All language subtitles for Broker E32 WebRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,620 --> 00:00:18,140 ♪There are sunny days and gloomy days♪ 2 00:00:18,980 --> 00:00:24,020 ♪Red and green signals are flashing♪ 3 00:00:24,940 --> 00:00:28,180 ♪The crowd are like ants♪ 4 00:00:28,540 --> 00:00:33,620 ♪So small that their identities are ignored♪ 5 00:00:37,620 --> 00:00:42,540 ♪Zebra crossing intersects like the Milky Way♪ 6 00:00:43,420 --> 00:00:48,620 ♪It’s a good sign that the world becomes slower♪ 7 00:00:49,740 --> 00:00:52,460 ♪The besieged city♪ 8 00:00:52,660 --> 00:00:57,660 ♪Who’s the person in the race between the hare and the tortoise♪ 9 00:00:59,940 --> 00:01:05,100 ♪My waiting for you is the most romantic process♪ 10 00:01:06,060 --> 00:01:11,460 ♪Be crowned as the greatest lover in the universe♪ 11 00:01:12,780 --> 00:01:16,260 ♪Wait for the moment to click the shutter♪ 12 00:01:16,500 --> 00:01:24,940 ♪Do my best in youth♪ 13 00:01:26,100 --> 00:01:29,900 Broker 14 00:01:29,900 --> 00:01:32,900 Episode 32 15 00:01:43,320 --> 00:01:44,480 Are you still busy, Ms. Qiu? 16 00:01:45,200 --> 00:01:46,280 It's all off duty. 17 00:01:48,800 --> 00:01:50,040 I forgot the time. 18 00:01:50,480 --> 00:01:51,680 Let's go. I'm almost finished. 19 00:02:08,440 --> 00:02:09,560 Time flies! 20 00:02:09,880 --> 00:02:11,520 It has been one year. 21 00:02:13,640 --> 00:02:14,880 Do you remember 22 00:02:15,200 --> 00:02:16,880 when we first met a year ago? 23 00:02:32,840 --> 00:02:34,200 Back then, 24 00:02:34,520 --> 00:02:35,840 I sat here 25 00:02:36,320 --> 00:02:37,200 and you stood there, 26 00:02:37,520 --> 00:02:39,400 carrying a Cure magazine. 27 00:02:43,440 --> 00:02:45,240 Do you know what I was thinking at that time? 28 00:02:46,080 --> 00:02:46,760 What? 29 00:02:47,360 --> 00:02:48,280 I was wondering 30 00:02:48,840 --> 00:02:50,360 if you had a crush on me 31 00:02:50,760 --> 00:02:51,760 given the way you looked at me. 32 00:02:52,400 --> 00:02:55,440 I was looking at your magazine, ok? 33 00:02:56,040 --> 00:02:57,400 Who knows? 34 00:03:28,800 --> 00:03:31,160 Why do you seem suddenly unhappy? 35 00:03:31,720 --> 00:03:32,200 What's up? 36 00:03:32,960 --> 00:03:33,880 I'm not unhappy. 37 00:03:35,200 --> 00:03:35,920 Are you sure? 38 00:03:37,520 --> 00:03:38,880 I was probably too tired at daytime. 39 00:03:39,560 --> 00:03:40,560 It doesn't matter. 40 00:03:42,880 --> 00:03:43,440 Well, 41 00:03:44,000 --> 00:03:45,320 Go back and have a rest. 42 00:03:45,520 --> 00:03:46,560 I'll go upstairs. 43 00:03:46,960 --> 00:03:47,840 Go ahead. 44 00:04:13,120 --> 00:04:14,160 How do you feel? 45 00:04:15,360 --> 00:04:16,000 What? 46 00:04:17,070 --> 00:04:18,950 The feeling of waiting for trial. 47 00:04:21,360 --> 00:04:22,360 What do you mean? 48 00:04:26,040 --> 00:04:28,160 Xianglan was also waiting for you 49 00:04:29,640 --> 00:04:30,680 on such a night. 50 00:04:31,000 --> 00:04:32,920 She looked at the door every once in a while, 51 00:04:34,080 --> 00:04:35,800 looking forward to your coming, 52 00:04:36,280 --> 00:04:37,240 but you didn't. 53 00:04:37,960 --> 00:04:39,200 I can't. 54 00:04:42,440 --> 00:04:44,560 Since you decided not to show up at the beginning, 55 00:04:45,680 --> 00:04:46,440 why did you 56 00:04:46,680 --> 00:04:48,320 get between she and me? 57 00:04:48,680 --> 00:04:50,440 You know it's Uncle Zha's order. 58 00:04:51,160 --> 00:04:52,040 Zhou Xiaoshan. 59 00:04:52,920 --> 00:04:54,360 From the first beginning, I knew 60 00:04:55,560 --> 00:04:57,760 that Xianglan agreed to go out with me was to upset you. 61 00:04:59,200 --> 00:05:00,240 But it doesn't matter. 62 00:05:01,240 --> 00:05:02,080 I don't care. 63 00:05:02,640 --> 00:05:04,200 I have patience. I'm willing to wait for her. 64 00:05:04,360 --> 00:05:05,520 Because she is Xianglan. 65 00:05:06,400 --> 00:05:08,160 That's how you did to her. 66 00:05:09,040 --> 00:05:11,000 You made her to shoot at you. 67 00:05:15,680 --> 00:05:16,480 Tell me, 68 00:05:17,240 --> 00:05:18,960 if Qiu Jianing is being together with you, 69 00:05:19,120 --> 00:05:20,320 but in love with another man, 70 00:05:21,600 --> 00:05:22,960 will you just sit back? 71 00:05:24,000 --> 00:05:25,160 Ruan Wenzhao, I warn you. 72 00:05:26,040 --> 00:05:27,600 Our problem 73 00:05:28,240 --> 00:05:30,240 has nothing to do with Qiu Jianing. 74 00:05:38,360 --> 00:05:39,680 What exactly do you want to do? 75 00:05:47,880 --> 00:05:50,600 Though I got her after that shot, 76 00:05:50,880 --> 00:05:52,360 you see how it ended. 77 00:05:53,040 --> 00:05:54,440 Among the three of us, 78 00:05:54,920 --> 00:05:56,040 why only did you 79 00:05:56,040 --> 00:05:57,000 get away with it? 80 00:05:57,440 --> 00:05:58,640 It's unfair. 81 00:05:59,240 --> 00:06:01,040 You think I got away with it? 82 00:06:01,400 --> 00:06:02,200 Xianglan was leaving. 83 00:06:02,560 --> 00:06:03,440 And me? 84 00:06:06,960 --> 00:06:08,040 Though alive, I'm as good as dead. 85 00:06:09,000 --> 00:06:09,720 But you, 86 00:06:10,280 --> 00:06:12,120 you're not only alive and well, 87 00:06:12,920 --> 00:06:15,920 but also fall in love with someone else 88 00:06:16,040 --> 00:06:17,280 and start over. 89 00:06:18,480 --> 00:06:20,680 You should be crucified, 90 00:06:21,120 --> 00:06:22,760 and tortured day and night. 91 00:06:25,080 --> 00:06:25,760 So 92 00:06:26,640 --> 00:06:28,640 you came back to torture me. 93 00:06:28,920 --> 00:06:29,760 You scared? 94 00:06:31,600 --> 00:06:32,280 It's not the first time 95 00:06:32,680 --> 00:06:35,240 to have a gun to my head over the years. 96 00:06:35,920 --> 00:06:37,000 But each time, 97 00:06:37,720 --> 00:06:39,560 God is on my side. 98 00:06:40,160 --> 00:06:40,840 This time, 99 00:06:41,960 --> 00:06:43,440 you may have a try. 100 00:06:44,360 --> 00:06:45,760 Let's see 101 00:06:46,880 --> 00:06:50,560 which side God will be on? 102 00:06:50,880 --> 00:06:51,760 We'll see. 103 00:07:01,080 --> 00:07:01,680 Mr. Qiu, 104 00:07:02,080 --> 00:07:03,160 here is an anonymous email. 105 00:07:04,320 --> 00:07:05,440 Check it for me. 106 00:07:07,600 --> 00:07:10,360 I think you'd better check it yourself. 107 00:07:35,120 --> 00:07:35,600 Hello, 108 00:07:35,760 --> 00:07:36,120 Mr. Zhou, 109 00:07:36,480 --> 00:07:37,480 Mr. Qiu wants to see you. 110 00:07:38,080 --> 00:07:38,600 Me? 111 00:07:42,120 --> 00:07:42,760 OK. 112 00:07:43,000 --> 00:07:44,640 Text me the time and address. 113 00:07:57,840 --> 00:07:59,280 Mr. Qiu, Mr. Zhou is coming. 114 00:08:03,000 --> 00:08:04,240 You sent for me, Mr. Qiu? 115 00:08:04,440 --> 00:08:04,960 Sit. 116 00:08:05,160 --> 00:08:05,640 Can I offer you a drink? 117 00:08:05,880 --> 00:08:07,680 You didn't call me here for chat. 118 00:08:07,880 --> 00:08:09,800 Let's get to the point. 119 00:08:11,880 --> 00:08:12,920 Who is Xianglan? 120 00:08:13,880 --> 00:08:14,880 My ex-girlfriend. 121 00:08:15,240 --> 00:08:16,520 And? 122 00:08:18,640 --> 00:08:20,040 She is also your sponsor, 123 00:08:20,280 --> 00:08:21,600 your foster father's daughter, right? 