All language subtitles for Broker E33 WebRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,620 --> 00:00:18,140 ♪There are sunny days and gloomy days♪ 2 00:00:18,980 --> 00:00:24,020 ♪Red and green signals are flashing♪ 3 00:00:24,940 --> 00:00:28,180 ♪The crowd are like ants♪ 4 00:00:28,540 --> 00:00:33,620 ♪So small that their identities are ignored♪ 5 00:00:37,620 --> 00:00:42,540 ♪Zebra crossing intersects like the Milky Way♪ 6 00:00:43,420 --> 00:00:48,620 ♪It’s a good sign that the world becomes slower♪ 7 00:00:49,740 --> 00:00:52,460 ♪The besieged city♪ 8 00:00:52,660 --> 00:00:57,660 ♪Who’s the person in the race between the hare and the tortoise♪ 9 00:00:59,940 --> 00:01:05,100 ♪My waiting for you is the most romantic process♪ 10 00:01:06,060 --> 00:01:11,460 ♪Be crowned as the greatest lover in the universe♪ 11 00:01:12,780 --> 00:01:16,260 ♪Wait for the moment to click the shutter♪ 12 00:01:16,500 --> 00:01:24,940 ♪Do my best in youth♪ 13 00:01:26,100 --> 00:01:29,900 Broker 14 00:01:29,900 --> 00:01:32,900 Episode 33 15 00:01:39,280 --> 00:01:41,600 What's wrong? Are you in a bad mood? 16 00:01:42,040 --> 00:01:42,680 You don't have any appetite? 17 00:01:43,080 --> 00:01:44,000 You didn't eat much for lunch. 18 00:01:44,440 --> 00:01:45,160 Is there anything on your mind? 19 00:01:47,960 --> 00:01:49,120 I just never thought that 20 00:01:49,520 --> 00:01:51,680 Su Qian is also in the due diligence team. 21 00:01:52,160 --> 00:01:53,200 Don't overthink. 22 00:01:53,640 --> 00:01:55,600 Maybe it's just a coincidence. 23 00:01:56,800 --> 00:01:57,560 Maybe. 24 00:01:58,680 --> 00:02:00,320 But what if she comes on purpose? 25 00:02:01,680 --> 00:02:02,240 What did they ask? 26 00:02:03,080 --> 00:02:03,600 She finished. 27 00:02:04,400 --> 00:02:04,920 What did they ask? 28 00:02:05,080 --> 00:02:05,680 What did they ask? 29 00:02:06,600 --> 00:02:07,320 Nothing. 30 00:02:07,520 --> 00:02:08,470 Nothing serious. 31 00:02:08,720 --> 00:02:10,320 They just asked what university I went to, 32 00:02:10,520 --> 00:02:11,800 my work experience, and stuff like that. 33 00:02:13,080 --> 00:02:13,800 But, Jianing, 34 00:02:14,080 --> 00:02:16,040 Miss Su comes back this time. 35 00:02:16,480 --> 00:02:17,680 I think it's not that simple. 36 00:02:17,960 --> 00:02:18,520 How so? 37 00:02:19,480 --> 00:02:21,440 I don't know. 38 00:02:21,600 --> 00:02:22,120 It's just 39 00:02:22,440 --> 00:02:23,840 when I greeted her just now, 40 00:02:24,040 --> 00:02:26,520 it seemed that she tried to be alienated from us. 41 00:02:27,560 --> 00:02:28,400 Don't over-interpret it. 42 00:02:28,600 --> 00:02:30,360 She is of the Party A, after all. 43 00:02:30,880 --> 00:02:32,160 Of course she can't be the same as before. 44 00:02:32,520 --> 00:02:32,920 True. 45 00:02:34,240 --> 00:02:36,080 So did you see the face of that man? 46 00:02:36,720 --> 00:02:38,120 He is so odd. 47 00:02:38,320 --> 00:02:39,520 He stood by the glass the whole time, 48 00:02:39,720 --> 00:02:41,000 and said nothing. 49 00:02:42,000 --> 00:02:43,320 I didn't see his face. 50 00:02:43,600 --> 00:02:44,120 However, 51 00:02:44,320 --> 00:02:46,480 even Mr. Huang is respectful to him. 52 00:02:46,680 --> 00:02:48,080 He must be someone. 53 00:02:49,280 --> 00:02:49,960 Next one. 54 00:02:50,600 --> 00:02:51,800 Zhou Xiaoshan. 55 00:03:08,960 --> 00:03:09,640 Zhou Xiaoshan. 56 00:03:10,720 --> 00:03:11,120 Yes. 57 00:03:11,480 --> 00:03:12,600 Please tell us specifically 58 00:03:12,800 --> 00:03:13,800 what you do in PLAN O. 59 00:03:14,280 --> 00:03:15,760 I mainly do experiments 60 00:03:15,960 --> 00:03:17,720 related to pathology and toxicology. 61 00:03:18,360 --> 00:03:20,120 Before entering PLAN O, 62 00:03:21,280 --> 00:03:22,440 you were in the R&D department 63 00:03:22,440 --> 00:03:23,640 of Merck Group. 64 00:03:24,240 --> 00:03:25,520 That department also 65 00:03:25,720 --> 00:03:27,760 works on the research and development of anticancer drugs, 66 00:03:28,080 --> 00:03:28,520 doesn't it? 67 00:03:30,360 --> 00:03:30,840 Yes. 68 00:03:31,320 --> 00:03:32,600 So can you tell us 69 00:03:33,480 --> 00:03:34,840 why you gave up 70 00:03:34,840 --> 00:03:37,880 its advanced experiment environment and rich pay 71 00:03:38,600 --> 00:03:40,240 and came to join PLAN O? 72 00:03:43,680 --> 00:03:44,720 Because I didn't want to be a 73 00:03:44,920 --> 00:03:46,640 second-class citizen my whole life. 74 00:03:47,800 --> 00:03:48,360 Also, 75 00:03:49,360 --> 00:03:50,800 I wanted to live another life. 76 00:03:52,400 --> 00:03:52,960 Excellent. 77 00:03:55,760 --> 00:03:57,480 Are you satisfied with your life now? 78 00:04:01,160 --> 00:04:02,360 There is no perfect life. 79 00:04:03,040 --> 00:04:04,520 But I'm happy now. 80 00:04:09,480 --> 00:04:10,640 Okay, that's all. 81 00:04:15,960 --> 00:04:18,640 You graduated from Keaton University. 82 00:04:21,950 --> 00:04:22,480 What a coincidence! 83 00:04:23,360 --> 00:04:24,880 I graduated from that university too. 84 00:04:27,840 --> 00:04:29,600 We are about the same age. 85 00:04:30,360 --> 00:04:32,200 We should have met each other at school. 86 00:04:32,960 --> 00:04:33,720 Do you have any impression of me? 87 00:04:41,440 --> 00:04:44,000 Think carefully. It's due diligence. 88 00:04:44,880 --> 00:04:47,920 Any deception will have an impact on the outcome. 89 00:04:50,680 --> 00:04:51,440 Maybe. 90 00:04:52,480 --> 00:04:53,440 I don't remember very clearly. 91 00:04:54,520 --> 00:04:55,760 It's a big school, after all. 92 00:04:56,440 --> 00:04:57,880 And it was many years ago. 93 00:04:59,720 --> 00:05:00,480 Yeah. 94 00:05:01,440 --> 00:05:02,760 It has been so long. 95 00:05:06,520 --> 00:05:07,360 Can I go now? 96 00:05:15,000 --> 00:05:15,520 Next one. 97 00:05:15,920 --> 00:05:16,680 Qiu Jianing. 98 00:05:25,080 --> 00:05:25,560 Jianing. 99 00:05:26,640 --> 00:05:27,120 What's wrong? 100 00:05:30,440 --> 00:05:31,000 Nothing. 101 00:06:01,520 --> 00:06:02,400 Qiu Jianing. 102 00:06:05,520 --> 00:06:07,480 Have we met? 103 00:06:13,760 --> 00:06:14,520 Do you remember me now? 104 00:06:16,400 --> 00:06:18,480 You are the person I knocked down with my bike. 105 00:06:21,080 --> 00:06:21,680 I'm sorry. 106 00:06:22,400 --> 00:06:23,320 Are you okay now? 107 00:06:24,440 --> 00:06:24,840 I'm okay. 108 00:06:29,160 --> 00:06:29,880 Let's start. 109 00:06:30,360 --> 00:06:30,760 Okay. 110 00:06:31,600 --> 00:06:32,600 I'll ask first. 111 00:06:33,680 --> 00:06:34,920 I have several professional questions 112 00:06:35,120 --> 00:06:36,520 to ask Ms. Qiu. 113 00:06:36,920 --> 00:06:38,320 You can call me Jianing. 