All language subtitles for Cold Prey 2 .Fritt Vilt II.2008.BRRip.XviD-VLiS.ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,256 --> 00:00:52,636 Fritt Vilt II 2 00:00:52,356 --> 00:01:01,945 Traduzione : Claudyo_man Revisione : Titigno 3 00:02:40,792 --> 00:02:45,905 Sei stata fortunata. Hai solo una lieve ipotermia e sei un po’ congelata. 4 00:02:46,176 --> 00:02:48,847 Cosa stavi facendo li al freddo? 5 00:02:49,014 --> 00:02:52,562 Non riuscivo a trovare il bagno. 6 00:02:52,729 --> 00:02:58,907 Se non riesci a trovare il bagno, Marie, basta chiedere. 7 00:03:19,986 --> 00:03:24,619 - Come sta la vecchia? - E' un po’ congelata. 8 00:03:28,668 --> 00:03:30,838 Sembra carino. 9 00:03:32,216 --> 00:03:36,724 Sei con l'ufficio fallimenti? Festeggi che ci fanno chiudere? 10 00:03:36,891 --> 00:03:43,110 No. Non tutti siamo vecchi scorbutici, Hermann. 11 00:03:43,277 --> 00:03:47,305 - Io festeggio il tempo passato insieme. - Alcuni di noi vorrebbe andarsene . 12 00:03:52,502 --> 00:03:54,422 Che casino. 13 00:03:54,589 --> 00:03:59,431 Ehi, Camilla. Pensi che Olle vorrebbe alcune di queste cose? 14 00:03:59,597 --> 00:04:02,854 No, buttale. Abbiamo un garage pieno di roba. 15 00:04:03,019 --> 00:04:04,732 Okay. 16 00:04:06,442 --> 00:04:08,238 OSPEDALE DI OTTA 17 00:04:15,667 --> 00:04:17,171 Ciao. 18 00:04:20,634 --> 00:04:23,390 Sei amichevole. Come mai? 19 00:04:23,557 --> 00:04:26,771 Ole, sei li ? 20 00:04:26,937 --> 00:04:28,733 Qui Ole. 21 00:04:28,899 --> 00:04:34,911 Ho ricevuto un messaggio circa un'auto abbandonata vicino a Stehøtinn 22 00:04:35,076 --> 00:04:37,206 Andrò a controllare. 23 00:04:40,713 --> 00:04:45,137 A che punto siamo? Hai sentito qualcosa su quel posto di lavoro? 24 00:04:46,764 --> 00:04:51,899 Ho ricevuto un'offerta da Ullevål, ed ho accettato. 25 00:04:52,691 --> 00:04:59,955 So che non abbiamo finito di parlare, ma è venuto fuori. 26 00:05:02,585 --> 00:05:09,138 - Di qualcosa, ti prego. - E' meglio che vada a controllare l'auto. 27 00:05:23,497 --> 00:05:25,584 Grazie. 28 00:06:08,994 --> 00:06:14,045 Due o tre giorni, dipende dalla neve. Qualcuno risulta disperso? 29 00:06:15,089 --> 00:06:18,511 No, non ci sono capanne qui intorno. 30 00:06:19,597 --> 00:06:23,938 Almeno hai il numero della targa . Ciao. 31 00:07:03,550 --> 00:07:05,053 Maledizione! 32 00:07:54,389 --> 00:07:56,644 L'ho dimesso ieri. 33 00:07:56,810 --> 00:08:01,445 Sua madre ha chiamato ed ha chiesto se potrebbe rimanere per la notte. 34 00:08:05,660 --> 00:08:08,916 - Come stai? - Ho prurito. 35 00:08:09,082 --> 00:08:13,800 Prurito? E' un bene. Vuol dire che sta guarendo. 36 00:08:22,023 --> 00:08:24,945 Problemi con Ole? 37 00:08:26,154 --> 00:08:31,456 Conosci, Ole. Lui vive in un igloo tra le montagne. 38 00:08:31,623 --> 00:08:34,420 Io sono più da due camere e una cucina in città. 39 00:08:34,586 --> 00:08:38,427 Anche ad Oslo ci sono neve ed alberi. 40 00:08:39,720 --> 00:08:43,352 Hai provato a dirglielo? 