Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,620 --> 00:00:18,140
♪There are sunny days and gloomy days♪
2
00:00:18,980 --> 00:00:24,020
♪Red and green signals are flashing♪
3
00:00:24,940 --> 00:00:28,180
♪The crowd are like ants♪
4
00:00:28,540 --> 00:00:33,620
♪So small that their identities are ignored♪
5
00:00:37,620 --> 00:00:42,540
♪Zebra crossing intersects like the Milky Way♪
6
00:00:43,420 --> 00:00:48,620
♪It’s a good sign that the world becomes slower♪
7
00:00:49,740 --> 00:00:52,460
♪The besieged city♪
8
00:00:52,660 --> 00:00:57,660
♪Who’s the person in the race
between the hare and the tortoise♪
9
00:00:59,940 --> 00:01:05,100
♪My waiting for you is the most romantic process♪
10
00:01:06,060 --> 00:01:11,460
♪Be crowned as the greatest lover in the universe♪
11
00:01:12,780 --> 00:01:16,260
♪Wait for the moment to click the shutter♪
12
00:01:16,500 --> 00:01:24,940
♪Do my best in youth♪
13
00:01:26,100 --> 00:01:29,940
Broker
14
00:01:29,940 --> 00:01:32,940
Episode 34
15
00:01:40,400 --> 00:01:42,200
You seem afraid to be with me.
16
00:01:44,120 --> 00:01:44,760
Not at all.
17
00:01:45,400 --> 00:01:47,040
I love the food here.
18
00:01:55,520 --> 00:01:56,400
Don't drink too much.
19
00:01:56,640 --> 00:01:57,160
You are...
20
00:01:58,280 --> 00:01:58,920
You know,
21
00:02:00,720 --> 00:02:02,440
my wife died because of suicide.
22
00:02:07,240 --> 00:02:07,800
I'm so sorry.
23
00:02:09,680 --> 00:02:11,520
I knew her since she was four.
24
00:02:12,320 --> 00:02:13,680
We fell in love when we were 18.
25
00:02:14,480 --> 00:02:15,720
She married me at the age of 20.
26
00:02:16,800 --> 00:02:18,000
When she was 22,
27
00:02:19,960 --> 00:02:21,240
she died suddenly.
28
00:02:23,360 --> 00:02:24,160
I couldn't accept that.
29
00:02:26,000 --> 00:02:29,200
Can I ask
30
00:02:30,240 --> 00:02:31,680
why she did that?
31
00:02:32,400 --> 00:02:33,440
Because she didn't love me.
32
00:02:35,880 --> 00:02:37,400
She loved someone else.
33
00:02:38,760 --> 00:02:39,520
I'm sorry.
34
00:02:43,360 --> 00:02:44,280
I had been with
35
00:02:44,440 --> 00:02:46,320
a woman I love
36
00:02:48,360 --> 00:02:49,960
who didn't love me.
37
00:02:52,440 --> 00:02:53,600
That feeling
38
00:02:55,240 --> 00:02:56,120
was like a knife
39
00:02:56,280 --> 00:02:58,120
stabbing myheart every day.
40
00:02:58,840 --> 00:03:00,760
Stab and stab.
41
00:03:01,600 --> 00:03:02,320
Since she didn't love you,
42
00:03:02,960 --> 00:03:04,040
why can't you let her go?
43
00:03:04,520 --> 00:03:06,240
I wanted to end all of that.
44
00:03:08,160 --> 00:03:09,280
But I couldn't do that.
45
00:03:10,880 --> 00:03:12,120
Because I'm the one
46
00:03:12,320 --> 00:03:13,560
who love her the most.
47
00:03:14,560 --> 00:03:15,760
I wanted to prove that
48
00:03:16,960 --> 00:03:18,480
I love her more than that guy do.
49
00:03:23,360 --> 00:03:24,000
Mr. Ruan,
50
00:03:25,280 --> 00:03:26,400
you are a good man.