124 00:08:22,640 --> 00:08:23,760 Yes. 125 00:08:25,560 --> 00:08:26,440 Put it that way, 126 00:08:26,480 --> 00:08:28,200 it all makes sense. 127 00:08:29,000 --> 00:08:30,880 You utilized her affection for you 128 00:08:31,080 --> 00:08:32,360 and got her father 129 00:08:32,549 --> 00:08:33,549 to sponsor your study in Europe. 130 00:08:34,669 --> 00:08:35,909 After you completed your education, 131 00:08:36,150 --> 00:08:36,760 and unluckily, 132 00:08:36,960 --> 00:08:38,200 your girlfriend died, 133 00:08:38,400 --> 00:08:40,200 you naturally left your foster father. 134 00:08:40,440 --> 00:08:42,550 Then you became a traitor in others' eyes. 135 00:08:42,840 --> 00:08:43,360 Right? 136 00:08:43,480 --> 00:08:44,520 That's ridiculous. 137 00:08:46,000 --> 00:08:46,680 Mr. Qiu. 138 00:08:47,360 --> 00:08:48,960 Jianing met Xianglan's dad. 139 00:08:49,560 --> 00:08:51,320 She also knows what happened between Xianglan and I. 140 00:08:51,600 --> 00:08:52,760 It's not what you think. 141 00:08:53,240 --> 00:08:54,040 What's it like, then? 142 00:08:56,520 --> 00:08:57,720 I'm more curious about 143 00:08:57,960 --> 00:09:00,840 who told you. 144 00:09:00,960 --> 00:09:02,480 It doesn't matter who told me. 145 00:09:06,120 --> 00:09:06,720 Mr. Qiu, 146 00:09:07,360 --> 00:09:08,960 you have some suspicion of me. 147 00:09:09,360 --> 00:09:10,280 Because you're worried 148 00:09:10,520 --> 00:09:12,080 I'm being together with Jianing 149 00:09:12,560 --> 00:09:13,640 for Qiu's Group. 150 00:09:14,480 --> 00:09:15,200 So as long as I prove 151 00:09:15,400 --> 00:09:16,560 I'm not interested in Qiu's Group, 152 00:09:16,840 --> 00:09:18,840 will you drop your guard? 153 00:09:20,720 --> 00:09:21,400 How do you prove it? 154 00:09:21,640 --> 00:09:22,840 Break it down for me. 155 00:09:26,680 --> 00:09:28,520 Jianing is a science researcher. 156 00:09:28,800 --> 00:09:30,040 Jiaxin is a doctor. 157 00:09:30,280 --> 00:09:31,960 The next leader of Qiu's Group 158 00:09:32,160 --> 00:09:34,160 must be a professional manager. 159 00:09:34,600 --> 00:09:35,760 And as for 160 00:09:36,080 --> 00:09:37,760 the property you leave to your daughters, 161 00:09:38,080 --> 00:09:39,880 you can set up a trust fund. 162 00:09:40,200 --> 00:09:42,120 There is more than one kind for you. 163 00:09:42,760 --> 00:09:45,400 I'm also a science researcher. 164 00:09:45,760 --> 00:09:47,680 My way of thinking is very simple. 165 00:09:47,880 --> 00:09:49,360 Find problems, solve them. 166 00:09:49,600 --> 00:09:51,160 That's my way to prove 167 00:09:51,400 --> 00:09:53,120 that I don't want something from Jianing. 168 00:09:54,560 --> 00:09:57,160 But your way of solving problems is 169 00:09:57,360 --> 00:09:58,560 to try to force Jianing to accept 170 00:09:58,800 --> 00:10:00,480 someone whom you don't think 171 00:10:00,680 --> 00:10:01,240 will have plans 172 00:10:01,440 --> 00:10:02,440 for Qiu's Group. 173 00:10:02,840 --> 00:10:05,200 But you've overlooked 174 00:10:05,600 --> 00:10:07,120 whether Jianing likes him or not. 175 00:10:08,640 --> 00:10:10,640 It concerns my daughter's happiness. 176 00:10:10,880 --> 00:10:12,000 I can't believe you 177 00:10:12,200 --> 00:10:13,000 just because of what you said. 178 00:10:13,320 --> 00:10:13,960 That's right. 179 00:10:14,360 --> 00:10:16,240 The opponent knew exactly what you think. 180 00:10:16,440 --> 00:10:18,080 So he's relaxing your vigilance. 181 00:10:19,680 --> 00:10:20,840 The opponent? 182 00:10:24,320 --> 00:10:25,440 Who is he? 183 00:10:28,800 --> 00:10:30,160 Someone must have told 184 00:10:30,520 --> 00:10:31,520 you something, 185 00:10:31,760 --> 00:10:33,440 so you asked me here. 186 00:10:34,120 --> 00:10:36,360 A person must have a plan to do something. 187 00:10:36,600 --> 00:10:37,920 So what does he want? 188 00:10:38,280 --> 00:10:39,480 If I break up with Jianing, 189 00:10:39,840 --> 00:10:41,200 who will make a profit? 190 00:10:43,200 --> 00:10:45,200 Now get back to your concern, 191 00:10:45,600 --> 00:10:48,320 Qiu's Group is indeed a big prize. 192 00:10:49,120 --> 00:10:51,440 Everyone wants to make a profit. 193 00:10:51,840 --> 00:10:53,920 The most direct and best way 194 00:10:54,280 --> 00:10:56,040 is to be your son-in-law. 195 00:10:59,680 --> 00:11:00,960 You are partly correct. 196 00:11:01,200 --> 00:11:02,040 But that doesn't mean 197 00:11:02,200 --> 00:11:03,960 I agree with you two being together. 198 00:11:04,360 --> 00:11:06,040 My attitude remains the same. 199 00:11:06,320 --> 00:11:08,160 I like Qiu Jianing. 200 00:11:08,920 --> 00:11:11,240 Qiu's Group has nothing to do with me. 201 00:11:11,720 --> 00:11:14,120 Welcome to test me at any time. 202 00:11:32,360 --> 00:11:33,440 What do you think of him? 203 00:11:35,120 --> 00:11:35,960 Er... 204 00:11:36,400 --> 00:11:37,200 I dare not say. 205 00:11:37,960 --> 00:11:38,720 Feel free to say. 206 00:11:40,560 --> 00:11:41,280 He's 207 00:11:42,720 --> 00:11:43,640 somebody. 208 00:11:46,560 --> 00:11:47,880 You think highly of him. 209 00:11:49,160 --> 00:11:49,840 Mr. Qiu, 210 00:11:50,680 --> 00:11:51,960 I've followed you for more than ten years. 211 00:11:52,400 --> 00:11:53,280 What impresses me most is 212 00:11:53,520 --> 00:11:55,160 how to read people that you taught me. 213 00:11:56,640 --> 00:11:58,360 Although young, 214 00:11:59,760 --> 00:12:01,320 this guy is clam and his aura is powerful. 215 00:12:02,280 --> 00:12:03,080 I was watching him 216 00:12:03,280 --> 00:12:04,360 when he talked to you. 217 00:12:04,840 --> 00:12:06,400 His eyes are not shifting. 218 00:12:07,200 --> 00:12:09,120 That means he does not have any plot. 219 00:12:13,520 --> 00:12:15,800 Call the head of network management over. 220 00:12:16,200 --> 00:12:16,640 Yes. 221 00:12:36,360 --> 00:12:37,320 You need to see me? 222 00:12:38,760 --> 00:12:40,120 The email to Qiu Yaoming 223 00:12:40,480 --> 00:12:41,520 was sent by you, right? 224 00:12:44,240 --> 00:12:45,720 You lost me. 225 00:12:48,200 --> 00:12:48,920 Don't pretend. 226 00:12:49,680 --> 00:12:50,360 Ruan Wenzhao, 227 00:12:50,920 --> 00:12:52,720 If you're man enough, do it coolly. 228 00:12:56,200 --> 00:12:58,120 Provoke me with words. 229 00:12:59,760 --> 00:13:01,600 I just want you to be unhappy. 230 00:13:02,880 --> 00:13:04,240 I didn't expect Qiu Jianing 231 00:13:04,440 --> 00:13:06,520 to be Qiu Yaoming's daughter. 232 00:13:08,440 --> 00:13:09,680 You deserve it? 233 00:13:11,200 --> 00:13:12,120 What do you mean? 234 00:13:14,040 --> 00:13:14,880 Tell me 235 00:13:16,000 --> 00:13:17,200 if they know 236 00:13:17,560 --> 00:13:19,440 you were just a gray mouse 237 00:13:19,680 --> 00:13:21,440 living in the sewer, 238 00:13:22,000 --> 00:13:24,040 how will they react? 239 00:13:27,600 --> 00:13:28,360 Ruan Wenzhao, 240 00:13:29,680 --> 00:13:31,120 everything needs evidence. 241 00:13:31,560 --> 00:13:34,280 You said I was a gray mouse. 