Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,620 --> 00:00:18,140
♪There are sunny days and gloomy days♪
2
00:00:18,980 --> 00:00:24,020
♪Red and green signals are flashing♪
3
00:00:24,940 --> 00:00:28,180
♪The crowd are like ants♪
4
00:00:28,540 --> 00:00:33,620
♪So small that their identities are ignored♪
5
00:00:37,620 --> 00:00:42,540
♪Zebra crossing intersects like the Milky Way♪
6
00:00:43,420 --> 00:00:48,620
♪It’s a good sign that the world becomes slower♪
7
00:00:49,740 --> 00:00:52,460
♪The besieged city♪
8
00:00:52,660 --> 00:00:57,660
♪Who’s the person in the race
between the hare and the tortoise♪
9
00:00:59,940 --> 00:01:05,100
♪My waiting for you is the most romantic process♪
10
00:01:06,060 --> 00:01:11,460
♪Be crowned as the greatest lover in the universe♪
11
00:01:12,780 --> 00:01:16,260
♪Wait for the moment to click the shutter♪
12
00:01:16,500 --> 00:01:24,940
♪Do my best in youth♪
13
00:01:26,100 --> 00:01:29,900
Broker
14
00:01:29,900 --> 00:01:32,900
Episode 32
15
00:01:43,320 --> 00:01:44,480
Are you still busy, Ms. Qiu?
16
00:01:45,200 --> 00:01:46,280
It's all off duty.
17
00:01:48,800 --> 00:01:50,040
I forgot the time.
18
00:01:50,480 --> 00:01:51,680
Let's go. I'm almost finished.
19
00:02:08,440 --> 00:02:09,560
Time flies!
20
00:02:09,880 --> 00:02:11,520
It has been one year.
21
00:02:13,640 --> 00:02:14,880
Do you remember
22
00:02:15,200 --> 00:02:16,880
when we first met a year ago?
23
00:02:32,840 --> 00:02:34,200
Back then,
24
00:02:34,520 --> 00:02:35,840
I sat here
25
00:02:36,320 --> 00:02:37,200
and you stood there,
26
00:02:37,520 --> 00:02:39,400
carrying a Cure magazine.
27
00:02:43,440 --> 00:02:45,240
Do you know what I was thinking at that time?
28
00:02:46,080 --> 00:02:46,760
What?
29
00:02:47,360 --> 00:02:48,280
I was wondering
30
00:02:48,840 --> 00:02:50,360
if you had a crush on me
31
00:02:50,760 --> 00:02:51,760
given the way you looked at me.
32
00:02:52,400 --> 00:02:55,440
I was looking at your magazine, ok?
33
00:02:56,040 --> 00:02:57,400
Who knows?
34
00:03:28,800 --> 00:03:31,160
Why do you seem suddenly unhappy?
35
00:03:31,720 --> 00:03:32,200
What's up?
36
00:03:32,960 --> 00:03:33,880
I'm not unhappy.
37
00:03:35,200 --> 00:03:35,920
Are you sure?
38
00:03:37,520 --> 00:03:38,880
I was probably too tired at daytime.
39
00:03:39,560 --> 00:03:40,560
It doesn't matter.
40
00:03:42,880 --> 00:03:43,440
Well,
41
00:03:44,000 --> 00:03:45,320
Go back and have a rest.
42
00:03:45,520 --> 00:03:46,560
I'll go upstairs.
43
00:03:46,960 --> 00:03:47,840
Go ahead.
44
00:04:13,120 --> 00:04:14,160
How do you feel?
45
00:04:15,360 --> 00:04:16,000
What?
46
00:04:17,070 --> 00:04:18,950
The feeling of waiting for trial.
47
00:04:21,360 --> 00:04:22,360
What do you mean?
48
00:04:26,040 --> 00:04:28,160
Xianglan was also waiting for you
49
00:04:29,640 --> 00:04:30,680
on such a night.
50
00:04:31,000 --> 00:04:32,920
She looked at the door
every once in a while,
51
00:04:34,080 --> 00:04:35,800
looking forward to your coming,
52
00:04:36,280 --> 00:04:37,240
but you didn't.
53
00:04:37,960 --> 00:04:39,200
I can't.
54
00:04:42,440 --> 00:04:44,560
Since you decided not to show up
at the beginning,
55
00:04:45,680 --> 00:04:46,440
why did you
56
00:04:46,680 --> 00:04:48,320
get between she and me?
57
00:04:48,680 --> 00:04:50,440
You know it's Uncle Zha's order.
58
00:04:51,160 --> 00:04:52,040
Zhou Xiaoshan.
59
00:04:52,920 --> 00:04:54,360
From the first beginning, I knew
60
00:04:55,560 --> 00:04:57,760
that Xianglan agreed to go out with me
was to upset you.
61
00:04:59,200 --> 00:05:00,240
But it doesn't matter.
62
00:05:01,240 --> 00:05:02,080
I don't care.
63
00:05:02,640 --> 00:05:04,200
I have patience. I'm willing to wait for her.
64
00:05:04,360 --> 00:05:05,520
Because she is Xianglan.
65
00:05:06,400 --> 00:05:08,160
That's how you did to her.
66
00:05:09,040 --> 00:05:11,000
You made her to shoot at you.
67
00:05:15,680 --> 00:05:16,480
Tell me,
68
00:05:17,240 --> 00:05:18,960
if Qiu Jianing is being together with you,
69
00:05:19,120 --> 00:05:20,320
but in love with another man,
70
00:05:21,600 --> 00:05:22,960
will you just sit back?
71
00:05:24,000 --> 00:05:25,160
Ruan Wenzhao, I warn you.
72
00:05:26,040 --> 00:05:27,600
Our problem
73
00:05:28,240 --> 00:05:30,240
has nothing to do with Qiu Jianing.
74
00:05:38,360 --> 00:05:39,680
What exactly do you want to do?
75
00:05:47,880 --> 00:05:50,600
Though I got her after that shot,
76
00:05:50,880 --> 00:05:52,360
you see how it ended.
77
00:05:53,040 --> 00:05:54,440
Among the three of us,
78
00:05:54,920 --> 00:05:56,040
why only did you
79
00:05:56,040 --> 00:05:57,000
get away with it?
80
00:05:57,440 --> 00:05:58,640
It's unfair.
81
00:05:59,240 --> 00:06:01,040
You think I got away with it?
82
00:06:01,400 --> 00:06:02,200
Xianglan was leaving.
83
00:06:02,560 --> 00:06:03,440
And me?
84
00:06:06,960 --> 00:06:08,040
Though alive, I'm as good as dead.
85
00:06:09,000 --> 00:06:09,720
But you,
86
00:06:10,280 --> 00:06:12,120
you're not only alive and well,
87
00:06:12,920 --> 00:06:15,920
but also fall in love with someone else
88
00:06:16,040 --> 00:06:17,280
and start over.
89
00:06:18,480 --> 00:06:20,680
You should be crucified,
90
00:06:21,120 --> 00:06:22,760
and tortured day and night.
91
00:06:25,080 --> 00:06:25,760
So
92
00:06:26,640 --> 00:06:28,640
you came back to torture me.
93
00:06:28,920 --> 00:06:29,760
You scared?
94
00:06:31,600 --> 00:06:32,280
It's not the first time
95
00:06:32,680 --> 00:06:35,240
to have a gun to my head over the years.
96
00:06:35,920 --> 00:06:37,000
But each time,
97
00:06:37,720 --> 00:06:39,560
God is on my side.
98
00:06:40,160 --> 00:06:40,840
This time,
99
00:06:41,960 --> 00:06:43,440
you may have a try.
100
00:06:44,360 --> 00:06:45,760
Let's see
101
00:06:46,880 --> 00:06:50,560
which side God will be on?
102
00:06:50,880 --> 00:06:51,760
We'll see.
103
00:07:01,080 --> 00:07:01,680
Mr. Qiu,
104
00:07:02,080 --> 00:07:03,160
here is an anonymous email.
105
00:07:04,320 --> 00:07:05,440
Check it for me.
106
00:07:07,600 --> 00:07:10,360
I think you'd better check it yourself.
107
00:07:35,120 --> 00:07:35,600
Hello,
108
00:07:35,760 --> 00:07:36,120
Mr. Zhou,
109
00:07:36,480 --> 00:07:37,480
Mr. Qiu wants to see you.
110
00:07:38,080 --> 00:07:38,600
Me?
111
00:07:42,120 --> 00:07:42,760
OK.
112
00:07:43,000 --> 00:07:44,640
Text me the time and address.
113
00:07:57,840 --> 00:07:59,280
Mr. Qiu, Mr. Zhou is coming.
114
00:08:03,000 --> 00:08:04,240
You sent for me, Mr. Qiu?
115
00:08:04,440 --> 00:08:04,960
Sit.
116
00:08:05,160 --> 00:08:05,640
Can I offer you a drink?
117
00:08:05,880 --> 00:08:07,680
You didn't call me here for chat.
118
00:08:07,880 --> 00:08:09,800
Let's get to the point.
119
00:08:11,880 --> 00:08:12,920
Who is Xianglan?
120
00:08:13,880 --> 00:08:14,880
My ex-girlfriend.
121
00:08:15,240 --> 00:08:16,520
And?