41 00:08:43,518 --> 00:08:45,439 E' Olle. 42 00:08:47,527 --> 00:08:49,530 Ciao. 43 00:08:58,838 --> 00:09:04,390 Non vedo lesioni esterne, ma c'è tanto sangue. 44 00:09:04,556 --> 00:09:07,103 Non è mio. 45 00:09:43,626 --> 00:09:46,089 Giusto. 46 00:09:46,255 --> 00:09:48,385 Esattamente. 47 00:09:48,552 --> 00:09:52,809 Tu dici che eri in viaggio con lo snowboard insieme a quattro tuoi amici? 48 00:09:52,976 --> 00:09:55,856 Una gamba rotta. 49 00:09:56,022 --> 00:10:01,324 Cosi vi siete rifugiati in un albergo abbandonato. 50 00:10:01,491 --> 00:10:05,791 E nell'albergo i tuoi amici sono stati uccisi. 51 00:10:10,673 --> 00:10:14,431 Quello che ha fatto questo era una specie di... 52 00:10:16,517 --> 00:10:21,277 ... disgustoso mostro di neve che viveva in cantina. 53 00:10:21,444 --> 00:10:27,079 E adesso lui e i tuoi amici sono in fondo ad un crepaccio. 54 00:10:31,502 --> 00:10:34,634 Perche hai portato questa cosa? 55 00:10:35,928 --> 00:10:39,016 Ho pensato, nel caso che ritorni. 56 00:10:52,624 --> 00:10:54,502 Che cosa pensi? 57 00:10:56,046 --> 00:11:00,680 - Sta bene? - E' troppo presto per dirlo. 58 00:11:02,099 --> 00:11:04,311 Andremo su a controllare, in ogni caso. 59 00:11:04,478 --> 00:11:09,946 Kim, prendi la motoslitta e il materiale per l'alpinismo. Arne, prendi il gatto delle nevi. 60 00:11:10,112 --> 00:11:12,785 - Sverre, stai qua e sorvegliala. - Sorvegliare? 61 00:11:12,952 --> 00:11:17,835 Tienila d'occhio finchè non sappiamo di che cosa si tratta. 62 00:11:18,002 --> 00:11:21,216 Ole, ci vuoi aiutare? 63 00:11:22,426 --> 00:11:25,474 - Sicuro. - Bene. 64 00:11:29,188 --> 00:11:31,443 Arrivederci. 65 00:11:41,084 --> 00:11:44,383 Ci vediamo al garage. 66 00:11:45,718 --> 00:11:50,477 Va bene. Lo scaldo nel microonde. 67 00:11:50,644 --> 00:11:55,402 Ragnhild , puoi registrarmi "Around Norway"? 68 00:12:04,793 --> 00:12:07,048 Pensi che sarà vero? 69 00:12:10,011 --> 00:12:13,267 Lo scopriremo presto. 70 00:12:13,433 --> 00:12:17,901 Potresti fare una chiacchierata con lei? Ha bisogno di qualcuno con cui parlare. 71 00:12:18,068 --> 00:12:23,369 - Non dovremo chiamare qualcuno? - Ho chiamato, ed arrivano domani. 72 00:12:23,536 --> 00:12:29,254 Fino ad allora, credo che tu sia l'opzione migliore, Camilla. 73 00:13:13,540 --> 00:13:18,049 Scusa. Volevo solo prenderti la temperatura. 74 00:13:18,968 --> 00:13:21,973 - Stai bene? - Si. 75 00:13:32,366 --> 00:13:35,247 Sta migliorando. 76 00:13:37,334 --> 00:13:40,464 Ti ho portato un po’ di brodo. 77 00:13:41,590 --> 00:13:44,012 L'ho fatto io. 78 00:13:44,178 --> 00:13:48,520 So che gusto ha il cibo dell'ospedale. 79 00:13:48,687 --> 00:13:50,607 Si. 80 00:13:54,280 --> 00:13:56,994 - Ti prego di farmi sapere se... - Si. 81 00:14:28,717 --> 00:14:31,597 - Ciao. - Ciao. 82 00:14:33,265 --> 00:14:35,604 Allora.. 83 00:14:39,535 --> 00:14:44,620 - Non riesco a trovare il bagno. - Lasci che l'aiuti. 84 00:15:18,471 --> 00:15:20,684 Kim? 85 00:15:21,643 --> 00:15:24,691 Quanto tempo ti serve ancora ? 