242 00:13:34,800 --> 00:13:35,960 Do you have any evidence? 243 00:13:38,400 --> 00:13:40,400 Making you panic 244 00:13:41,040 --> 00:13:42,360 is more believable than evidence. 245 00:13:43,320 --> 00:13:44,920 let's see whether you have the ability. 246 00:13:51,360 --> 00:13:52,160 Mr. Ruan, 247 00:13:54,920 --> 00:13:56,080 Qiu Yaoming's man 248 00:13:56,200 --> 00:13:57,080 is tracing the network address 249 00:13:57,280 --> 00:13:58,800 of the email. 250 00:14:05,680 --> 00:14:06,520 Ruan Wenzhao, 251 00:14:07,640 --> 00:14:08,840 I don't know 252 00:14:09,040 --> 00:14:10,280 what the purpose of your return is, 253 00:14:10,920 --> 00:14:12,960 but if you're to tear me down 254 00:14:13,240 --> 00:14:15,280 I have to apologize to you first. 255 00:14:16,040 --> 00:14:18,040 Now that I have made this decision, 256 00:14:18,360 --> 00:14:20,760 I just figured out all the possible results. 257 00:14:21,320 --> 00:14:21,880 And 258 00:14:23,960 --> 00:14:25,240 I believe 259 00:14:26,200 --> 00:14:28,640 Qiu Jianing will be on my side. 260 00:14:43,360 --> 00:14:44,520 Mr. Ruan, no offense, 261 00:14:45,200 --> 00:14:45,640 I don't understand 262 00:14:45,840 --> 00:14:47,720 why you didn't blow his cover directly. 263 00:14:49,280 --> 00:14:50,560 It's not easy. 264 00:14:52,000 --> 00:14:53,840 First, his operations are quite covert over the years, 265 00:14:53,840 --> 00:14:56,000 leaving nothing that we could use to bring him down. 266 00:14:57,520 --> 00:14:59,760 Second, even there is something, 267 00:15:00,040 --> 00:15:01,360 too many people are involved. 268 00:15:02,280 --> 00:15:04,080 It will be lose-lose. 269 00:15:04,560 --> 00:15:06,240 But you promised Mr. Zha. 270 00:15:06,440 --> 00:15:07,320 What's the hurry? 271 00:15:12,880 --> 00:15:14,400 The game has just begun, 272 00:15:16,440 --> 00:15:17,560 and will probably be better. 273 00:15:29,320 --> 00:15:30,200 Where did you go? 274 00:15:32,520 --> 00:15:33,320 I could tell you. 275 00:15:33,840 --> 00:15:36,120 I went to your dad's office. He sent for me. 276 00:15:36,400 --> 00:15:37,600 My dad sent for you? 277 00:15:40,680 --> 00:15:41,200 Believe me. 278 00:15:41,480 --> 00:15:43,720 I can handle it. 279 00:15:44,040 --> 00:15:45,280 Give him some time. 280 00:15:45,560 --> 00:15:46,360 And believe me. 281 00:15:46,640 --> 00:15:48,360 Don't have quarrel with your dad for me. 282 00:15:50,400 --> 00:15:51,040 OK. 283 00:15:51,760 --> 00:15:53,200 It looks like you just showed your hand. 284 00:15:53,440 --> 00:15:54,480 Noted. 285 00:15:55,320 --> 00:15:57,240 By the way, are you ready for 286 00:15:57,440 --> 00:15:58,360 the meeting this afternoon? 287 00:15:58,600 --> 00:15:59,560 I'm all set. 288 00:16:02,000 --> 00:16:04,040 The current problem is that 289 00:16:04,240 --> 00:16:05,400 we have some difficulties in calling in patients. 290 00:16:05,760 --> 00:16:07,200 It's probably difficult to have enough people 291 00:16:07,440 --> 00:16:08,880 within specific time. 292 00:16:09,920 --> 00:16:11,320 How about extending the scope 293 00:16:11,560 --> 00:16:12,840 to include more hospitals? 294 00:16:13,920 --> 00:16:15,480 We're already working on it. 295 00:16:15,680 --> 00:16:16,280 But the effect is minimal. 296 00:16:16,480 --> 00:16:18,280 At present, the scope has extended to other provinces. 297 00:16:18,640 --> 00:16:19,400 But 298 00:16:20,000 --> 00:16:21,160 the start time of phase 2 299 00:16:21,400 --> 00:16:22,720 may still have to be postponed. 300 00:16:23,280 --> 00:16:24,000 How long? 301 00:16:25,200 --> 00:16:26,200 It's not clear. 302 00:16:27,160 --> 00:16:27,880 Let me tell you 303 00:16:28,160 --> 00:16:29,120 how to solve it. 304 00:16:30,040 --> 00:16:31,480 Now, each subject is paid 305 00:16:31,760 --> 00:16:32,840 ten thousand yuan. 306 00:16:33,800 --> 00:16:34,600 If you are willing to 307 00:16:34,920 --> 00:16:36,520 increase the payment, 308 00:16:37,080 --> 00:16:38,960 I'm sure the time needed will be reduced. 309 00:16:40,320 --> 00:16:42,480 But the payment is not low. 310 00:16:42,960 --> 00:16:44,120 Yes, I know. 311 00:16:44,440 --> 00:16:46,000 For a transnational medical group 312 00:16:46,000 --> 00:16:47,040 with deep pockets, 313 00:16:47,520 --> 00:16:48,760 it's nothing. 314 00:16:49,680 --> 00:16:51,720 An increasing number of labs 315 00:16:52,000 --> 00:16:54,080 carry out clinical tests in China. 316 00:16:54,600 --> 00:16:56,760 On the one hand, they aim to explore Asian market. 317 00:16:57,000 --> 00:16:58,960 They need more East Asian cases. 318 00:16:59,560 --> 00:17:00,200 On the other hand, 319 00:17:00,880 --> 00:17:02,800 compared with the westerners, 320 00:17:03,080 --> 00:17:03,800 the history 321 00:17:04,000 --> 00:17:05,520 that the oriental people take western medicine 322 00:17:05,800 --> 00:17:07,160 is shorter. 323 00:17:07,589 --> 00:17:08,799 So you mean 324 00:17:09,040 --> 00:17:09,960 we're competing with 325 00:17:10,200 --> 00:17:11,760 transnational companies. 326 00:17:13,480 --> 00:17:14,240 To win, 327 00:17:14,480 --> 00:17:15,720 we need to have enough money. 328 00:17:15,960 --> 00:17:16,800 Otherwise, 329 00:17:17,160 --> 00:17:18,310 we have to wait. 330 00:17:19,349 --> 00:17:20,039 Get it. 331 00:17:20,400 --> 00:17:22,310 I'll make a report to the head office 332 00:17:22,560 --> 00:17:23,880 to see if we can 333 00:17:24,109 --> 00:17:26,159 increase the payment to the subjects. 334 00:17:39,960 --> 00:17:41,120 Jianing. 335 00:17:41,120 --> 00:17:42,560 There you are! 336 00:17:43,320 --> 00:17:44,200 What's up? 337 00:17:44,200 --> 00:17:46,080 Could you urge the company to accelerate the process? 338 00:17:46,280 --> 00:17:46,800 Half a year ago, 339 00:17:46,880 --> 00:17:48,960 we submitted the purchase request, 340 00:17:49,360 --> 00:17:51,200 and Mr. Huang also approved it. 341 00:17:51,400 --> 00:17:53,080 But the money has not allocated yet. 342 00:17:53,400 --> 00:17:54,920 The manufacturer said 343 00:17:55,040 --> 00:17:56,320 the price will be raised 344 00:17:56,520 --> 00:17:57,400 by a large margin 345 00:17:57,600 --> 00:17:58,720 next month. 346 00:17:59,040 --> 00:17:59,960 So if can't confirm the order 347 00:18:00,240 --> 00:18:01,440 by the end of the month, 348 00:18:01,560 --> 00:18:02,480 we have to resubmit the report 349 00:18:02,720 --> 00:18:04,200 when the budget is increased. 350 00:18:06,680 --> 00:18:07,360 I got it. 351 00:18:18,000 --> 00:18:18,680 Mr. Huang, 352 00:18:19,080 --> 00:18:20,000 Ms. Qiu is coming. 353 00:18:20,400 --> 00:18:20,800 Ms. Qiu. 354 00:18:21,080 --> 00:18:21,400 Mr. Huang. 355 00:18:21,600 --> 00:18:22,120 Have a seat. 356 00:18:22,480 --> 00:18:24,000 Time is tight. I'll get to it. 357 00:18:24,240 --> 00:18:24,680 Please. 358 00:18:24,920 --> 00:18:26,600 We submitted the purchase request six months ago. 359 00:18:26,840 --> 00:18:27,760 You signed the request. 360 00:18:28,080 --> 00:18:29,960 But why did the money has not disbursed? 