51
00:03:27,560 --> 00:03:28,280
I like you.
52
00:03:37,960 --> 00:03:39,040
Come on, Mr. Ruan,
53
00:03:40,040 --> 00:03:41,320
you still love her.
54
00:03:42,720 --> 00:03:43,720
If I say
55
00:03:45,280 --> 00:03:46,160
you look like her,
56
00:03:46,680 --> 00:03:47,840
will you be mad?
57
00:03:49,560 --> 00:03:50,120
That's impossible.
58
00:03:50,560 --> 00:03:52,440
How do you know if you haven't seen her?
59
00:03:52,880 --> 00:03:55,680
At least I won't kill myself for love.
60
00:03:56,160 --> 00:03:57,600
But you made my heart leap.
61
00:03:59,200 --> 00:04:00,000
Can this answer
62
00:04:01,120 --> 00:04:03,150
make you consider my suggestion?
63
00:04:03,880 --> 00:04:05,480
I think I'm better than
64
00:04:06,120 --> 00:04:06,760
your boyfriend.
65
00:04:07,000 --> 00:04:07,720
Mr. Ruan,
66
00:04:08,680 --> 00:04:10,440
you don't love me.
67
00:04:11,760 --> 00:04:12,880
I don't know
68
00:04:13,080 --> 00:04:14,360
what you want to do
69
00:04:15,600 --> 00:04:16,520
by saying these misleading words.
70
00:04:25,640 --> 00:04:26,720
I want to
71
00:04:28,720 --> 00:04:29,800
meet a woman
72
00:04:31,520 --> 00:04:32,080
and love her,
73
00:04:33,920 --> 00:04:35,520
so as to forget
74
00:04:37,800 --> 00:04:38,960
that unretrievable past.
75
00:04:39,880 --> 00:04:41,080
But this is unfair
76
00:04:41,960 --> 00:04:42,600
to me,
77
00:04:43,040 --> 00:04:43,520
to you,
78
00:04:44,000 --> 00:04:44,520
and to her.
79
00:04:44,680 --> 00:04:45,480
It's unfair to all of us.
80
00:04:46,760 --> 00:04:47,680
Don't be silly.
81
00:05:03,680 --> 00:05:04,120
Jiaxin,
82
00:05:07,200 --> 00:05:08,120
you are finally here.
83
00:05:08,280 --> 00:05:09,040
Sorry, I'm late.
84
00:05:09,080 --> 00:05:09,840
It' s okay, have a seat.
85
00:05:14,440 --> 00:05:15,200
I have ordered for you.
86
00:05:15,520 --> 00:05:16,440
you can order through my phone
87
00:05:16,560 --> 00:05:17,280
if you want.
88
00:05:17,680 --> 00:05:18,080
I'm good.
89
00:05:18,240 --> 00:05:19,240
I'll have what you ordered.
90
00:05:20,440 --> 00:05:20,920
Okay.
91
00:05:21,920 --> 00:05:22,320
Right,
92
00:05:23,000 --> 00:05:24,240
you said something happened in hospital,
93
00:05:24,480 --> 00:05:24,960
what's wrong?
94
00:05:26,040 --> 00:05:26,680
Nothing.
95
00:05:26,880 --> 00:05:28,160
A patient came
96
00:05:28,360 --> 00:05:29,880
and I helped.
97
00:05:30,800 --> 00:05:31,280
Okay.
98
00:05:38,120 --> 00:05:38,760
Xiaoye,
99
00:05:38,960 --> 00:05:40,640
Huangmao asked me if I saw you.
100
00:05:40,880 --> 00:05:41,600
What's wrong?
101
00:05:44,480 --> 00:05:46,200
Nothing, I didn't go back for training.
102
00:05:46,840 --> 00:05:48,240
How come?
103
00:05:49,360 --> 00:05:50,280
I had quarrel with the coach.
104
00:05:53,040 --> 00:05:53,560
You have no idea
105
00:05:53,680 --> 00:05:54,440
how over the top he was.