86 00:15:28,364 --> 00:15:31,704 Il vento comincia a soffiare. 87 00:15:33,540 --> 00:15:35,878 Ho finito adesso. 88 00:15:46,063 --> 00:15:48,650 Sei molto malata? 89 00:15:51,823 --> 00:15:54,703 No, non proprio. 90 00:15:54,869 --> 00:16:00,881 Nemmeno io. Devo solo aspettare che arrivi mia madre a prendermi. 91 00:16:08,727 --> 00:16:12,526 - Ti sei rotto un braccio? - Si. 92 00:16:12,693 --> 00:16:17,118 - Ti ha fatto molto male? - Si, ma non ho pianto. 93 00:16:27,052 --> 00:16:32,979 - Vuoi provare il mio nuovo gioco di lotta? - No, grazie... 94 00:16:33,146 --> 00:16:35,692 Sono un po’ stanca adesso. 95 00:16:36,986 --> 00:16:38,990 Ok. 96 00:16:43,539 --> 00:16:47,004 Ehi...? Come ti chiami? 97 00:16:47,170 --> 00:16:48,757 Daniel. 98 00:16:48,923 --> 00:16:55,144 Io sono Jannicke. Forse potremo giocare domani, se vuoi. 99 00:17:09,376 --> 00:17:14,011 Questo era l'ultimo. Impacchettate e andiamo via. 100 00:17:14,177 --> 00:17:19,813 Tu e Johan state qui. Dobbiamo isolare questa area. 101 00:17:19,980 --> 00:17:22,192 Qua? 102 00:17:22,359 --> 00:17:25,281 Questo è ciò che la scientifica vorrebbe, lo sai? 103 00:17:25,447 --> 00:17:31,458 E quando hai finito qui, vai a controllare l'albergo. Mi dispiace. 104 00:17:31,625 --> 00:17:33,921 Scusa. 105 00:17:47,403 --> 00:17:51,661 - Polizia criminale, qua è la sicurezza. -Io sono Einar Stølen, lo sceriffo. 106 00:17:51,827 --> 00:17:58,172 Abbiamo bisogno di aiuto. Abbiamo trovato cinque corpi in un crepaccio profondo. Sospetto omicidio. 107 00:17:58,338 --> 00:18:02,764 - Ha trovato il colpevole? - Si. E' morto insieme agli altri. 108 00:18:02,931 --> 00:18:07,188 È un po' troppo tardi, ma possiamo essere lì domani mattina. 109 00:18:07,355 --> 00:18:10,236 Fino ad allora, siete da soli. 110 00:18:10,403 --> 00:18:13,825 Posso contare probabilmente cinque corpi. 111 00:19:16,520 --> 00:19:19,108 Quello è un occhio nero? 112 00:19:23,657 --> 00:19:26,788 Sembra piuttosto una voglia, credo. 113 00:19:35,052 --> 00:19:40,772 Che cosa sta succedendo? Dovrei continuare ad osservarla, Einar? 114 00:19:49,661 --> 00:19:55,381 Qualcuno dovrebbe dirle che abbiamo trovato i suoi amici. 115 00:20:07,443 --> 00:20:10,742 Tieni. Metti i vestiti ed gioielli in questi sacchi, 116 00:20:10,907 --> 00:20:14,665 e poi ricordati di contrassegnarli correttamente, Audhild. 117 00:20:14,832 --> 00:20:19,131 -Dovrei farlo da sola? -Torno presto. 118 00:20:44,134 --> 00:20:47,307 PERSONE SCOMPARSE CASI IRRISOLTI 119 00:21:13,854 --> 00:21:18,487 "Nessuna traccia del ragazzino disperso" 120 00:22:01,479 --> 00:22:03,400 C'è nessuno? 121 00:22:07,406 --> 00:22:11,832 - Scusa. Ti disturbo? - No, per niente. 122 00:22:23,812 --> 00:22:26,024 Oh, dannazione! 123 00:22:26,190 --> 00:22:30,741 Non è esattamente la media turistica Norvegese di pasqua. 124 00:22:30,906 --> 00:22:35,207 Sembra più un danese che ha preso la "Regola del 5" letteralmente. 125 00:22:35,373 --> 00:22:39,214 Si. "Essere preparato contro il cattivo tempo anche per brevi escursioni". 