361 00:18:30,400 --> 00:18:31,240 I'll handle it. 362 00:18:31,440 --> 00:18:33,000 Please disburse the money within the week. 363 00:18:33,360 --> 00:18:34,080 So hurry? 364 00:18:34,440 --> 00:18:35,880 Due to the shortage of raw materials, 365 00:18:36,240 --> 00:18:36,960 the manufacturer decided to 366 00:18:37,240 --> 00:18:38,920 raise the price 367 00:18:39,240 --> 00:18:40,480 by 30 percent. 368 00:18:40,840 --> 00:18:42,480 We have to place an order by the end of the month. 369 00:18:42,600 --> 00:18:44,440 I will follow up on it. 370 00:18:44,440 --> 00:18:45,040 Thank you. 371 00:18:45,240 --> 00:18:46,040 And there's another thing. 372 00:18:46,520 --> 00:18:48,960 I want to increase the budget 373 00:18:49,200 --> 00:18:50,160 for phase 2. 374 00:18:51,080 --> 00:18:53,040 How much do you want to increase? 375 00:18:53,240 --> 00:18:54,440 Fifty percent for each. 376 00:19:00,160 --> 00:19:02,040 Phase 2 needs 500 subjects. 377 00:19:02,360 --> 00:19:04,040 The original payment is 10,000 each. 378 00:19:04,520 --> 00:19:06,160 If increase by fifty percent, 379 00:19:06,400 --> 00:19:07,400 it will be 2.5 million. 380 00:19:07,800 --> 00:19:09,520 I don't think this money 381 00:19:09,760 --> 00:19:11,080 is a burden to the company. 382 00:19:11,360 --> 00:19:12,640 It's not. 383 00:19:13,520 --> 00:19:14,880 But, don't forget, Ms. Qiu. 384 00:19:15,240 --> 00:19:16,120 For phase 3, 385 00:19:16,400 --> 00:19:18,720 the number of patients is temporarily set at 3,000. 386 00:19:19,000 --> 00:19:20,400 Then fifty percent 387 00:19:20,600 --> 00:19:22,200 will not be a small number. 388 00:19:24,000 --> 00:19:24,920 Ms. Qiu, 389 00:19:25,360 --> 00:19:26,200 do you have 390 00:19:26,400 --> 00:19:28,040 a plan B? 391 00:19:28,400 --> 00:19:29,040 Yes. 392 00:19:29,520 --> 00:19:30,120 Tell me. 393 00:19:30,360 --> 00:19:31,640 The Company will support you. 394 00:19:32,400 --> 00:19:34,800 If we can't trade money for time, 395 00:19:35,040 --> 00:19:37,240 we have to extend the time. 396 00:19:38,400 --> 00:19:40,000 You mean 397 00:19:40,440 --> 00:19:42,400 extending the development cycle. 398 00:19:42,640 --> 00:19:43,040 Right. 399 00:19:43,080 --> 00:19:44,000 Absolutely not. 400 00:19:45,560 --> 00:19:46,400 Ms. Qiu, 401 00:19:46,800 --> 00:19:48,040 the company has invested 402 00:19:48,400 --> 00:19:50,840 much capital in the project. 403 00:19:51,080 --> 00:19:51,840 And, 404 00:19:52,240 --> 00:19:54,480 our sales are not doing well 405 00:19:54,760 --> 00:19:55,800 these two years. 406 00:19:56,040 --> 00:19:58,920 We're waiting for going public after Plan O succeeds. 407 00:19:59,200 --> 00:20:00,800 If it's delayed for a year or so 408 00:20:01,040 --> 00:20:01,680 I'm afraid 409 00:20:01,880 --> 00:20:04,800 all of us will be screwed. 410 00:20:07,640 --> 00:20:08,280 All right, 411 00:20:08,640 --> 00:20:10,520 I'll handle the money thing. 412 00:20:10,840 --> 00:20:12,160 You continue to concentrate in research. 413 00:20:13,600 --> 00:20:15,240 What's your plan? 414 00:20:19,560 --> 00:20:20,080 Thank you. 415 00:20:20,640 --> 00:20:21,200 Bye. 416 00:20:26,480 --> 00:20:27,040 Mr. Ruan. 417 00:20:27,320 --> 00:20:29,800 It's Dinghua Medical on the phone. 418 00:20:32,880 --> 00:20:33,840 They are finally worried. 419 00:20:34,200 --> 00:20:34,800 Yes. 420 00:20:35,680 --> 00:20:36,760 Their sales are weak 421 00:20:37,000 --> 00:20:37,920 as per their financial reports. 422 00:20:38,440 --> 00:20:39,280 And Plan O 423 00:20:39,400 --> 00:20:40,840 has entered a special period. 424 00:20:41,080 --> 00:20:42,640 It requires a lot of capital investment. 425 00:20:42,880 --> 00:20:45,040 Obviously, they can't stand it now. 426 00:20:47,440 --> 00:20:48,040 Good. 427 00:20:49,840 --> 00:20:51,600 I'm afraid Zhou Xiaoshan is in a hurry. 428 00:20:56,120 --> 00:20:57,040 Jianing, 429 00:20:57,560 --> 00:20:59,120 Is the project going well? 430 00:21:02,400 --> 00:21:05,960 Phase 1 was half a month faster than expected. 431 00:21:06,520 --> 00:21:08,920 Subjects are recruiting 432 00:21:09,000 --> 00:21:10,360 for Phase 2. 433 00:21:12,320 --> 00:21:14,120 You heard it, hon. 434 00:21:15,160 --> 00:21:16,560 Don't sleep all the time. 435 00:21:16,680 --> 00:21:17,760 Wake up. 436 00:21:18,520 --> 00:21:20,720 The project is about to succeed. 437 00:21:21,320 --> 00:21:22,000 Wake up! 438 00:21:22,800 --> 00:21:23,480 Auntie. 439 00:21:24,040 --> 00:21:24,960 Don't push him. 440 00:21:25,760 --> 00:21:27,000 Mr. Wang has been too tired. 441 00:21:27,560 --> 00:21:29,640 He will wake up when he rests enough. 442 00:21:36,560 --> 00:21:38,160 Mr. Huang agreed to increase the budget. 443 00:21:39,480 --> 00:21:40,440 What's going on? 444 00:21:41,240 --> 00:21:42,800 The company's capital chain is tight. 445 00:21:43,160 --> 00:21:44,280 At this point, 446 00:21:44,680 --> 00:21:47,000 PLAN O requires more money. 447 00:21:47,440 --> 00:21:49,760 So Mr. Huang decided to raise money. 448 00:21:50,160 --> 00:21:50,800 Raise money? 449 00:21:52,040 --> 00:21:53,280 From whom in such a short time? 450 00:21:54,240 --> 00:21:56,400 It's said that a Hong Kong Company 451 00:21:56,560 --> 00:21:58,520 has focused on the project for months. 452 00:21:59,800 --> 00:22:02,480 Don't tell it to Mr. Sun and others, 453 00:22:02,760 --> 00:22:03,840 lest they get distracted. 454 00:22:04,440 --> 00:22:04,960 OK. 455 00:22:51,120 --> 00:22:51,640 Mr. Ruan. 456 00:22:51,840 --> 00:22:53,560 Thank you for your timely help. 457 00:22:53,800 --> 00:22:55,960 On behalf of all members of Plan O, 458 00:22:56,080 --> 00:22:57,200 I welcome you to join us. 459 00:22:57,920 --> 00:22:58,680 Mr. Huang, you're welcome. 460 00:22:59,840 --> 00:23:01,240 First, we'll conduct due diligence 461 00:23:01,360 --> 00:23:03,040 to the core researchers 462 00:23:03,160 --> 00:23:04,320 of Plan O. 463 00:23:04,760 --> 00:23:05,640 Please help us with it. 464 00:23:05,880 --> 00:23:07,160 We will, of course. 465 00:23:07,800 --> 00:23:09,760 We will fully cooperate with you. 466 00:23:12,280 --> 00:23:14,400 Here is some basic information 467 00:23:14,400 --> 00:23:15,680 about the researchers. 468 00:23:15,920 --> 00:23:16,760 Please have a look. 469 00:23:17,400 --> 00:23:18,240 I will. 470 00:23:19,480 --> 00:23:21,000 But I also need to 471 00:23:21,120 --> 00:23:22,320 talk to them one-on-one. 472 00:23:23,640 --> 00:23:25,560 Is it necessary? 473 00:23:26,520 --> 00:23:27,480 It's our first time 474 00:23:27,600 --> 00:23:28,880 to invest in the medical project. 475 00:23:29,400 --> 00:23:31,040 So we need to do it. 476 00:23:32,360 --> 00:23:32,800 OK. 477 00:23:54,520 --> 00:23:55,600 We'll celebrate in the evening. Join us. 478 00:24:02,200 --> 00:24:02,880 Come on. Cheers. 479 00:24:03,000 --> 00:24:03,920 Cheers! 480 00:24:08,360 --> 00:24:09,480 Bottoms up. 481 00:24:11,680 --> 00:24:12,880 Miss, who are you looking for? 482 00:24:13,280 --> 00:24:14,000 Who is that? 483 00:24:14,400 --> 00:24:14,920 Jiaxin. 484 00:24:15,400 --> 00:24:15,880 You came. 485 00:24:17,200 --> 00:24:17,800 Beautiful girl. 486 00:24:21,240 --> 00:24:21,920 Something big happens. 