122
00:08:18,640 --> 00:08:20,040
She is also your sponsor,
123
00:08:20,280 --> 00:08:21,600
your foster father's daughter, right?
124
00:08:22,640 --> 00:08:23,760
Yes.
125
00:08:25,560 --> 00:08:26,440
Put it that way,
126
00:08:26,480 --> 00:08:28,200
it all makes sense.
127
00:08:29,000 --> 00:08:30,880
You utilized her affection for you
128
00:08:31,080 --> 00:08:32,360
and got her father
129
00:08:32,549 --> 00:08:33,549
to sponsor your study in Europe.
130
00:08:34,669 --> 00:08:35,909
After you completed your education,
131
00:08:36,150 --> 00:08:36,760
and unluckily,
132
00:08:36,960 --> 00:08:38,200
your girlfriend died,
133
00:08:38,400 --> 00:08:40,200
you naturally left your foster father.
134
00:08:40,440 --> 00:08:42,550
Then you became a traitor
in others' eyes.
135
00:08:42,840 --> 00:08:43,360
Right?
136
00:08:43,480 --> 00:08:44,520
That's ridiculous.
137
00:08:46,000 --> 00:08:46,680
Mr. Qiu.
138
00:08:47,360 --> 00:08:48,960
Jianing met Xianglan's dad.
139
00:08:49,560 --> 00:08:51,320
She also knows what happened
between Xianglan and I.
140
00:08:51,600 --> 00:08:52,760
It's not what you think.
141
00:08:53,240 --> 00:08:54,040
What's it like, then?
142
00:08:56,520 --> 00:08:57,720
I'm more curious about
143
00:08:57,960 --> 00:09:00,840
who told you.
144
00:09:00,960 --> 00:09:02,480
It doesn't matter who told me.
145
00:09:06,120 --> 00:09:06,720
Mr. Qiu,
146
00:09:07,360 --> 00:09:08,960
you have some suspicion of me.
147
00:09:09,360 --> 00:09:10,280
Because you're worried
148
00:09:10,520 --> 00:09:12,080
I'm being together with Jianing
149
00:09:12,560 --> 00:09:13,640
for Qiu's Group.
150
00:09:14,480 --> 00:09:15,200
So as long as I prove
151
00:09:15,400 --> 00:09:16,560
I'm not interested in Qiu's Group,
152
00:09:16,840 --> 00:09:18,840
will you drop your guard?
153
00:09:20,720 --> 00:09:21,400
How do you prove it?
154
00:09:21,640 --> 00:09:22,840
Break it down for me.
155
00:09:26,680 --> 00:09:28,520
Jianing is a science researcher.
156
00:09:28,800 --> 00:09:30,040
Jiaxin is a doctor.
157
00:09:30,280 --> 00:09:31,960
The next leader of Qiu's Group
158
00:09:32,160 --> 00:09:34,160
must be a professional manager.
159
00:09:34,600 --> 00:09:35,760
And as for
160
00:09:36,080 --> 00:09:37,760
the property you leave to your daughters,
161
00:09:38,080 --> 00:09:39,880
you can set up a trust fund.
162
00:09:40,200 --> 00:09:42,120
There is more than one kind for you.
163
00:09:42,760 --> 00:09:45,400
I'm also a science researcher.
164
00:09:45,760 --> 00:09:47,680
My way of thinking is very simple.
165
00:09:47,880 --> 00:09:49,360
Find problems, solve them.
166
00:09:49,600 --> 00:09:51,160
That's my way to prove
167
00:09:51,400 --> 00:09:53,120
that I don't want something from Jianing.
168
00:09:54,560 --> 00:09:57,160
But your way of solving problems is
169
00:09:57,360 --> 00:09:58,560
to try to force Jianing to accept
170
00:09:58,800 --> 00:10:00,480
someone whom you don't think
171
00:10:00,680 --> 00:10:01,240
will have plans
172
00:10:01,440 --> 00:10:02,440
for Qiu's Group.
173
00:10:02,840 --> 00:10:05,200
But you've overlooked
174
00:10:05,600 --> 00:10:07,120
whether Jianing likes him or not.
175
00:10:08,640 --> 00:10:10,640
It concerns my daughter's happiness.
176
00:10:10,880 --> 00:10:12,000
I can't believe you
177
00:10:12,200 --> 00:10:13,000
just because of what you said.
178
00:10:13,320 --> 00:10:13,960
That's right.
179
00:10:14,360 --> 00:10:16,240
The opponent knew exactly what you think.
180
00:10:16,440 --> 00:10:18,080
So he's relaxing your vigilance.
181
00:10:19,680 --> 00:10:20,840
The opponent?
182
00:10:24,320 --> 00:10:25,440
Who is he?
183
00:10:28,800 --> 00:10:30,160
Someone must have told
184
00:10:30,520 --> 00:10:31,520
you something,
185
00:10:31,760 --> 00:10:33,440
so you asked me here.
186
00:10:34,120 --> 00:10:36,360
A person must have a plan
to do something.
187
00:10:36,600 --> 00:10:37,920
So what does he want?
188
00:10:38,280 --> 00:10:39,480
If I break up with Jianing,
189
00:10:39,840 --> 00:10:41,200
who will make a profit?
190
00:10:43,200 --> 00:10:45,200
Now get back to your concern,
191
00:10:45,600 --> 00:10:48,320
Qiu's Group is indeed a big prize.
192
00:10:49,120 --> 00:10:51,440
Everyone wants to make a profit.
193
00:10:51,840 --> 00:10:53,920
The most direct and best way
194
00:10:54,280 --> 00:10:56,040
is to be your son-in-law.
195
00:10:59,680 --> 00:11:00,960
You are partly correct.
196
00:11:01,200 --> 00:11:02,040
But that doesn't mean
197
00:11:02,200 --> 00:11:03,960
I agree with you two being together.
198
00:11:04,360 --> 00:11:06,040
My attitude remains the same.
199
00:11:06,320 --> 00:11:08,160
I like Qiu Jianing.
200
00:11:08,920 --> 00:11:11,240
Qiu's Group has nothing to do with me.
201
00:11:11,720 --> 00:11:14,120
Welcome to test me at any time.
202
00:11:32,360 --> 00:11:33,440
What do you think of him?
203
00:11:35,120 --> 00:11:35,960
Er...
204
00:11:36,400 --> 00:11:37,200
I dare not say.
205
00:11:37,960 --> 00:11:38,720
Feel free to say.
206
00:11:40,560 --> 00:11:41,280
He's
207
00:11:42,720 --> 00:11:43,640
somebody.
208
00:11:46,560 --> 00:11:47,880
You think highly of him.
209
00:11:49,160 --> 00:11:49,840
Mr. Qiu,
210
00:11:50,680 --> 00:11:51,960
I've followed you
for more than ten years.
211
00:11:52,400 --> 00:11:53,280
What impresses me most is
212
00:11:53,520 --> 00:11:55,160
how to read people that you taught me.
213
00:11:56,640 --> 00:11:58,360
Although young,
214
00:11:59,760 --> 00:12:01,320
this guy is clam and his aura is powerful.
215
00:12:02,280 --> 00:12:03,080
I was watching him
216
00:12:03,280 --> 00:12:04,360
when he talked to you.
217
00:12:04,840 --> 00:12:06,400
His eyes are not shifting.
218
00:12:07,200 --> 00:12:09,120
That means he does not have any plot.
219
00:12:13,520 --> 00:12:15,800
Call the head of network management over.
220
00:12:16,200 --> 00:12:16,640
Yes.
221
00:12:36,360 --> 00:12:37,320
You need to see me?
222
00:12:38,760 --> 00:12:40,120
The email to Qiu Yaoming
223
00:12:40,480 --> 00:12:41,520
was sent by you, right?
224
00:12:44,240 --> 00:12:45,720
You lost me.
225
00:12:48,200 --> 00:12:48,920
Don't pretend.
226
00:12:49,680 --> 00:12:50,360
Ruan Wenzhao,
227
00:12:50,920 --> 00:12:52,720
If you're man enough, do it coolly.
228
00:12:56,200 --> 00:12:58,120
Provoke me with words.
229
00:12:59,760 --> 00:13:01,600
I just want you to be unhappy.
230
00:13:02,880 --> 00:13:04,240
I didn't expect Qiu Jianing
231
00:13:04,440 --> 00:13:06,520
to be Qiu Yaoming's daughter.
232
00:13:08,440 --> 00:13:09,680
You deserve it?
233
00:13:11,200 --> 00:13:12,120
What do you mean?
234
00:13:14,040 --> 00:13:14,880
Tell me
235
00:13:16,000 --> 00:13:17,200
if they know
236
00:13:17,560 --> 00:13:19,440
you were just a gray mouse
237
00:13:19,680 --> 00:13:21,440
living in the sewer,
238
00:13:22,000 --> 00:13:24,040
how will they react?
239
00:13:27,600 --> 00:13:28,360
Ruan Wenzhao,
240
00:13:29,680 --> 00:13:31,120
everything needs evidence.
241
00:13:31,560 --> 00:13:34,280
You said I was a gray mouse.
242
00:13:34,800 --> 00:13:35,960
Do you have any evidence?
243
00:13:38,400 --> 00:13:40,400
Making you panic
244
00:13:41,040 --> 00:13:42,360
is more believable than evidence.
245
00:13:43,320 --> 00:13:44,920
let's see whether you have the ability.