126 00:22:39,381 --> 00:22:42,345 Conosci il regolamento. Ti piace arrampicarti? 127 00:22:42,511 --> 00:22:47,353 No, ma un idiota ha provato a convincermi. 128 00:22:47,520 --> 00:22:53,656 il numero quattro era : "Resta con gli alpinisti esperti." 129 00:22:59,123 --> 00:23:02,672 Volevi qualcosa di particolare? 130 00:23:02,839 --> 00:23:07,556 No, sto solo facendo un giro... 131 00:23:08,433 --> 00:23:15,445 Non un giro. Sto solo controllando che tutto sia in ordine. 132 00:23:15,611 --> 00:23:18,826 Forse ci vediamo più tardi. Ciao. 133 00:23:32,516 --> 00:23:38,319 "I tuoi amici sono giù nell’obitorio." Come potrei dire una cosa cosi? 134 00:23:40,322 --> 00:23:45,248 Andrà bene. Sei brava con le persone. 135 00:23:45,415 --> 00:23:51,300 No. Perché lo dici? Non sono brava neanche con te. 136 00:23:56,267 --> 00:23:59,023 Vieni qui, Camilla. 137 00:24:42,016 --> 00:24:45,731 - Pensavo che stessi dormendo. - No. 138 00:24:51,449 --> 00:24:57,794 Sono tornati dalle montagne. Hanno portato i tuoi amici. 139 00:25:09,398 --> 00:25:11,693 Vuoi vederli? 140 00:25:29,349 --> 00:25:32,856 - Potreste smetterla? - Scusami. 141 00:25:33,022 --> 00:25:38,115 - Sei venuta per aiutarmi? - Ho portato qualcuno con me. 142 00:27:01,471 --> 00:27:03,267 E' freddo. 143 00:27:42,086 --> 00:27:46,385 Bastardo! Ti odio! 144 00:28:28,626 --> 00:28:31,507 Maledizione. Quello è sangue? 145 00:28:48,161 --> 00:28:51,585 - Kim, rispondi. - Sverre. 146 00:28:51,751 --> 00:28:57,053 - Dove siete ? - Siamo appena entrati nell'albergo. 147 00:28:57,220 --> 00:29:00,559 - Dovete tornare indietro al crepaccio. - Maledizione ... 148 00:29:00,725 --> 00:29:05,067 Penso che ci sia qualcos'altro li. 149 00:29:06,151 --> 00:29:08,448 Capito. 150 00:29:26,312 --> 00:29:28,984 "Sciatori dispersi senza lasciar traccia" 151 00:29:35,287 --> 00:29:36,832 "Giovani dispersi tra le montagne" 152 00:29:52,066 --> 00:29:54,238 Tu... 153 00:29:55,280 --> 00:29:57,994 - Tutto okay. 154 00:29:58,161 --> 00:30:00,165 Grazie. 155 00:30:04,255 --> 00:30:07,636 Posso parlarti, Camilla? 156 00:30:09,347 --> 00:30:12,562 - Torno subito, okay? - Si. 157 00:30:25,668 --> 00:30:31,679 Che diavolo credevi di fare, Camilla? Un giro turistico dell'obitorio? 158 00:30:31,846 --> 00:30:37,356 - Penso che l'abbia aiutata. - Dille che sono vitamine. 159 00:30:37,522 --> 00:30:43,701 - La vuoi drogare? - Ha aggredito un cadavere, Camilla. 160 00:30:43,868 --> 00:30:47,123 - Hermann... - Fai come ti dico. 161 00:31:34,249 --> 00:31:36,002 Johan? 162 00:31:37,796 --> 00:31:39,425 Trovato qualcosa? 163 00:31:45,309 --> 00:31:48,315 Che cosa c'è , Johan? 164 00:31:49,525 --> 00:31:52,197 Ho un brutto presentimento, cazzo. 165 00:32:32,603 --> 00:32:34,898 Oddio! 166 00:32:35,065 --> 00:32:37,445 Cosa è successo qui? 167 00:33:13,050 --> 00:33:15,220 Audhild! 168 00:33:34,670 --> 00:33:37,844 -Okay, andiamo. -E' bloccato. 169 00:33:38,010 --> 00:33:41,141 Bloccato? Che diavolo vuoi dire? 170 00:33:42,853 --> 00:33:44,731 State indietro. 