487 00:24:22,760 --> 00:24:23,400 Shut up. 488 00:24:23,520 --> 00:24:24,920 Perfect height difference. 489 00:24:25,080 --> 00:24:25,840 Perfect height difference, great. 490 00:24:25,960 --> 00:24:27,480 They even hold hands. 491 00:24:28,320 --> 00:24:29,280 Who is she, Xiaoye? 492 00:24:29,400 --> 00:24:30,560 Hold on. 493 00:24:30,680 --> 00:24:31,640 Well, you're still alive? 494 00:24:32,920 --> 00:24:33,400 What are you doing? 495 00:24:33,480 --> 00:24:34,080 You were silent just now, 496 00:24:34,200 --> 00:24:35,400 but came alive as soon as you saw the beauty. 497 00:24:37,560 --> 00:24:38,200 Shut up. 498 00:24:38,400 --> 00:24:38,920 Enough already. 499 00:24:39,400 --> 00:24:40,480 Do the introduction, hurry up. 500 00:24:40,600 --> 00:24:41,480 Hurry, do it. 501 00:24:41,560 --> 00:24:42,120 Stop stalling. 502 00:24:42,760 --> 00:24:43,680 Let me introduce her. 503 00:24:44,280 --> 00:24:45,000 This is my girlfriend, 504 00:24:45,240 --> 00:24:45,880 Qiu Jiaxin. 505 00:24:46,520 --> 00:24:47,800 Girlfriend. 506 00:24:47,960 --> 00:24:48,760 Good for you. 507 00:24:49,120 --> 00:24:49,920 Hello, Miss Qiu. 508 00:24:50,080 --> 00:24:50,960 We have a sister-in-law. 509 00:24:51,080 --> 00:24:51,640 It was not her yesterday. 510 00:24:51,760 --> 00:24:52,240 It's not her... 511 00:24:52,320 --> 00:24:52,800 Watch your mouth. 512 00:24:53,280 --> 00:24:54,440 Hello, Miss Qiu. 513 00:24:54,600 --> 00:24:55,880 Miss Qiu, how did you get into Xiaoye? 514 00:24:58,440 --> 00:25:00,080 Is it because of his technology? 515 00:25:00,400 --> 00:25:01,080 Technology. 516 00:25:01,720 --> 00:25:02,240 Knock it off! 517 00:25:02,240 --> 00:25:02,840 Nonsense! 518 00:25:03,120 --> 00:25:05,320 It must be game technology. 519 00:25:06,760 --> 00:25:08,160 You really are a coward. 520 00:25:09,160 --> 00:25:09,840 Enough! Enough! 521 00:25:10,040 --> 00:25:10,600 Don't talk nonsense. 522 00:25:11,040 --> 00:25:11,720 Go to sing 523 00:25:11,960 --> 00:25:12,440 to warm up. 524 00:25:12,680 --> 00:25:13,600 Do I sing to live? 525 00:25:14,000 --> 00:25:15,000 It's an honor for you. 526 00:25:15,160 --> 00:25:16,640 Chop-chop, sing a song. 527 00:25:16,760 --> 00:25:17,200 Miss Qiu, 528 00:25:18,080 --> 00:25:18,720 what song do you like? 529 00:25:19,280 --> 00:25:20,120 Any song is OK. 530 00:25:20,680 --> 00:25:21,760 Any song is OK. 531 00:25:21,920 --> 00:25:23,400 An Any Song for Miss Qiu. 532 00:25:23,520 --> 00:25:24,200 OK. 533 00:25:26,800 --> 00:25:27,320 Jiaxin. 534 00:25:27,840 --> 00:25:28,480 Give me a second. 535 00:25:28,840 --> 00:25:30,160 Let's enjoy their romance. 536 00:25:31,480 --> 00:25:32,080 Come on. 537 00:25:33,080 --> 00:25:33,440 Where are you going? 538 00:25:33,600 --> 00:25:34,720 Go and toast Miss Qiu. 539 00:25:34,880 --> 00:25:35,320 Come on. 540 00:25:35,440 --> 00:25:36,360 Miss Qiu, a toast to you. 541 00:25:36,640 --> 00:25:37,000 Come on. 542 00:25:37,120 --> 00:25:37,960 Let's have a drink with Miss Qiu. 543 00:25:38,080 --> 00:25:39,680 Just call me Jiaxin. 544 00:25:40,080 --> 00:25:40,520 Jiaxin. 545 00:25:40,840 --> 00:25:41,600 OK, Jiaxin. 546 00:25:42,040 --> 00:25:42,480 Jiaxin. 547 00:25:43,200 --> 00:25:43,960 Drink, Miss Qiu. 548 00:25:44,680 --> 00:25:45,200 It kind of is. 549 00:25:48,600 --> 00:25:49,080 No, wait a second. 550 00:25:49,280 --> 00:25:50,440 Wait, what's this? 551 00:25:50,640 --> 00:25:51,480 Hold on! 552 00:25:51,640 --> 00:25:52,840 What happened? 553 00:25:53,760 --> 00:25:54,280 I ordered you porridge. 554 00:25:54,320 --> 00:25:55,160 Eat snacks after porridge. 555 00:25:56,520 --> 00:25:57,280 Seriously, Xiaoye. 556 00:25:57,560 --> 00:25:57,880 Xiaoye. 557 00:25:58,000 --> 00:25:58,680 I want porridge, too. 558 00:25:58,840 --> 00:26:00,960 Me too. We all want porridge. 559 00:26:01,000 --> 00:26:02,080 We all want it. 560 00:26:04,000 --> 00:26:05,440 Call me dad, I'll order it for you. 561 00:26:05,760 --> 00:26:06,720 Miss Qiu. 562 00:26:07,520 --> 00:26:08,680 Miss Qiu. 563 00:26:09,160 --> 00:26:10,560 Miss Qiu, I want it, too. 564 00:26:20,520 --> 00:26:21,400 You have been looking at it for a long time 565 00:26:21,680 --> 00:26:22,760 but haven't given a like. 566 00:26:23,240 --> 00:26:25,440 Are you looking at Jiaxin 567 00:26:25,560 --> 00:26:27,320 or Xiaoye? 568 00:26:29,840 --> 00:26:31,600 Are you jealous of him? 569 00:26:35,240 --> 00:26:36,360 Keep silent. 570 00:26:36,560 --> 00:26:37,720 That's not like you. 571 00:26:38,080 --> 00:26:38,720 Say something. 572 00:26:43,960 --> 00:26:45,240 Who is handsome, he or me? 573 00:26:47,560 --> 00:26:48,720 Be serious, answer me. 574 00:26:49,080 --> 00:26:49,760 Qin Bin, 575 00:26:50,000 --> 00:26:50,920 You're done. 576 00:26:51,840 --> 00:26:53,520 Why compare with a boy 577 00:26:53,600 --> 00:26:54,360 10 years younger than you? 578 00:26:54,520 --> 00:26:55,680 Is it necessary? 579 00:26:57,520 --> 00:26:58,840 You're really jealous of him? 580 00:27:00,760 --> 00:27:02,000 Zhao Yan, I... 581 00:27:03,080 --> 00:27:03,680 Why is it so hard 582 00:27:03,800 --> 00:27:05,560 to figure my feelings out? 583 00:27:05,720 --> 00:27:07,160 I always treat Jiaxin as my sister. Who knows... 584 00:27:07,280 --> 00:27:08,200 Enough! 585 00:27:08,960 --> 00:27:10,040 I've already seen it. 586 00:27:10,200 --> 00:27:11,360 What have you already seen? 587 00:27:13,440 --> 00:27:13,960 Don't you think 588 00:27:14,080 --> 00:27:15,840 you and Jiaxin 589 00:27:15,960 --> 00:27:17,600 cooperate very well? 590 00:27:18,240 --> 00:27:19,280 What exactly do you think? 591 00:27:20,120 --> 00:27:20,840 If you keep wasting your time, 592 00:27:20,960 --> 00:27:22,920 just wait for her wedding invitation. 593 00:27:24,840 --> 00:27:26,560 I thought I like Jianing. 594 00:27:26,760 --> 00:27:27,920 Come on, Qin. 595 00:27:28,400 --> 00:27:29,640 Brains are good. 596 00:27:29,760 --> 00:27:30,720 But do you have any? 597 00:27:31,120 --> 00:27:32,080 You like Jianing. 598 00:27:32,280 --> 00:27:33,040 Tell me, 599 00:27:33,320 --> 00:27:33,960 what you did to Jiaxin 600 00:27:34,080 --> 00:27:35,520 means nothing? 601 00:27:35,920 --> 00:27:37,320 Don't say it's because of Jianing. 602 00:27:37,480 --> 00:27:38,800 You don't believe it yourself. 603 00:27:38,960 --> 00:27:39,520 No, but I... 604 00:27:39,640 --> 00:27:40,040 You are 605 00:27:40,440 --> 00:27:42,920 obsessed with your last failed pursuit. 606 00:27:43,480 --> 00:27:44,840 You guys always feel 607 00:27:45,240 --> 00:27:46,800 what you can't get is true love. 608 00:27:46,920 --> 00:27:47,640 So ridiculous. 609 00:27:48,840 --> 00:27:50,880 So, my feelings for Jianing are due to... 610 00:27:51,000 --> 00:27:51,720 I think 611 00:27:51,920 --> 00:27:53,560 You must have liked Jianing. 612 00:27:53,800 --> 00:27:54,800 But it's not love. 613 00:27:55,080 --> 00:27:56,160 You're more likely 614 00:27:56,280 --> 00:27:58,600 attracted by her external aura. 615 00:27:58,960 --> 00:28:01,320 But men and women being together 616 00:28:01,760 --> 00:28:03,440 cannot just rely on such things. 