246
00:13:51,360 --> 00:13:52,160
Mr. Ruan,
247
00:13:54,920 --> 00:13:56,080
Qiu Yaoming's man
248
00:13:56,200 --> 00:13:57,080
is tracing the network address
249
00:13:57,280 --> 00:13:58,800
of the email.
250
00:14:05,680 --> 00:14:06,520
Ruan Wenzhao,
251
00:14:07,640 --> 00:14:08,840
I don't know
252
00:14:09,040 --> 00:14:10,280
what the purpose of your return is,
253
00:14:10,920 --> 00:14:12,960
but if you're to tear me down
254
00:14:13,240 --> 00:14:15,280
I have to apologize to you first.
255
00:14:16,040 --> 00:14:18,040
Now that I have made this decision,
256
00:14:18,360 --> 00:14:20,760
I just figured out all the possible results.
257
00:14:21,320 --> 00:14:21,880
And
258
00:14:23,960 --> 00:14:25,240
I believe
259
00:14:26,200 --> 00:14:28,640
Qiu Jianing will be on my side.
260
00:14:43,360 --> 00:14:44,520
Mr. Ruan, no offense,
261
00:14:45,200 --> 00:14:45,640
I don't understand
262
00:14:45,840 --> 00:14:47,720
why you didn't blow his cover directly.
263
00:14:49,280 --> 00:14:50,560
It's not easy.
264
00:14:52,000 --> 00:14:53,840
First, his operations are quite covert
over the years,
265
00:14:53,840 --> 00:14:56,000
leaving nothing that we could use
to bring him down.
266
00:14:57,520 --> 00:14:59,760
Second, even there is something,
267
00:15:00,040 --> 00:15:01,360
too many people are involved.
268
00:15:02,280 --> 00:15:04,080
It will be lose-lose.
269
00:15:04,560 --> 00:15:06,240
But you promised Mr. Zha.
270
00:15:06,440 --> 00:15:07,320
What's the hurry?
271
00:15:12,880 --> 00:15:14,400
The game has just begun,
272
00:15:16,440 --> 00:15:17,560
and will probably be better.
273
00:15:29,320 --> 00:15:30,200
Where did you go?
274
00:15:32,520 --> 00:15:33,320
I could tell you.
275
00:15:33,840 --> 00:15:36,120
I went to your dad's office.
He sent for me.
276
00:15:36,400 --> 00:15:37,600
My dad sent for you?
277
00:15:40,680 --> 00:15:41,200
Believe me.
278
00:15:41,480 --> 00:15:43,720
I can handle it.
279
00:15:44,040 --> 00:15:45,280
Give him some time.
280
00:15:45,560 --> 00:15:46,360
And believe me.
281
00:15:46,640 --> 00:15:48,360
Don't have quarrel with your dad for me.
282
00:15:50,400 --> 00:15:51,040
OK.
283
00:15:51,760 --> 00:15:53,200
It looks like you just showed your hand.
284
00:15:53,440 --> 00:15:54,480
Noted.
285
00:15:55,320 --> 00:15:57,240
By the way, are you ready for
286
00:15:57,440 --> 00:15:58,360
the meeting this afternoon?
287
00:15:58,600 --> 00:15:59,560
I'm all set.
288
00:16:02,000 --> 00:16:04,040
The current problem is that
289
00:16:04,240 --> 00:16:05,400
we have some difficulties
in calling in patients.
290
00:16:05,760 --> 00:16:07,200
It's probably difficult
to have enough people
291
00:16:07,440 --> 00:16:08,880
within specific time.
292
00:16:09,920 --> 00:16:11,320
How about extending the scope
293
00:16:11,560 --> 00:16:12,840
to include more hospitals?
294
00:16:13,920 --> 00:16:15,480
We're already working on it.
295
00:16:15,680 --> 00:16:16,280
But the effect is minimal.
296
00:16:16,480 --> 00:16:18,280
At present, the scope has extended
to other provinces.
297
00:16:18,640 --> 00:16:19,400
But
298
00:16:20,000 --> 00:16:21,160
the start time of phase 2
299
00:16:21,400 --> 00:16:22,720
may still have to be postponed.
300
00:16:23,280 --> 00:16:24,000
How long?
301
00:16:25,200 --> 00:16:26,200
It's not clear.
302
00:16:27,160 --> 00:16:27,880
Let me tell you
303
00:16:28,160 --> 00:16:29,120
how to solve it.
304
00:16:30,040 --> 00:16:31,480
Now, each subject is paid
305
00:16:31,760 --> 00:16:32,840
ten thousand yuan.
306
00:16:33,800 --> 00:16:34,600
If you are willing to
307
00:16:34,920 --> 00:16:36,520
increase the payment,
308
00:16:37,080 --> 00:16:38,960
I'm sure the time needed
will be reduced.
309
00:16:40,320 --> 00:16:42,480
But the payment is not low.
310
00:16:42,960 --> 00:16:44,120
Yes, I know.
311
00:16:44,440 --> 00:16:46,000
For a transnational medical group
312
00:16:46,000 --> 00:16:47,040
with deep pockets,
313
00:16:47,520 --> 00:16:48,760
it's nothing.
314
00:16:49,680 --> 00:16:51,720
An increasing number of labs
315
00:16:52,000 --> 00:16:54,080
carry out clinical tests in China.
316
00:16:54,600 --> 00:16:56,760
On the one hand, they aim to explore Asian market.
317
00:16:57,000 --> 00:16:58,960
They need more East Asian cases.
318
00:16:59,560 --> 00:17:00,200
On the other hand,
319
00:17:00,880 --> 00:17:02,800
compared with the westerners,
320
00:17:03,080 --> 00:17:03,800
the history
321
00:17:04,000 --> 00:17:05,520
that the oriental people take western medicine
322
00:17:05,800 --> 00:17:07,160
is shorter.
323
00:17:07,589 --> 00:17:08,799
So you mean
324
00:17:09,040 --> 00:17:09,960
we're competing with
325
00:17:10,200 --> 00:17:11,760
transnational companies.
326
00:17:13,480 --> 00:17:14,240
To win,
327
00:17:14,480 --> 00:17:15,720
we need to have enough money.
328
00:17:15,960 --> 00:17:16,800
Otherwise,
329
00:17:17,160 --> 00:17:18,310
we have to wait.
330
00:17:19,349 --> 00:17:20,039
Get it.
331
00:17:20,400 --> 00:17:22,310
I'll make a report to the head office
332
00:17:22,560 --> 00:17:23,880
to see if we can
333
00:17:24,109 --> 00:17:26,159
increase the payment to the subjects.
334
00:17:39,960 --> 00:17:41,120
Jianing.
335
00:17:41,120 --> 00:17:42,560
There you are!
336
00:17:43,320 --> 00:17:44,200
What's up?
337
00:17:44,200 --> 00:17:46,080
Could you urge the company to
accelerate the process?
338
00:17:46,280 --> 00:17:46,800
Half a year ago,
339
00:17:46,880 --> 00:17:48,960
we submitted the purchase request,
340
00:17:49,360 --> 00:17:51,200
and Mr. Huang also approved it.
341
00:17:51,400 --> 00:17:53,080
But the money has not allocated yet.
342
00:17:53,400 --> 00:17:54,920
The manufacturer said
343
00:17:55,040 --> 00:17:56,320
the price will be raised
344
00:17:56,520 --> 00:17:57,400
by a large margin
345
00:17:57,600 --> 00:17:58,720
next month.
346
00:17:59,040 --> 00:17:59,960
So if can't confirm the order
347
00:18:00,240 --> 00:18:01,440
by the end of the month,
348
00:18:01,560 --> 00:18:02,480
we have to resubmit the report
349
00:18:02,720 --> 00:18:04,200
when the budget is increased.
350
00:18:06,680 --> 00:18:07,360
I got it.
351
00:18:18,000 --> 00:18:18,680
Mr. Huang,
352
00:18:19,080 --> 00:18:20,000
Ms. Qiu is coming.
353
00:18:20,400 --> 00:18:20,800
Ms. Qiu.
354
00:18:21,080 --> 00:18:21,400
Mr. Huang.
355
00:18:21,600 --> 00:18:22,120
Have a seat.
356
00:18:22,480 --> 00:18:24,000
Time is tight. I'll get to it.
357
00:18:24,240 --> 00:18:24,680
Please.
358
00:18:24,920 --> 00:18:26,600
We submitted the purchase request
six months ago.
359
00:18:26,840 --> 00:18:27,760
You signed the request.
360
00:18:28,080 --> 00:18:29,960
But why did the money has not disbursed?
361
00:18:30,400 --> 00:18:31,240
I'll handle it.
362
00:18:31,440 --> 00:18:33,000
Please disburse the money within the week.
363
00:18:33,360 --> 00:18:34,080
So hurry?
364
00:18:34,440 --> 00:18:35,880
Due to the shortage of raw materials,
365
00:18:36,240 --> 00:18:36,960
the manufacturer decided to
366
00:18:37,240 --> 00:18:38,920
raise the price
367
00:18:39,240 --> 00:18:40,480
by 30 percent.
368
00:18:40,840 --> 00:18:42,480
We have to place an order
by the end of the month.
369
00:18:42,600 --> 00:18:44,440
I will follow up on it.
370
00:18:44,440 --> 00:18:45,040
Thank you.