106
00:05:55,400 --> 00:05:56,720
I guess he just doesn't like me.
107
00:05:58,400 --> 00:05:59,600
What happened?
108
00:06:00,800 --> 00:06:02,120
I got up late
109
00:06:02,480 --> 00:06:03,200
and he scolded me just for that.
110
00:06:03,960 --> 00:06:06,480
I was late for half an hour.
111
00:06:06,720 --> 00:06:08,520
He scolded me in front of everyone!
112
00:06:09,640 --> 00:06:11,080
Then he always makes things difficult for me.
113
00:06:11,480 --> 00:06:12,360
When we were in a training match,
114
00:06:12,880 --> 00:06:15,280
he scolded me for my small mistakes.
115
00:06:15,640 --> 00:06:16,800
He scolded harder when I lost.
116
00:06:17,320 --> 00:06:18,400
I just don't get it.
117
00:06:19,200 --> 00:06:20,560
You know, I'm a hot cake
118
00:06:20,640 --> 00:06:21,480
and so many clubs want we.
119
00:06:21,720 --> 00:06:22,520
Is the way he treats me
120
00:06:22,880 --> 00:06:23,680
a bit too much?
121
00:06:24,440 --> 00:06:25,240
Actually, I think
122
00:06:25,440 --> 00:06:27,160
he did that for your own good.
123
00:06:27,400 --> 00:06:28,480
For my own good?
124
00:06:29,000 --> 00:06:29,720
He punished you
125
00:06:29,720 --> 00:06:31,680
so as to make the team more disciplined.
126
00:06:32,240 --> 00:06:32,800
Jiaxin,
127
00:06:33,360 --> 00:06:34,720
Are you really on my side?
128
00:06:40,440 --> 00:06:40,960
Forget it.
129
00:06:42,280 --> 00:06:43,040
Let's eat.
130
00:06:43,520 --> 00:06:44,200
Skip the subject.
131
00:06:45,520 --> 00:06:46,120
Thanks.
132
00:06:48,800 --> 00:06:50,400
You first.
133
00:06:50,760 --> 00:06:51,400
You first.
134
00:06:52,120 --> 00:06:52,600
Okay.
135
00:07:08,200 --> 00:07:09,480
Xiaoye, this is me.
136
00:07:09,680 --> 00:07:11,080
You'd better return to the club.
137
00:07:11,160 --> 00:07:12,520
Don't quarrel with your coach again.
138
00:07:13,440 --> 00:07:14,000
We'll see.
139
00:07:14,440 --> 00:07:15,240
I don't want to go back.
140
00:07:16,000 --> 00:07:16,880
As long as I don't return,
141
00:07:17,080 --> 00:07:18,600
they will keep losing the funds.
142
00:07:19,120 --> 00:07:20,920
I don't think it's a good idea.
143
00:07:22,520 --> 00:07:23,080
Don't worry,
144
00:07:23,520 --> 00:07:24,680
I have my own plan.
145
00:07:26,080 --> 00:07:27,480
Then you decide yourself.
146
00:07:28,360 --> 00:07:29,440
I'm off.
147
00:07:31,960 --> 00:07:32,520
Bye.
148
00:07:47,560 --> 00:07:50,280
How is master doing?
149
00:07:57,040 --> 00:07:59,960
♪Every time I see the sunlight♪
150
00:07:59,960 --> 00:08:03,080
♪touches the horizon♪
151
00:08:04,320 --> 00:08:06,560
♪I know the future♪
152
00:08:06,560 --> 00:08:09,280
♪is not far away♪
153
00:08:09,920 --> 00:08:10,680
Ms. Qiu,
154
00:08:11,440 --> 00:08:13,840
did Xiaoshan talk to you about how my girl
155
00:08:14,120 --> 00:08:15,840
Xianglan died?