171 00:33:44,898 --> 00:33:48,613 Sulla pelle. Libera, libera, libera. 172 00:35:54,921 --> 00:36:00,431 E' già accaduto in passato. L'ipotermia può impedire la lisi cellulare. 173 00:36:00,596 --> 00:36:07,276 Ci sono stati casi in cui la frequenza cardiaca è stata 10-20 battiti al minuto. 174 00:36:07,443 --> 00:36:11,951 - E quando arriva alle ferite.. - Ma era morto. 175 00:36:20,675 --> 00:36:23,597 Adesso , chi se ne occuperà? 176 00:36:37,371 --> 00:36:39,166 Guarda lì. 177 00:36:39,333 --> 00:36:41,504 - Che schifo. - Il sangue? 178 00:36:41,669 --> 00:36:48,140 Credevo che alle infermiere piacesse... Perché sei diventata un'infermiera? 179 00:36:48,307 --> 00:36:53,108 A causa dell'uniforme. Ai ragazzi piacciono le infermiere. 180 00:36:53,901 --> 00:37:00,537 - Ecco perché sono diventato un poliziotto. - Tu attiri tanti ragazzi in uniforme? 181 00:37:00,704 --> 00:37:02,875 No, no. 182 00:37:03,667 --> 00:37:06,089 Scherzavo. 183 00:37:07,508 --> 00:37:11,557 Ti sta davvero bene. Non te l'hanno mai detto? 184 00:37:11,724 --> 00:37:16,775 Si, una volta. Era mia madre che me lo diceva. 185 00:37:18,694 --> 00:37:21,241 Ehi... 186 00:37:24,872 --> 00:37:29,589 Anche tu stai molto bene con l'uniforme. 187 00:37:30,925 --> 00:37:34,389 - Grazie. - Prego. 188 00:37:36,058 --> 00:37:39,106 - Ciao. - Ciao. 189 00:38:48,187 --> 00:38:52,361 - Credevo avessi smesso. - L'ho fatto. 190 00:38:54,991 --> 00:39:00,292 Sembrava molto turbata per qualcuno a cui ha dato 60 mg di tranquillanti. 191 00:39:02,963 --> 00:39:07,764 Capisco che non sei felice con me oggi, Hermann. 192 00:39:07,930 --> 00:39:12,898 Sono sicuro che saresti un ottimo dottore, Camilla. 193 00:40:14,172 --> 00:40:16,302 C'è nessuno? 194 00:40:20,392 --> 00:40:22,522 Sverre? 195 00:41:27,720 --> 00:41:30,142 No! 196 00:41:51,012 --> 00:41:53,767 Quindi non lo sapevo... 197 00:42:00,612 --> 00:42:03,326 Ma non era così. 198 00:42:16,349 --> 00:42:18,728 Okay... 199 00:42:21,066 --> 00:42:26,242 Non dovrebbero accendersi le luci d'emergenza? 200 00:42:35,174 --> 00:42:39,098 E' andato fuori a giocare ,come al solito. 201 00:42:40,934 --> 00:42:43,689 Ma non è più tornato. 202 00:42:43,855 --> 00:42:47,989 - Non lo aveva mai fatto prima ? - No. 203 00:42:52,746 --> 00:42:55,586 E' andato fuori a giocare, come al solito. 204 00:42:57,505 --> 00:43:00,803 Ma non è più tornato.. 205 00:43:04,183 --> 00:43:07,857 E' andato fuori a giocare, come al solito.. 206 00:43:08,775 --> 00:43:11,531 ... a giocare, come al solito. 207 00:43:16,079 --> 00:43:19,086 "Cane scuoiato trovato sulla montagna" 208 00:43:19,252 --> 00:43:23,802 "Pascolo di ovini massacrati trovati sulla montagna" 209 00:43:23,968 --> 00:43:28,060 "Incidenti grotteschi minacciano la direzione dell'albergo". 210 00:43:34,487 --> 00:43:36,992 "Sopravvissuto all'incendio in un albergo di montagna abbandonato". 211 00:43:39,413 --> 00:43:43,504 "I dottori di Haldor Mækland dicono che era appeso a un filo". 