617 00:28:03,960 --> 00:28:05,560 Stop thinking. Go after Jiaxin. 618 00:28:07,240 --> 00:28:07,960 No. No. 619 00:28:08,080 --> 00:28:08,640 I have to collect myself. 620 00:28:08,760 --> 00:28:10,000 I need to calm down. 621 00:28:10,640 --> 00:28:11,920 OK, take your time. 622 00:28:12,000 --> 00:28:12,840 If you lose her, 623 00:28:12,960 --> 00:28:14,840 even if you figure it out, it's useless. 624 00:28:16,800 --> 00:28:17,720 I have something to do. 625 00:28:17,840 --> 00:28:18,600 I've got to go. 626 00:28:18,720 --> 00:28:20,680 What's more important than pursuing a girlfriend? 627 00:28:23,600 --> 00:28:24,520 I'm single myself. 628 00:28:24,680 --> 00:28:25,800 Why do I persuade him? 629 00:28:29,520 --> 00:28:30,440 Let's go to another place. 630 00:28:30,600 --> 00:28:31,240 Let's continue. 631 00:28:31,360 --> 00:28:31,760 Another place. 632 00:28:31,880 --> 00:28:32,440 Get on! 633 00:28:33,680 --> 00:28:34,200 Xiaoye. 634 00:28:34,600 --> 00:28:35,200 Miss Qiu. 635 00:28:35,640 --> 00:28:37,080 We'll keep the gathering going at another place. 636 00:28:37,200 --> 00:28:37,720 Join us. 637 00:28:37,840 --> 00:28:38,200 Right. 638 00:28:38,320 --> 00:28:38,640 Let's go! 639 00:28:38,920 --> 00:28:39,400 Jiaxin, 640 00:28:39,760 --> 00:28:40,240 do you want to go? 641 00:28:40,600 --> 00:28:42,920 No, I have to work tomorrow. 642 00:28:43,600 --> 00:28:44,080 Come on. 643 00:28:44,360 --> 00:28:45,680 It's hard getting everyone together. 644 00:28:46,000 --> 00:28:46,840 Right, Miss Qiu. 645 00:28:46,960 --> 00:28:48,000 If you don't go, 646 00:28:48,160 --> 00:28:49,360 we won't have a good time. 647 00:28:49,760 --> 00:28:50,800 Get on the motorcycle. 648 00:28:52,280 --> 00:28:53,480 Alright then. 649 00:28:57,160 --> 00:28:57,640 Xiaoye, 650 00:28:57,960 --> 00:28:59,000 you drank. 651 00:28:59,200 --> 00:28:59,960 Let's take a taxi, 652 00:29:01,120 --> 00:29:02,520 rather than 653 00:29:02,680 --> 00:29:04,040 ride the motorcycle. 654 00:29:04,200 --> 00:29:04,640 I'm good. 655 00:29:05,080 --> 00:29:06,480 I always drank wine as water. 656 00:29:07,040 --> 00:29:08,000 A dozen of beer 657 00:29:08,280 --> 00:29:09,280 is nothing to me. 658 00:29:10,880 --> 00:29:12,280 Well, slow down. 659 00:29:12,800 --> 00:29:13,360 Don't worry. 660 00:29:13,520 --> 00:29:14,760 You've been on my motorcycle. 661 00:29:15,280 --> 00:29:15,840 I drive smoothly. 662 00:29:16,480 --> 00:29:17,240 Okay, come on! 663 00:29:17,400 --> 00:29:18,200 Let's go, Miss Qiu. 664 00:29:18,440 --> 00:29:19,280 Rest assured. 665 00:29:50,880 --> 00:29:51,320 No. 666 00:30:11,160 --> 00:30:11,600 Hello, Jiaxin. 667 00:30:11,680 --> 00:30:12,160 What's wrong? 668 00:30:15,400 --> 00:30:16,600 Stay there. I'll be right over. 669 00:30:22,320 --> 00:30:23,320 According to relevant regulations, 670 00:30:23,520 --> 00:30:24,800 when the BAC of a driver 671 00:30:24,920 --> 00:30:26,440 is greater than 672 00:30:27,000 --> 00:30:29,360 or equal to 20mg per100ml 673 00:30:29,480 --> 00:30:31,200 and less than 80mg per 100ml, 674 00:30:31,440 --> 00:30:33,320 it will be DUI. 675 00:30:33,880 --> 00:30:35,800 Your BAC 676 00:30:35,920 --> 00:30:38,600 reach 65 mg per 100 ml. 677 00:30:39,000 --> 00:30:41,200 So your driver's license will be suspended for six months 678 00:30:41,320 --> 00:30:42,800 and you will be imposed a fine of 2,000 yuan. 679 00:30:43,040 --> 00:30:43,680 Sir, 680 00:30:43,720 --> 00:30:45,760 how about I pay higher fine 681 00:30:46,080 --> 00:30:48,080 to get back my license? 682 00:30:48,280 --> 00:30:48,840 Yes. Yes. 683 00:30:48,960 --> 00:30:49,800 Don't suspend licenses. 684 00:30:49,960 --> 00:30:51,600 You think here is a vegetable market. 685 00:30:51,800 --> 00:30:53,000 You still make bargain with me? 686 00:30:53,360 --> 00:30:54,600 No, we didn't mean that. 687 00:30:54,720 --> 00:30:56,440 We do as per rules 688 00:30:56,680 --> 00:30:57,760 and for your good. 689 00:31:11,280 --> 00:31:11,880 What's up? 690 00:31:12,240 --> 00:31:13,360 My friend is in there. 691 00:31:14,480 --> 00:31:15,080 Register here. 692 00:31:18,720 --> 00:31:19,080 Jiaxin. 693 00:31:19,680 --> 00:31:20,000 Jiaxin. 694 00:31:20,280 --> 00:31:20,920 What happened? 695 00:31:22,360 --> 00:31:23,080 Master. 696 00:31:23,240 --> 00:31:24,400 I'm fine. 697 00:31:24,880 --> 00:31:26,200 Xiaoye drank 698 00:31:26,600 --> 00:31:27,520 and was fined for driving. 699 00:31:27,520 --> 00:31:28,200 What are you doing here? 700 00:31:28,960 --> 00:31:30,160 I asked him to come. 701 00:31:31,520 --> 00:31:32,440 What happened to your face? 702 00:31:33,360 --> 00:31:34,920 It's not a big deal. 703 00:31:35,400 --> 00:31:36,840 I accidentally fell. 704 00:31:37,720 --> 00:31:38,800 What does his DUI have to do with you? 705 00:31:38,960 --> 00:31:39,280 Let's go. 706 00:31:42,440 --> 00:31:42,840 Right. 707 00:31:43,480 --> 00:31:44,200 It's my fault this time. 708 00:31:44,640 --> 00:31:45,960 I promise it won't happen. 709 00:31:46,600 --> 00:31:47,880 But Jiaxin is my girlfriend. 710 00:31:48,480 --> 00:31:49,960 No need for you to take her home. 711 00:31:50,880 --> 00:31:51,320 Let's go, Jiaxin. 712 00:31:52,760 --> 00:31:53,120 Come here. 713 00:31:54,280 --> 00:31:54,760 Master. 714 00:31:54,840 --> 00:31:56,120 Please figure out who you are. 715 00:31:56,280 --> 00:31:57,680 When you know how to protect her, 716 00:31:57,800 --> 00:31:58,680 then talk to me like that. 717 00:31:58,840 --> 00:31:59,440 Xiaoye. 718 00:31:59,760 --> 00:32:00,320 Bad luck, 719 00:32:00,560 --> 00:32:01,280 our coach knew about it 720 00:32:01,440 --> 00:32:02,320 and asked you to go back. 721 00:32:03,720 --> 00:32:04,280 Xiaoye. 722 00:32:04,640 --> 00:32:05,600 you have to go now. 723 00:32:09,680 --> 00:32:10,160 Jiaxin. 724 00:32:10,400 --> 00:32:10,960 Call you later. 725 00:32:18,280 --> 00:32:19,480 I'll deal with you later. Come here. 726 00:32:33,760 --> 00:32:34,480 Qiu Jiaxin. 727 00:32:37,800 --> 00:32:39,080 You disappoint me. 728 00:32:41,200 --> 00:32:41,760 What's wrong? 729 00:32:42,040 --> 00:32:42,840 What's wrong? 730 00:32:45,360 --> 00:32:46,840 You weren't like this before. 731 00:32:47,680 --> 00:32:48,800 You didn't drink 732 00:32:49,360 --> 00:32:51,160 You wouldn't go back so late. 733 00:32:51,320 --> 00:32:52,720 You skipped work the other day, right? 734 00:32:53,520 --> 00:32:55,000 How could you have the guts? 735 00:32:56,560 --> 00:32:58,440 Is it interesting to hang out with 736 00:32:58,600 --> 00:32:59,320 Jiang Xiaoye? 737 00:32:59,440 --> 00:33:00,360 Racing, drinking. 738 00:33:00,400 --> 00:33:01,560 Look at your face. 739 00:33:02,160 --> 00:33:03,960 Look at it yourself. 740 00:33:04,160 --> 00:33:05,200 Look clearly! 741 00:33:07,840 --> 00:33:08,760 You didn't do that before. 742 00:33:09,000 --> 00:33:10,400 You knew how to protect yourself before. 743 00:33:10,560 --> 00:33:11,680 You knew what is right 744 00:33:11,800 --> 00:33:12,560 and what is wrong. 