All language subtitles for Broker 34 [NewTV____ Hit Drama]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,620 --> 00:00:18,140 ♪There are sunny days and gloomy days♪ 2 00:00:18,980 --> 00:00:24,020 ♪Red and green signals are flashing♪ 3 00:00:24,940 --> 00:00:28,180 ♪The crowd are like ants♪ 4 00:00:28,540 --> 00:00:33,620 ♪So small that their identities are ignored♪ 5 00:00:37,620 --> 00:00:42,540 ♪Zebra crossing intersects like the Milky Way♪ 6 00:00:43,420 --> 00:00:48,620 ♪It’s a good sign that the world becomes slower♪ 7 00:00:49,740 --> 00:00:52,460 ♪The besieged city♪ 8 00:00:52,660 --> 00:00:57,660 ♪Who’s the person in the race between the hare and the tortoise♪ 9 00:00:59,940 --> 00:01:05,100 ♪My waiting for you is the most romantic process♪ 10 00:01:06,060 --> 00:01:11,460 ♪Be crowned as the greatest lover in the universe♪ 11 00:01:12,780 --> 00:01:16,260 ♪Wait for the moment to click the shutter♪ 12 00:01:16,500 --> 00:01:24,940 ♪Do my best in youth♪ 13 00:01:26,100 --> 00:01:29,940 Broker 14 00:01:29,940 --> 00:01:32,940 Episode 34 15 00:01:40,400 --> 00:01:42,200 You seem afraid to be with me. 16 00:01:44,120 --> 00:01:44,760 Not at all. 17 00:01:45,400 --> 00:01:47,040 I love the food here. 18 00:01:55,520 --> 00:01:56,400 Don't drink too much. 19 00:01:56,640 --> 00:01:57,160 You are... 20 00:01:58,280 --> 00:01:58,920 You know, 21 00:02:00,720 --> 00:02:02,440 my wife died because of suicide. 22 00:02:07,240 --> 00:02:07,800 I'm so sorry. 23 00:02:09,680 --> 00:02:11,520 I knew her since she was four. 24 00:02:12,320 --> 00:02:13,680 We fell in love when we were 18. 25 00:02:14,480 --> 00:02:15,720 She married me at the age of 20. 26 00:02:16,800 --> 00:02:18,000 When she was 22, 27 00:02:19,960 --> 00:02:21,240 she died suddenly. 28 00:02:23,360 --> 00:02:24,160 I couldn't accept that. 29 00:02:26,000 --> 00:02:29,200 Can I ask 30 00:02:30,240 --> 00:02:31,680 why she did that? 31 00:02:32,400 --> 00:02:33,440 Because she didn't love me. 32 00:02:35,880 --> 00:02:37,400 She loved someone else. 33 00:02:38,760 --> 00:02:39,520 I'm sorry. 34 00:02:43,360 --> 00:02:44,280 I had been with 35 00:02:44,440 --> 00:02:46,320 a woman I love 36 00:02:48,360 --> 00:02:49,960 who didn't love me. 37 00:02:52,440 --> 00:02:53,600 That feeling 38 00:02:55,240 --> 00:02:56,120 was like a knife 39 00:02:56,280 --> 00:02:58,120 stabbing myheart every day. 40 00:02:58,840 --> 00:03:00,760 Stab and stab. 41 00:03:01,600 --> 00:03:02,320 Since she didn't love you, 42 00:03:02,960 --> 00:03:04,040 why can't you let her go? 43 00:03:04,520 --> 00:03:06,240 I wanted to end all of that. 44 00:03:08,160 --> 00:03:09,280 But I couldn't do that. 45 00:03:10,880 --> 00:03:12,120 Because I'm the one 46 00:03:12,320 --> 00:03:13,560 who love her the most. 47 00:03:14,560 --> 00:03:15,760 I wanted to prove that 48 00:03:16,960 --> 00:03:18,480 I love her more than that guy do. 49 00:03:23,360 --> 00:03:24,000 Mr. Ruan, 50 00:03:25,280 --> 00:03:26,400 you are a good man. 51 00:03:27,560 --> 00:03:28,280 I like you. 52 00:03:37,960 --> 00:03:39,040 Come on, Mr. Ruan, 53 00:03:40,040 --> 00:03:41,320 you still love her. 54 00:03:42,720 --> 00:03:43,720 If I say 55 00:03:45,280 --> 00:03:46,160 you look like her, 56 00:03:46,680 --> 00:03:47,840 will you be mad? 57 00:03:49,560 --> 00:03:50,120 That's impossible. 58 00:03:50,560 --> 00:03:52,440 How do you know if you haven't seen her? 59 00:03:52,880 --> 00:03:55,680 At least I won't kill myself for love. 60 00:03:56,160 --> 00:03:57,600 But you made my heart leap. 61 00:03:59,200 --> 00:04:00,000 Can this answer 62 00:04:01,120 --> 00:04:03,150 make you consider my suggestion? 63 00:04:03,880 --> 00:04:05,480 I think I'm better than 64 00:04:06,120 --> 00:04:06,760 your boyfriend. 65 00:04:07,000 --> 00:04:07,720 Mr. Ruan, 66 00:04:08,680 --> 00:04:10,440 you don't love me. 67 00:04:11,760 --> 00:04:12,880 I don't know 68 00:04:13,080 --> 00:04:14,360 what you want to do 69 00:04:15,600 --> 00:04:16,520 by saying these misleading words. 70 00:04:25,640 --> 00:04:26,720 I want to 71 00:04:28,720 --> 00:04:29,800 meet a woman 72 00:04:31,520 --> 00:04:32,080 and love her, 73 00:04:33,920 --> 00:04:35,520 so as to forget 74 00:04:37,800 --> 00:04:38,960 that unretrievable past. 75 00:04:39,880 --> 00:04:41,080 But this is unfair 76 00:04:41,960 --> 00:04:42,600 to me, 77 00:04:43,040 --> 00:04:43,520 to you, 78 00:04:44,000 --> 00:04:44,520 and to her. 79 00:04:44,680 --> 00:04:45,480 It's unfair to all of us. 80 00:04:46,760 --> 00:04:47,680 Don't be silly. 81 00:05:03,680 --> 00:05:04,120 Jiaxin, 82 00:05:07,200 --> 00:05:08,120 you are finally here. 83 00:05:08,280 --> 00:05:09,040 Sorry, I'm late. 84 00:05:09,080 --> 00:05:09,840 It' s okay, have a seat. 85 00:05:14,440 --> 00:05:15,200 I have ordered for you. 86 00:05:15,520 --> 00:05:16,440 you can order through my phone 87 00:05:16,560 --> 00:05:17,280 if you want. 88 00:05:17,680 --> 00:05:18,080 I'm good. 89 00:05:18,240 --> 00:05:19,240 I'll have what you ordered. 90 00:05:20,440 --> 00:05:20,920 Okay. 91 00:05:21,920 --> 00:05:22,320 Right, 92 00:05:23,000 --> 00:05:24,240 you said something happened in hospital, 93 00:05:24,480 --> 00:05:24,960 what's wrong? 94 00:05:26,040 --> 00:05:26,680 Nothing. 95 00:05:26,880 --> 00:05:28,160 A patient came 96 00:05:28,360 --> 00:05:29,880 and I helped. 97 00:05:30,800 --> 00:05:31,280 Okay. 98 00:05:38,120 --> 00:05:38,760 Xiaoye, 99 00:05:38,960 --> 00:05:40,640 Huangmao asked me if I saw you. 100 00:05:40,880 --> 00:05:41,600 What's wrong? 101 00:05:44,480 --> 00:05:46,200 Nothing, I didn't go back for training. 102 00:05:46,840 --> 00:05:48,240 How come? 103 00:05:49,360 --> 00:05:50,280 I had quarrel with the coach. 104 00:05:53,040 --> 00:05:53,560 You have no idea 105 00:05:53,680 --> 00:05:54,440 how over the top he was. 106 00:05:55,400 --> 00:05:56,720 I guess he just doesn't like me. 107 00:05:58,400 --> 00:05:59,600 What happened? 108 00:06:00,800 --> 00:06:02,120 I got up late 109 00:06:02,480 --> 00:06:03,200 and he scolded me just for that. 110 00:06:03,960 --> 00:06:06,480 I was late for half an hour. 111 00:06:06,720 --> 00:06:08,520 He scolded me in front of everyone! 112 00:06:09,640 --> 00:06:11,080 Then he always makes things difficult for me. 113 00:06:11,480 --> 00:06:12,360 When we were in a training match, 114 00:06:12,880 --> 00:06:15,280 he scolded me for my small mistakes. 