114 00:06:38,400 --> 00:06:38,960 Don't need to be so formal. 115 00:06:47,640 --> 00:06:48,520 It's almost been half an hour. 116 00:06:48,720 --> 00:06:50,240 Why hasn't Jianing come down? 117 00:06:53,760 --> 00:06:55,240 She's our leader. 118 00:06:55,560 --> 00:06:57,480 Maybe they have more questions for her. 119 00:06:57,840 --> 00:06:59,160 That makes sense. 120 00:07:00,480 --> 00:07:01,600 The last question. 121 00:07:02,720 --> 00:07:05,080 PLAN O can proceed successfully. 122 00:07:05,360 --> 00:07:07,160 Who do you think made the biggest contribution? 123 00:07:08,240 --> 00:07:09,000 Everyone, 124 00:07:09,720 --> 00:07:11,440 including you who worked here before. 125 00:07:11,600 --> 00:07:12,200 Miss Su, 126 00:07:12,720 --> 00:07:14,240 you have also made a huge contribution 127 00:07:14,440 --> 00:07:15,840 to the protect. 128 00:07:27,480 --> 00:07:28,000 Jianing. 129 00:07:29,080 --> 00:07:30,120 Why are you still here? 130 00:07:31,200 --> 00:07:32,000 What did you guys talk about 131 00:07:32,280 --> 00:07:32,800 for so long? 132 00:07:33,520 --> 00:07:35,360 Nothing. We just talked about the project. 133 00:07:35,640 --> 00:07:36,080 What's wrong? 134 00:07:38,120 --> 00:07:38,640 Nothing. 135 00:07:39,440 --> 00:07:40,440 The due diligence is finished. 136 00:07:40,600 --> 00:07:41,360 Get back to work. 137 00:07:41,960 --> 00:07:42,400 Okay. 138 00:07:55,640 --> 00:07:56,280 Wait a second. 139 00:08:05,640 --> 00:08:06,240 Zhou Xiaoshan. 140 00:08:08,480 --> 00:08:09,800 I was trying so hard to remember 141 00:08:10,480 --> 00:08:14,240 whether we had met each other at college. 142 00:08:17,520 --> 00:08:18,400 Do you like this? 143 00:08:21,400 --> 00:08:21,760 Yes. 144 00:08:26,400 --> 00:08:27,000 What a coincidence! 145 00:08:29,440 --> 00:08:30,440 An old friend of mine 146 00:08:32,080 --> 00:08:32,790 also likes this. 147 00:08:47,760 --> 00:08:48,280 See you. 148 00:08:49,160 --> 00:08:49,720 Zhou Xiaoshan. 149 00:08:56,360 --> 00:08:56,960 Miss Su, 150 00:08:58,320 --> 00:09:00,240 how long will you stay this time? 151 00:09:00,640 --> 00:09:02,280 If there is anything I can help, 152 00:09:02,680 --> 00:09:03,880 just tell me. 153 00:09:11,400 --> 00:09:11,960 Miss Su? 154 00:09:15,000 --> 00:09:15,520 Don't worry. 155 00:09:15,800 --> 00:09:16,440 I'll call you 156 00:09:16,640 --> 00:09:17,520 when I need your help. 157 00:09:17,920 --> 00:09:18,360 Okay. 158 00:09:18,640 --> 00:09:19,600 Let me walk you out. 159 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 Do you feel it? 160 00:09:38,920 --> 00:09:40,560 Zhou Xianshan is scared. 161 00:09:41,120 --> 00:09:42,480 What will you do then? 162 00:09:43,920 --> 00:09:45,520 Have you heard of execution by slow process? 163 00:09:46,440 --> 00:09:48,240 The prisoner is sliced piece by piece 164 00:09:48,720 --> 00:09:50,320 and dies from excruciating pain. 165 00:09:51,320 --> 00:09:53,120 He is a man of decisive actions. 166 00:09:53,480 --> 00:09:54,560 But I won't do it his way. 167 00:09:55,000 --> 00:09:56,320 You want to torture him slowly. 168 00:10:01,840 --> 00:10:04,000 He wants to start over, doesn't he? 169 00:10:25,400 --> 00:10:27,000 I appreciate your help today. 170 00:10:28,400 --> 00:10:29,120 That's all for today. 171 00:10:29,320 --> 00:10:29,920 You can go have a rest. 172 00:10:31,440 --> 00:10:32,120 Mr. Ruan, 173 00:10:32,840 --> 00:10:34,240 I have one question. 174 00:10:35,120 --> 00:10:36,400 Do you and Zhou Xiaoshan 175 00:10:37,000 --> 00:10:38,120 know each other before? 176 00:10:42,960 --> 00:10:44,280 Is it that obvious? 177 00:10:45,800 --> 00:10:47,240 Actually I don't quite understand 178 00:10:47,760 --> 00:10:49,840 why you would help me against Qiu Jianing. 179 00:10:50,640 --> 00:10:52,680 But if you are doing this because of Zhou Xiaoshan, 180 00:10:53,000 --> 00:10:54,960 then everything has an explanation. 181 00:10:58,880 --> 00:11:00,360 Your judgment is not wrong. 182 00:11:01,240 --> 00:11:02,480 Zhou Xiaoshan is my enemy. 183 00:11:02,880 --> 00:11:03,600 Enemy? 184 00:11:05,920 --> 00:11:06,800 But you two 185 00:11:07,640 --> 00:11:09,200 are from two different worlds. 186 00:11:09,680 --> 00:11:10,640 How can he be your enemy? 187 00:11:10,840 --> 00:11:12,000 He took my wife from me. 188 00:11:12,960 --> 00:11:14,120 Tell me, 189 00:11:14,440 --> 00:11:15,160 should I revenge him or not? 190 00:11:15,880 --> 00:11:17,240 He took your wife? 191 00:11:19,000 --> 00:11:21,840 But now Zhou Xiaoshan is with Qiu Jianing. 192 00:11:22,040 --> 00:11:24,000 My wife got melancholia because of him, 193 00:11:24,720 --> 00:11:26,200 and killed herself. 194 00:11:29,920 --> 00:11:31,360 I want to revenge Zhou Xiaoshan. 195 00:11:32,720 --> 00:11:34,000 You hate Qiu Jianing. 196 00:11:34,800 --> 00:11:36,440 The Trust wants to invest in PLAN O. 197 00:11:37,120 --> 00:11:38,880 That's three birds with one stone. 198 00:11:39,440 --> 00:11:40,520 We must do it and we must succeed. 199 00:11:44,360 --> 00:11:45,120 I get it. 200 00:11:47,080 --> 00:11:47,520 Okay. 201 00:11:47,960 --> 00:11:48,560 Mr. Ruan. 202 00:11:48,800 --> 00:11:49,880 Goodbye then. 203 00:12:24,120 --> 00:12:25,120 Do you have a minute? 204 00:12:31,680 --> 00:12:32,920 The thing about recruiting patients 205 00:12:33,400 --> 00:12:34,560 is your doing, isn't it? 206 00:12:38,280 --> 00:12:38,880 Why did you do that? 207 00:12:41,200 --> 00:12:43,520 I have a job, and I should seek my duties. 208 00:12:44,160 --> 00:12:46,160 Mr. Ruan wants the administrative power of PLAN O. 209 00:12:46,760 --> 00:12:48,080 Mr. Huang didn't approve at first. 210 00:12:48,720 --> 00:12:49,840 Some necessary tricks 211 00:12:50,080 --> 00:12:52,000 are to gain advantage in the negotiation. 212 00:12:53,880 --> 00:12:55,720 We had disagreements before, 213 00:12:56,480 --> 00:12:57,120 but I believe 214 00:12:57,320 --> 00:12:59,000 you do care about PLAN O. 215 00:13:00,160 --> 00:13:02,120 I hope you don't impair PLAN O 216 00:13:02,640 --> 00:13:04,120 for the sake of Mr. Wang. 217 00:13:05,000 --> 00:13:05,760 Qiu Jianing, 218 00:13:06,840 --> 00:13:08,040 now I finally understand 219 00:13:08,280 --> 00:13:09,840 why you came back to China. 220 00:13:10,360 --> 00:13:12,840 There is not much of a future working with Harry. 221 00:13:13,600 --> 00:13:14,640 I regretted it, too. 222 00:13:15,400 --> 00:13:16,400 Like you said, 223 00:13:16,880 --> 00:13:18,800 PLAN O can be what it is today. 