371
00:18:45,240 --> 00:18:46,040
And there's another thing.
372
00:18:46,520 --> 00:18:48,960
I want to increase the budget
373
00:18:49,200 --> 00:18:50,160
for phase 2.
374
00:18:51,080 --> 00:18:53,040
How much do you want to increase?
375
00:18:53,240 --> 00:18:54,440
Fifty percent for each.
376
00:19:00,160 --> 00:19:02,040
Phase 2 needs 500 subjects.
377
00:19:02,360 --> 00:19:04,040
The original payment is 10,000 each.
378
00:19:04,520 --> 00:19:06,160
If increase by fifty percent,
379
00:19:06,400 --> 00:19:07,400
it will be 2.5 million.
380
00:19:07,800 --> 00:19:09,520
I don't think this money
381
00:19:09,760 --> 00:19:11,080
is a burden to the company.
382
00:19:11,360 --> 00:19:12,640
It's not.
383
00:19:13,520 --> 00:19:14,880
But, don't forget, Ms. Qiu.
384
00:19:15,240 --> 00:19:16,120
For phase 3,
385
00:19:16,400 --> 00:19:18,720
the number of patients is temporarily set at 3,000.
386
00:19:19,000 --> 00:19:20,400
Then fifty percent
387
00:19:20,600 --> 00:19:22,200
will not be a small number.
388
00:19:24,000 --> 00:19:24,920
Ms. Qiu,
389
00:19:25,360 --> 00:19:26,200
do you have
390
00:19:26,400 --> 00:19:28,040
a plan B?
391
00:19:28,400 --> 00:19:29,040
Yes.
392
00:19:29,520 --> 00:19:30,120
Tell me.
393
00:19:30,360 --> 00:19:31,640
The Company will support you.
394
00:19:32,400 --> 00:19:34,800
If we can't trade money for time,
395
00:19:35,040 --> 00:19:37,240
we have to extend the time.
396
00:19:38,400 --> 00:19:40,000
You mean
397
00:19:40,440 --> 00:19:42,400
extending the development cycle.
398
00:19:42,640 --> 00:19:43,040
Right.
399
00:19:43,080 --> 00:19:44,000
Absolutely not.
400
00:19:45,560 --> 00:19:46,400
Ms. Qiu,
401
00:19:46,800 --> 00:19:48,040
the company has invested
402
00:19:48,400 --> 00:19:50,840
much capital in the project.
403
00:19:51,080 --> 00:19:51,840
And,
404
00:19:52,240 --> 00:19:54,480
our sales are not doing well
405
00:19:54,760 --> 00:19:55,800
these two years.
406
00:19:56,040 --> 00:19:58,920
We're waiting for going public
after Plan O succeeds.
407
00:19:59,200 --> 00:20:00,800
If it's delayed for a year or so
408
00:20:01,040 --> 00:20:01,680
I'm afraid
409
00:20:01,880 --> 00:20:04,800
all of us will be screwed.
410
00:20:07,640 --> 00:20:08,280
All right,
411
00:20:08,640 --> 00:20:10,520
I'll handle the money thing.
412
00:20:10,840 --> 00:20:12,160
You continue to concentrate in research.
413
00:20:13,600 --> 00:20:15,240
What's your plan?
414
00:20:19,560 --> 00:20:20,080
Thank you.
415
00:20:20,640 --> 00:20:21,200
Bye.
416
00:20:26,480 --> 00:20:27,040
Mr. Ruan.
417
00:20:27,320 --> 00:20:29,800
It's Dinghua Medical on the phone.
418
00:20:32,880 --> 00:20:33,840
They are finally worried.
419
00:20:34,200 --> 00:20:34,800
Yes.
420
00:20:35,680 --> 00:20:36,760
Their sales are weak
421
00:20:37,000 --> 00:20:37,920
as per their financial reports.
422
00:20:38,440 --> 00:20:39,280
And Plan O
423
00:20:39,400 --> 00:20:40,840
has entered a special period.
424
00:20:41,080 --> 00:20:42,640
It requires a lot of capital investment.
425
00:20:42,880 --> 00:20:45,040
Obviously, they can't stand it now.
426
00:20:47,440 --> 00:20:48,040
Good.
427
00:20:49,840 --> 00:20:51,600
I'm afraid Zhou Xiaoshan is in a hurry.
428
00:20:56,120 --> 00:20:57,040
Jianing,
429
00:20:57,560 --> 00:20:59,120
Is the project going well?
430
00:21:02,400 --> 00:21:05,960
Phase 1 was half a month faster than expected.
431
00:21:06,520 --> 00:21:08,920
Subjects are recruiting
432
00:21:09,000 --> 00:21:10,360
for Phase 2.
433
00:21:12,320 --> 00:21:14,120
You heard it, hon.
434
00:21:15,160 --> 00:21:16,560
Don't sleep all the time.
435
00:21:16,680 --> 00:21:17,760
Wake up.
436
00:21:18,520 --> 00:21:20,720
The project is about to succeed.
437
00:21:21,320 --> 00:21:22,000
Wake up!
438
00:21:22,800 --> 00:21:23,480
Auntie.
439
00:21:24,040 --> 00:21:24,960
Don't push him.
440
00:21:25,760 --> 00:21:27,000
Mr. Wang has been too tired.
441
00:21:27,560 --> 00:21:29,640
He will wake up when he rests enough.
442
00:21:36,560 --> 00:21:38,160
Mr. Huang agreed to increase the budget.
443
00:21:39,480 --> 00:21:40,440
What's going on?
444
00:21:41,240 --> 00:21:42,800
The company's capital chain is tight.
445
00:21:43,160 --> 00:21:44,280
At this point,
446
00:21:44,680 --> 00:21:47,000
PLAN O requires more money.
447
00:21:47,440 --> 00:21:49,760
So Mr. Huang decided to raise money.
448
00:21:50,160 --> 00:21:50,800
Raise money?
449
00:21:52,040 --> 00:21:53,280
From whom in such a short time?
450
00:21:54,240 --> 00:21:56,400
It's said that a Hong Kong Company
451
00:21:56,560 --> 00:21:58,520
has focused on the project for months.
452
00:21:59,800 --> 00:22:02,480
Don't tell it to Mr. Sun and others,
453
00:22:02,760 --> 00:22:03,840
lest they get distracted.
454
00:22:04,440 --> 00:22:04,960
OK.
455
00:22:51,120 --> 00:22:51,640
Mr. Ruan.
456
00:22:51,840 --> 00:22:53,560
Thank you for your timely help.
457
00:22:53,800 --> 00:22:55,960
On behalf of all members of Plan O,
458
00:22:56,080 --> 00:22:57,200
I welcome you to join us.
459
00:22:57,920 --> 00:22:58,680
Mr. Huang, you're welcome.
460
00:22:59,840 --> 00:23:01,240
First, we'll conduct due diligence
461
00:23:01,360 --> 00:23:03,040
to the core researchers
462
00:23:03,160 --> 00:23:04,320
of Plan O.
463
00:23:04,760 --> 00:23:05,640
Please help us with it.
464
00:23:05,880 --> 00:23:07,160
We will, of course.
465
00:23:07,800 --> 00:23:09,760
We will fully cooperate with you.
466
00:23:12,280 --> 00:23:14,400
Here is some basic information
467
00:23:14,400 --> 00:23:15,680
about the researchers.
468
00:23:15,920 --> 00:23:16,760
Please have a look.
469
00:23:17,400 --> 00:23:18,240
I will.
470
00:23:19,480 --> 00:23:21,000
But I also need to
471
00:23:21,120 --> 00:23:22,320
talk to them one-on-one.
472
00:23:23,640 --> 00:23:25,560
Is it necessary?
473
00:23:26,520 --> 00:23:27,480
It's our first time
474
00:23:27,600 --> 00:23:28,880
to invest in the medical project.
475
00:23:29,400 --> 00:23:31,040
So we need to do it.
476
00:23:32,360 --> 00:23:32,800
OK.
477
00:23:54,520 --> 00:23:55,600
We'll celebrate in the evening. Join us.
478
00:24:02,200 --> 00:24:02,880
Come on. Cheers.
479
00:24:03,000 --> 00:24:03,920
Cheers!
480
00:24:08,360 --> 00:24:09,480
Bottoms up.
481
00:24:11,680 --> 00:24:12,880
Miss, who are you looking for?
482
00:24:13,280 --> 00:24:14,000
Who is that?
483
00:24:14,400 --> 00:24:14,920
Jiaxin.
484
00:24:15,400 --> 00:24:15,880
You came.
485
00:24:17,200 --> 00:24:17,800
Beautiful girl.
486
00:24:21,240 --> 00:24:21,920
Something big happens.
487
00:24:22,760 --> 00:24:23,400
Shut up.
488
00:24:23,520 --> 00:24:24,920
Perfect height difference.
489
00:24:25,080 --> 00:24:25,840
Perfect height difference, great.
490
00:24:25,960 --> 00:24:27,480
They even hold hands.
491
00:24:28,320 --> 00:24:29,280
Who is she, Xiaoye?
492
00:24:29,400 --> 00:24:30,560
Hold on.
493
00:24:30,680 --> 00:24:31,640
Well, you're still alive?
494
00:24:32,920 --> 00:24:33,400
What are you doing?