115 00:06:15,640 --> 00:06:16,800 He scolded harder when I lost. 116 00:06:17,320 --> 00:06:18,400 I just don't get it. 117 00:06:19,200 --> 00:06:20,560 You know, I'm a hot cake 118 00:06:20,640 --> 00:06:21,480 and so many clubs want we. 119 00:06:21,720 --> 00:06:22,520 Is the way he treats me 120 00:06:22,880 --> 00:06:23,680 a bit too much? 121 00:06:24,440 --> 00:06:25,240 Actually, I think 122 00:06:25,440 --> 00:06:27,160 he did that for your own good. 123 00:06:27,400 --> 00:06:28,480 For my own good? 124 00:06:29,000 --> 00:06:29,720 He punished you 125 00:06:29,720 --> 00:06:31,680 so as to make the team more disciplined. 126 00:06:32,240 --> 00:06:32,800 Jiaxin, 127 00:06:33,360 --> 00:06:34,720 Are you really on my side? 128 00:06:40,440 --> 00:06:40,960 Forget it. 129 00:06:42,280 --> 00:06:43,040 Let's eat. 130 00:06:43,520 --> 00:06:44,200 Skip the subject. 131 00:06:45,520 --> 00:06:46,120 Thanks. 132 00:06:48,800 --> 00:06:50,400 You first. 133 00:06:50,760 --> 00:06:51,400 You first. 134 00:06:52,120 --> 00:06:52,600 Okay. 135 00:07:08,200 --> 00:07:09,480 Xiaoye, this is me. 136 00:07:09,680 --> 00:07:11,080 You'd better return to the club. 137 00:07:11,160 --> 00:07:12,520 Don't quarrel with your coach again. 138 00:07:13,440 --> 00:07:14,000 We'll see. 139 00:07:14,440 --> 00:07:15,240 I don't want to go back. 140 00:07:16,000 --> 00:07:16,880 As long as I don't return, 141 00:07:17,080 --> 00:07:18,600 they will keep losing the funds. 142 00:07:19,120 --> 00:07:20,920 I don't think it's a good idea. 143 00:07:22,520 --> 00:07:23,080 Don't worry, 144 00:07:23,520 --> 00:07:24,680 I have my own plan. 145 00:07:26,080 --> 00:07:27,480 Then you decide yourself. 146 00:07:28,360 --> 00:07:29,440 I'm off. 147 00:07:31,960 --> 00:07:32,520 Bye. 148 00:07:47,560 --> 00:07:50,280 How is master doing? 149 00:07:57,040 --> 00:07:59,960 ♪Every time I see the sunlight♪ 150 00:07:59,960 --> 00:08:03,080 ♪touches the horizon♪ 151 00:08:04,320 --> 00:08:06,560 ♪I know the future♪ 152 00:08:06,560 --> 00:08:09,280 ♪is not far away♪ 153 00:08:09,920 --> 00:08:10,680 Ms. Qiu, 154 00:08:11,440 --> 00:08:13,840 did Xiaoshan talk to you about how my girl 155 00:08:14,120 --> 00:08:15,840 Xianglan died? 156 00:08:15,960 --> 00:08:16,560 Uncle Zha, 157 00:08:17,080 --> 00:08:18,160 that was a long time ago, 158 00:08:18,640 --> 00:08:19,280 can we just... 159 00:08:22,640 --> 00:08:23,920 Xianglan shot 160 00:08:24,200 --> 00:08:26,680 the boy who wanted to harass her. 161 00:08:26,960 --> 00:08:29,480 Xiaoshan took the blame for her. 162 00:08:31,000 --> 00:08:33,240 But the boy's family was too powerful. 163 00:08:33,840 --> 00:08:35,400 If they wanted to sue us, 164 00:08:35,880 --> 00:08:38,520 Xiaoshan would have to be in jail forever. 165 00:08:38,960 --> 00:08:40,640 Xianglan had no other way 166 00:08:40,919 --> 00:08:42,319 but to marry the boy. 167 00:08:43,000 --> 00:08:44,480 But soon after the marriage, 168 00:08:44,840 --> 00:08:46,040 she jumped off the cliff 169 00:08:46,680 --> 00:08:47,760 because of depression. 170 00:08:48,520 --> 00:08:50,360 My wife died by suicide. 171 00:08:51,000 --> 00:08:52,600 Can I ask 172 00:08:53,720 --> 00:08:55,160 why did she do that? 173 00:08:55,720 --> 00:08:56,680 Because she didn't love me. 174 00:08:59,160 --> 00:09:00,560 She loved someone else. 175 00:09:03,080 --> 00:09:06,440 ♪That piece of little glow♪ 176 00:09:06,760 --> 00:09:16,480 ♪Tenderness reposes all hope♪ 177 00:09:20,520 --> 00:09:27,200 ♪You are my only hope♪ 178 00:09:41,720 --> 00:09:43,200 Aren't you on a date? 179 00:09:43,560 --> 00:09:44,520 Why do you come back? 180 00:09:46,360 --> 00:09:48,680 Master, you said you don't work late. 181 00:09:49,120 --> 00:09:50,400 How come you are still here? 182 00:09:51,720 --> 00:09:52,920 I'm watching a case. 183 00:09:53,880 --> 00:09:55,720 This is a little complicated. 184 00:09:56,440 --> 00:09:58,040 It's familiar. 185 00:10:00,320 --> 00:10:03,600 Bin, is your waist alright? 186 00:10:06,200 --> 00:10:06,800 Much better. 187 00:10:08,600 --> 00:10:09,280 You see, 188 00:10:09,600 --> 00:10:11,520 the plaster works. 189 00:10:17,880 --> 00:10:18,720 Master, 190 00:10:19,520 --> 00:10:23,840 why did you go to the climbing gym that day? 191 00:10:27,720 --> 00:10:28,680 Nothing. 192 00:10:29,320 --> 00:10:31,040 That was a coincidence. 193 00:10:33,440 --> 00:10:34,240 I doubt that. 194 00:10:35,000 --> 00:10:36,360 You don't like climbing. 195 00:10:37,040 --> 00:10:37,920 I like it. 196 00:10:38,160 --> 00:10:39,520 Zhao Yan told me that 197 00:10:40,680 --> 00:10:44,440 it is good for our health 198 00:10:44,600 --> 00:10:46,800 and our spirits. 199 00:10:47,000 --> 00:10:47,560 I like it. 200 00:10:59,440 --> 00:11:00,080 You come. 201 00:11:00,560 --> 00:11:01,080 Come here. 202 00:11:01,920 --> 00:11:02,600 Here. 203 00:11:12,760 --> 00:11:15,280 What's wrong with the case? 204 00:11:17,760 --> 00:11:20,320 Master, that's too easy. 205 00:11:20,800 --> 00:11:23,000 Have a temperature, cough out blood, loose bowels. 206 00:11:23,240 --> 00:11:24,920 These are not medical terms. 207 00:11:25,200 --> 00:11:28,400 They should be fever, hematemesis and diarrhea. 208 00:11:29,000 --> 00:11:32,280 Also, the date 209 00:11:32,440 --> 00:11:33,480 and the signature are missing. 210 00:11:42,760 --> 00:11:44,800 Seems that you made progress. 211 00:11:45,560 --> 00:11:48,080 You used to make these mistakes. 212 00:11:49,680 --> 00:11:50,840 You rebuked me every day. 213 00:11:51,080 --> 00:11:53,160 That was almost a psychological trauma to me. 214 00:11:54,720 --> 00:11:56,040 You see, 215 00:11:56,960 --> 00:11:58,480 a strict teacher produces outstanding students. 216 00:12:00,560 --> 00:12:03,400 So I complete my study then? 217 00:12:09,040 --> 00:12:09,800 You wish! 218 00:12:11,560 --> 00:12:14,000 We're entering the next stage. 219 00:12:15,000 --> 00:12:16,080 Tomorrow morning, 220 00:12:18,480 --> 00:12:20,800 bring me a rolled pancake with five eggs. 221 00:12:24,680 --> 00:12:25,400 Got it. 222 00:12:41,480 --> 00:12:42,920 A rolled pancake with five eggs. 223 00:12:46,040 --> 00:12:47,400 What are you talking about! 224 00:12:50,800 --> 00:12:51,360 Mr. Zhou, 225 00:12:51,880 --> 00:12:53,080 What's your decision? 226 00:12:53,720 --> 00:12:54,920 If Mr. Ruan can't get 227 00:12:55,000 --> 00:12:56,440 the answer he wants, 228 00:12:56,800 --> 00:12:58,160 we'll resort to legal action. 229 00:13:05,920 --> 00:13:07,240 It's late, what's wrong? 230 00:13:09,720 --> 00:13:10,560 I got something to ask you. 231 00:13:13,400 --> 00:13:13,960 What? 232 00:13:14,640 --> 00:13:15,920 Something I can't see? 233 00:13:17,080 --> 00:13:18,640 You knew Ruan Wenzhao long ago. 234 00:13:19,960 --> 00:13:21,000 He told me 235 00:13:21,720 --> 00:13:23,400 that his wife suicided. 