224 00:13:19,040 --> 00:13:20,240 It's everyone's credit, 225 00:13:20,760 --> 00:13:21,560 including me. 226 00:13:22,440 --> 00:13:24,400 Now it's time to harvest. 227 00:13:24,760 --> 00:13:26,760 Why can't I get a slice of pie? 228 00:13:28,120 --> 00:13:29,200 Whatever I said during the due diligence, 229 00:13:29,320 --> 00:13:31,320 I meant it. 230 00:13:32,120 --> 00:13:33,240 You want a slice of the pie. 231 00:13:33,440 --> 00:13:33,960 Welcome. 232 00:13:34,520 --> 00:13:36,640 But I hope you can get it with the right ways. 233 00:13:37,000 --> 00:13:39,040 Is your way the right way? 234 00:13:39,560 --> 00:13:40,200 I'm telling you, 235 00:13:40,600 --> 00:13:42,160 just because you kicked me out of the lab, 236 00:13:42,320 --> 00:13:43,320 doesn’t mean you have the right to talk to me like that. 237 00:13:43,320 --> 00:13:44,200 I didn't kick you out. 238 00:13:45,440 --> 00:13:48,400 It was you who made Zheng Wei forge the statistics. 239 00:13:49,440 --> 00:13:50,360 Whatever you say. 240 00:13:51,280 --> 00:13:52,480 But after everything, 241 00:13:52,880 --> 00:13:54,400 you have to listen to me, don't you? 242 00:13:55,880 --> 00:13:57,120 I don't listen to anybody, 243 00:13:57,400 --> 00:13:58,480 including Mr. Ruan. 244 00:13:59,360 --> 00:14:01,160 If you are right, we can be friends. 245 00:14:02,240 --> 00:14:04,920 But if you harm the project, 246 00:14:05,200 --> 00:14:07,440 I'll do everything to protect it. 247 00:14:09,320 --> 00:14:10,200 Everything? 248 00:14:11,520 --> 00:14:13,080 Did you just declare war on me? 249 00:14:14,080 --> 00:14:14,840 Don't forget. 250 00:14:15,440 --> 00:14:17,600 I'm now the project consultant for Tiancheng Trust. 251 00:14:17,840 --> 00:14:20,000 My words decide 252 00:14:20,080 --> 00:14:21,120 whether Mr. Ruan invests in you or not. 253 00:14:21,920 --> 00:14:23,320 If Tiancheng Trust doesn't invest, 254 00:14:23,680 --> 00:14:24,600 do you think Original Life 255 00:14:24,760 --> 00:14:26,280 still has money for you to burn? 256 00:14:26,840 --> 00:14:28,920 I know the company is having a crisis. 257 00:14:30,200 --> 00:14:32,560 But Tiancheng Trust is a big corporation, 258 00:14:32,920 --> 00:14:33,880 there is Mr. Ruan above you, 259 00:14:34,120 --> 00:14:35,800 and the board above him. 260 00:14:36,120 --> 00:14:37,560 It's billions of money. 261 00:14:37,840 --> 00:14:39,600 I don't think they'll let you decide. 262 00:14:40,720 --> 00:14:41,200 Okay. 263 00:14:41,720 --> 00:14:42,720 Then you can have a try. 264 00:14:43,960 --> 00:14:45,360 Don't scare me, Miss Su. 265 00:14:45,920 --> 00:14:46,560 I'm not stupid. 266 00:14:47,160 --> 00:14:49,400 I know what is going on behind the scenes. 267 00:14:49,720 --> 00:14:51,800 I just don't want to dirty my hands with you. 268 00:14:57,480 --> 00:14:58,000 Wait. 269 00:15:00,800 --> 00:15:01,400 Qiu Jianing, 270 00:15:02,520 --> 00:15:03,600 have you ever thought 271 00:15:04,000 --> 00:15:04,760 why Mr. Ruan 272 00:15:04,880 --> 00:15:06,640 wants the administrative power of PLAN O? 273 00:15:08,400 --> 00:15:09,600 The Trust wants to have the administrative power, 274 00:15:09,960 --> 00:15:11,440 and sends people to PLAN O. 275 00:15:11,800 --> 00:15:13,040 But the profit is the same. 276 00:15:13,720 --> 00:15:14,800 Have you thought of why? 277 00:15:38,920 --> 00:15:39,360 Oh, 278 00:15:40,720 --> 00:15:43,280 is Ruan Wenzhao from the same university as you? 279 00:15:45,720 --> 00:15:46,560 Did he tell you that? 280 00:15:49,120 --> 00:15:50,480 He mentioned this during the talk. 281 00:15:51,480 --> 00:15:52,320 Do you know him? 282 00:15:53,200 --> 00:15:53,760 No. 283 00:15:56,840 --> 00:15:57,600 It shouldn't be. 284 00:15:59,880 --> 00:16:00,600 Why? 285 00:16:03,360 --> 00:16:05,280 You two are about the same age. 286 00:16:05,520 --> 00:16:07,840 There are at most a few hundred students 287 00:16:08,200 --> 00:16:10,760 in school like Keaton University. 288 00:16:11,200 --> 00:16:12,280 How can you not remember him? 289 00:16:14,200 --> 00:16:15,040 I didn't like to 290 00:16:15,040 --> 00:16:16,400 deal with people at school. 291 00:16:21,680 --> 00:16:22,640 But what a coincidence. 292 00:16:23,600 --> 00:16:24,840 How could I knock down 293 00:16:25,080 --> 00:16:26,520 our investor just riding a bike? 294 00:16:27,360 --> 00:16:27,840 It's unbelievable, isn't it? 295 00:16:28,600 --> 00:16:29,280 Yes, it is. 296 00:16:31,080 --> 00:16:31,840 But it's lucky 297 00:16:32,280 --> 00:16:33,880 that Mr. Ruan is magnanimous. 298 00:16:35,040 --> 00:16:36,640 Otherwise the financing would be doomed. 299 00:16:36,880 --> 00:16:38,000 It would be my fault. 300 00:16:39,520 --> 00:16:40,880 You seem to have a very good 301 00:16:41,320 --> 00:16:42,320 impression of Mr. Ruan. 302 00:16:45,520 --> 00:16:48,400 Don't you have a good impression of him? 303 00:16:49,240 --> 00:16:50,440 I don't have any impression of him. 304 00:17:19,760 --> 00:17:20,920 Why is Mr. Ruan here again? 305 00:17:21,160 --> 00:17:22,280 Yeah, didn't he just come here yesterday? 306 00:17:22,310 --> 00:17:22,680 Yeah. 307 00:17:22,800 --> 00:17:23,720 What is he doing here today? 308 00:17:25,560 --> 00:17:26,040 Zhuzhu, 309 00:17:26,520 --> 00:17:27,400 are they having another meeting? 310 00:17:28,720 --> 00:17:29,680 Didn't they interview 311 00:17:29,680 --> 00:17:30,600 the people in the lab? 312 00:17:30,880 --> 00:17:32,200 Yesterday they were just getting to know 313 00:17:32,240 --> 00:17:33,920 the core members of the project. 314 00:17:34,200 --> 00:17:36,560 Today they will inspect their background one by one. 315 00:17:37,200 --> 00:17:37,840 Zhuzhu, 316 00:17:38,040 --> 00:17:38,960 everyone is there. 317 00:17:47,920 --> 00:17:49,280 Take a look at these. 318 00:17:50,760 --> 00:17:51,800 Are all the files ready? 319 00:17:53,120 --> 00:17:54,720 Yes. He'll bring them later. 320 00:17:54,720 --> 00:17:55,120 Okay. 321 00:17:58,840 --> 00:17:59,920 Mr. Ruan, 322 00:18:01,560 --> 00:18:03,480 we are all set. 323 00:18:07,240 --> 00:18:08,680 Is there any problem, Mr. Ruan? 324 00:18:10,840 --> 00:18:11,440 Mr. Huang, 325 00:18:12,600 --> 00:18:15,240 we invest in you is because of PLAN O. 326 00:18:15,800 --> 00:18:17,800 Now PLAN O hasn't gone into production. 327 00:18:18,240 --> 00:18:20,040 Although its commercial prospect is bright, 328 00:18:20,320 --> 00:18:22,200 what we invest in right now 329 00:18:22,840 --> 00:18:24,960 is its core research and development team. 330 00:18:26,280 --> 00:18:27,040 You are right. 