745 00:33:12,720 --> 00:33:13,560 And now? 746 00:33:14,520 --> 00:33:16,400 Look at yourself now. 747 00:33:18,120 --> 00:33:19,800 No matter what I become, it's none of our business. 748 00:33:19,920 --> 00:33:20,520 None of my business. 749 00:33:20,720 --> 00:33:21,400 That is the best. 750 00:33:21,920 --> 00:33:22,600 You think I want to take care of you. 751 00:33:22,680 --> 00:33:24,080 I don't. 752 00:33:28,160 --> 00:33:28,640 Stop! 753 00:33:31,480 --> 00:33:32,960 I told you to stop! 754 00:33:37,800 --> 00:33:38,320 What are you doing? 755 00:33:39,040 --> 00:33:39,640 What are you doing? 756 00:33:42,520 --> 00:33:43,040 What do you want? 757 00:33:43,200 --> 00:33:43,760 Go away. 758 00:33:47,760 --> 00:33:48,440 Qiu Jiaxin. 759 00:33:49,120 --> 00:33:50,040 Qiu Jiaxin, stop. 760 00:33:50,200 --> 00:33:50,720 Qiu Jiaxin. 761 00:33:50,840 --> 00:33:51,320 Jiaxin. 762 00:33:52,400 --> 00:33:53,040 Jiaxin. 763 00:33:53,920 --> 00:33:54,680 Jiaxin, don't run. 764 00:33:54,880 --> 00:33:55,480 Jiaxin. 765 00:33:56,520 --> 00:33:57,520 Jiaxin, Jiaxin. Don't run. 766 00:33:57,920 --> 00:33:58,200 Stop. 767 00:33:58,480 --> 00:33:59,800 -Jiaxin. -Go away. 768 00:34:00,160 --> 00:34:01,440 -Jiaxin. -Go away. 769 00:34:02,360 --> 00:34:03,360 What are you doing? 770 00:34:04,760 --> 00:34:07,080 Do you think I wanted to call you? 771 00:34:08,400 --> 00:34:09,880 This is the first time I got accident. 772 00:34:10,040 --> 00:34:11,120 I'm scared. 773 00:34:11,440 --> 00:34:13,320 I called my sister, but she didn't answer the phone. 774 00:34:13,560 --> 00:34:15,400 So I can only call you. 775 00:34:16,040 --> 00:34:18,480 If I knew you were going to scold me, 776 00:34:18,600 --> 00:34:20,630 I would rather die than call you. 777 00:34:20,670 --> 00:34:21,400 Shouldn't I scold you? 778 00:34:22,320 --> 00:34:24,000 Jiang Xiaoye drank and rode the motorcycle. 779 00:34:24,280 --> 00:34:25,190 Instead of stopping him, 780 00:34:25,360 --> 00:34:26,190 you got on his motorcycle. 781 00:34:26,360 --> 00:34:27,400 Don't you think it's dangerous? 782 00:34:28,760 --> 00:34:30,120 You're responsible too. 783 00:34:30,880 --> 00:34:32,670 I'm wrong, OK? 784 00:34:33,190 --> 00:34:35,190 I will always be a disobedient child 785 00:34:35,320 --> 00:34:36,960 in your eyes. 786 00:34:37,710 --> 00:34:39,760 I thought you would comfort me 787 00:34:40,150 --> 00:34:41,760 and care about me. 788 00:34:43,320 --> 00:34:46,080 Turns out you keep scolding me. 789 00:34:46,400 --> 00:34:47,480 When he rode so fast, 790 00:34:47,630 --> 00:34:49,320 I'd always been scared. 791 00:34:49,520 --> 00:34:50,480 When I was thrown out, 792 00:34:50,710 --> 00:34:53,080 I thought I was dying. 793 00:34:54,560 --> 00:34:58,040 But I didn't expect you to scold me. 794 00:34:58,320 --> 00:35:00,040 I have nothing to do with you in the future. 795 00:35:00,160 --> 00:35:02,000 From now on, keep away from me. 796 00:35:02,120 --> 00:35:03,080 Is that all right? 797 00:35:03,240 --> 00:35:04,680 I don't know 798 00:35:04,920 --> 00:35:06,440 why you get touch with me? 799 00:35:06,960 --> 00:35:08,520 I also don't know 800 00:35:09,880 --> 00:35:11,280 why you changed your attitude to me? 801 00:35:12,240 --> 00:35:13,640 When I was molested, 802 00:35:13,800 --> 00:35:15,800 you didn't believe me. 803 00:35:16,360 --> 00:35:18,920 You didn't care about me when I was hurt. 804 00:35:19,920 --> 00:35:22,360 You scolded me when I was wronged. 805 00:35:22,560 --> 00:35:23,400 I didn't. I... 806 00:35:24,680 --> 00:35:28,280 You don't have to care about me because of my sister. 807 00:35:29,120 --> 00:35:31,280 You like her. I helped you chase her. 808 00:35:31,640 --> 00:35:33,160 But I also need 809 00:35:33,680 --> 00:35:35,600 my own life spaces. 810 00:35:40,440 --> 00:35:40,840 You just... 811 00:35:41,400 --> 00:35:41,960 You just said... 812 00:35:42,680 --> 00:35:43,200 You just said... 813 00:35:43,360 --> 00:35:44,240 You thought 814 00:35:44,840 --> 00:35:46,400 I care about you 815 00:35:46,440 --> 00:35:47,040 because of your sister. 816 00:35:47,320 --> 00:35:49,040 Don’t you? 817 00:35:50,880 --> 00:35:51,800 Are you nuts? 818 00:35:53,040 --> 00:35:55,080 How can you swear? 819 00:35:56,120 --> 00:35:57,040 Stop crying, will you? 820 00:35:59,160 --> 00:35:59,600 All right, all right. 821 00:35:59,760 --> 00:36:00,920 Don't cry. It's cold. 822 00:36:01,320 --> 00:36:01,800 Stop crying. 823 00:36:03,240 --> 00:36:04,680 Go away. 824 00:36:04,840 --> 00:36:05,880 I have to take care of you. 825 00:36:06,000 --> 00:36:07,400 Leave me alone. 826 00:36:07,760 --> 00:36:09,080 I take care of you, miss you, 827 00:36:09,240 --> 00:36:11,360 and can't help being nice to you because I like you. 828 00:36:12,440 --> 00:36:12,760 You... 829 00:36:13,320 --> 00:36:14,880 What are you talking about? 830 00:36:15,760 --> 00:36:16,840 Come on. Get up. 831 00:36:17,640 --> 00:36:18,320 Qiu Jiaxin. 832 00:36:18,440 --> 00:36:19,280 Qiu Jiaxin. 833 00:36:19,520 --> 00:36:20,440 Qiu Jiaxin, come on. 834 00:36:20,520 --> 00:36:21,040 Listen to me. 835 00:36:23,120 --> 00:36:24,560 Listen to me. 836 00:36:25,680 --> 00:36:28,800 ♪Absolutely, it's love♪ 837 00:36:29,160 --> 00:36:30,840 ♪It blooms♪ 838 00:36:33,720 --> 00:36:34,200 Look at me. 839 00:36:36,080 --> 00:36:39,160 ♪A romantic dinner♪ 840 00:36:39,160 --> 00:36:42,640 ♪I think she must like it♪ 841 00:36:45,080 --> 00:36:46,400 I really thought 842 00:36:48,000 --> 00:36:49,520 I like your sister. 843 00:36:52,240 --> 00:36:53,480 Later I found out that 844 00:36:55,160 --> 00:36:57,440 the person I really like is you. 845 00:36:59,240 --> 00:37:00,880 Are you crazy? 846 00:37:02,160 --> 00:37:03,960 ♪Have a guess together♪ 847 00:37:03,960 --> 00:37:05,560 ♪Loving, loving, loving, this is all our loving duty♪ 848 00:37:05,560 --> 00:37:07,240 ♪Loving, loving, loving, this is all our loving duty♪ 849 00:37:07,240 --> 00:37:10,000 ♪Need some tacit understanding♪ 850 00:37:10,000 --> 00:37:12,240 ♪What is what is love♪ 851 00:37:12,240 --> 00:37:13,960 ♪What do you what do you love♪ 852 00:37:16,520 --> 00:37:17,320 You know me. 853 00:37:18,880 --> 00:37:19,920 I won't give up. 854 00:37:20,520 --> 00:37:23,520 ♪Loving is♪ 855 00:37:24,000 --> 00:37:26,400 ♪Loving is♪ 856 00:37:44,200 --> 00:37:45,480 Jianing, wake up. 857 00:37:45,560 --> 00:37:46,280 Jianing. 858 00:37:46,440 --> 00:37:47,520 Jianing, wake up. 859 00:37:47,920 --> 00:37:48,360 What's up? 860 00:37:48,520 --> 00:37:49,520 I saw a ghost. 861 00:37:50,120 --> 00:37:51,080 It's me who see a ghost. 862 00:37:51,160 --> 00:37:51,880 What happened to your face? 863 00:37:51,960 --> 00:37:52,760 I'm OK, Jianing. 864 00:37:52,840 --> 00:37:54,320 I really saw a ghost. 865 00:37:55,200 --> 00:37:55,880 How could there are ghosts? 866 00:37:56,320 --> 00:37:58,160 It's Qin Bin. 867 00:37:59,480 --> 00:38:00,280 He bullied you again. 