236 00:13:24,640 --> 00:13:26,120 Because she didn't love him. 237 00:13:26,600 --> 00:13:27,520 She loved someone else. 238 00:13:30,680 --> 00:13:31,560 Is she Xianglan? 239 00:13:34,160 --> 00:13:34,640 Yes. 240 00:13:38,160 --> 00:13:39,200 Why are you keeping it from me? 241 00:13:40,720 --> 00:13:41,600 He comes here for evil plans. 242 00:13:42,440 --> 00:13:42,880 I don't get it. 243 00:13:44,480 --> 00:13:45,760 Ruan Wenzhao's firm 244 00:13:46,240 --> 00:13:48,480 let us sign the supplementary agreement. 245 00:13:49,040 --> 00:13:50,800 I need to hand in the police clearance certificate. 246 00:13:51,120 --> 00:13:52,400 But two weeks ago, 247 00:13:52,880 --> 00:13:54,440 Ruan Wenzhao's lawyer found me 248 00:13:54,800 --> 00:13:56,760 and said I will be sued 249 00:13:56,960 --> 00:13:58,120 for that shooting years ago. 250 00:13:58,880 --> 00:13:59,920 But that was not your fault. 251 00:14:00,320 --> 00:14:01,720 You took the blame for Xianglan. 252 00:14:02,600 --> 00:14:03,560 Words alone are no proof. 253 00:14:04,040 --> 00:14:05,720 We have to have evidence. 254 00:14:06,240 --> 00:14:07,680 Once you are sued, 255 00:14:07,960 --> 00:14:09,960 you can't get the certificate. 256 00:14:10,680 --> 00:14:11,400 Without it, 257 00:14:11,480 --> 00:14:13,080 you can't stay in China. 258 00:14:13,560 --> 00:14:14,320 But I don't understand 259 00:14:14,480 --> 00:14:16,000 why he did this to you? 260 00:14:16,520 --> 00:14:17,280 Hatred. 261 00:14:18,000 --> 00:14:19,240 Because you won Xianglan's heart? 262 00:14:19,800 --> 00:14:21,040 I won her heart. 263 00:14:21,960 --> 00:14:23,160 She didn't love him. 264 00:14:25,760 --> 00:14:27,520 I moved on. 265 00:14:31,640 --> 00:14:32,680 What are you gonna do? 266 00:14:35,560 --> 00:14:38,280 The lawyer said tomorrow is the deadline. 267 00:14:42,520 --> 00:14:43,720 The Trust also said 268 00:14:43,720 --> 00:14:45,280 tomorrow is the deadline. 269 00:14:54,440 --> 00:14:55,160 Zhou Xiaoshan, 270 00:14:55,680 --> 00:14:57,320 we cannot admit what we didn't do. 271 00:14:58,280 --> 00:14:59,360 Losing your job doesn't matter. 272 00:14:59,920 --> 00:15:00,840 But your reputation can't be ruined. 273 00:15:01,360 --> 00:15:03,120 We can find us a lawyer, too. 274 00:15:03,560 --> 00:15:05,400 It's impossible that the law can distort the truth. 275 00:15:11,920 --> 00:15:12,400 Jianing, 276 00:15:13,760 --> 00:15:14,480 don't worry, 277 00:15:15,280 --> 00:15:15,840 I'll be fine. 278 00:15:45,440 --> 00:15:47,760 We still lack Zhou Xiaoshan's supplementary agreement. 279 00:15:48,320 --> 00:15:49,600 I have asked him several times. 280 00:15:49,720 --> 00:15:51,000 He always says he is busy. 281 00:15:58,600 --> 00:16:01,360 Mr. Ruan, I want to talk to you 282 00:16:01,480 --> 00:16:02,920 about Zhou Xiaoshan in private. 283 00:16:05,560 --> 00:16:06,200 Sure, 284 00:16:06,840 --> 00:16:08,560 but as which of your 285 00:16:08,680 --> 00:16:09,480 identities? 286 00:16:10,120 --> 00:16:11,920 The superior of Zhou Xiaoshan, 287 00:16:12,440 --> 00:16:13,480 or his girlfriend? 288 00:16:14,440 --> 00:16:15,240 As his superior, 289 00:16:15,400 --> 00:16:17,440 we can talk here. 290 00:16:17,800 --> 00:16:18,440 No need for private talk. 291 00:16:19,680 --> 00:16:21,040 As his girlfriend, 292 00:16:21,440 --> 00:16:23,640 we shall talk after this. 293 00:16:26,000 --> 00:16:26,360 Mr. Huang, 294 00:16:27,320 --> 00:16:28,120 Why does Zhou Xiaoshan 295 00:16:28,200 --> 00:16:29,880 refuse to sign supplementary agreement? 296 00:16:30,600 --> 00:16:34,120 Is your employee having some problems? 297 00:16:34,720 --> 00:16:35,320 Mr. Ruan, 298 00:16:38,880 --> 00:16:40,080 I can tell you 299 00:16:40,480 --> 00:16:41,800 why I refuse to sign. 300 00:16:42,480 --> 00:16:42,960 How about that. 301 00:16:52,800 --> 00:16:54,080 Lawyer called me 302 00:16:55,000 --> 00:16:56,280 and told me I have only half an hour. 303 00:16:57,800 --> 00:16:59,000 If I still don't 304 00:16:59,040 --> 00:17:00,000 say yes to your demand, 305 00:17:00,840 --> 00:17:02,080 I'll be sued. 306 00:17:02,560 --> 00:17:03,910 You only have half an hour left. 307 00:17:04,910 --> 00:17:05,480 Enough for me. 308 00:17:07,839 --> 00:17:09,149 You can finish watching this information 309 00:17:09,910 --> 00:17:12,320 in half an hour. 310 00:17:35,200 --> 00:17:35,920 Ruan Wenzhao, 311 00:17:37,440 --> 00:17:39,920 your father worked for Uncle Zha initially. 312 00:17:40,400 --> 00:17:42,000 You clearly knew 313 00:17:42,400 --> 00:17:43,640 what he did. 314 00:17:44,200 --> 00:17:46,640 Your father's past was whitewashed. 315 00:17:47,240 --> 00:17:48,440 Such a big company 316 00:17:48,520 --> 00:17:49,560 with large business 317 00:17:49,640 --> 00:17:51,200 has no dirt to be found. 318 00:17:51,600 --> 00:17:53,240 But those things he did 319 00:17:53,760 --> 00:17:55,000 left marks. 320 00:17:58,960 --> 00:17:59,680 Well, 321 00:18:00,080 --> 00:18:01,360 if the dirt of your family's 322 00:18:01,480 --> 00:18:04,040 business in early stage 323 00:18:04,880 --> 00:18:05,840 was spread, 324 00:18:08,960 --> 00:18:10,160 what will happen tomorrow? 325 00:18:18,160 --> 00:18:19,560 You threaten me. 326 00:18:20,320 --> 00:18:21,200 I learned from you. 327 00:18:22,280 --> 00:18:23,480 Have you ever thought that 328 00:18:25,120 --> 00:18:27,240 I will not be trapped? 329 00:18:30,400 --> 00:18:31,080 Yes. 330 00:18:32,840 --> 00:18:33,800 So I won't play this card 331 00:18:33,920 --> 00:18:35,880 unless necessary. 332 00:18:37,000 --> 00:18:37,600 Ruan Wenzhao, 333 00:18:38,520 --> 00:18:40,280 you made me do this. 334 00:18:41,080 --> 00:18:42,040 I have to gamble, 335 00:18:42,720 --> 00:18:44,800 gamble on your conscience. 336 00:18:45,080 --> 00:18:46,680 You may not ruin your whole family 337 00:18:47,280 --> 00:18:48,520 just to let me suffer. 338 00:18:56,920 --> 00:18:57,880 What if 339 00:18:59,280 --> 00:19:00,600 you lose the gamble? 340 00:19:01,480 --> 00:19:02,120 Ruan Wenzhao, 341 00:19:04,400 --> 00:19:06,120 all I want is an ordinary life. 342 00:19:06,920 --> 00:19:08,200 I want to be an ordinary person. 343 00:19:22,160 --> 00:19:23,200 Mr. Ruan, how is it going? 344 00:19:24,480 --> 00:19:25,320 Prepare the contract. 345 00:19:25,960 --> 00:19:28,320 What about Zhou Xiaoshan's agreement? 346 00:19:30,360 --> 00:19:31,840 Use the document a year ago. 347 00:19:32,040 --> 00:19:32,560 That will be okay. 348 00:19:39,440 --> 00:19:40,560 What did you say to him? 349 00:19:41,120 --> 00:19:42,440 Ruan Wenzhao hates me, 350 00:19:42,960 --> 00:19:44,960 but he hates me because of Xianglan. 