331 00:18:27,880 --> 00:18:29,040 Based on this consensus, 332 00:18:29,520 --> 00:18:30,440 I think we need to require 333 00:18:30,520 --> 00:18:32,240 the loyalty of the team. 334 00:18:33,000 --> 00:18:33,840 I hope 335 00:18:34,720 --> 00:18:35,920 the core researchers 336 00:18:36,400 --> 00:18:37,440 can all sign 337 00:18:37,480 --> 00:18:38,840 an employment contract of more than five years, 338 00:18:39,280 --> 00:18:42,040 which includes non-competition agreements. 339 00:18:42,800 --> 00:18:43,360 Mr. Ruan, 340 00:18:45,000 --> 00:18:46,760 although our employment contracts 341 00:18:46,960 --> 00:18:47,880 are signed every three years, 342 00:18:48,120 --> 00:18:49,600 but you can see that 343 00:18:49,920 --> 00:18:50,760 our core researchers 344 00:18:50,840 --> 00:18:52,640 have all been working here for more than five years. 345 00:18:52,720 --> 00:18:55,080 So you don't need to worry about the stability of the team. 346 00:18:55,720 --> 00:18:57,040 But as far as I know, 347 00:18:57,800 --> 00:18:59,840 one of the core members Zhou Xiaoshan 348 00:19:00,080 --> 00:19:00,960 just submitted his resignation to you 349 00:19:01,040 --> 00:19:02,800 a few months ago. 350 00:19:03,720 --> 00:19:04,200 Did he? 351 00:19:05,120 --> 00:19:06,120 Why did I never know that? 352 00:19:06,680 --> 00:19:07,160 Mr. Huang, 353 00:19:07,680 --> 00:19:08,560 according to our investigation, 354 00:19:09,000 --> 00:19:10,400 a few months ago, Zhou Xiaoshan 355 00:19:10,840 --> 00:19:13,000 came back to A City for unknown reasons. 356 00:19:15,360 --> 00:19:16,880 Maybe he was visiting his family. 357 00:19:17,320 --> 00:19:18,160 Wasn't he, Zhuzhu? 358 00:19:19,280 --> 00:19:21,080 I'll go check the logbook. 359 00:19:22,320 --> 00:19:23,280 It's okay, Mr. Huang. 360 00:19:23,640 --> 00:19:25,560 The thing that already happened, I'll let it go. 361 00:19:26,000 --> 00:19:27,400 I have only one request now. 362 00:19:27,960 --> 00:19:29,000 You must ensure that everyone in the core team 363 00:19:29,000 --> 00:19:31,840 doesn't leave. 364 00:19:32,480 --> 00:19:33,080 No problem. 365 00:19:40,360 --> 00:19:41,800 Everyone read carefully 366 00:19:41,880 --> 00:19:43,000 the documents you get. 367 00:19:43,200 --> 00:19:44,120 Here is the thing. 368 00:19:45,240 --> 00:19:46,240 Today the company 369 00:19:46,800 --> 00:19:48,040 requires us to ensure the core team doesn’t change. 370 00:19:48,240 --> 00:19:48,920 So, 371 00:19:48,960 --> 00:19:51,200 based on the former employment contract, 372 00:19:51,640 --> 00:19:55,360 please sign a supplementary agreement. 373 00:19:55,760 --> 00:19:57,360 Mr. Huang, I know every word on it, 374 00:19:57,480 --> 00:19:58,160 but why don't I understand it 375 00:19:58,240 --> 00:19:59,880 when all the words are put together? 376 00:20:00,360 --> 00:20:01,880 Can someone explain it to me? 377 00:20:02,320 --> 00:20:04,480 Mr. Huang means that 378 00:20:04,720 --> 00:20:05,800 the company hopes that we promise 379 00:20:05,880 --> 00:20:07,440 to stay in the company for more than five years, 380 00:20:07,680 --> 00:20:09,880 and that if we leave the company, 381 00:20:10,120 --> 00:20:12,080 we won't take a job in the same industry 382 00:20:12,280 --> 00:20:13,680 within two years. 383 00:20:14,760 --> 00:20:15,600 Mr. Huang, how can you question 384 00:20:15,680 --> 00:20:17,320 our loyalty to the company? 385 00:20:17,400 --> 00:20:18,320 It's just a process. 386 00:20:19,080 --> 00:20:20,400 And if we do get the investment, 387 00:20:20,640 --> 00:20:23,400 I will require the finance department 388 00:20:23,520 --> 00:20:25,440 to raise your bonus and pay. 389 00:20:26,920 --> 00:20:27,480 Hail Mr. Huang! 390 00:20:28,600 --> 00:20:29,240 Dr. Li, 391 00:20:29,680 --> 00:20:31,240 you are sold by them and still counting the money for them. 392 00:20:31,280 --> 00:20:32,000 Do you know that? 393 00:20:33,600 --> 00:20:34,240 Wait a minute. 394 00:20:34,800 --> 00:20:37,120 Zhou Xiaoshan needs to resubmit some materials. 395 00:20:37,640 --> 00:20:39,120 Can't I make a copy of the previous ones? 396 00:20:39,760 --> 00:20:40,600 The previous ones, 397 00:20:40,600 --> 00:20:42,760 such as resume, diploma, health examination report, 398 00:20:42,880 --> 00:20:43,920 and certificate of non-criminal record, 399 00:20:44,040 --> 00:20:45,240 are all from one year ago. 400 00:20:45,480 --> 00:20:47,000 It's better to be within thirty days. 401 00:20:47,480 --> 00:20:47,880 Okay. 402 00:20:49,240 --> 00:20:50,240 Are two weeks enough? 403 00:20:53,040 --> 00:20:53,440 Yes. 404 00:21:21,360 --> 00:21:22,040 Hello, who is it? 405 00:21:22,440 --> 00:21:22,880 Hello. 406 00:21:23,360 --> 00:21:24,760 Is it Zhou Xiaoshan? Mr. Zhou? 407 00:21:25,120 --> 00:21:25,640 This is he. 408 00:21:26,240 --> 00:21:28,160 This is Futong Law Firm. 409 00:21:28,360 --> 00:21:29,160 You can call me Mr. Mao. 410 00:21:29,640 --> 00:21:31,560 I’m entrusted by Mr. Ruan Wenzhao, 411 00:21:31,800 --> 00:21:34,600 I want to talk to you about 412 00:21:34,920 --> 00:21:35,960 a personal injury accident that happened years ago. 413 00:21:36,240 --> 00:21:37,680 I wonder if you have time. 414 00:21:40,920 --> 00:21:42,120 I shot 415 00:21:42,880 --> 00:21:43,760 Ruan Wenzhao. 416 00:21:45,320 --> 00:21:46,280 Why did you do that? 417 00:21:47,440 --> 00:21:48,000 Because... 418 00:21:49,800 --> 00:21:51,240 Because of Xianglan. 419 00:21:52,720 --> 00:21:53,600 You were jealous of him, 420 00:21:54,040 --> 00:21:55,520 so you shot him with a gun. 421 00:21:56,240 --> 00:21:56,720 Yes. 422 00:21:57,760 --> 00:21:58,520 I did it. 423 00:21:59,600 --> 00:22:00,960 Do you want to defend yourself? 424 00:22:01,760 --> 00:22:03,280 One shall be responsible for what he did. 425 00:22:04,400 --> 00:22:04,800 No. 426 00:22:10,960 --> 00:22:11,600 Mr. Zhou, 427 00:22:12,160 --> 00:22:14,200 is that you in the video? 428 00:22:15,400 --> 00:22:15,800 Yes. 429 00:22:16,640 --> 00:22:18,040 Here is the thing. 430 00:22:18,760 --> 00:22:20,400 This is a criminal case, 431 00:22:21,240 --> 00:22:22,560 and it's still within the statute of limitations. 432 00:22:23,320 --> 00:22:24,800 Now entrusted by my client, 433 00:22:25,280 --> 00:22:26,760 I will initiate legal proceedings to you. 434 00:22:26,880 --> 00:22:29,200 The Ruans has already punished me illegally. 435 00:22:31,760 --> 00:22:32,400 Mr. Zhou, 436 00:22:32,680 --> 00:22:34,000 it's not the Middle Ages. 437 00:22:34,200 --> 00:22:36,360 Illegal punishment can't go above the law. 438 00:22:37,120 --> 00:22:37,680 Besides, 439 00:22:38,360 --> 00:22:39,360 it's just your words. 440 00:22:39,600 --> 00:22:41,600 You say the Ruans punished you illegally. 