212 00:43:52,102 --> 00:43:53,981 Qui Haldor. 213 00:44:00,284 --> 00:44:05,126 - Deve essere locale. Le luci per strada sono accese. - Accendo il generatore. 214 00:44:05,292 --> 00:44:08,006 Vai a vedere i pazienti. 215 00:47:13,501 --> 00:47:16,466 C'è qualcuno? 216 00:47:35,333 --> 00:47:37,963 Oh, Dio. 217 00:47:50,067 --> 00:47:51,695 Cosa? 218 00:47:57,790 --> 00:48:00,044 Cosa hanno...? 219 00:48:43,997 --> 00:48:45,750 Audhild? 220 00:48:59,691 --> 00:49:01,987 Audhild? 221 00:49:17,431 --> 00:49:20,186 Che diavolo? 222 00:50:46,089 --> 00:50:48,552 Stai lontano. 223 00:50:52,934 --> 00:50:55,606 Stai lontano da me! 224 00:52:29,565 --> 00:52:33,697 Abbiamo cercato la famiglia per cinque giorni senza risultato. 225 00:52:33,863 --> 00:52:37,161 Eravamo tutti stanchi e volevamo andare a casa. 226 00:52:37,328 --> 00:52:43,548 La maggior parte aveva già cercato il ragazzino per settimane. 227 00:52:44,841 --> 00:52:49,350 Cosi eri da solo nell'albergo quando è scoppiato l'incendio? 228 00:52:49,516 --> 00:52:52,856 Si, per quanto ne so. 229 00:52:53,023 --> 00:52:57,656 - Un altra birra, Haldor? - No. 230 00:52:57,823 --> 00:53:02,749 Il verbale della polizia ha concluso che sono morti in una valanga 231 00:53:02,916 --> 00:53:05,378 mentre cercavano loro figlio. 232 00:53:05,545 --> 00:53:09,135 Questa era la spiegazione ufficiale. 233 00:53:12,808 --> 00:53:15,939 Il ragazzo non era normale. 234 00:53:20,614 --> 00:53:24,412 Non lo sapevi? Era nato morto. 235 00:53:26,958 --> 00:53:31,800 In 40 anni da medico, non ho mai visto niente di simile. 236 00:53:31,966 --> 00:53:38,479 Fu ufficialmente morto per quattro ore. E' stato compilato un certificato di morte. 237 00:53:39,647 --> 00:53:44,323 Poi improvvisamente il suo cuore ha cominciato a battere di nuovo. 238 00:53:48,371 --> 00:53:54,299 Quando si svegliò non ha pianto. Stava semplicemente li. 239 00:53:54,466 --> 00:53:57,137 Tranquillo come un topo. 240 00:54:27,024 --> 00:54:32,199 - E' andata via la corrente? - Ciao, Daniel. Mi puoi aiutare? 241 00:54:32,365 --> 00:54:35,372 Aiutami con queste. 242 00:54:35,538 --> 00:54:38,461 Vedi se nell'armadio ci sono un paio di forbici. 243 00:54:38,626 --> 00:54:45,640 - Perché ti hanno legata? - Silenzio. Cerca di trovare delle forbici. 244 00:54:49,397 --> 00:54:51,734 Lì. 245 00:54:53,820 --> 00:55:00,124 Ma se il dottore ha finito, forse dovresti stare lì. 246 00:55:00,291 --> 00:55:06,719 Non è più necessario. Ero un po’ agitata nel sonno. 247 00:55:06,885 --> 00:55:09,766 Vai a prendere le forbici. Forza. 248 00:55:09,932 --> 00:55:15,109 Lì. Bravo. Taglia qui. 249 00:55:15,275 --> 00:55:17,739 Lì. 250 00:55:23,623 --> 00:55:27,631 Daniel, il resto dell'ospedale è al buio come qua? 251 00:55:27,797 --> 00:55:30,261 Si. 252 00:55:31,262 --> 00:55:35,771 Adesso andremo a fare una piccola passeggiata, ma devi fare silenzio, Okay? 253 00:55:57,601 --> 00:56:01,817 - Ehi... - Sto bene. 254 00:56:04,071 --> 00:56:05,949 Andiamo. 