351 00:19:46,080 --> 00:19:47,200 Ruan Wenzhao 352 00:19:48,240 --> 00:19:49,840 is so complicated. 353 00:19:50,840 --> 00:19:52,200 Did you hear what I said 354 00:19:52,360 --> 00:19:53,400 just now? 355 00:19:54,280 --> 00:19:54,800 Professor, 356 00:19:55,120 --> 00:19:56,040 there are still a lot of problems 357 00:19:56,160 --> 00:19:57,200 to be solved. 358 00:19:58,000 --> 00:19:59,800 The data we gather is insufficient. 359 00:20:00,000 --> 00:20:01,560 The results are mostly negative. 360 00:20:02,000 --> 00:20:02,720 We are not ready 361 00:20:02,880 --> 00:20:04,040 for animal testing yet. 362 00:20:04,320 --> 00:20:08,560 Our cell experiment does not have any problems! 363 00:20:09,200 --> 00:20:12,080 The data and results are all very good. 364 00:20:12,200 --> 00:20:13,920 As for the redundant data, 365 00:20:14,080 --> 00:20:17,240 There is no need to be put into the report. 366 00:20:17,960 --> 00:20:20,000 Do you still need me to teach you 367 00:20:20,160 --> 00:20:22,960 such a simple scientific process! 368 00:20:23,240 --> 00:20:24,800 Professor we cannot delete... 369 00:20:28,720 --> 00:20:29,200 Hello. 370 00:20:29,480 --> 00:20:30,280 Professor Harry. 371 00:20:30,680 --> 00:20:31,240 Hello. 372 00:20:31,840 --> 00:20:32,440 Qian, 373 00:20:33,000 --> 00:20:34,560 you still remember me. 374 00:20:34,760 --> 00:20:36,120 I was surprised! 375 00:20:37,000 --> 00:20:37,640 Professor, 376 00:20:38,440 --> 00:20:39,960 I have kept thinking about you, 377 00:20:40,360 --> 00:20:42,200 and I wish you to do me a favor. 378 00:20:42,960 --> 00:20:46,400 Why should I help you? 379 00:20:47,480 --> 00:20:48,920 For our common enemy. 380 00:20:49,440 --> 00:20:50,360 Qiu Jianing. 381 00:20:58,440 --> 00:20:58,960 Jiaxin. 382 00:21:01,080 --> 00:21:01,680 Master. 383 00:21:05,440 --> 00:21:06,240 The canteen has your favorite 384 00:21:06,400 --> 00:21:07,520 sweet and sour ribs today. 385 00:21:07,640 --> 00:21:08,240 Didn't you get it? 386 00:21:09,320 --> 00:21:10,880 It sold out when I got there. 387 00:21:11,440 --> 00:21:11,960 I heard that 388 00:21:12,800 --> 00:21:14,040 the ribs were all 389 00:21:14,200 --> 00:21:15,280 bought by one guy. 390 00:21:16,000 --> 00:21:16,640 Who? 391 00:21:17,720 --> 00:21:18,800 Me. 392 00:21:19,400 --> 00:21:21,160 You came here to show off? 393 00:21:21,600 --> 00:21:22,320 No! 394 00:21:23,080 --> 00:21:24,480 I bought them for you. 395 00:21:26,520 --> 00:21:27,000 Let's eat. 396 00:21:28,920 --> 00:21:30,400 Okay, then. 397 00:21:35,600 --> 00:21:36,320 Is it good? 398 00:21:39,160 --> 00:21:41,200 Master, you said you don't have to work late. 399 00:21:42,240 --> 00:21:43,200 I came here for you. 400 00:21:44,520 --> 00:21:46,440 Look at your mouth. 401 00:21:47,320 --> 00:21:47,840 Turn to me. 402 00:21:49,680 --> 00:21:50,640 I'll do it myself. 403 00:21:50,760 --> 00:21:51,800 It' okay, let me. 404 00:21:54,640 --> 00:21:55,640 Excuse me. 405 00:21:56,440 --> 00:21:56,920 Go on. 406 00:21:59,040 --> 00:22:01,440 It occurs to me that I have something to do. 407 00:22:04,120 --> 00:22:04,760 Really? 408 00:22:06,640 --> 00:22:07,040 You! 409 00:22:09,440 --> 00:22:10,120 Why? 410 00:22:10,560 --> 00:22:12,520 Why do you show up 411 00:22:12,840 --> 00:22:13,960 at every important moment? 412 00:22:14,120 --> 00:22:15,320 I just don't get it. 413 00:22:15,320 --> 00:22:15,680 Zhao Yan, 414 00:22:15,760 --> 00:22:17,880 are you sent by Heaven to punish me? 415 00:22:18,200 --> 00:22:18,920 You... 416 00:22:20,560 --> 00:22:21,200 Interesting. 417 00:22:21,520 --> 00:22:22,400 Not funny. 418 00:22:23,720 --> 00:22:24,400 What happened? 419 00:22:25,080 --> 00:22:26,440 You forced her to accept you? 420 00:22:27,760 --> 00:22:29,240 Pshaw! Ridiculous! 421 00:22:29,360 --> 00:22:30,760 I'm not as dirty as you thought. 422 00:22:31,080 --> 00:22:32,640 Me and Jiaxin love each other. 423 00:22:33,120 --> 00:22:34,040 Shame on you! 424 00:22:34,160 --> 00:22:35,320 She has a boyfriend. 425 00:22:35,680 --> 00:22:37,080 Jiang Xiaoye, that guy? 426 00:22:37,240 --> 00:22:38,520 He wants to compete with me? 427 00:22:38,960 --> 00:22:39,840 Impossible! 428 00:22:41,160 --> 00:22:42,120 It seems that 429 00:22:42,240 --> 00:22:43,440 you look down on him. 430 00:22:43,600 --> 00:22:44,280 Let me tell you, 431 00:22:44,440 --> 00:22:46,400 he is her boyfriend! 432 00:22:46,520 --> 00:22:48,720 You? A mistress at best. 433 00:22:49,120 --> 00:22:49,760 How can you say that! 434 00:22:49,880 --> 00:22:50,400 You know what? 435 00:22:51,160 --> 00:22:52,600 The salts I have with Jiaxin 436 00:22:52,720 --> 00:22:54,400 are more than the rice she has 437 00:22:54,480 --> 00:22:54,920 with Jiang Xiaoye. 438 00:22:54,960 --> 00:22:55,320 Plus, 439 00:22:55,440 --> 00:22:56,880 Jiaxin definitely likes me. 440 00:22:57,040 --> 00:22:58,920 I can see that through her eyes. 441 00:22:59,480 --> 00:23:01,480 With which of your eyes? 442 00:23:02,240 --> 00:23:03,440 This one and this one. 443 00:23:03,560 --> 00:23:04,240 Lift your feet! 444 00:23:04,480 --> 00:23:05,120 I'll trip you up. 445 00:23:06,760 --> 00:23:07,320 Well, 446 00:23:08,480 --> 00:23:10,440 I'd like to remind you as a friend. 447 00:23:12,040 --> 00:23:13,800 It's good to try hard to court 448 00:23:13,920 --> 00:23:14,640 the girl you like. 449 00:23:15,240 --> 00:23:15,560 But, 450 00:23:15,760 --> 00:23:18,160 you are stealing other people's girl. 451 00:23:18,440 --> 00:23:19,640 So watch your behavior. 452 00:23:19,760 --> 00:23:20,440 What do you mean! 453 00:23:20,560 --> 00:23:21,440 We're in 2021. 454 00:23:21,800 --> 00:23:23,600 Don't be so pedantic. 455 00:23:23,720 --> 00:23:24,760 I'm pursuing my love. 456 00:23:24,960 --> 00:23:25,600 And you, 457 00:23:25,720 --> 00:23:26,840 you may use the time for teaching me 458 00:23:27,000 --> 00:23:28,360 to find yourself a girlfriend. 459 00:23:28,960 --> 00:23:29,680 Every spring festival 460 00:23:29,800 --> 00:23:31,480 your dad will nag you to find a girlfriend. 461 00:23:31,640 --> 00:23:32,240 Doesn't that bother you? 462 00:23:32,320 --> 00:23:33,200 I would if I were you. 463 00:23:33,360 --> 00:23:33,960 We're talking about you. 464 00:23:34,080 --> 00:23:35,680 why do you mention my dad? 465 00:23:36,000 --> 00:23:36,520 Funny. 466 00:23:38,040 --> 00:23:40,200 Maybe I can sign you up for a blind date. 467 00:23:40,320 --> 00:23:41,240 Go to hell. 468 00:23:41,360 --> 00:23:43,200 Send me your cutest picture. 469 00:23:43,520 --> 00:23:43,880 Hurry! 