441 00:22:42,120 --> 00:22:43,080 Do you have any evidence? 442 00:22:50,560 --> 00:22:51,240 Just say it. 443 00:22:52,400 --> 00:22:54,080 What does Ruan Wenzhao want? 444 00:22:55,600 --> 00:22:56,320 Mr. Zhou, 445 00:22:57,080 --> 00:22:57,960 I know right now you are 446 00:22:58,040 --> 00:22:59,680 renewing the contract with your company. 447 00:22:59,760 --> 00:23:01,120 According to the regulation, 448 00:23:01,440 --> 00:23:02,400 you need the non-criminal record 449 00:23:02,560 --> 00:23:04,400 provided by A City. 450 00:23:04,400 --> 00:23:05,920 If now Mr. Ruan 451 00:23:06,040 --> 00:23:08,280 sues you, 452 00:23:08,760 --> 00:23:10,880 I'm afraid the contract extension 453 00:23:11,000 --> 00:23:12,000 would be shelved. 454 00:23:12,800 --> 00:23:13,520 So? 455 00:23:14,480 --> 00:23:15,560 So, I suggest you 456 00:23:15,800 --> 00:23:17,920 to settle out of court 457 00:23:18,280 --> 00:23:19,600 with my client. 458 00:23:58,520 --> 00:23:59,120 Who is it? 459 00:24:18,440 --> 00:24:19,160 You came. 460 00:24:24,240 --> 00:24:24,800 Say it. 461 00:24:25,880 --> 00:24:26,880 What do you want? 462 00:24:28,080 --> 00:24:29,200 Go back to A City with me. 463 00:24:32,480 --> 00:24:34,200 What's in it for you if I go back? 464 00:24:36,600 --> 00:24:37,520 Nothing. 465 00:24:38,320 --> 00:24:39,880 I just can't see you be happy. 466 00:24:44,640 --> 00:24:45,280 See? 467 00:24:47,360 --> 00:24:49,280 These are the medicines I need to take every day. 468 00:24:50,080 --> 00:24:51,760 All thanks to you, Zhou Xiaoshan. 469 00:24:52,360 --> 00:24:53,240 For all these years, 470 00:24:53,640 --> 00:24:55,040 I have been living in hell. 471 00:25:02,200 --> 00:25:03,520 You are what you are today, 472 00:25:04,280 --> 00:25:06,040 all because of yourself. 473 00:25:06,560 --> 00:25:07,400 You can't blame others. 474 00:25:08,040 --> 00:25:09,280 Because of myself. 475 00:25:10,440 --> 00:25:12,480 How easily you say it. 476 00:25:12,880 --> 00:25:14,200 If it wasn't because of you, 477 00:25:15,000 --> 00:25:16,360 Xianglan wouldn't have that accident. 478 00:25:17,080 --> 00:25:17,840 I would have lived an enviable life 479 00:25:17,840 --> 00:25:19,440 with her. 480 00:25:21,080 --> 00:25:22,920 But you are hiding here, 481 00:25:23,040 --> 00:25:24,800 acting as if nothing has happened. 482 00:25:25,160 --> 00:25:25,920 How could you? 483 00:25:26,520 --> 00:25:27,920 And you want to live happily with another woman. 484 00:25:29,560 --> 00:25:31,120 You don't deserve happiness, Zhou Xiaoshan. 485 00:25:31,600 --> 00:25:33,440 What do you want me to do, so you can let me go? 486 00:25:34,160 --> 00:25:35,000 It's simple. 487 00:25:36,480 --> 00:25:37,360 I want you to suffer. 488 00:25:38,120 --> 00:25:39,040 I want to torture you. 489 00:25:39,800 --> 00:25:41,520 I want you to live in hell like me. 490 00:25:42,360 --> 00:25:42,800 Is that okay? 491 00:25:43,400 --> 00:25:45,520 I took the shot for Xianglan. 492 00:25:45,800 --> 00:25:47,000 We both know it. 493 00:25:47,120 --> 00:25:48,200 So what? 494 00:25:50,640 --> 00:25:52,000 Listen to me, Zhou Xiaoshan. 495 00:25:52,960 --> 00:25:54,480 I have witnesses and evidence. 496 00:25:55,160 --> 00:25:56,120 You won't get away with it. 497 00:26:01,240 --> 00:26:02,360 It's Zha Zhicai. 498 00:26:03,480 --> 00:26:04,680 It's Zha Zhicai, isn't it? 499 00:26:04,920 --> 00:26:06,080 Zhou Xiaoshan, let me remind you. 500 00:26:07,360 --> 00:26:08,480 You have one week. 501 00:26:09,080 --> 00:26:09,600 After one week, 502 00:26:09,720 --> 00:26:11,360 if you insist on staying here, 503 00:26:12,080 --> 00:26:14,120 my lawyer will initiate legal proceedings. 504 00:26:14,360 --> 00:26:15,320 And then, 505 00:26:16,320 --> 00:26:17,680 you won't leave decently. 506 00:26:26,400 --> 00:26:27,800 I won't surrender. 507 00:28:08,880 --> 00:28:11,120 ♪The wild flowers at the roadside♪ 508 00:28:15,080 --> 00:28:15,840 You scared me! 509 00:28:15,960 --> 00:28:16,960 What's wrong with you? 510 00:28:18,200 --> 00:28:19,040 Isn't today your day off? 511 00:28:19,160 --> 00:28:20,520 What are you doing in the office? 512 00:28:25,440 --> 00:28:28,560 Are you here to seek consultation? 513 00:28:30,920 --> 00:28:31,600 You told her you like her? 514 00:28:32,960 --> 00:28:33,880 You don't have any chance? 515 00:28:34,320 --> 00:28:35,200 My guess is correct. 516 00:28:37,160 --> 00:28:37,960 What do you mean? 517 00:28:38,360 --> 00:28:39,040 You told her you like her. 518 00:28:39,120 --> 00:28:39,960 And she still went out 519 00:28:40,120 --> 00:28:41,280 with her boyfriend. 520 00:28:41,600 --> 00:28:42,640 It means you are out. 521 00:28:43,360 --> 00:28:45,120 Am I too straightforward? 522 00:28:46,480 --> 00:28:48,080 How do you know 523 00:28:49,240 --> 00:28:49,720 she went out with him? 524 00:28:50,080 --> 00:28:51,440 She posted the photos. Didn't you see? 525 00:29:00,480 --> 00:29:01,000 There’s no post. 526 00:29:04,120 --> 00:29:04,480 Here. 527 00:29:12,000 --> 00:29:13,200 Why can't I see the photos on my phone? 528 00:29:15,080 --> 00:29:19,040 Maybe she blacklisted you by accident. 529 00:29:28,440 --> 00:29:28,800 You... 530 00:29:30,840 --> 00:29:31,080 Jiaxin, 531 00:29:31,760 --> 00:29:32,520 you should remember to 532 00:29:32,520 --> 00:29:33,280 stretch the muscles on your thighs. 533 00:29:33,480 --> 00:29:34,240 Otherwise you'll get hurt. 534 00:29:34,920 --> 00:29:35,240 Also, 535 00:29:35,800 --> 00:29:36,760 when you are in the bouldering area, 536 00:29:37,120 --> 00:29:37,720 remember not to 537 00:29:37,880 --> 00:29:39,320 move away from the mat. 538 00:29:39,640 --> 00:29:40,640 There can't be any gap. 539 00:29:45,160 --> 00:29:45,640 Jiaxin. 540 00:29:47,960 --> 00:29:49,240 Did you hear me? 541 00:29:50,480 --> 00:29:51,240 Ye, I'm sorry. 542 00:29:51,400 --> 00:29:52,640 I spaced just now. 543 00:29:54,520 --> 00:29:56,240 I didn't sleep well last night. 544 00:29:56,640 --> 00:29:57,080 Why? 545 00:29:57,960 --> 00:29:59,320 Is it because you worried about me? 546 00:30:00,440 --> 00:30:01,200 Don't worry. 547 00:30:01,480 --> 00:30:02,560 The coach just scolded me. 548 00:30:02,880 --> 00:30:03,360 It's okay. 549 00:30:04,560 --> 00:30:05,520 I'm glad to hear it. 550 00:30:05,760 --> 00:30:06,400 Ye. 551 00:30:07,040 --> 00:30:07,520 It's ready. 552 00:30:08,560 --> 00:30:09,320 Let's climb. 553 00:30:11,640 --> 00:30:12,240 Jiaxin. 554 00:30:13,320 --> 00:30:13,840 It's such a coincidence. 555 00:30:14,080 --> 00:30:14,560 Why is he here again? 