495
00:24:33,480 --> 00:24:34,080
You were silent just now,
496
00:24:34,200 --> 00:24:35,400
but came alive as soon as
you saw the beauty.
497
00:24:37,560 --> 00:24:38,200
Shut up.
498
00:24:38,400 --> 00:24:38,920
Enough already.
499
00:24:39,400 --> 00:24:40,480
Do the introduction, hurry up.
500
00:24:40,600 --> 00:24:41,480
Hurry, do it.
501
00:24:41,560 --> 00:24:42,120
Stop stalling.
502
00:24:42,760 --> 00:24:43,680
Let me introduce her.
503
00:24:44,280 --> 00:24:45,000
This is my girlfriend,
504
00:24:45,240 --> 00:24:45,880
Qiu Jiaxin.
505
00:24:46,520 --> 00:24:47,800
Girlfriend.
506
00:24:47,960 --> 00:24:48,760
Good for you.
507
00:24:49,120 --> 00:24:49,920
Hello, Miss Qiu.
508
00:24:50,080 --> 00:24:50,960
We have a sister-in-law.
509
00:24:51,080 --> 00:24:51,640
It was not her yesterday.
510
00:24:51,760 --> 00:24:52,240
It's not her...
511
00:24:52,320 --> 00:24:52,800
Watch your mouth.
512
00:24:53,280 --> 00:24:54,440
Hello, Miss Qiu.
513
00:24:54,600 --> 00:24:55,880
Miss Qiu, how did you get into Xiaoye?
514
00:24:58,440 --> 00:25:00,080
Is it because of his technology?
515
00:25:00,400 --> 00:25:01,080
Technology.
516
00:25:01,720 --> 00:25:02,240
Knock it off!
517
00:25:02,240 --> 00:25:02,840
Nonsense!
518
00:25:03,120 --> 00:25:05,320
It must be game technology.
519
00:25:06,760 --> 00:25:08,160
You really are a coward.
520
00:25:09,160 --> 00:25:09,840
Enough! Enough!
521
00:25:10,040 --> 00:25:10,600
Don't talk nonsense.
522
00:25:11,040 --> 00:25:11,720
Go to sing
523
00:25:11,960 --> 00:25:12,440
to warm up.
524
00:25:12,680 --> 00:25:13,600
Do I sing to live?
525
00:25:14,000 --> 00:25:15,000
It's an honor for you.
526
00:25:15,160 --> 00:25:16,640
Chop-chop, sing a song.
527
00:25:16,760 --> 00:25:17,200
Miss Qiu,
528
00:25:18,080 --> 00:25:18,720
what song do you like?
529
00:25:19,280 --> 00:25:20,120
Any song is OK.
530
00:25:20,680 --> 00:25:21,760
Any song is OK.
531
00:25:21,920 --> 00:25:23,400
An Any Song for Miss Qiu.
532
00:25:23,520 --> 00:25:24,200
OK.
533
00:25:26,800 --> 00:25:27,320
Jiaxin.
534
00:25:27,840 --> 00:25:28,480
Give me a second.
535
00:25:28,840 --> 00:25:30,160
Let's enjoy their romance.
536
00:25:31,480 --> 00:25:32,080
Come on.
537
00:25:33,080 --> 00:25:33,440
Where are you going?
538
00:25:33,600 --> 00:25:34,720
Go and toast Miss Qiu.
539
00:25:34,880 --> 00:25:35,320
Come on.
540
00:25:35,440 --> 00:25:36,360
Miss Qiu, a toast to you.
541
00:25:36,640 --> 00:25:37,000
Come on.
542
00:25:37,120 --> 00:25:37,960
Let's have a drink with Miss Qiu.
543
00:25:38,080 --> 00:25:39,680
Just call me Jiaxin.
544
00:25:40,080 --> 00:25:40,520
Jiaxin.
545
00:25:40,840 --> 00:25:41,600
OK, Jiaxin.
546
00:25:42,040 --> 00:25:42,480
Jiaxin.
547
00:25:43,200 --> 00:25:43,960
Drink, Miss Qiu.
548
00:25:44,680 --> 00:25:45,200
It kind of is.
549
00:25:48,600 --> 00:25:49,080
No, wait a second.
550
00:25:49,280 --> 00:25:50,440
Wait, what's this?
551
00:25:50,640 --> 00:25:51,480
Hold on!
552
00:25:51,640 --> 00:25:52,840
What happened?
553
00:25:53,760 --> 00:25:54,280
I ordered you porridge.
554
00:25:54,320 --> 00:25:55,160
Eat snacks after porridge.
555
00:25:56,520 --> 00:25:57,280
Seriously, Xiaoye.
556
00:25:57,560 --> 00:25:57,880
Xiaoye.
557
00:25:58,000 --> 00:25:58,680
I want porridge, too.
558
00:25:58,840 --> 00:26:00,960
Me too. We all want porridge.
559
00:26:01,000 --> 00:26:02,080
We all want it.
560
00:26:04,000 --> 00:26:05,440
Call me dad, I'll order it for you.
561
00:26:05,760 --> 00:26:06,720
Miss Qiu.
562
00:26:07,520 --> 00:26:08,680
Miss Qiu.
563
00:26:09,160 --> 00:26:10,560
Miss Qiu, I want it, too.
564
00:26:20,520 --> 00:26:21,400
You have been looking at it
for a long time
565
00:26:21,680 --> 00:26:22,760
but haven't given a like.
566
00:26:23,240 --> 00:26:25,440
Are you looking at Jiaxin
567
00:26:25,560 --> 00:26:27,320
or Xiaoye?
568
00:26:29,840 --> 00:26:31,600
Are you jealous of him?
569
00:26:35,240 --> 00:26:36,360
Keep silent.
570
00:26:36,560 --> 00:26:37,720
That's not like you.
571
00:26:38,080 --> 00:26:38,720
Say something.
572
00:26:43,960 --> 00:26:45,240
Who is handsome, he or me?
573
00:26:47,560 --> 00:26:48,720
Be serious, answer me.
574
00:26:49,080 --> 00:26:49,760
Qin Bin,
575
00:26:50,000 --> 00:26:50,920
You're done.
576
00:26:51,840 --> 00:26:53,520
Why compare with a boy
577
00:26:53,600 --> 00:26:54,360
10 years younger than you?
578
00:26:54,520 --> 00:26:55,680
Is it necessary?
579
00:26:57,520 --> 00:26:58,840
You're really jealous of him?
580
00:27:00,760 --> 00:27:02,000
Zhao Yan, I...
581
00:27:03,080 --> 00:27:03,680
Why is it so hard
582
00:27:03,800 --> 00:27:05,560
to figure my feelings out?
583
00:27:05,720 --> 00:27:07,160
I always treat Jiaxin as my sister.
Who knows...
584
00:27:07,280 --> 00:27:08,200
Enough!
585
00:27:08,960 --> 00:27:10,040
I've already seen it.
586
00:27:10,200 --> 00:27:11,360
What have you already seen?
587
00:27:13,440 --> 00:27:13,960
Don't you think
588
00:27:14,080 --> 00:27:15,840
you and Jiaxin
589
00:27:15,960 --> 00:27:17,600
cooperate very well?
590
00:27:18,240 --> 00:27:19,280
What exactly do you think?
591
00:27:20,120 --> 00:27:20,840
If you keep wasting your time,
592
00:27:20,960 --> 00:27:22,920
just wait for her wedding invitation.
593
00:27:24,840 --> 00:27:26,560
I thought I like Jianing.
594
00:27:26,760 --> 00:27:27,920
Come on, Qin.
595
00:27:28,400 --> 00:27:29,640
Brains are good.
596
00:27:29,760 --> 00:27:30,720
But do you have any?
597
00:27:31,120 --> 00:27:32,080
You like Jianing.
598
00:27:32,280 --> 00:27:33,040
Tell me,
599
00:27:33,320 --> 00:27:33,960
what you did to Jiaxin
600
00:27:34,080 --> 00:27:35,520
means nothing?
601
00:27:35,920 --> 00:27:37,320
Don't say it's because of Jianing.
602
00:27:37,480 --> 00:27:38,800
You don't believe it yourself.
603
00:27:38,960 --> 00:27:39,520
No, but I...
604
00:27:39,640 --> 00:27:40,040
You are
605
00:27:40,440 --> 00:27:42,920
obsessed with your last failed pursuit.
606
00:27:43,480 --> 00:27:44,840
You guys always feel
607
00:27:45,240 --> 00:27:46,800
what you can't get is true love.
608
00:27:46,920 --> 00:27:47,640
So ridiculous.
609
00:27:48,840 --> 00:27:50,880
So, my feelings for Jianing are due to...
610
00:27:51,000 --> 00:27:51,720
I think
611
00:27:51,920 --> 00:27:53,560
You must have liked Jianing.
612
00:27:53,800 --> 00:27:54,800
But it's not love.
613
00:27:55,080 --> 00:27:56,160
You're more likely
614
00:27:56,280 --> 00:27:58,600
attracted by her external aura.
615
00:27:58,960 --> 00:28:01,320
But men and women being together
616
00:28:01,760 --> 00:28:03,440
cannot just rely on such things.
617
00:28:03,960 --> 00:28:05,560
Stop thinking. Go after Jiaxin.
618
00:28:07,240 --> 00:28:07,960
No. No.
619
00:28:08,080 --> 00:28:08,640
I have to collect myself.