470 00:23:44,160 --> 00:23:44,640 Now. 471 00:23:45,160 --> 00:23:45,520 Send me. 472 00:23:45,640 --> 00:23:46,440 I'll leave here. 473 00:23:47,080 --> 00:23:47,720 If you don't find a girlfriend, 474 00:23:47,840 --> 00:23:49,280 I will be in danger, too! 475 00:24:08,960 --> 00:24:10,440 Why are you in a daze? 476 00:24:11,200 --> 00:24:12,320 Jianing, you're back. 477 00:24:15,400 --> 00:24:16,040 What's wrong? 478 00:24:16,280 --> 00:24:17,240 Didn't go out 479 00:24:17,440 --> 00:24:18,160 on a date today? 480 00:24:19,960 --> 00:24:20,760 Something on your mind? 481 00:24:22,880 --> 00:24:23,400 Jianing, 482 00:24:24,320 --> 00:24:27,280 I feel like I'm doing something wrong. 483 00:24:27,720 --> 00:24:28,440 What? 484 00:24:29,280 --> 00:24:31,560 I think I still like Bin. 485 00:24:32,000 --> 00:24:32,840 What do you mean? 486 00:24:33,160 --> 00:24:34,560 Tonight, he brought 487 00:24:34,720 --> 00:24:36,600 my favorite sweet and sour ribs 488 00:24:37,080 --> 00:24:38,440 and wanted to wipe my mouth. 489 00:24:38,800 --> 00:24:41,000 I said no at that time. 490 00:24:41,160 --> 00:24:43,120 But my heart pounded really fast. 491 00:24:43,840 --> 00:24:45,160 So you think 492 00:24:45,440 --> 00:24:46,800 you are in a relationship with Jiang Xiaoye 493 00:24:46,880 --> 00:24:49,360 but you have feelings for Qin Bin, 494 00:24:49,520 --> 00:24:50,640 this makes you guilty? 495 00:24:50,760 --> 00:24:51,680 Yes. 496 00:24:52,760 --> 00:24:54,880 So your heart beats faster when you see him 497 00:24:55,120 --> 00:24:56,440 means you still like him. 498 00:24:57,360 --> 00:24:58,360 Not really. 499 00:24:58,560 --> 00:25:00,840 My heart also beats fast in front of Jiang Xiaoye. 500 00:25:03,880 --> 00:25:06,360 The feelings of heartbeat come into many forms. 501 00:25:07,120 --> 00:25:11,240 It can be the heartbeats of crush. 502 00:25:11,800 --> 00:25:14,880 It can be the excitement 503 00:25:15,000 --> 00:25:17,040 when you see someone you respect. 504 00:25:17,760 --> 00:25:18,480 For example, 505 00:25:18,800 --> 00:25:20,560 when I'm injecting the embryo, 506 00:25:20,720 --> 00:25:22,360 I feel nervous and my heart beats fast. 507 00:25:23,280 --> 00:25:23,880 The key is 508 00:25:24,000 --> 00:25:25,760 to know which feeling of heartbeat 509 00:25:25,880 --> 00:25:27,120 you hold for them. 510 00:25:27,760 --> 00:25:29,680 But I don't know! 511 00:25:35,760 --> 00:25:37,800 Is next month our dad's 60th birthday? 512 00:25:38,600 --> 00:25:39,120 Yeah. 513 00:25:39,600 --> 00:25:40,080 Jianing, 514 00:25:40,480 --> 00:25:42,400 why don't you make it up to dad on his birthday? 515 00:25:42,720 --> 00:25:45,040 You fell out with him because of Zhou Xiaoshan. 516 00:25:45,160 --> 00:25:46,640 You may pick a gift for him! 517 00:25:47,280 --> 00:25:49,200 How can I patch things up? 518 00:25:51,960 --> 00:25:52,680 Professor Harry, 519 00:25:52,920 --> 00:25:54,520 There's a serious leak that 520 00:25:54,640 --> 00:25:55,840 have happened in your lab. 521 00:25:55,960 --> 00:25:57,040 Can you tell us about it? 522 00:25:57,200 --> 00:25:59,520 One of my most respected students, Ning. 523 00:25:59,680 --> 00:26:01,800 Ning, she has a special name. 524 00:26:02,080 --> 00:26:03,280 She is a Chinese girl. 525 00:26:03,560 --> 00:26:05,200 I believe her Chinese name 526 00:26:05,320 --> 00:26:07,840 is Qiu Jianing. 527 00:26:08,680 --> 00:26:12,480 A year ago she plagiarized the research in our lab. 528 00:26:12,640 --> 00:26:15,440 A Chinese company hired her literally the next day. 529 00:26:15,720 --> 00:26:17,640 Can you tell us the name of this company? 530 00:26:17,880 --> 00:26:21,720 Plan O Laboratory owned by Original Life. 531 00:26:22,440 --> 00:26:23,680 Oh, is it the same company that 532 00:26:23,840 --> 00:26:25,680 caused the sensation at the science conference? 533 00:26:26,000 --> 00:26:26,800 Exactly. 534 00:26:28,000 --> 00:26:30,760 Is he saying Ms. Qiu? 535 00:26:30,960 --> 00:26:31,640 Jianing, 536 00:26:32,120 --> 00:26:33,360 impossible! 537 00:26:33,600 --> 00:26:34,080 Chunran, 538 00:26:34,360 --> 00:26:35,080 where is Jianing? 539 00:26:35,520 --> 00:26:36,720 She, Zhou Xiaoshan and Sun Lei 540 00:26:37,000 --> 00:26:38,640 went to the signing ceremony. 541 00:26:39,000 --> 00:26:39,600 Oh my god, 542 00:26:40,280 --> 00:26:40,800 what should we do? 543 00:26:40,960 --> 00:26:41,480 Holy cow! 544 00:26:41,600 --> 00:26:42,000 Look, 545 00:26:42,120 --> 00:26:43,480 the video has been online. 546 00:26:44,680 --> 00:26:45,960 The click rate is over 10,000. 547 00:26:47,680 --> 00:26:48,680 The scandal will definitely 548 00:26:48,800 --> 00:26:51,040 impact the ceremony. 549 00:26:51,480 --> 00:26:52,360 What should we do? 550 00:26:55,560 --> 00:26:56,720 She is a Chinese girl. 551 00:26:57,040 --> 00:26:58,640 I believe her Chinese name 552 00:26:58,760 --> 00:27:01,280 is Qiu Jianing. 553 00:27:01,680 --> 00:27:05,840 A year ago she plagiarized the research in our lab. 554 00:27:06,320 --> 00:27:09,200 A Chinese company hired her literally the next day. 555 00:27:11,720 --> 00:27:14,320 This is a big scandal in the field. 556 00:27:16,480 --> 00:27:18,840 I personally believe Ms. Qiu. 557 00:27:20,760 --> 00:27:22,720 But before the truth comes out, 558 00:27:22,960 --> 00:27:24,000 sorry, Mr. Huang. 559 00:27:25,400 --> 00:27:26,720 I'm afraid I can't sign the contract. 560 00:27:37,240 --> 00:27:37,640 Ms. Qiu, 561 00:27:37,880 --> 00:27:38,720 you mean 562 00:27:38,880 --> 00:27:39,960 a year ago, 563 00:27:40,080 --> 00:27:41,880 that article published on Cure authored by Harry 564 00:27:42,040 --> 00:27:43,240 is actually written by you? 565 00:27:43,520 --> 00:27:44,680 You left his lab 566 00:27:44,840 --> 00:27:46,680 because he plagiarized your work? 567 00:27:46,880 --> 00:27:47,320 Right. 568 00:27:48,840 --> 00:27:50,800 Plan O has entered the second phase. 569 00:27:51,040 --> 00:27:51,680 As we all know, 570 00:27:52,120 --> 00:27:53,600 once a drug finishes the second phase 571 00:27:53,720 --> 00:27:54,520 and enters the third phase, 572 00:27:54,680 --> 00:27:56,000 the drug is successfully developed. 573 00:27:56,560 --> 00:27:57,600 Harry jumps out at this moment, 574 00:27:57,760 --> 00:27:59,080 what he wants is obvious. 575 00:27:59,880 --> 00:28:00,400 Ridiculous! 576 00:28:01,040 --> 00:28:02,320 You think I'm a fool? 577 00:28:02,960 --> 00:28:04,200 If you want to whitewash yourself, 578 00:28:04,320 --> 00:28:05,960 you shall find a better explanation. 579 00:28:06,120 --> 00:28:07,440 I'm telling the truth. 