556 00:30:14,640 --> 00:30:15,680 Do you also do rock climbing here? 557 00:30:17,600 --> 00:30:18,960 Why are you everywhere? 558 00:30:20,840 --> 00:30:21,320 What? 559 00:30:22,120 --> 00:30:23,400 Do you own this place or what? 560 00:30:23,520 --> 00:30:24,440 Are you the only one allowed to come here? 561 00:30:25,760 --> 00:30:27,560 So you are saying you're a rock-climbing lover. 562 00:30:27,760 --> 00:30:28,160 Yes. 563 00:30:29,000 --> 00:30:29,920 He's here to challenge. 564 00:30:30,040 --> 00:30:31,200 Will you compete with me? 565 00:30:31,920 --> 00:30:32,960 Yeah, don't be a coward. 566 00:30:33,080 --> 00:30:34,040 Don't be a coward! 567 00:30:34,920 --> 00:30:35,560 Young man, 568 00:30:36,120 --> 00:30:37,200 you are too naive. 569 00:30:38,160 --> 00:30:39,640 Of course I will. 570 00:30:40,120 --> 00:30:41,560 The old man talks too much. 571 00:30:42,200 --> 00:30:42,680 Please. 572 00:30:43,040 --> 00:30:44,560 Don't compete. Everyone plays on their own. 573 00:30:44,800 --> 00:30:45,600 No. 574 00:30:49,160 --> 00:30:49,560 Come on. 575 00:30:49,960 --> 00:30:50,360 Do it. 576 00:30:50,560 --> 00:30:50,920 Come on. 577 00:30:51,320 --> 00:30:51,520 Come on. 578 00:30:51,600 --> 00:30:52,440 Come on, Ye. Don't be a coward. 579 00:30:52,600 --> 00:30:53,520 You can do it, Ye. 580 00:30:53,600 --> 00:30:54,080 Master. 581 00:30:54,320 --> 00:30:55,240 Jiaxin. 582 00:30:55,400 --> 00:30:55,840 Jiaxin. 583 00:30:56,360 --> 00:30:57,880 If a man wants to fight, 584 00:30:58,080 --> 00:30:58,840 no one can stop him. 585 00:30:58,960 --> 00:30:59,440 Yeah. 586 00:30:59,560 --> 00:31:00,760 Don't worry. Ye is professional. 587 00:31:01,040 --> 00:31:01,400 Don't worry. 588 00:31:01,520 --> 00:31:02,200 Don't worry. 589 00:31:06,640 --> 00:31:07,280 It's started. 590 00:31:09,480 --> 00:31:10,440 Are you wearing a babaka? 591 00:31:10,560 --> 00:31:12,200 Ye, teach him. 592 00:31:13,000 --> 00:31:14,080 Stop talking! 593 00:31:17,120 --> 00:31:17,960 Ready? 594 00:31:22,240 --> 00:31:22,840 Go! 595 00:31:23,160 --> 00:31:23,440 Go! 596 00:31:23,480 --> 00:31:25,040 Go, Ye! 597 00:31:25,160 --> 00:31:26,760 Go, Ye! 598 00:31:26,880 --> 00:31:28,360 Go, Ye! 599 00:31:28,920 --> 00:31:29,320 Jiaxin, 600 00:31:29,880 --> 00:31:31,200 one is your boyfriend, 601 00:31:31,280 --> 00:31:32,400 and the other is your mentor. 602 00:31:32,560 --> 00:31:34,640 Whom will you cheer for? 603 00:31:34,880 --> 00:31:36,040 Of course she will cheer for the boyfriend. 604 00:31:36,280 --> 00:31:37,320 Give up! 605 00:31:37,440 --> 00:31:38,520 Go, Ye! 606 00:31:38,680 --> 00:31:39,560 Go, Ye! 607 00:31:39,720 --> 00:31:40,400 Go, Ye! 608 00:31:41,400 --> 00:31:42,840 Old man, get down! 609 00:31:42,960 --> 00:31:45,080 You call yourself a rock climbing lover? 610 00:31:45,200 --> 00:31:46,600 You are not even a beginner's level. 611 00:31:46,760 --> 00:31:47,400 Yeah. 612 00:32:00,400 --> 00:32:01,160 Yeah, don't sprain your waist. 613 00:32:01,200 --> 00:32:02,720 Go, master! 614 00:32:09,320 --> 00:32:09,880 Master. 615 00:32:10,360 --> 00:32:11,280 Are you okay? 616 00:32:11,800 --> 00:32:12,840 Did you hurt somewhere? 617 00:32:14,160 --> 00:32:15,400 I'm okay. I didn't hurt myself. 618 00:32:15,840 --> 00:32:16,880 What is she doing? 619 00:32:17,160 --> 00:32:17,560 Um. 620 00:32:18,520 --> 00:32:19,800 Ye won! 621 00:32:20,080 --> 00:32:21,160 Yeah! The winner is Ye! 622 00:32:21,520 --> 00:32:22,120 Yeah, Ye won! 623 00:32:22,360 --> 00:32:23,520 He won. 624 00:32:23,720 --> 00:32:24,200 He won. 625 00:32:36,760 --> 00:32:37,640 Master, are you okay? 626 00:32:37,800 --> 00:32:38,360 How's your waist? 627 00:32:41,160 --> 00:32:42,120 Don't pretend to be tough. 628 00:32:42,400 --> 00:32:43,400 You are not young anymore. 629 00:32:43,600 --> 00:32:45,280 You may as well grow some flowers and have some tea at home. 630 00:32:45,560 --> 00:32:46,760 It's young people's sport. 631 00:32:47,160 --> 00:32:48,400 It doesn't fit you. 632 00:32:49,000 --> 00:32:50,440 Who said I sprained my waist? 633 00:32:52,400 --> 00:32:53,680 The hospital needs me. I need to go back. 634 00:32:53,880 --> 00:32:55,680 Yeah, go have a check in the hospital. 635 00:32:55,880 --> 00:32:56,680 Don't delay the treatment. 636 00:32:56,800 --> 00:32:58,760 Stop talking! Go have a check. 637 00:32:58,920 --> 00:33:00,160 Don't let it deteriorate. 638 00:33:00,520 --> 00:33:00,960 Bye. 639 00:33:01,280 --> 00:33:02,320 Master, take care. 640 00:33:02,880 --> 00:33:03,720 Bye, uncle. 641 00:33:04,520 --> 00:33:06,040 Stop talking. 642 00:33:07,240 --> 00:33:07,640 Jiaxin, 643 00:33:08,120 --> 00:33:08,400 let's go. 644 00:33:08,760 --> 00:33:09,400 Let's go play. 645 00:33:20,480 --> 00:33:21,200 What happened? 646 00:33:23,640 --> 00:33:24,600 What are you doing? 647 00:33:25,520 --> 00:33:26,400 Come help me. 648 00:33:26,680 --> 00:33:27,240 Quickly! 649 00:33:28,000 --> 00:33:29,640 Mind your attitude! 650 00:33:31,240 --> 00:33:31,920 What happened? 651 00:33:33,120 --> 00:33:34,120 Let's go to the couch. 652 00:33:37,960 --> 00:33:38,400 Oh, my waist! 653 00:33:38,640 --> 00:33:40,280 What sound are you making? 654 00:33:41,000 --> 00:33:42,080 Lie on the stomach. 655 00:33:42,160 --> 00:33:42,880 Get on the couch. 656 00:33:43,000 --> 00:33:43,800 Let me have a check. 657 00:33:45,600 --> 00:33:46,360 Lie down! Okay! 658 00:33:46,520 --> 00:33:48,200 I can't! My waist hurts! 659 00:33:48,320 --> 00:33:48,720 All right. 660 00:33:49,880 --> 00:33:51,080 No no no. It hurts. 661 00:33:53,440 --> 00:33:54,960 Are you a monster? 662 00:33:55,480 --> 00:33:56,280 Your waist is okay. 663 00:33:56,480 --> 00:33:57,720 It's just soft tissue injury. 664 00:33:57,920 --> 00:33:58,760 What did you do? 665 00:34:00,280 --> 00:34:01,600 I don't want to say. 666 00:34:03,160 --> 00:34:04,200 What did you do? 667 00:34:04,360 --> 00:34:05,120 Get off! Get off me! 668 00:34:05,200 --> 00:34:05,840 Get off! 669 00:34:07,560 --> 00:34:08,600 Will you tell me or not? 670 00:34:08,960 --> 00:34:09,400 No. 671 00:34:09,600 --> 00:34:10,520 Then suffer. 672 00:34:14,710 --> 00:34:16,840 Yan, is master back to the hospital? 673 00:34:23,480 --> 00:34:24,880 Jiaxin sent me a message. 674 00:34:25,000 --> 00:34:25,630 Guess what she said. 675 00:34:25,710 --> 00:34:26,190 What did she say? 676 00:34:26,880 --> 00:34:28,440 You need to tell me what you did first. 677 00:34:34,280 --> 00:34:36,880 I competed with that guy to do rock climbing. 