255 00:56:37,255 --> 00:56:39,760 Che cos'è? 256 00:56:44,727 --> 00:56:47,440 - Ehi... - C'era qualcuno lì? 257 00:56:47,606 --> 00:56:48,901 No. 258 00:56:54,284 --> 00:56:55,621 Andiamo. 259 00:57:13,862 --> 00:57:16,158 Ma... 260 00:57:36,903 --> 00:57:40,033 Stai lì in un angolo. Lì. 261 00:57:41,243 --> 00:57:46,378 Ascolta, Devo andare fuori in corridoio e cercare di... 262 00:57:46,544 --> 00:57:50,093 - Ho fatto qualcosa di sbagliato? - No. 263 00:57:50,259 --> 00:57:54,643 Aspetta un attimo qui. Tornerò a prenderti. 264 00:57:54,809 --> 00:57:59,986 E' come giocare a nascondino. Ti piace quel gioco? 265 00:58:00,152 --> 00:58:04,494 Fai silenzio. Bene. Ciao. 266 01:00:09,215 --> 01:00:11,887 Pensi che nevicherà stasera? 267 01:00:20,317 --> 01:00:25,411 Ehi, avete chiamato Ole e Camilla. Lasciate un messaggio. 268 01:00:25,577 --> 01:00:28,583 Ole? Ole, dove sei? 269 01:00:28,749 --> 01:00:32,632 Le cose sono andate male qui. Delle persone sono state uccise. 270 01:00:32,799 --> 01:00:38,017 Devi chiamare aiuto. Devi chiamare aiuto, ok? 271 01:00:58,136 --> 01:01:03,103 - Jannicke. - Non ti muovere. 272 01:01:13,830 --> 01:01:17,670 Tutto bene. Non è uscito niente. 273 01:01:17,836 --> 01:01:20,258 Va bene. 274 01:01:23,638 --> 01:01:25,518 Il telefono... 275 01:01:46,764 --> 01:01:49,143 C'è qualcuno? 276 01:01:56,948 --> 01:02:00,664 - In quanti siamo qui? - Oltre a noi, ci sono ancora cinque persone. 277 01:02:00,831 --> 01:02:04,379 - Un ragazzino piccolo. - Daniel ? 278 01:02:04,546 --> 01:02:07,259 La vecchia, e Audhild. 279 01:02:09,262 --> 01:02:12,518 No, ce ne sono solo quattro. 280 01:02:14,145 --> 01:02:18,863 - Hai contato anche il poliziotto? - Tre. 281 01:02:19,030 --> 01:02:24,414 - E il dottore? - E andato ad attaccare la corrente. 282 01:02:24,580 --> 01:02:29,256 Ok. Prendiamo Daniel per primo, e poi la vecchia. Okay? 283 01:02:31,134 --> 01:02:33,096 Okay. 284 01:02:52,672 --> 01:02:56,388 - Andiamo. - Devo cercare Hermann. 285 01:02:56,555 --> 01:02:59,435 - Andiamo. - No. 286 01:05:38,634 --> 01:05:41,181 - Andiamo! 287 01:05:46,063 --> 01:05:48,611 Che cosa state facendo? 288 01:05:49,570 --> 01:05:51,825 Ciao. 289 01:05:52,700 --> 01:05:55,247 Andiamo. 290 01:05:58,879 --> 01:06:01,175 Andiamo. 291 01:06:10,817 --> 01:06:16,452 - Lo abbiamo chiuso nel sotterraneo. - Chi altro c'è ancora? 292 01:06:25,301 --> 01:06:29,016 Non puoi farlo. Kim! 293 01:06:30,686 --> 01:06:34,651 - Adesso calmati. - Non avete idea di chi c'è li dentro! 294 01:06:34,818 --> 01:06:38,616 Lo so meglio di quanto tu creda. 295 01:06:39,617 --> 01:06:45,086 - Ci sono persone vive li dentro. - Calmati e sali in macchina. 296 01:06:45,253 --> 01:06:47,758 Mi ha appena salvato la vita li dentro. 297 01:06:47,924 --> 01:06:54,060 Non posiamo dare armi ai civili. Dimmi cosa è successo. 298 01:07:56,420 --> 01:07:58,968 Corrisponde perfettamente? Bene. 299 01:07:59,133 --> 01:08:02,432 Ole, che cosa stai facendo? 300 01:08:02,598 --> 01:08:05,896 Ole, non andare li dentro. 