580 00:28:08,080 --> 00:28:09,520 I believe Ms. Qiu. 581 00:28:14,880 --> 00:28:15,680 But the challenge is 582 00:28:15,800 --> 00:28:17,000 to let the public believe her. 583 00:28:17,640 --> 00:28:18,360 You know, 584 00:28:19,280 --> 00:28:20,440 the media spread everything, even if hearsay. 585 00:28:20,800 --> 00:28:21,880 The logic is simple. 586 00:28:23,240 --> 00:28:25,040 If the core of Plan O 587 00:28:25,160 --> 00:28:26,400 comes from Professor Harry, 588 00:28:26,560 --> 00:28:27,960 why does his team 589 00:28:27,960 --> 00:28:29,480 still stays in animal trails? 590 00:28:29,760 --> 00:28:31,080 why hasn't FDA allowed him 591 00:28:31,200 --> 00:28:32,320 to begin clinical trial? 592 00:28:33,000 --> 00:28:33,640 Good point. 593 00:28:38,880 --> 00:28:39,560 Ms. Qiu, 594 00:28:40,160 --> 00:28:40,960 the challenge right now, 595 00:28:41,080 --> 00:28:42,760 as Mr. Ruan said, 596 00:28:43,280 --> 00:28:45,160 is to let the public believe you. 597 00:28:46,400 --> 00:28:47,160 We can hold a press conference. 598 00:28:47,840 --> 00:28:48,400 I'll write the statement. 599 00:28:48,600 --> 00:28:48,960 Okay, 600 00:28:49,960 --> 00:28:51,960 I'll let the PR support you. 601 00:29:14,400 --> 00:29:15,600 Stop frowning. 602 00:29:16,200 --> 00:29:18,160 We can still turn things around. 603 00:29:19,520 --> 00:29:21,080 Harry had an interview 604 00:29:21,680 --> 00:29:23,080 right before the signing ceremony. 605 00:29:25,920 --> 00:29:26,800 What a coincidence. 606 00:29:27,720 --> 00:29:28,680 Coincidence? 607 00:29:30,360 --> 00:29:31,800 You mean... 608 00:29:36,400 --> 00:29:37,280 Ruan Wenzhao. 609 00:29:40,080 --> 00:29:40,720 No way. 610 00:29:45,800 --> 00:29:47,200 His target is me. 611 00:29:50,360 --> 00:29:51,800 I'm getting you into trouble. 612 00:29:55,080 --> 00:29:57,760 I don't think he has a strong motive. 613 00:29:58,600 --> 00:29:59,320 Plus, 614 00:29:59,440 --> 00:30:01,440 even if he wants to be revenged on you for the past, 615 00:30:01,960 --> 00:30:04,120 I'm the one who is affected. 616 00:30:05,160 --> 00:30:05,680 And 617 00:30:05,880 --> 00:30:07,400 when we were with Mr. Huang, 618 00:30:08,000 --> 00:30:09,240 he defended me. 619 00:30:09,520 --> 00:30:11,280 This is a guess. 620 00:30:16,360 --> 00:30:16,880 Xiaoshan, 621 00:30:18,000 --> 00:30:19,200 promise me, 622 00:30:20,200 --> 00:30:21,200 no matter 623 00:30:21,360 --> 00:30:23,080 Ruan Wenzhao is related to this or not, 624 00:30:24,160 --> 00:30:25,160 you must stay calm. 625 00:30:41,440 --> 00:30:42,640 This must be fake. 626 00:30:42,920 --> 00:30:43,640 What do we do? 627 00:30:43,800 --> 00:30:44,920 Many people will know this. 628 00:30:45,000 --> 00:30:45,680 The video... 629 00:30:50,360 --> 00:30:50,840 They're back. 630 00:30:54,920 --> 00:30:55,600 Jianing. 631 00:30:57,360 --> 00:30:58,120 Jianing, 632 00:30:58,880 --> 00:31:00,360 we watched the video. 633 00:31:00,560 --> 00:31:01,600 But I believe you. 634 00:31:01,920 --> 00:31:02,520 Me, too. 635 00:31:02,720 --> 00:31:04,560 Yeah, we all believe you. 636 00:31:04,920 --> 00:31:06,080 Thank you for your trust. 637 00:31:06,400 --> 00:31:07,680 I will not let you down. 638 00:31:12,640 --> 00:31:13,200 Hey, 639 00:31:13,640 --> 00:31:14,760 who is that woman we saw online yesterday? 640 00:31:14,920 --> 00:31:16,480 She became the trending topic on Weibo overnight. 641 00:31:16,800 --> 00:31:17,480 I don't know. 642 00:31:17,680 --> 00:31:19,960 I heard that she is the director of Plan O lab. 643 00:31:20,280 --> 00:31:21,200 God. 644 00:31:21,720 --> 00:31:23,040 She had the nerve to plagiarize 645 00:31:23,240 --> 00:31:25,000 the results of foreign lab. 646 00:31:25,560 --> 00:31:27,200 She's ruining the reputation of Chinese! 647 00:31:27,320 --> 00:31:27,880 Tell me about it. 648 00:31:30,000 --> 00:31:31,400 What are you talking about? 649 00:31:32,040 --> 00:31:33,200 Doctor Qiu, you don't know that? 650 00:31:33,400 --> 00:31:34,480 It goes like virus online. 651 00:31:34,840 --> 00:31:36,680 It's a female researcher with a surname Qiu. 652 00:31:36,840 --> 00:31:38,080 We don't know her full name yet. 653 00:31:38,440 --> 00:31:39,160 Qiu? 654 00:31:39,760 --> 00:31:40,360 Yeah. 655 00:31:40,920 --> 00:31:41,760 The same with you. 656 00:31:43,760 --> 00:31:45,080 Alright, continue. 657 00:31:55,880 --> 00:31:56,640 Professor Harry, 658 00:31:56,840 --> 00:31:58,320 There's a serious leak that 659 00:31:58,320 --> 00:31:59,720 have happened in your lab. 660 00:31:59,920 --> 00:32:00,880 Can you tell us about it? 661 00:32:01,160 --> 00:32:03,440 One of my most respected students, Ning. 662 00:32:03,640 --> 00:32:05,640 Ning, she has a special name. 663 00:32:06,240 --> 00:32:07,440 She is a Chinese girl. 664 00:32:07,720 --> 00:32:09,360 I believe her Chinese name 665 00:32:09,480 --> 00:32:12,120 is Qiu Jianing. 666 00:32:12,960 --> 00:32:16,760 A year ago she plagiarized the research in our lab. 667 00:32:17,440 --> 00:32:20,280 A Chinese company hired her literally the next day. 668 00:32:20,880 --> 00:32:22,480 He said Jianing plagiarized. 669 00:32:22,760 --> 00:32:24,080 It's over the top! 670 00:32:29,400 --> 00:32:33,280 Plan O Laboratory owned by Original Life. 671 00:32:33,560 --> 00:32:35,120 Bin, did you watch that? 672 00:32:36,760 --> 00:32:38,120 The video about Jianing? 673 00:32:38,520 --> 00:32:39,400 An evil! 674 00:32:39,840 --> 00:32:41,600 He was the one who plagiarized Jianing's work, 675 00:32:41,760 --> 00:32:43,000 and now he said this? 676 00:32:43,440 --> 00:32:44,320 Jiaxin, calm down. 677 00:32:44,480 --> 00:32:45,480 I can't! 678 00:32:45,640 --> 00:32:47,160 His distortion of the fact. 679 00:32:47,640 --> 00:32:48,720 It's unfair! 680 00:32:50,800 --> 00:32:52,240 How can you still be laughing? 681 00:32:52,600 --> 00:32:53,240 You see, 682 00:32:53,840 --> 00:32:55,000 this Harry said 683 00:32:55,280 --> 00:32:57,360 Jianing plagiarized his research works, 684 00:32:57,800 --> 00:32:59,200 but our lab is faster 685 00:32:59,400 --> 00:32:59,960 than his team. 686 00:33:00,280 --> 00:33:01,760 You shouldn't be angered by the 687 00:33:01,880 --> 00:33:03,120 groundless slander. 688 00:33:03,840 --> 00:33:04,880 You're right. 689 00:33:06,240 --> 00:33:07,200 You'd better to use your brain next time. 690 00:33:07,320 --> 00:33:08,960 Don't leave it unused. 691 00:33:09,080 --> 00:33:11,280 But those comments online are so terrible. 692 00:33:11,440 --> 00:33:12,440 I have to scold them back for Jianing. 693 00:33:12,560 --> 00:33:13,280 Jiaxin, 694 00:33:13,320 --> 00:33:14,160 stay cool. 695 00:33:15,000 --> 00:33:16,600 Jianing just called. 