678 00:34:37,840 --> 00:34:39,600 Hey, how old are you? 679 00:34:39,760 --> 00:34:41,120 You competed with a kid. 680 00:34:41,320 --> 00:34:43,710 Besides, you should compete something that needs more skills. 681 00:34:44,120 --> 00:34:45,080 Something that needs more skills. 682 00:34:45,230 --> 00:34:46,480 Okay, let's compete in the operation room. 683 00:34:46,600 --> 00:34:47,320 Let's hold a scalpel. 684 00:34:47,480 --> 00:34:48,520 Can he do it? 685 00:34:48,630 --> 00:34:49,630 Can he compete with me? 686 00:34:50,560 --> 00:34:51,800 Yeah, he can't. 687 00:34:51,920 --> 00:34:54,280 But Jiaxin doesn't appreciate it either. 688 00:34:55,360 --> 00:34:56,480 Jiaxin said, 689 00:34:57,360 --> 00:34:59,840 Yan, is master back to the hospital? 690 00:35:00,160 --> 00:35:01,400 What should I reply to her? 691 00:35:03,960 --> 00:35:06,400 My waist really hurts right now. 692 00:35:07,000 --> 00:35:08,120 You tell her the truth. 693 00:35:08,240 --> 00:35:08,960 Look at you. 694 00:35:11,320 --> 00:35:13,320 Jiaxin, your mentor is back. 695 00:35:14,200 --> 00:35:15,360 His waist was hurt really bad. 696 00:35:15,520 --> 00:35:16,640 Maybe you should come and take a look. 697 00:35:17,640 --> 00:35:18,880 Okay, stop it. 698 00:35:19,160 --> 00:35:20,120 You owe me one meal. 699 00:35:24,680 --> 00:35:25,160 She replied. 700 00:35:27,240 --> 00:35:28,800 Okay, let him have a good rest. 701 00:35:29,120 --> 00:35:30,680 I'll check on him on Monday. 702 00:35:30,800 --> 00:35:31,440 You are screwed. 703 00:35:33,440 --> 00:35:35,280 She is someone else's now. 704 00:35:35,640 --> 00:35:37,400 You should give up. 705 00:35:39,920 --> 00:35:40,960 Let's wait and see. 706 00:35:42,200 --> 00:35:43,160 Wait and see? 707 00:35:44,840 --> 00:35:46,040 I'll bring you some medicine. 708 00:35:48,520 --> 00:35:49,200 My waist! 709 00:35:49,720 --> 00:35:50,400 I need some help. 710 00:35:51,040 --> 00:35:51,840 I need help. 711 00:35:56,040 --> 00:35:56,880 Is that good? 712 00:36:00,840 --> 00:36:02,320 You two are here. 713 00:36:02,600 --> 00:36:03,240 What's wrong? 714 00:36:03,720 --> 00:36:05,560 Zhou Xiaoshan, did you finish your materials? 715 00:36:06,040 --> 00:36:06,880 Is it not done yet? 716 00:36:07,760 --> 00:36:09,520 I've been busy. I forgot it. 717 00:36:10,240 --> 00:36:11,240 Come on! 718 00:36:11,720 --> 00:36:12,880 The investor needs to see 719 00:36:13,000 --> 00:36:13,920 everyone's contract, 720 00:36:14,040 --> 00:36:15,400 so they can invest their money. 721 00:36:15,600 --> 00:36:17,400 Now we only need yours. 722 00:36:17,520 --> 00:36:19,800 No matter how busy you are, please hurry. Okay? 723 00:36:20,920 --> 00:36:21,800 If you are too busy, 724 00:36:22,120 --> 00:36:23,160 maybe you can get an agency to do it for you. 725 00:36:23,280 --> 00:36:23,760 No need. 726 00:36:24,040 --> 00:36:24,720 It's almost done. 727 00:36:27,040 --> 00:36:27,960 The deadline is the day after tomorrow. 728 00:36:33,360 --> 00:36:34,560 What materials do you need? 729 00:36:34,840 --> 00:36:35,480 I can... 730 00:36:35,480 --> 00:36:37,320 Everything is done. I just need to sort them out. 731 00:36:38,480 --> 00:36:38,960 Eat. 732 00:36:42,720 --> 00:36:44,280 It's mainly the left side. 733 00:36:44,400 --> 00:36:44,680 Yeah. 734 00:36:45,160 --> 00:36:45,880 Yeah, right there! 735 00:36:47,240 --> 00:36:47,680 Come in. 736 00:36:49,320 --> 00:36:49,960 Who? 737 00:36:50,000 --> 00:36:50,400 Who is it? 738 00:36:52,000 --> 00:36:52,440 Yeah! 739 00:36:52,560 --> 00:36:53,600 Right there. Right there! 740 00:36:54,000 --> 00:36:54,840 What happened to you? 741 00:36:57,880 --> 00:36:59,160 It's nothing. I just sprained my waist. 742 00:36:59,480 --> 00:37:00,920 Can't you tell the important part? 743 00:37:01,400 --> 00:37:01,720 This man 744 00:37:01,880 --> 00:37:02,800 competed to do rock climbing 745 00:37:02,920 --> 00:37:04,200 with Jiaxin's boyfriend. 746 00:37:04,240 --> 00:37:04,680 And then... 747 00:37:05,240 --> 00:37:06,120 He sprained his waist. 748 00:37:06,720 --> 00:37:07,720 Time and tide wait for no man! 749 00:37:07,920 --> 00:37:09,200 Can you just shut up? 750 00:37:11,000 --> 00:37:11,720 Have a seat. 751 00:37:12,360 --> 00:37:12,760 Thanks. 752 00:37:14,640 --> 00:37:14,960 Jianing, 753 00:37:15,000 --> 00:37:16,240 if you laugh at me, I won't attend the meeting. 754 00:37:16,600 --> 00:37:17,640 Okay, I apologize. 755 00:37:19,320 --> 00:37:20,160 How can I put this? 756 00:37:20,560 --> 00:37:21,640 You are in your thirties. 757 00:37:21,760 --> 00:37:22,960 Why did you compete with a little boy? 758 00:37:23,720 --> 00:37:24,760 I'm in my thirties. 759 00:37:24,880 --> 00:37:26,040 Can you tell I'm thirty if I don't tell you? 760 00:37:26,160 --> 00:37:27,200 I'm in my thirties. 761 00:37:27,560 --> 00:37:28,600 This is called maturity. 762 00:37:29,040 --> 00:37:30,000 If I fight kids like him, 763 00:37:30,160 --> 00:37:31,960 I'll get arrested. 764 00:37:32,120 --> 00:37:33,360 Is he qualified to compete with me? 765 00:37:33,760 --> 00:37:34,480 Yeah. 766 00:37:34,960 --> 00:37:37,080 But Jiaxin likes him. 767 00:37:37,200 --> 00:37:38,040 What can you do? 768 00:37:44,760 --> 00:37:45,280 Jianing, 769 00:37:46,280 --> 00:37:47,200 help me. 770 00:37:49,960 --> 00:37:50,440 Thank you. 771 00:37:52,360 --> 00:37:53,640 You want me to help you? 772 00:37:54,960 --> 00:37:56,320 You are odd. 773 00:37:56,760 --> 00:37:58,320 You let my sister help you pursue me, 774 00:37:58,480 --> 00:38:00,320 and now you let me help you pursue my sister. 775 00:38:01,920 --> 00:38:04,000 Who do you want as your brother-in-law? 776 00:38:04,160 --> 00:38:04,600 Me or Jiang Xiaoye? 777 00:38:06,040 --> 00:38:07,080 It doesn't matter who I like. 778 00:38:07,240 --> 00:38:08,800 What matters is who Jiaxin likes. 779 00:38:08,840 --> 00:38:09,400 She likes me. 780 00:38:11,040 --> 00:38:12,200 Can you have a sense of shame? 781 00:38:14,080 --> 00:38:14,840 Okay, Dr. Qin, 782 00:38:15,000 --> 00:38:16,040 take care of your waist first. 783 00:38:16,360 --> 00:38:17,440 I want to tell you some serious stuff. 784 00:38:18,360 --> 00:38:19,880 There will be one more person in our meeting later. 785 00:38:20,040 --> 00:38:20,600 Who? 786 00:38:21,800 --> 00:38:23,520 A Trust wants to invest 787 00:38:23,640 --> 00:38:24,880 in our company. 788 00:38:25,200 --> 00:38:26,280 And their person in charge 789 00:38:26,360 --> 00:38:28,560 wants to inspect our work. 790 00:38:30,280 --> 00:38:31,320 Say something good about our company later. 791 00:38:31,480 --> 00:38:32,080 Okay. 792 00:38:33,640 --> 00:38:34,360 Can you massage or not? 793 00:38:34,520 --> 00:38:35,760 What are you doing? 