156
00:08:15,960 --> 00:08:16,560
Uncle Zha,
157
00:08:17,080 --> 00:08:18,160
that was a long time ago,
158
00:08:18,640 --> 00:08:19,280
can we just...
159
00:08:22,640 --> 00:08:23,920
Xianglan shot
160
00:08:24,200 --> 00:08:26,680
the boy who wanted to harass her.
161
00:08:26,960 --> 00:08:29,480
Xiaoshan took the blame for her.
162
00:08:31,000 --> 00:08:33,240
But the boy's family was too powerful.
163
00:08:33,840 --> 00:08:35,400
If they wanted to sue us,
164
00:08:35,880 --> 00:08:38,520
Xiaoshan would have to be in jail forever.
165
00:08:38,960 --> 00:08:40,640
Xianglan had no other way
166
00:08:40,919 --> 00:08:42,319
but to marry the boy.
167
00:08:43,000 --> 00:08:44,480
But soon after the marriage,
168
00:08:44,840 --> 00:08:46,040
she jumped off the cliff
169
00:08:46,680 --> 00:08:47,760
because of depression.
170
00:08:48,520 --> 00:08:50,360
My wife died by suicide.
171
00:08:51,000 --> 00:08:52,600
Can I ask
172
00:08:53,720 --> 00:08:55,160
why did she do that?
173
00:08:55,720 --> 00:08:56,680
Because she didn't love me.
174
00:08:59,160 --> 00:09:00,560
She loved someone else.
175
00:09:03,080 --> 00:09:06,440
♪That piece of little glow♪
176
00:09:06,760 --> 00:09:16,480
♪Tenderness reposes all hope♪
177
00:09:20,520 --> 00:09:27,200
♪You are my only hope♪
178
00:09:41,720 --> 00:09:43,200
Aren't you on a date?
179
00:09:43,560 --> 00:09:44,520
Why do you come back?
180
00:09:46,360 --> 00:09:48,680
Master, you said you don't work late.
181
00:09:49,120 --> 00:09:50,400
How come you are still here?
182
00:09:51,720 --> 00:09:52,920
I'm watching a case.
183
00:09:53,880 --> 00:09:55,720
This is a little complicated.
184
00:09:56,440 --> 00:09:58,040
It's familiar.
185
00:10:00,320 --> 00:10:03,600
Bin, is your waist alright?
186
00:10:06,200 --> 00:10:06,800
Much better.
187
00:10:08,600 --> 00:10:09,280
You see,
188
00:10:09,600 --> 00:10:11,520
the plaster works.
189
00:10:17,880 --> 00:10:18,720
Master,
190
00:10:19,520 --> 00:10:23,840
why did you go to the climbing gym that day?
191
00:10:27,720 --> 00:10:28,680
Nothing.
192
00:10:29,320 --> 00:10:31,040
That was a coincidence.
193
00:10:33,440 --> 00:10:34,240
I doubt that.
194
00:10:35,000 --> 00:10:36,360
You don't like climbing.
195
00:10:37,040 --> 00:10:37,920
I like it.
196
00:10:38,160 --> 00:10:39,520
Zhao Yan told me that
197
00:10:40,680 --> 00:10:44,440
it is good for our health
198
00:10:44,600 --> 00:10:46,800
and our spirits.
199
00:10:47,000 --> 00:10:47,560
I like it.
200
00:10:59,440 --> 00:11:00,080
You come.
201
00:11:00,560 --> 00:11:01,080
Come here.
202
00:11:01,920 --> 00:11:02,600
Here.
203
00:11:12,760 --> 00:11:15,280
What's wrong with the case?
204
00:11:17,760 --> 00:11:20,320
Master, that's too easy.
205
00:11:20,800 --> 00:11:23,000
Have a temperature, cough out blood, loose bowels.
206
00:11:23,240 --> 00:11:24,920
These are not medical terms.
207
00:11:25,200 --> 00:11:28,400
They should be fever, hematemesis and diarrhea.