620
00:28:08,760 --> 00:28:10,000
I need to calm down.
621
00:28:10,640 --> 00:28:11,920
OK, take your time.
622
00:28:12,000 --> 00:28:12,840
If you lose her,
623
00:28:12,960 --> 00:28:14,840
even if you figure it out,
it's useless.
624
00:28:16,800 --> 00:28:17,720
I have something to do.
625
00:28:17,840 --> 00:28:18,600
I've got to go.
626
00:28:18,720 --> 00:28:20,680
What's more important than
pursuing a girlfriend?
627
00:28:23,600 --> 00:28:24,520
I'm single myself.
628
00:28:24,680 --> 00:28:25,800
Why do I persuade him?
629
00:28:29,520 --> 00:28:30,440
Let's go to another place.
630
00:28:30,600 --> 00:28:31,240
Let's continue.
631
00:28:31,360 --> 00:28:31,760
Another place.
632
00:28:31,880 --> 00:28:32,440
Get on!
633
00:28:33,680 --> 00:28:34,200
Xiaoye.
634
00:28:34,600 --> 00:28:35,200
Miss Qiu.
635
00:28:35,640 --> 00:28:37,080
We'll keep the gathering going
at another place.
636
00:28:37,200 --> 00:28:37,720
Join us.
637
00:28:37,840 --> 00:28:38,200
Right.
638
00:28:38,320 --> 00:28:38,640
Let's go!
639
00:28:38,920 --> 00:28:39,400
Jiaxin,
640
00:28:39,760 --> 00:28:40,240
do you want to go?
641
00:28:40,600 --> 00:28:42,920
No, I have to work tomorrow.
642
00:28:43,600 --> 00:28:44,080
Come on.
643
00:28:44,360 --> 00:28:45,680
It's hard getting everyone together.
644
00:28:46,000 --> 00:28:46,840
Right, Miss Qiu.
645
00:28:46,960 --> 00:28:48,000
If you don't go,
646
00:28:48,160 --> 00:28:49,360
we won't have a good time.
647
00:28:49,760 --> 00:28:50,800
Get on the motorcycle.
648
00:28:52,280 --> 00:28:53,480
Alright then.
649
00:28:57,160 --> 00:28:57,640
Xiaoye,
650
00:28:57,960 --> 00:28:59,000
you drank.
651
00:28:59,200 --> 00:28:59,960
Let's take a taxi,
652
00:29:01,120 --> 00:29:02,520
rather than
653
00:29:02,680 --> 00:29:04,040
ride the motorcycle.
654
00:29:04,200 --> 00:29:04,640
I'm good.
655
00:29:05,080 --> 00:29:06,480
I always drank wine as water.
656
00:29:07,040 --> 00:29:08,000
A dozen of beer
657
00:29:08,280 --> 00:29:09,280
is nothing to me.
658
00:29:10,880 --> 00:29:12,280
Well, slow down.
659
00:29:12,800 --> 00:29:13,360
Don't worry.
660
00:29:13,520 --> 00:29:14,760
You've been on my motorcycle.
661
00:29:15,280 --> 00:29:15,840
I drive smoothly.
662
00:29:16,480 --> 00:29:17,240
Okay, come on!
663
00:29:17,400 --> 00:29:18,200
Let's go, Miss Qiu.
664
00:29:18,440 --> 00:29:19,280
Rest assured.
665
00:29:50,880 --> 00:29:51,320
No.
666
00:30:11,160 --> 00:30:11,600
Hello, Jiaxin.
667
00:30:11,680 --> 00:30:12,160
What's wrong?
668
00:30:15,400 --> 00:30:16,600
Stay there. I'll be right over.
669
00:30:22,320 --> 00:30:23,320
According to relevant regulations,
670
00:30:23,520 --> 00:30:24,800
when the BAC of a driver
671
00:30:24,920 --> 00:30:26,440
is greater than
672
00:30:27,000 --> 00:30:29,360
or equal to 20mg per100ml
673
00:30:29,480 --> 00:30:31,200
and less than 80mg per 100ml,
674
00:30:31,440 --> 00:30:33,320
it will be DUI.
675
00:30:33,880 --> 00:30:35,800
Your BAC
676
00:30:35,920 --> 00:30:38,600
reach 65 mg per 100 ml.
677
00:30:39,000 --> 00:30:41,200
So your driver's license will be suspended
for six months
678
00:30:41,320 --> 00:30:42,800
and you will be imposed
a fine of 2,000 yuan.
679
00:30:43,040 --> 00:30:43,680
Sir,
680
00:30:43,720 --> 00:30:45,760
how about I pay higher fine
681
00:30:46,080 --> 00:30:48,080
to get back my license?
682
00:30:48,280 --> 00:30:48,840
Yes. Yes.
683
00:30:48,960 --> 00:30:49,800
Don't suspend licenses.
684
00:30:49,960 --> 00:30:51,600
You think here is a vegetable market.
685
00:30:51,800 --> 00:30:53,000
You still make bargain with me?
686
00:30:53,360 --> 00:30:54,600
No, we didn't mean that.
687
00:30:54,720 --> 00:30:56,440
We do as per rules
688
00:30:56,680 --> 00:30:57,760
and for your good.
689
00:31:11,280 --> 00:31:11,880
What's up?
690
00:31:12,240 --> 00:31:13,360
My friend is in there.
691
00:31:14,480 --> 00:31:15,080
Register here.
692
00:31:18,720 --> 00:31:19,080
Jiaxin.
693
00:31:19,680 --> 00:31:20,000
Jiaxin.
694
00:31:20,280 --> 00:31:20,920
What happened?
695
00:31:22,360 --> 00:31:23,080
Master.
696
00:31:23,240 --> 00:31:24,400
I'm fine.
697
00:31:24,880 --> 00:31:26,200
Xiaoye drank
698
00:31:26,600 --> 00:31:27,520
and was fined for driving.
699
00:31:27,520 --> 00:31:28,200
What are you doing here?
700
00:31:28,960 --> 00:31:30,160
I asked him to come.
701
00:31:31,520 --> 00:31:32,440
What happened to your face?
702
00:31:33,360 --> 00:31:34,920
It's not a big deal.
703
00:31:35,400 --> 00:31:36,840
I accidentally fell.
704
00:31:37,720 --> 00:31:38,800
What does his DUI have to do with you?
705
00:31:38,960 --> 00:31:39,280
Let's go.
706
00:31:42,440 --> 00:31:42,840
Right.
707
00:31:43,480 --> 00:31:44,200
It's my fault this time.
708
00:31:44,640 --> 00:31:45,960
I promise it won't happen.
709
00:31:46,600 --> 00:31:47,880
But Jiaxin is my girlfriend.
710
00:31:48,480 --> 00:31:49,960
No need for you to take her home.
711
00:31:50,880 --> 00:31:51,320
Let's go, Jiaxin.
712
00:31:52,760 --> 00:31:53,120
Come here.
713
00:31:54,280 --> 00:31:54,760
Master.
714
00:31:54,840 --> 00:31:56,120
Please figure out who you are.
715
00:31:56,280 --> 00:31:57,680
When you know how to protect her,
716
00:31:57,800 --> 00:31:58,680
then talk to me like that.
717
00:31:58,840 --> 00:31:59,440
Xiaoye.
718
00:31:59,760 --> 00:32:00,320
Bad luck,
719
00:32:00,560 --> 00:32:01,280
our coach knew about it
720
00:32:01,440 --> 00:32:02,320
and asked you to go back.
721
00:32:03,720 --> 00:32:04,280
Xiaoye.
722
00:32:04,640 --> 00:32:05,600
you have to go now.
723
00:32:09,680 --> 00:32:10,160
Jiaxin.
724
00:32:10,400 --> 00:32:10,960
Call you later.
725
00:32:18,280 --> 00:32:19,480
I'll deal with you later. Come here.
726
00:32:33,760 --> 00:32:34,480
Qiu Jiaxin.
727
00:32:37,800 --> 00:32:39,080
You disappoint me.
728
00:32:41,200 --> 00:32:41,760
What's wrong?
729
00:32:42,040 --> 00:32:42,840
What's wrong?
730
00:32:45,360 --> 00:32:46,840
You weren't like this before.
731
00:32:47,680 --> 00:32:48,800
You didn't drink
732
00:32:49,360 --> 00:32:51,160
You wouldn't go back so late.
733
00:32:51,320 --> 00:32:52,720
You skipped work the other day, right?
734
00:32:53,520 --> 00:32:55,000
How could you have the guts?
735
00:32:56,560 --> 00:32:58,440
Is it interesting to hang out with
736
00:32:58,600 --> 00:32:59,320
Jiang Xiaoye?
737
00:32:59,440 --> 00:33:00,360
Racing, drinking.
738
00:33:00,400 --> 00:33:01,560
Look at your face.
739
00:33:02,160 --> 00:33:03,960
Look at it yourself.
740
00:33:04,160 --> 00:33:05,200
Look clearly!
741
00:33:07,840 --> 00:33:08,760
You didn't do that before.
742
00:33:09,000 --> 00:33:10,400
You knew how to protect yourself before.
743
00:33:10,560 --> 00:33:11,680
You knew what is right
744
00:33:11,800 --> 00:33:12,560
and what is wrong.
745
00:33:12,720 --> 00:33:13,560
And now?