794 00:38:37,560 --> 00:38:39,080 Can you attend the meeting like this? 795 00:38:42,480 --> 00:38:43,440 I feel better now. 796 00:38:43,480 --> 00:38:45,440 What did you do, Zhao Yan? 797 00:38:45,920 --> 00:38:46,360 Right? 798 00:38:46,480 --> 00:38:47,320 I feel much better. Don't worry. 799 00:38:47,440 --> 00:38:48,240 I'm okay. I'm okay. 800 00:38:51,600 --> 00:38:52,280 Mr. Ruan, please. 801 00:38:52,800 --> 00:38:53,200 Qin Bin. 802 00:38:53,960 --> 00:38:54,800 Let me introduce. 803 00:38:55,080 --> 00:38:56,040 This is Qin Bin, 804 00:38:56,320 --> 00:38:58,360 the deputy director of the tumor department of Aoyang Hospital. 805 00:38:58,840 --> 00:38:59,920 This is Mr. Ruan, 806 00:39:00,200 --> 00:39:01,880 the manager of Tiancheng Trust. 807 00:39:02,560 --> 00:39:04,640 He is discussing cooperation with our company. 808 00:39:04,680 --> 00:39:06,400 So he is here to have a look at our daily work. 809 00:39:06,800 --> 00:39:08,200 Hi, Mr. Ruan. Nice to meet you. 810 00:39:10,000 --> 00:39:10,720 You can do your work. 811 00:39:10,920 --> 00:39:11,720 Don't need to care about me. 812 00:39:14,200 --> 00:39:14,720 This way, please. 813 00:39:23,160 --> 00:39:25,320 Thank you all for coming to this meeting. 814 00:39:25,440 --> 00:39:27,440 So let me just cut to the chase, 815 00:39:27,560 --> 00:39:29,000 and introduce 816 00:39:29,280 --> 00:39:31,160 some symptoms of 817 00:39:31,280 --> 00:39:33,040 the clinical patients we chose. 818 00:39:34,040 --> 00:39:36,000 The first patient is Chen Liang. 819 00:39:36,160 --> 00:39:37,280 He is 64 years old. 820 00:39:37,440 --> 00:39:39,360 His tumor is in his lungs. 821 00:40:14,560 --> 00:40:16,040 Mr. Ruan, you should go back and have a good rest. 822 00:40:16,680 --> 00:40:17,720 Your body is still weak. 823 00:40:17,960 --> 00:40:19,120 And your assistant is not around. 824 00:40:19,440 --> 00:40:20,400 Are you caring about me? 825 00:40:23,160 --> 00:40:25,280 You are the most important partner of PLAN O. 826 00:40:25,560 --> 00:40:26,720 It's legit that I care about you. 827 00:40:28,320 --> 00:40:29,440 Have dinner with me. 828 00:40:32,600 --> 00:40:34,760 Ye, I'll come right over. 829 00:40:43,920 --> 00:40:44,840 Master, 830 00:40:46,000 --> 00:40:47,520 is your waist okay? 831 00:40:52,800 --> 00:40:53,880 It's cold! 832 00:40:54,360 --> 00:40:54,880 Don't move. 833 00:40:57,600 --> 00:40:59,440 ♪Will get silly♪ 834 00:41:01,360 --> 00:41:04,360 ♪And mistake the passers-by♪ 835 00:41:04,600 --> 00:41:07,320 ♪If that's it♪ 836 00:41:08,080 --> 00:41:11,200 ♪It's definitely love♪ 837 00:41:11,480 --> 00:41:12,000 Master, 838 00:41:12,640 --> 00:41:13,400 your waist will be at risk 839 00:41:13,560 --> 00:41:15,560 if you don't maintain it carefully. 840 00:41:16,080 --> 00:41:16,600 Okay, I know. 841 00:41:19,480 --> 00:41:20,600 The patch is here. 842 00:41:20,760 --> 00:41:21,880 Don't forget to use it tomorrow. 843 00:41:24,160 --> 00:41:25,040 I'll help you get up. 844 00:41:25,400 --> 00:41:28,200 ♪Remember to say it every day♪ 845 00:41:28,880 --> 00:41:30,120 ♪Good night♪ 846 00:41:32,720 --> 00:41:34,160 ♪Loving, loving, loving♪ 847 00:41:34,160 --> 00:41:35,880 ♪This is all our loving duty♪ 848 00:41:35,880 --> 00:41:37,600 ♪Loving, loving, loving♪ 849 00:41:37,600 --> 00:41:39,400 ♪This is all our loving duty♪ 850 00:41:39,400 --> 00:41:40,760 ♪What is what is love♪ 851 00:41:40,760 --> 00:41:42,680 ♪What do you what do you love♪ 852 00:41:42,680 --> 00:41:46,320 ♪We'll figure it out together no matter how long♪ 853 00:41:46,320 --> 00:41:48,040 ♪Loving, loving, loving♪ 854 00:41:48,040 --> 00:41:49,840 ♪This is all our loving duty♪ 855 00:41:49,840 --> 00:41:53,080 ♪We need some moments to see♪ 856 00:41:53,080 --> 00:41:54,440 ♪What is what is love♪ 857 00:41:54,440 --> 00:41:56,360 ♪What do you what do you love♪ 858 00:41:56,680 --> 00:42:01,840 ♪Love is the most mysterious transposition♪ 859 00:42:02,840 --> 00:42:05,840 ♪Love is♪ 860 00:42:06,240 --> 00:42:08,760 ♪Love is♪ 861 00:42:13,240 --> 00:42:14,880 ♪Will get sad♪ 862 00:42:15,320 --> 00:42:16,560 Hello, Ye. 863 00:42:18,160 --> 00:42:21,000 I... I'm in the hospital for something. 864 00:42:24,360 --> 00:42:25,520 Okay, don't wait for me. 865 00:42:25,840 --> 00:42:27,000 See... See you later. 866 00:42:31,760 --> 00:42:32,320 Don't go. 867 00:42:38,080 --> 00:42:38,920 Does that still count? 868 00:42:42,120 --> 00:42:43,840 Does it still count that you like me? 869 00:42:49,280 --> 00:42:50,240 Dr. Qin. 870 00:42:51,120 --> 00:42:52,280 The patient needs you. 871 00:42:53,840 --> 00:42:54,360 Master. 872 00:42:55,000 --> 00:42:56,360 I need to leave now. 873 00:42:57,800 --> 00:42:58,320 Jiaxin. 874 00:42:58,720 --> 00:42:59,240 Jiaxin. 875 00:43:00,520 --> 00:43:01,960 I'll give you time to figure it out. 876 00:43:04,400 --> 00:43:04,960 Jiaxin. 877 00:43:05,360 --> 00:43:08,600 ♪We'll figure it out together no matter how long♪ 878 00:43:08,840 --> 00:43:10,280 ♪Loving, loving, loving♪ 879 00:43:10,280 --> 00:43:12,000 ♪This is all our loving duty♪ 880 00:43:12,000 --> 00:43:14,440 ♪We need some moments♪ 881 00:43:14,440 --> 00:43:16,600 ♪What is what is love♪ 882 00:43:16,600 --> 00:43:18,520 ♪What do you what do you love♪ 883 00:43:18,800 --> 00:43:24,120 ♪Love is the most mysterious transposition♪ 884 00:43:44,300 --> 00:43:53,860 ♪I lost your news because of occasional deafness♪ 885 00:43:55,540 --> 00:44:05,220 ♪I changed my old habits, leaving traces in life♪ 886 00:44:09,180 --> 00:44:19,220 ♪Flowers wither and summer dies♪ 887 00:44:21,220 --> 00:44:31,540 ♪Once stars shine and I feel pitiful♪ 888 00:44:32,900 --> 00:44:38,300 ♪Our paths cross I heard the whisper♪ 889 00:44:39,060 --> 00:44:44,940 ♪The invisible chains tighten♪ 890 00:44:46,660 --> 00:44:49,020 ♪It’s unlucky that time is merciless♪ 891 00:44:50,380 --> 00:44:52,060 ♪I can’t write it off♪ 892 00:44:53,380 --> 00:44:56,580 ♪The reputation you left behind♪ 893 00:44:58,020 --> 00:45:03,180 ♪You come, go, and squander time♪ 894 00:45:03,980 --> 00:45:09,860 ♪In the crowds, sometimes distant, sometimes close♪ 895 00:45:11,700 --> 00:45:14,100 ♪It’s not your fault I can’t let go of my feelings♪ 896 00:45:15,260 --> 00:45:17,980 ♪Let your lonely shadow♪ 897 00:45:19,100 --> 00:45:24,460 ♪Leave a mark in my youth♪ 898 00:45:27,460 --> 00:45:33,700 ♪Please don’t turn around from now on♪ 899 00:45:34,980 --> 00:45:40,580 ♪The sorrow you left for me♪ 900 00:45:42,340 --> 00:45:47,980 ♪Is so gentle♪ 53832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.