208
00:11:29,000 --> 00:11:32,280
Also, the date
209
00:11:32,440 --> 00:11:33,480
and the signature are missing.
210
00:11:42,760 --> 00:11:44,800
Seems that you made progress.
211
00:11:45,560 --> 00:11:48,080
You used to make these mistakes.
212
00:11:49,680 --> 00:11:50,840
You rebuked me every day.
213
00:11:51,080 --> 00:11:53,160
That was almost a psychological trauma to me.
214
00:11:54,720 --> 00:11:56,040
You see,
215
00:11:56,960 --> 00:11:58,480
a strict teacher produces outstanding students.
216
00:12:00,560 --> 00:12:03,400
So I complete my study then?
217
00:12:09,040 --> 00:12:09,800
You wish!
218
00:12:11,560 --> 00:12:14,000
We're entering the next stage.
219
00:12:15,000 --> 00:12:16,080
Tomorrow morning,
220
00:12:18,480 --> 00:12:20,800
bring me a rolled pancake with five eggs.
221
00:12:24,680 --> 00:12:25,400
Got it.
222
00:12:41,480 --> 00:12:42,920
A rolled pancake with five eggs.
223
00:12:46,040 --> 00:12:47,400
What are you talking about!
224
00:12:50,800 --> 00:12:51,360
Mr. Zhou,
225
00:12:51,880 --> 00:12:53,080
What's your decision?
226
00:12:53,720 --> 00:12:54,920
If Mr. Ruan can't get
227
00:12:55,000 --> 00:12:56,440
the answer he wants,
228
00:12:56,800 --> 00:12:58,160
we'll resort to legal action.
229
00:13:05,920 --> 00:13:07,240
It's late, what's wrong?
230
00:13:09,720 --> 00:13:10,560
I got something to ask you.
231
00:13:13,400 --> 00:13:13,960
What?
232
00:13:14,640 --> 00:13:15,920
Something I can't see?
233
00:13:17,080 --> 00:13:18,640
You knew Ruan Wenzhao long ago.
234
00:13:19,960 --> 00:13:21,000
He told me
235
00:13:21,720 --> 00:13:23,400
that his wife suicided.
236
00:13:24,640 --> 00:13:26,120
Because she didn't love him.
237
00:13:26,600 --> 00:13:27,520
She loved someone else.
238
00:13:30,680 --> 00:13:31,560
Is she Xianglan?
239
00:13:34,160 --> 00:13:34,640
Yes.
240
00:13:38,160 --> 00:13:39,200
Why are you keeping it from me?
241
00:13:40,720 --> 00:13:41,600
He comes here for evil plans.
242
00:13:42,440 --> 00:13:42,880
I don't get it.
243
00:13:44,480 --> 00:13:45,760
Ruan Wenzhao's firm
244
00:13:46,240 --> 00:13:48,480
let us sign the supplementary agreement.
245
00:13:49,040 --> 00:13:50,800
I need to hand in the police clearance certificate.
246
00:13:51,120 --> 00:13:52,400
But two weeks ago,
247
00:13:52,880 --> 00:13:54,440
Ruan Wenzhao's lawyer found me
248
00:13:54,800 --> 00:13:56,760
and said I will be sued
249
00:13:56,960 --> 00:13:58,120
for that shooting years ago.
250
00:13:58,880 --> 00:13:59,920
But that was not your fault.
251
00:14:00,320 --> 00:14:01,720
You took the blame for Xianglan.
252
00:14:02,600 --> 00:14:03,560
Words alone are no proof.
253
00:14:04,040 --> 00:14:05,720
We have to have evidence.
254
00:14:06,240 --> 00:14:07,680
Once you are sued,
255
00:14:07,960 --> 00:14:09,960
you can't get the certificate.
256
00:14:10,680 --> 00:14:11,400
Without it,
257
00:14:11,480 --> 00:14:13,080
you can't stay in China.
258
00:14:13,560 --> 00:14:14,320
But I don't understand
259
00:14:14,480 --> 00:14:16,000
why he did this to you?
