09,502 --> 01:34:10,968
By who, you idiot?
1437
01:34:11,469 --> 01:34:12,970
Jones and Johnson?
1438
01:34:14,472 --> 01:34:16,974
Well, I still say the-
the bale was empty.
1439
01:34:17,009 --> 01:34:18,976
Well, it sure
ain't empty now.
1440
01:34:19,011 --> 01:34:20,478
Lieutenant, I think
you better count it.
1441
01:34:20,513 --> 01:34:21,479
Don't you?
1442
01:34:21,514 --> 01:34:22,480
Mm-hmm.
1443
01:34:22,515 --> 01:34:23,481
Oh,
I bet it's all here.
1444
01:34:23,981 --> 01:34:24,982
Well, perhaps
sergeant Jarema
1445
01:34:25,017 --> 01:34:26,484
ought to
count it himself.
1446
01:34:26,519 --> 01:34:28,986
You tricked me.
1447
01:34:29,487 --> 01:34:31,489
I don't know how you two
black bastards did it,
1448
01:34:31,524 --> 01:34:32,990
but you tricked me.
1449
01:34:33,025 --> 01:34:34,492
Jarema,
1450
01:34:34,527 --> 01:34:36,994
I want you to apologize
to these two officers
1451
01:34:37,029 --> 01:34:38,496
for that racial slur,
1452
01:34:38,531 --> 01:34:39,997
or I'll have your badge.
1453
01:34:42,500 --> 01:34:45,503
Aw, I apologize,
but...
1454
01:34:46,003 --> 01:34:47,004
but...
1455
01:34:49,507 --> 01:34:51,509
you'll, uh, have to
overlook Jarema.
1456
01:34:52,009 --> 01:34:54,011
He's... had a bad day.
1457
01:34:55,513 --> 01:34:56,514
Haven't we all?
1458
01:34:57,515 --> 01:34:59,016
May we go, captain?
1459
01:34:59,051 --> 01:35:02,019
May you-
of course.
1460
01:35:02,054 --> 01:35:03,521
Congratulations.
1461
01:35:03,556 --> 01:35:05,022
Thank you, sir.
1462
01:35:06,023 --> 01:35:08,025
Ed, Digger.
1463
01:35:08,526 --> 01:35:10,027
Tell me something,
will ya?
1464
01:35:10,062 --> 01:35:13,030
What's a bale of cotton
doing in Harlem?
1465
01:35:19,036 --> 01:35:22,540
"Dear Grave Digger Jones
and coffin Ed Johnson..."
1466
01:35:22,575 --> 01:35:25,042
Uncle Budd: If you're
still dragging the river
1467
01:35:25,077 --> 01:35:27,545
looking for the body
of Old Uncle Budd
1468
01:35:27,580 --> 01:35:29,547
and the 87,000,
1469
01:35:29,582 --> 01:35:30,548
stop.
1470
01:35:30,583 --> 01:35:32,550
I am now
a retired gentleman
1471
01:35:33,050 --> 01:35:36,053
raising cotton on my villa
in Africa.
1472
01:35:36,088 --> 01:35:38,556
If you are ever
in this neck of the woods,
1473
01:35:38,591 --> 01:35:40,558
please drop in and see me.
1474
01:35:40,593 --> 01:35:44,061
"Yours truly,
Booker Washington Simms."
1475
01:35:44,096 --> 01:35:45,062
Ha ha ha!
1476
01:35:45,097 --> 01:35:47,565
Better known
as Old Uncle Budd.
1477
01:35:47,600 --> 01:35:48,500
Ha ha ha ha!
101287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.