746
00:33:14,520 --> 00:33:16,400
Look at yourself now.
747
00:33:18,120 --> 00:33:19,800
No matter what I become,
it's none of our business.
748
00:33:19,920 --> 00:33:20,520
None of my business.
749
00:33:20,720 --> 00:33:21,400
That is the best.
750
00:33:21,920 --> 00:33:22,600
You think I want to take care of you.
751
00:33:22,680 --> 00:33:24,080
I don't.
752
00:33:28,160 --> 00:33:28,640
Stop!
753
00:33:31,480 --> 00:33:32,960
I told you to stop!
754
00:33:37,800 --> 00:33:38,320
What are you doing?
755
00:33:39,040 --> 00:33:39,640
What are you doing?
756
00:33:42,520 --> 00:33:43,040
What do you want?
757
00:33:43,200 --> 00:33:43,760
Go away.
758
00:33:47,760 --> 00:33:48,440
Qiu Jiaxin.
759
00:33:49,120 --> 00:33:50,040
Qiu Jiaxin, stop.
760
00:33:50,200 --> 00:33:50,720
Qiu Jiaxin.
761
00:33:50,840 --> 00:33:51,320
Jiaxin.
762
00:33:52,400 --> 00:33:53,040
Jiaxin.
763
00:33:53,920 --> 00:33:54,680
Jiaxin, don't run.
764
00:33:54,880 --> 00:33:55,480
Jiaxin.
765
00:33:56,520 --> 00:33:57,520
Jiaxin, Jiaxin. Don't run.
766
00:33:57,920 --> 00:33:58,200
Stop.
767
00:33:58,480 --> 00:33:59,800
-Jiaxin.
-Go away.
768
00:34:00,160 --> 00:34:01,440
-Jiaxin.
-Go away.
769
00:34:02,360 --> 00:34:03,360
What are you doing?
770
00:34:04,760 --> 00:34:07,080
Do you think I wanted to call you?
771
00:34:08,400 --> 00:34:09,880
This is the first time I got accident.
772
00:34:10,040 --> 00:34:11,120
I'm scared.
773
00:34:11,440 --> 00:34:13,320
I called my sister,
but she didn't answer the phone.
774
00:34:13,560 --> 00:34:15,400
So I can only call you.
775
00:34:16,040 --> 00:34:18,480
If I knew you were going to scold me,
776
00:34:18,600 --> 00:34:20,630
I would rather die than call you.
777
00:34:20,670 --> 00:34:21,400
Shouldn't I scold you?
778
00:34:22,320 --> 00:34:24,000
Jiang Xiaoye drank and rode the motorcycle.
779
00:34:24,280 --> 00:34:25,190
Instead of stopping him,
780
00:34:25,360 --> 00:34:26,190
you got on his motorcycle.
781
00:34:26,360 --> 00:34:27,400
Don't you think it's dangerous?
782
00:34:28,760 --> 00:34:30,120
You're responsible too.
783
00:34:30,880 --> 00:34:32,670
I'm wrong, OK?
784
00:34:33,190 --> 00:34:35,190
I will always be a disobedient child
785
00:34:35,320 --> 00:34:36,960
in your eyes.
786
00:34:37,710 --> 00:34:39,760
I thought you would comfort me
787
00:34:40,150 --> 00:34:41,760
and care about me.
788
00:34:43,320 --> 00:34:46,080
Turns out you keep scolding me.
789
00:34:46,400 --> 00:34:47,480
When he rode so fast,
790
00:34:47,630 --> 00:34:49,320
I'd always been scared.
791
00:34:49,520 --> 00:34:50,480
When I was thrown out,
792
00:34:50,710 --> 00:34:53,080
I thought I was dying.
793
00:34:54,560 --> 00:34:58,040
But I didn't expect you to scold me.
794
00:34:58,320 --> 00:35:00,040
I have nothing to do with you
in the future.
795
00:35:00,160 --> 00:35:02,000
From now on, keep away from me.
796
00:35:02,120 --> 00:35:03,080
Is that all right?
797
00:35:03,240 --> 00:35:04,680
I don't know
798
00:35:04,920 --> 00:35:06,440
why you get touch with me?
799
00:35:06,960 --> 00:35:08,520
I also don't know
800
00:35:09,880 --> 00:35:11,280
why you changed your attitude to me?
801
00:35:12,240 --> 00:35:13,640
When I was molested,
802
00:35:13,800 --> 00:35:15,800
you didn't believe me.
803
00:35:16,360 --> 00:35:18,920
You didn't care about me when I was hurt.
804
00:35:19,920 --> 00:35:22,360
You scolded me when I was wronged.
805
00:35:22,560 --> 00:35:23,400
I didn't. I...
806
00:35:24,680 --> 00:35:28,280
You don't have to care about me because of my sister.
807
00:35:29,120 --> 00:35:31,280
You like her. I helped you chase her.
808
00:35:31,640 --> 00:35:33,160
But I also need
809
00:35:33,680 --> 00:35:35,600
my own life spaces.
810
00:35:40,440 --> 00:35:40,840
You just...
811
00:35:41,400 --> 00:35:41,960
You just said...
812
00:35:42,680 --> 00:35:43,200
You just said...
813
00:35:43,360 --> 00:35:44,240
You thought
814
00:35:44,840 --> 00:35:46,400
I care about you
815
00:35:46,440 --> 00:35:47,040
because of your sister.
816
00:35:47,320 --> 00:35:49,040
Don’t you?
817
00:35:50,880 --> 00:35:51,800
Are you nuts?
818
00:35:53,040 --> 00:35:55,080
How can you swear?
819
00:35:56,120 --> 00:35:57,040
Stop crying, will you?
820
00:35:59,160 --> 00:35:59,600
All right, all right.
821
00:35:59,760 --> 00:36:00,920
Don't cry. It's cold.
822
00:36:01,320 --> 00:36:01,800
Stop crying.
823
00:36:03,240 --> 00:36:04,680
Go away.
824
00:36:04,840 --> 00:36:05,880
I have to take care of you.
825
00:36:06,000 --> 00:36:07,400
Leave me alone.
826
00:36:07,760 --> 00:36:09,080
I take care of you, miss you,
827
00:36:09,240 --> 00:36:11,360
and can't help being nice to you because I like you.
828
00:36:12,440 --> 00:36:12,760
You...
829
00:36:13,320 --> 00:36:14,880
What are you talking about?
830
00:36:15,760 --> 00:36:16,840
Come on. Get up.
831
00:36:17,640 --> 00:36:18,320
Qiu Jiaxin.
832
00:36:18,440 --> 00:36:19,280
Qiu Jiaxin.
833
00:36:19,520 --> 00:36:20,440
Qiu Jiaxin, come on.
834
00:36:20,520 --> 00:36:21,040
Listen to me.
835
00:36:23,120 --> 00:36:24,560
Listen to me.
836
00:36:25,680 --> 00:36:28,800
♪Absolutely, it's love♪
837
00:36:29,160 --> 00:36:30,840
♪It blooms♪
838
00:36:33,720 --> 00:36:34,200
Look at me.
839
00:36:36,080 --> 00:36:39,160
♪A romantic dinner♪
840
00:36:39,160 --> 00:36:42,640
♪I think she must like it♪
841
00:36:45,080 --> 00:36:46,400
I really thought
842
00:36:48,000 --> 00:36:49,520
I like your sister.
843
00:36:52,240 --> 00:36:53,480
Later I found out that
844
00:36:55,160 --> 00:36:57,440
the person I really like is you.
845
00:36:59,240 --> 00:37:00,880
Are you crazy?
846
00:37:02,160 --> 00:37:03,960
♪Have a guess together♪
847
00:37:03,960 --> 00:37:05,560
♪Loving, loving, loving, this is all our loving duty♪
848
00:37:05,560 --> 00:37:07,240
♪Loving, loving, loving, this is all our loving duty♪
849
00:37:07,240 --> 00:37:10,000
♪Need some tacit understanding♪
850
00:37:10,000 --> 00:37:12,240
♪What is what is love♪
851
00:37:12,240 --> 00:37:13,960
♪What do you what do you love♪
852
00:37:16,520 --> 00:37:17,320
You know me.
853
00:37:18,880 --> 00:37:19,920
I won't give up.
854
00:37:20,520 --> 00:37:23,520
♪Loving is♪
855
00:37:24,000 --> 00:37:26,400
♪Loving is♪
856
00:37:44,200 --> 00:37:45,480
Jianing, wake up.
857
00:37:45,560 --> 00:37:46,280
Jianing.
858
00:37:46,440 --> 00:37:47,520
Jianing, wake up.
859
00:37:47,920 --> 00:37:48,360
What's up?
860
00:37:48,520 --> 00:37:49,520
I saw a ghost.
861
00:37:50,120 --> 00:37:51,080
It's me who see a ghost.
862
00:37:51,160 --> 00:37:51,880
What happened to your face?
863
00:37:51,960 --> 00:37:52,760
I'm OK, Jianing.
864
00:37:52,840 --> 00:37:54,320
I really saw a ghost.
865
00:37:55,200 --> 00:37:55,880
How could there are ghosts?
866
00:37:56,320 --> 00:37:58,160
It's Qin Bin.
867
00:37:59,480 --> 00:38:00,280
He bullied you again.