301 01:08:06,063 --> 01:08:10,363 Tutto andrà bene, okay? Fidati di me . 302 01:08:11,323 --> 01:08:14,161 Starò bene. 303 01:08:31,108 --> 01:08:36,075 Non contattatemi prima che sentiate qualcosa, altrimenti rivelerete la nostra posizione. 304 01:08:54,608 --> 01:08:56,445 Libero. 305 01:08:58,240 --> 01:09:00,786 Ole, coprimi. 306 01:09:59,598 --> 01:10:02,813 - Cosa faremo adesso? - Lo facciamo fuori. 307 01:10:02,980 --> 01:10:05,401 E con i civili? E Sverre? 308 01:10:05,568 --> 01:10:09,408 Ti ho sentito, ma quella porta mi dice qualcos'altro. 309 01:10:09,574 --> 01:10:13,749 Ci ritiriamo e aspettiamo rinforzi. 310 01:10:15,001 --> 01:10:17,547 - Stiamo uscendo. - Ricevuto. 311 01:10:21,763 --> 01:10:26,062 - Lo avete preso? - No, non era nel sotterraneo. 312 01:10:28,775 --> 01:10:30,946 Ricevuto. 313 01:10:32,489 --> 01:10:35,162 - Ripeti l'ultimo messaggio. - Ok. 314 01:10:37,624 --> 01:10:40,421 Ricevuto. 315 01:10:46,223 --> 01:10:50,022 Coprite davanti. Ole, copri il retro. 316 01:11:01,459 --> 01:11:03,713 Cazzo. 317 01:11:03,880 --> 01:11:07,094 - E' Sverre. - Kim, aspetta! 318 01:11:08,221 --> 01:11:10,725 Ole, dietro di me! 319 01:11:38,691 --> 01:11:40,946 Kim! 320 01:11:42,906 --> 01:11:44,619 Kim! 321 01:11:45,370 --> 01:11:47,499 Einar! 322 01:12:03,152 --> 01:12:05,406 Ole, attento! 323 01:12:30,576 --> 01:12:33,122 Einar? Einar, rispondi. 324 01:12:35,918 --> 01:12:41,136 Einar, rispondi. Einar, puoi farmi un rapporto? 325 01:12:41,302 --> 01:12:43,974 rispondi, Einar. 326 01:12:45,726 --> 01:12:48,482 Einar? 327 01:12:48,648 --> 01:12:51,738 Einar, maledizione, rispondi. 328 01:12:53,450 --> 01:12:58,083 Lasciami venire ed entriamo insieme, okay? 329 01:13:20,956 --> 01:13:23,294 Ero in bagno. 330 01:13:29,806 --> 01:13:32,394 Okay. Okay. 331 01:13:32,560 --> 01:13:34,773 Entriamo. 332 01:13:34,125 --> 01:13:37,444 Silenzio! 333 01:13:52,137 --> 01:13:55,685 Camilla, prendi la pistola! Per terra! 334 01:14:01,862 --> 01:14:04,743 Camilla, devi prendere l'arma! 335 01:14:04,909 --> 01:14:06,413 Andiamo. 336 01:14:13,508 --> 01:14:14,970 Dai! 337 01:14:19,227 --> 01:14:21,314 No! 338 01:14:47,944 --> 01:14:50,241 Ole! 339 01:14:51,242 --> 01:14:52,912 Ciao... 340 01:16:00,823 --> 01:16:03,287 Merda! Maledizione! 341 01:16:04,789 --> 01:16:08,463 Vieni qui bastardo! 342 01:17:33,572 --> 01:17:36,077 Sei pazza? 343 01:17:36,244 --> 01:17:38,790 Morirai, Jannicke. 344 01:19:44,389 --> 01:19:46,893 "Libro degli ospiti Stehøe Mountain Lodge" 345 01:20:01,461 --> 01:20:03,798 "12-13 Febbraio 2006" 346 01:20:27,507 --> 01:20:32,474 "Sono qui." 347 01:21:40,261 --> 01:21:42,182 Cazzo. 348 01:23:24,822 --> 01:23:26,993 Cosa ? 349 01:23:28,830 --> 01:23:31,000 Camilla. 350 01:25:18,608 --> 01:25:20,946 Jannicke. 351 01:25:22,405 --> 01:25:24,494 Adesso è morto. 352 01:25:16,208 --> 01:25:27,541 L'ho ucciso prima. 353 01:25:20,446 --> 01:25:35,681 Traduzioni : Claudyo_man Revisioni : Titigno 24543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.