696 00:33:17,960 --> 00:33:19,400 She said the company will release a statement 697 00:33:19,560 --> 00:33:21,040 and everything will be clear. 698 00:33:21,640 --> 00:33:23,480 But I can't just let her being bullied. 699 00:33:24,080 --> 00:33:24,600 Jiaxin, think about it. 700 00:33:24,720 --> 00:33:25,960 Last time you were misunderstood. 701 00:33:26,440 --> 00:33:27,000 But you acted impetuously. 702 00:33:27,160 --> 00:33:28,120 Have you solved that? 703 00:33:28,560 --> 00:33:29,840 Being impetuous doesn't work. 704 00:33:30,280 --> 00:33:31,000 Harry, this guy 705 00:33:31,120 --> 00:33:32,320 can slander Jianing, 706 00:33:32,480 --> 00:33:34,200 it means that he's fully prepared. 707 00:33:34,440 --> 00:33:36,000 He has more weapon in hand. 708 00:33:36,240 --> 00:33:37,280 So if we want to defeat him, 709 00:33:37,400 --> 00:33:39,680 we have to know his tricks. 710 00:33:39,840 --> 00:33:41,440 Or we may just alert the enemy. 711 00:33:43,040 --> 00:33:45,320 Will he do something more terrible? 712 00:33:45,440 --> 00:33:46,720 We don't know 713 00:33:46,840 --> 00:33:47,840 what will happen. 714 00:33:48,120 --> 00:33:49,080 So we have to wait and see. 715 00:33:49,440 --> 00:33:50,880 But I believe justice always wins. 716 00:33:54,600 --> 00:33:55,120 Jiaxin, 717 00:33:55,280 --> 00:33:56,760 I can totally understand how you feel, 718 00:33:56,990 --> 00:33:58,360 but at this moment, 719 00:33:58,510 --> 00:33:59,880 we have to stay calm. 720 00:34:19,030 --> 00:34:19,990 Have you finished the statement? 721 00:34:21,949 --> 00:34:23,719 I've sent to the PR. 722 00:34:24,719 --> 00:34:25,799 They can polish 723 00:34:25,949 --> 00:34:27,319 some words for me. 724 00:34:28,880 --> 00:34:30,680 You should have unveiled Harry's wrongdoing earlier. 725 00:34:33,199 --> 00:34:34,759 I don't want to waste my time on him. 726 00:34:35,280 --> 00:34:35,720 Let's go. 727 00:34:36,320 --> 00:34:36,720 Okay. 728 00:34:41,920 --> 00:34:44,840 This is the statement of Original Life's PR. 729 00:34:48,159 --> 00:34:49,119 What's your view? 730 00:34:59,680 --> 00:35:00,560 Wonderful. 731 00:35:00,920 --> 00:35:02,040 Really powerful. 732 00:35:02,320 --> 00:35:03,680 Once it is issued, 733 00:35:03,840 --> 00:35:05,160 it can cause sensation. 734 00:35:05,800 --> 00:35:07,120 Qiu Jianing will turn the corner. 735 00:35:07,320 --> 00:35:07,840 Ms. Su, 736 00:35:08,560 --> 00:35:09,720 are you angry? 737 00:35:12,320 --> 00:35:13,440 Don't worry. 738 00:35:13,880 --> 00:35:15,080 All of their steps 739 00:35:15,480 --> 00:35:16,680 are under my control. 740 00:35:17,520 --> 00:35:19,600 Qiu Jianing thought she can turn the tide soon. 741 00:35:20,920 --> 00:35:22,040 It's not that easy. 742 00:35:27,240 --> 00:35:27,720 Jianing, 743 00:35:28,120 --> 00:35:29,000 Jianing, wake up! 744 00:35:29,280 --> 00:35:30,080 Qiu Jianing, wake up! 745 00:35:30,200 --> 00:35:30,960 Look at this. 746 00:35:31,200 --> 00:35:31,600 What? 747 00:35:31,720 --> 00:35:32,720 Look! 748 00:35:36,560 --> 00:35:37,160 What? 749 00:35:39,720 --> 00:35:42,040 The value of Plan O to TKS company 750 00:35:42,600 --> 00:35:44,000 is just five million dollars? 751 00:35:46,240 --> 00:35:47,440 Yes, of course, 752 00:35:47,600 --> 00:35:52,160 it's inappropriate to talk to you only about money. 753 00:35:52,960 --> 00:35:56,200 This is Harry Laboratory transfer agreement. 754 00:35:56,560 --> 00:35:57,000 Now, 755 00:35:57,520 --> 00:35:58,960 if you come and work for us, 756 00:35:59,360 --> 00:36:02,400 we can make sure 757 00:36:02,560 --> 00:36:05,440 he will never show his face in scientific community ever again. 758 00:36:05,960 --> 00:36:06,520 Jianing, 759 00:36:06,960 --> 00:36:08,360 What is this? 760 00:36:09,360 --> 00:36:10,960 TKS wanted to bribe me, 761 00:36:11,280 --> 00:36:12,240 but I declined. 762 00:36:12,600 --> 00:36:14,360 But based on the video, 763 00:36:14,520 --> 00:36:17,000 you seem to be bargaining with them. 764 00:36:20,360 --> 00:36:21,320 Jianing. I'll answer the door. 765 00:36:26,560 --> 00:36:27,320 Where is Jianing? 766 00:36:36,400 --> 00:36:37,760 The video has been edited. 767 00:36:39,920 --> 00:36:41,240 Why did they do this? 768 00:36:47,040 --> 00:36:47,880 What are you doing? 769 00:36:48,240 --> 00:36:48,960 I have to find them 770 00:36:49,120 --> 00:36:50,160 and tell the truth. 771 00:36:50,440 --> 00:36:51,360 Listen, 772 00:36:51,840 --> 00:36:52,840 from Harry to Gael, 773 00:36:53,000 --> 00:36:54,480 all of the things are their tricks. 774 00:36:54,680 --> 00:36:56,240 If you go and tell the truth, 775 00:36:56,640 --> 00:36:58,080 you fall straight into their trap. 776 00:36:58,320 --> 00:36:59,040 But I haven't done that. 777 00:36:59,200 --> 00:37:00,480 So just let them slander me? 778 00:37:00,640 --> 00:37:01,520 You must stay calm. 779 00:37:02,280 --> 00:37:03,040 Stay calm. 780 00:37:04,840 --> 00:37:05,320 Jianing, 781 00:37:05,800 --> 00:37:07,360 your phone is ringing. 782 00:37:14,280 --> 00:37:15,000 I go with you. 783 00:37:18,280 --> 00:37:20,400 The value of Plan O to TKS company 784 00:37:20,560 --> 00:37:21,880 is just five million dollars? 785 00:37:22,280 --> 00:37:23,400 Yes, of course, 786 00:37:23,640 --> 00:37:27,880 it's inappropriate to talk to you only about money. 787 00:37:28,000 --> 00:37:31,200 This is Harry Laboratory Transfer agreement. 788 00:37:31,480 --> 00:37:31,960 Now, 789 00:37:32,520 --> 00:37:34,480 if you come and work for us, 790 00:37:34,800 --> 00:37:37,760 we can make sure 791 00:37:37,920 --> 00:37:40,840 he will never show his face in scientific community ever again. 792 00:37:41,160 --> 00:37:43,160 I can feel your sincerity. 793 00:37:47,360 --> 00:37:49,480 So, do we have an agreement? 794 00:37:53,400 --> 00:37:54,040 Ms. Qiu, 795 00:37:54,840 --> 00:37:56,000 it really surprises me that 796 00:37:56,160 --> 00:37:57,040 you will... 797 00:37:57,280 --> 00:37:58,000 Mr. Huang, 798 00:37:58,560 --> 00:37:59,200 it's not true. 799 00:37:59,640 --> 00:38:00,200 It's not true? 800 00:38:00,880 --> 00:38:01,240 Then... 801 00:38:02,520 --> 00:38:03,960 then who is the person in the video? 802 00:38:04,680 --> 00:38:06,120 If I didn't see that with my eyes... 803 00:38:06,360 --> 00:38:06,840 Mr. Huang, 804 00:38:07,480 --> 00:38:08,880 the video was edited. 805 00:38:09,080 --> 00:38:10,320 It aims to mislead. 806 00:38:10,920 --> 00:38:11,560 If Ms. Qiu 807 00:38:11,720 --> 00:38:12,920 did that, 808 00:38:13,080 --> 00:38:14,680 why did they need to edit the video? 809 00:38:15,200 --> 00:38:15,760 I agree. 