868
00:38:01,080 --> 00:38:02,280
He didn't.
869
00:38:02,880 --> 00:38:04,640
He confessed to me.
870
00:38:07,840 --> 00:38:08,840
Isn't that good?
871
00:38:09,480 --> 00:38:10,760
Of course not.
872
00:38:10,920 --> 00:38:12,040
My emotions are in turmoil.
873
00:38:12,160 --> 00:38:13,560
I don't even know what to do.
874
00:38:13,720 --> 00:38:14,440
What?
875
00:38:14,640 --> 00:38:15,800
Just say yes.
876
00:38:17,040 --> 00:38:17,520
But
877
00:38:18,600 --> 00:38:20,440
Xiaoye and I...
878
00:38:21,200 --> 00:38:23,040
He is handsome and tall.
879
00:38:23,440 --> 00:38:24,640
He's nice to me.
880
00:38:25,360 --> 00:38:26,800
When he goes out with me,
881
00:38:26,920 --> 00:38:27,840
he takes special care of me.
882
00:38:27,880 --> 00:38:28,400
All right.
883
00:38:28,960 --> 00:38:30,600
Enough about Jiang Xiaoye.
884
00:38:30,840 --> 00:38:31,320
And you?
885
00:38:32,000 --> 00:38:33,040
Who do you like?
886
00:38:34,320 --> 00:38:35,600
I like...
887
00:38:37,360 --> 00:38:38,360
I don't know.
888
00:38:40,240 --> 00:38:41,440
How could you not know?
889
00:38:43,000 --> 00:38:43,840
About love,
890
00:38:44,320 --> 00:38:45,960
your feelings matter.
891
00:38:46,560 --> 00:38:47,520
Who do you like?
892
00:38:47,880 --> 00:38:49,240
Think about it.
893
00:38:50,480 --> 00:38:53,080
Make a decision when you think clearly.
894
00:38:54,000 --> 00:38:58,240
Otherwise, more people will be hurt.
895
00:39:03,520 --> 00:39:04,160
What's going on?
896
00:39:04,440 --> 00:39:05,560
I'm fine, Jianing.
897
00:39:08,280 --> 00:39:08,760
Jianing.
898
00:39:08,880 --> 00:39:11,040
Why will the company conduct due diligence on us?
899
00:39:12,240 --> 00:39:13,920
The company accepts an investment from a fund
900
00:39:14,080 --> 00:39:16,560
to expand the production scale.
901
00:39:16,800 --> 00:39:17,720
Besides evaluating
902
00:39:17,840 --> 00:39:19,800
the state of operation,
903
00:39:20,000 --> 00:39:22,120
market risk and financial risk,
904
00:39:22,320 --> 00:39:23,320
the fund manager will
905
00:39:23,600 --> 00:39:25,440
talk with the management
906
00:39:25,600 --> 00:39:26,680
and we technicians
907
00:39:26,880 --> 00:39:27,920
to get to know the company.
908
00:39:28,480 --> 00:39:29,800
If I say something wrong,
909
00:39:29,840 --> 00:39:30,480
what should I do?
910
00:39:30,560 --> 00:39:31,600
Don't be so nervous.
911
00:39:31,720 --> 00:39:32,520
Just say what you know.
912
00:39:32,720 --> 00:39:34,040
It's a mere formality.
913
00:39:34,400 --> 00:39:34,760
Right.
914
00:39:35,080 --> 00:39:35,600
Take it easy.
915
00:39:35,920 --> 00:39:38,320
Let's go. Come on.
916
00:39:43,400 --> 00:39:46,440
This is where our researchers work.
917
00:39:50,320 --> 00:39:51,520
Do they all work here?
918
00:39:54,400 --> 00:39:54,760
Yes.
919
00:39:55,760 --> 00:39:56,400
Mr. Ruan, please.
920
00:39:57,400 --> 00:39:58,200
The conference room is over there.
921
00:39:59,400 --> 00:40:00,320
Miss Su.
922
00:40:00,520 --> 00:40:01,280
I saw her.
923
00:40:04,480 --> 00:40:05,880
This is the independent office
924
00:40:05,960 --> 00:40:06,680
of our core researchers.
925
00:40:14,760 --> 00:40:16,920
How many core researchers?
926
00:40:18,360 --> 00:40:20,640
Didn't Miss Su introduce to you?
927
00:40:21,840 --> 00:40:22,760
I've been away for a long time.
928
00:40:23,040 --> 00:40:25,240
I don't know much about the latest situation.
929
00:40:25,640 --> 00:40:27,640
Mr. Huang, please make an introduction.
930
00:40:27,840 --> 00:40:28,320
OK.
931
00:40:28,680 --> 00:40:30,520
We have three core researchers.
932
00:40:30,960 --> 00:40:32,040
The first is Sun Lei,
933
00:40:32,200 --> 00:40:33,760
a student of Mr. Wang.
934
00:40:34,080 --> 00:40:35,760
He also the first to join the project.
935
00:40:36,240 --> 00:40:37,360
The second is Qiu Jianing,
936
00:40:37,520 --> 00:40:38,560
a female scientist
937
00:40:38,760 --> 00:40:41,120
engaged from abroad.
938
00:40:42,240 --> 00:40:44,480
The last one is Zhou Xiaoshan,
939
00:40:44,640 --> 00:40:45,680
who is in charge of experiments.
940
00:40:49,560 --> 00:40:50,000
Mr. Ruan.
941
00:40:50,600 --> 00:40:51,120
This way, please.
942
00:40:58,880 --> 00:41:00,240
Why is Miss Su back?
943
00:41:00,400 --> 00:41:02,040
Isn't she abroad?
944
00:41:02,200 --> 00:41:03,280
It's hard to say.
945
00:41:03,840 --> 00:41:05,400
It's said that
946
00:41:05,520 --> 00:41:08,200
she is the senior consultant of Tiancheng Trust.
947
00:41:10,400 --> 00:41:11,360
Why do I think
948
00:41:11,480 --> 00:41:14,200
it's not as simple as we thought?
949
00:41:15,320 --> 00:41:17,400
Who is the man?
950
00:41:17,920 --> 00:41:19,720
Their leader, maybe.
951
00:41:20,680 --> 00:41:21,400
Pretty handsome.
952
00:41:21,720 --> 00:41:22,560
He's handsome?
953
00:41:22,720 --> 00:41:23,840
More handsome than you anyway.
954
00:41:29,320 --> 00:41:30,160
What are you thinking?
955
00:41:32,280 --> 00:41:32,760
Nothing?
956
00:41:33,720 --> 00:41:36,320
Another handsome guy makes Zhou Xiaoshan worried.
957
00:41:37,120 --> 00:41:37,640
Zhang Yu.
958
00:41:38,480 --> 00:41:39,440
Are you worried?
959
00:41:40,200 --> 00:41:40,800
You're so common.
960
00:41:40,920 --> 00:41:41,800
What do I have to worry about?
961
00:41:41,960 --> 00:41:42,920
Come on.
962
00:41:44,040 --> 00:41:44,720
Li Chunran.
963
00:41:46,680 --> 00:41:48,800
Why am I the first?
964
00:41:49,160 --> 00:41:49,480
Chunran.
965
00:41:50,200 --> 00:41:51,240
Say something before you think about it.
966
00:41:51,840 --> 00:41:52,400
Watch it,
967
00:42:12,560 --> 00:42:13,200
Miss Su.
968
00:42:16,040 --> 00:42:16,680
Li Chunran.
969
00:42:17,960 --> 00:42:20,400
On behalf of Tiancheng Trust,
I'll ask you some questions.
970
00:42:20,800 --> 00:42:21,080
OK.
971
00:42:21,200 --> 00:42:21,720
Don't be nervous.
972
00:42:21,880 --> 00:42:23,280
Say whatever you want.
973
00:42:40,600 --> 00:42:50,160
♪I lost your news because of occasional deafness♪
974
00:42:51,840 --> 00:43:01,520
♪I changed my old habits, leaving traces in life♪
975
00:43:05,480 --> 00:43:15,520
♪Flowers wither and summer dies♪
976
00:43:17,520 --> 00:43:27,840
♪Once stars shine and I feel pitiful♪
977
00:43:29,200 --> 00:43:34,600
♪Our paths cross I heard the whisper♪
978
00:43:35,360 --> 00:43:41,240
♪The invisible chains tighten♪
979
00:43:42,960 --> 00:43:45,320
♪It’s unlucky that time is merciless♪
980
00:43:46,680 --> 00:43:48,360
♪I can’t write it off♪
981
00:43:49,680 --> 00:43:52,880
♪The reputation you left behind♪
982
00:43:54,320 --> 00:43:59,480
♪You come, go, and squander time♪
983
00:44:00,280 --> 00:44:06,160
♪In the crowds, sometimes distant, sometimes close♪
984
00:44:08,000 --> 00:44:10,400
♪It’s not your fault I can’t let go of my feelings♪
985
00:44:11,560 --> 00:44:14,280
♪Let your lonely shadow♪
986
00:44:15,400 --> 00:44:20,760
♪Leave a mark in my youth♪
987
00:44:23,760 --> 00:44:30,000
♪Please don’t turn around from now on♪
988
00:44:31,280 --> 00:44:36,880
♪The sorrow you left for me♪
989
00:44:38,640 --> 00:44:44,280
♪Is so gentle♪
57493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.