868 00:38:01,080 --> 00:38:02,280 He didn't. 869 00:38:02,880 --> 00:38:04,640 He confessed to me. 870 00:38:07,840 --> 00:38:08,840 Isn't that good? 871 00:38:09,480 --> 00:38:10,760 Of course not. 872 00:38:10,920 --> 00:38:12,040 My emotions are in turmoil. 873 00:38:12,160 --> 00:38:13,560 I don't even know what to do. 874 00:38:13,720 --> 00:38:14,440 What? 875 00:38:14,640 --> 00:38:15,800 Just say yes. 876 00:38:17,040 --> 00:38:17,520 But 877 00:38:18,600 --> 00:38:20,440 Xiaoye and I... 878 00:38:21,200 --> 00:38:23,040 He is handsome and tall. 879 00:38:23,440 --> 00:38:24,640 He's nice to me. 880 00:38:25,360 --> 00:38:26,800 When he goes out with me, 881 00:38:26,920 --> 00:38:27,840 he takes special care of me. 882 00:38:27,880 --> 00:38:28,400 All right. 883 00:38:28,960 --> 00:38:30,600 Enough about Jiang Xiaoye. 884 00:38:30,840 --> 00:38:31,320 And you? 885 00:38:32,000 --> 00:38:33,040 Who do you like? 886 00:38:34,320 --> 00:38:35,600 I like... 887 00:38:37,360 --> 00:38:38,360 I don't know. 888 00:38:40,240 --> 00:38:41,440 How could you not know? 889 00:38:43,000 --> 00:38:43,840 About love, 890 00:38:44,320 --> 00:38:45,960 your feelings matter. 891 00:38:46,560 --> 00:38:47,520 Who do you like? 892 00:38:47,880 --> 00:38:49,240 Think about it. 893 00:38:50,480 --> 00:38:53,080 Make a decision when you think clearly. 894 00:38:54,000 --> 00:38:58,240 Otherwise, more people will be hurt. 895 00:39:03,520 --> 00:39:04,160 What's going on? 896 00:39:04,440 --> 00:39:05,560 I'm fine, Jianing. 897 00:39:08,280 --> 00:39:08,760 Jianing. 898 00:39:08,880 --> 00:39:11,040 Why will the company conduct due diligence on us? 899 00:39:12,240 --> 00:39:13,920 The company accepts an investment from a fund 900 00:39:14,080 --> 00:39:16,560 to expand the production scale. 901 00:39:16,800 --> 00:39:17,720 Besides evaluating 902 00:39:17,840 --> 00:39:19,800 the state of operation, 903 00:39:20,000 --> 00:39:22,120 market risk and financial risk, 904 00:39:22,320 --> 00:39:23,320 the fund manager will 905 00:39:23,600 --> 00:39:25,440 talk with the management 906 00:39:25,600 --> 00:39:26,680 and we technicians 907 00:39:26,880 --> 00:39:27,920 to get to know the company. 908 00:39:28,480 --> 00:39:29,800 If I say something wrong, 909 00:39:29,840 --> 00:39:30,480 what should I do? 910 00:39:30,560 --> 00:39:31,600 Don't be so nervous. 911 00:39:31,720 --> 00:39:32,520 Just say what you know. 912 00:39:32,720 --> 00:39:34,040 It's a mere formality. 913 00:39:34,400 --> 00:39:34,760 Right. 914 00:39:35,080 --> 00:39:35,600 Take it easy. 915 00:39:35,920 --> 00:39:38,320 Let's go. Come on. 916 00:39:43,400 --> 00:39:46,440 This is where our researchers work. 917 00:39:50,320 --> 00:39:51,520 Do they all work here? 918 00:39:54,400 --> 00:39:54,760 Yes. 919 00:39:55,760 --> 00:39:56,400 Mr. Ruan, please. 920 00:39:57,400 --> 00:39:58,200 The conference room is over there. 921 00:39:59,400 --> 00:40:00,320 Miss Su. 922 00:40:00,520 --> 00:40:01,280 I saw her. 923 00:40:04,480 --> 00:40:05,880 This is the independent office 924 00:40:05,960 --> 00:40:06,680 of our core researchers. 925 00:40:14,760 --> 00:40:16,920 How many core researchers? 926 00:40:18,360 --> 00:40:20,640 Didn't Miss Su introduce to you? 927 00:40:21,840 --> 00:40:22,760 I've been away for a long time. 928 00:40:23,040 --> 00:40:25,240 I don't know much about the latest situation. 929 00:40:25,640 --> 00:40:27,640 Mr. Huang, please make an introduction. 930 00:40:27,840 --> 00:40:28,320 OK. 931 00:40:28,680 --> 00:40:30,520 We have three core researchers. 932 00:40:30,960 --> 00:40:32,040 The first is Sun Lei, 933 00:40:32,200 --> 00:40:33,760 a student of Mr. Wang. 934 00:40:34,080 --> 00:40:35,760 He also the first to join the project. 935 00:40:36,240 --> 00:40:37,360 The second is Qiu Jianing, 936 00:40:37,520 --> 00:40:38,560 a female scientist 937 00:40:38,760 --> 00:40:41,120 engaged from abroad. 938 00:40:42,240 --> 00:40:44,480 The last one is Zhou Xiaoshan, 939 00:40:44,640 --> 00:40:45,680 who is in charge of experiments. 940 00:40:49,560 --> 00:40:50,000 Mr. Ruan. 941 00:40:50,600 --> 00:40:51,120 This way, please. 942 00:40:58,880 --> 00:41:00,240 Why is Miss Su back? 943 00:41:00,400 --> 00:41:02,040 Isn't she abroad? 944 00:41:02,200 --> 00:41:03,280 It's hard to say. 945 00:41:03,840 --> 00:41:05,400 It's said that 946 00:41:05,520 --> 00:41:08,200 she is the senior consultant of Tiancheng Trust. 947 00:41:10,400 --> 00:41:11,360 Why do I think 948 00:41:11,480 --> 00:41:14,200 it's not as simple as we thought? 949 00:41:15,320 --> 00:41:17,400 Who is the man? 950 00:41:17,920 --> 00:41:19,720 Their leader, maybe. 951 00:41:20,680 --> 00:41:21,400 Pretty handsome. 952 00:41:21,720 --> 00:41:22,560 He's handsome? 953 00:41:22,720 --> 00:41:23,840 More handsome than you anyway. 954 00:41:29,320 --> 00:41:30,160 What are you thinking? 955 00:41:32,280 --> 00:41:32,760 Nothing? 956 00:41:33,720 --> 00:41:36,320 Another handsome guy makes Zhou Xiaoshan worried. 957 00:41:37,120 --> 00:41:37,640 Zhang Yu. 958 00:41:38,480 --> 00:41:39,440 Are you worried? 959 00:41:40,200 --> 00:41:40,800 You're so common. 960 00:41:40,920 --> 00:41:41,800 What do I have to worry about? 961 00:41:41,960 --> 00:41:42,920 Come on. 962 00:41:44,040 --> 00:41:44,720 Li Chunran. 963 00:41:46,680 --> 00:41:48,800 Why am I the first? 964 00:41:49,160 --> 00:41:49,480 Chunran. 965 00:41:50,200 --> 00:41:51,240 Say something before you think about it. 966 00:41:51,840 --> 00:41:52,400 Watch it, 967 00:42:12,560 --> 00:42:13,200 Miss Su. 968 00:42:16,040 --> 00:42:16,680 Li Chunran. 969 00:42:17,960 --> 00:42:20,400 On behalf of Tiancheng Trust, I'll ask you some questions. 970 00:42:20,800 --> 00:42:21,080 OK. 971 00:42:21,200 --> 00:42:21,720 Don't be nervous. 972 00:42:21,880 --> 00:42:23,280 Say whatever you want. 973 00:42:40,600 --> 00:42:50,160 ♪I lost your news because of occasional deafness♪ 974 00:42:51,840 --> 00:43:01,520 ♪I changed my old habits, leaving traces in life♪ 975 00:43:05,480 --> 00:43:15,520 ♪Flowers wither and summer dies♪ 976 00:43:17,520 --> 00:43:27,840 ♪Once stars shine and I feel pitiful♪ 977 00:43:29,200 --> 00:43:34,600 ♪Our paths cross I heard the whisper♪ 978 00:43:35,360 --> 00:43:41,240 ♪The invisible chains tighten♪ 979 00:43:42,960 --> 00:43:45,320 ♪It’s unlucky that time is merciless♪ 980 00:43:46,680 --> 00:43:48,360 ♪I can’t write it off♪ 981 00:43:49,680 --> 00:43:52,880 ♪The reputation you left behind♪ 982 00:43:54,320 --> 00:43:59,480 ♪You come, go, and squander time♪ 983 00:44:00,280 --> 00:44:06,160 ♪In the crowds, sometimes distant, sometimes close♪ 984 00:44:08,000 --> 00:44:10,400 ♪It’s not your fault I can’t let go of my feelings♪ 985 00:44:11,560 --> 00:44:14,280 ♪Let your lonely shadow♪ 986 00:44:15,400 --> 00:44:20,760 ♪Leave a mark in my youth♪ 987 00:44:23,760 --> 00:44:30,000 ♪Please don’t turn around from now on♪ 988 00:44:31,280 --> 00:44:36,880 ♪The sorrow you left for me♪ 989 00:44:38,640 --> 00:44:44,280 ♪Is so gentle♪ 57493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.