810 00:38:17,040 --> 00:38:17,600 Mr. Huang, 811 00:38:18,280 --> 00:38:19,920 the statement is scheduled to 812 00:38:20,120 --> 00:38:21,480 be released at 10 am. 813 00:38:21,720 --> 00:38:23,640 Do we need to release now? 814 00:38:23,880 --> 00:38:24,600 Why not? 815 00:38:25,360 --> 00:38:25,960 Ms. Qiu, 816 00:38:26,400 --> 00:38:27,320 are you sure? 817 00:38:27,800 --> 00:38:28,720 Is there any problem? 818 00:38:29,440 --> 00:38:31,560 The statement can prove you did not plagiarize, 819 00:38:31,720 --> 00:38:32,960 but it cannot prove 820 00:38:33,120 --> 00:38:34,040 you had not 821 00:38:34,120 --> 00:38:35,960 sold the project to TKS. 822 00:38:36,120 --> 00:38:37,200 It will even 823 00:38:37,640 --> 00:38:39,800 prove that the video this morning is true. 824 00:38:40,040 --> 00:38:41,320 We are in a dilemma now. 825 00:38:42,040 --> 00:38:43,640 Any advice? 826 00:38:45,040 --> 00:38:46,680 I think it is strange. 827 00:38:46,840 --> 00:38:48,000 Let's assume Harry's video 828 00:38:48,240 --> 00:38:50,360 is part of their marketing warfare strategy. 829 00:38:50,720 --> 00:38:52,480 They want to smear our project 830 00:38:52,640 --> 00:38:54,640 and let the investors lose their confidence. 831 00:38:54,840 --> 00:38:57,040 But the video this morning 832 00:38:57,440 --> 00:38:58,480 seems to change the target. 833 00:38:59,120 --> 00:39:01,320 They start to target at Ms. Qiu. 834 00:39:01,960 --> 00:39:02,440 Yes. 835 00:39:02,760 --> 00:39:04,840 Both of the videos 836 00:39:05,000 --> 00:39:06,160 have become the trending topics. 837 00:39:06,640 --> 00:39:07,520 Theoretically, 838 00:39:07,680 --> 00:39:10,000 we are not a very popular firm. 839 00:39:10,200 --> 00:39:11,600 This big scandal 840 00:39:11,800 --> 00:39:13,280 is surely designed by someone. 841 00:39:13,640 --> 00:39:15,800 Ms. Qiu is accused as 842 00:39:15,960 --> 00:39:17,280 a traitor. 843 00:39:17,640 --> 00:39:19,920 They want to ruin her reputation. 844 00:39:20,880 --> 00:39:21,520 Ms. Qiu, 845 00:39:22,120 --> 00:39:23,920 Did you offend someone? 846 00:39:25,640 --> 00:39:26,560 Right, Ms. Qiu, 847 00:39:27,040 --> 00:39:28,480 Did you offend someone? 848 00:39:29,240 --> 00:39:30,280 I have offended too many people 849 00:39:30,480 --> 00:39:31,720 to think of all of them. 850 00:39:33,400 --> 00:39:35,280 But I'll find a way to deal with it. 851 00:39:35,640 --> 00:39:36,160 They can't scare me. 852 00:39:42,440 --> 00:39:42,880 Mr. Huang, 853 00:39:44,640 --> 00:39:45,640 we shall have a talk. 854 00:39:47,720 --> 00:39:48,400 It's him. 855 00:39:51,280 --> 00:39:52,760 But I don't understand. 856 00:39:53,560 --> 00:39:55,080 If Ruan Wenzhao did this, 857 00:39:55,680 --> 00:39:57,360 why will Harry and Gael 858 00:39:57,640 --> 00:39:58,840 work with him? 859 00:40:02,440 --> 00:40:03,600 The enemy's enemy 860 00:40:04,120 --> 00:40:05,080 is friend. 861 00:40:05,600 --> 00:40:06,200 Mr. Huang, 862 00:40:07,320 --> 00:40:08,560 the statement needs to be released, 863 00:40:09,040 --> 00:40:10,920 but some words need to be changed. 864 00:40:12,280 --> 00:40:13,560 What's your advice, Mr. Ruan? 865 00:40:15,160 --> 00:40:17,080 Plan O's leader should be 866 00:40:17,240 --> 00:40:18,640 Professor Wang. 867 00:40:19,160 --> 00:40:19,960 Also, 868 00:40:21,680 --> 00:40:24,040 Qiu Jianing has nothing to do with us. 869 00:40:24,600 --> 00:40:25,680 Really? 870 00:40:26,840 --> 00:40:27,800 If we do this, 871 00:40:28,280 --> 00:40:29,600 how will Ms. Qiu see us? 872 00:40:30,240 --> 00:40:32,280 Ms. Qiu will be in huge difficulty. 873 00:40:33,320 --> 00:40:35,680 You still want to protect her? 874 00:40:38,040 --> 00:40:40,400 We think the project is very promising. 875 00:40:41,200 --> 00:40:43,080 Even if the crisis happens, 876 00:40:43,520 --> 00:40:44,720 as long as I want, 877 00:40:45,160 --> 00:40:46,560 I think I can persuade the board of directors 878 00:40:46,640 --> 00:40:47,600 and make the deal. 879 00:40:48,320 --> 00:40:49,640 But if you 880 00:40:49,840 --> 00:40:52,000 still want to protect her, 881 00:40:52,320 --> 00:40:53,920 the deal will be closed, 882 00:40:54,520 --> 00:40:55,400 and you may fail 883 00:40:55,560 --> 00:40:56,840 to satisfy the investors. 884 00:40:57,360 --> 00:41:00,480 Ms. Qiu is the leader of the project. 885 00:41:00,840 --> 00:41:02,840 If we get rid of her, 886 00:41:04,240 --> 00:41:06,200 I'm afraid that the public 887 00:41:06,400 --> 00:41:08,560 will doubt the project's future. 888 00:41:09,800 --> 00:41:10,480 How about Su Qian? 889 00:41:11,080 --> 00:41:11,680 Ms. Su? 890 00:41:12,080 --> 00:41:14,440 She was the core researcher of Plan O, 891 00:41:15,000 --> 00:41:17,200 and she had worked for the foreign lab. 892 00:41:17,960 --> 00:41:20,320 I think Ms. Su's participation 893 00:41:20,840 --> 00:41:23,160 will increase the credibility of the project. 894 00:41:25,200 --> 00:41:26,200 Right now, 895 00:41:26,560 --> 00:41:27,680 we cannot lose the war. 896 00:41:28,240 --> 00:41:28,840 Mr. Huang, 897 00:41:29,480 --> 00:41:30,360 decisive action is the key. 898 00:41:31,000 --> 00:41:31,680 Mr. Ruan, 899 00:41:33,200 --> 00:41:34,240 could you please give me some time 900 00:41:34,440 --> 00:41:35,880 to think about it? 901 00:41:36,800 --> 00:41:37,360 ASAP. 902 00:41:38,680 --> 00:41:40,080 Once the snowball gets bigger, 903 00:41:40,520 --> 00:41:42,200 it will go beyond our control. 904 00:42:01,280 --> 00:42:10,840 ♪I lost your news because of occasional deafness♪ 905 00:42:12,520 --> 00:42:22,200 ♪I changed my old habits, leaving traces in life♪ 906 00:42:26,160 --> 00:42:36,200 ♪Flowers wither and summer dies♪ 907 00:42:38,200 --> 00:42:48,520 ♪Once stars shine and I feel pitiful♪ 908 00:42:49,880 --> 00:42:55,280 ♪Our paths cross I heard the whisper♪ 909 00:42:56,040 --> 00:43:01,920 ♪The invisible chains tighten♪ 910 00:43:03,640 --> 00:43:06,000 ♪It’s unlucky that time is merciless♪ 911 00:43:07,360 --> 00:43:09,040 ♪I can’t write it off♪ 912 00:43:10,360 --> 00:43:13,560 ♪The reputation you left behind♪ 913 00:43:15,000 --> 00:43:20,160 ♪You come, go, and squander time♪ 914 00:43:20,960 --> 00:43:26,840 ♪In the crowds, sometimes distant, sometimes close♪ 915 00:43:28,680 --> 00:43:31,080 ♪It’s not your fault I can’t let go of my feelings♪ 916 00:43:32,240 --> 00:43:34,960 ♪Let your lonely shadow♪ 917 00:43:36,080 --> 00:43:41,440 ♪Leave a mark in my youth♪ 918 00:43:44,440 --> 00:43:50,680 ♪Please don’t turn around from now on♪ 919 00:43:51,960 --> 00:43:57,560 ♪The sorrow you left for me♪ 920 00:43:59,320 --> 00:44:04,960 ♪Is so gentle♪ 54035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.