260
00:14:16,520 --> 00:14:17,280
Hatred.
261
00:14:18,000 --> 00:14:19,240
Because you won Xianglan's heart?
262
00:14:19,800 --> 00:14:21,040
I won her heart.
263
00:14:21,960 --> 00:14:23,160
She didn't love him.
264
00:14:25,760 --> 00:14:27,520
I moved on.
265
00:14:31,640 --> 00:14:32,680
What are you gonna do?
266
00:14:35,560 --> 00:14:38,280
The lawyer said tomorrow is the deadline.
267
00:14:42,520 --> 00:14:43,720
The Trust also said
268
00:14:43,720 --> 00:14:45,280
tomorrow is the deadline.
269
00:14:54,440 --> 00:14:55,160
Zhou Xiaoshan,
270
00:14:55,680 --> 00:14:57,320
we cannot admit what we didn't do.
271
00:14:58,280 --> 00:14:59,360
Losing your job doesn't matter.
272
00:14:59,920 --> 00:15:00,840
But your reputation can't be ruined.
273
00:15:01,360 --> 00:15:03,120
We can find us a lawyer, too.
274
00:15:03,560 --> 00:15:05,400
It's impossible that the law can distort the truth.
275
00:15:11,920 --> 00:15:12,400
Jianing,
276
00:15:13,760 --> 00:15:14,480
don't worry,
277
00:15:15,280 --> 00:15:15,840
I'll be fine.
278
00:15:45,440 --> 00:15:47,760
We still lack Zhou Xiaoshan's supplementary agreement.
279
00:15:48,320 --> 00:15:49,600
I have asked him several times.
280
00:15:49,720 --> 00:15:51,000
He always says he is busy.
281
00:15:58,600 --> 00:16:01,360
Mr. Ruan, I want to talk to you
282
00:16:01,480 --> 00:16:02,920
about Zhou Xiaoshan in private.
283
00:16:05,560 --> 00:16:06,200
Sure,
284
00:16:06,840 --> 00:16:08,560
but as which of your
285
00:16:08,680 --> 00:16:09,480
identities?
286
00:16:10,120 --> 00:16:11,920
The superior of Zhou Xiaoshan,
287
00:16:12,440 --> 00:16:13,480
or his girlfriend?
288
00:16:14,440 --> 00:16:15,240
As his superior,
289
00:16:15,400 --> 00:16:17,440
we can talk here.
290
00:16:17,800 --> 00:16:18,440
No need for private talk.
291
00:16:19,680 --> 00:16:21,040
As his girlfriend,
292
00:16:21,440 --> 00:16:23,640
we shall talk after this.
293
00:16:26,000 --> 00:16:26,360
Mr. Huang,
294
00:16:27,320 --> 00:16:28,120
Why does Zhou Xiaoshan
295
00:16:28,200 --> 00:16:29,880
refuse to sign supplementary agreement?
296
00:16:30,600 --> 00:16:34,120
Is your employee having some problems?
297
00:16:34,720 --> 00:16:35,320
Mr. Ruan,
298
00:16:38,880 --> 00:16:40,080
I can tell you
299
00:16:40,480 --> 00:16:41,800
why I refuse to sign.
300
00:16:42,480 --> 00:16:42,960
How about that.
301
00:16:52,800 --> 00:16:54,080
Lawyer called me
302
00:16:55,000 --> 00:16:56,280
and told me I have only half an hour.
303
00:16:57,800 --> 00:16:59,000
If I still don't
304
00:16:59,040 --> 00:17:00,000
say yes to your demand,
305
00:17:00,840 --> 00:17:02,080
I'll be sued.
306
00:17:02,560 --> 00:17:03,910
You only have half an hour left.
307
00:17:04,910 --> 00:17:05,480
Enough for me.
308
00:17:07,839 --> 00:17:09,149
You can finish watching this information
309
00:17:09,910 --> 00:17:12,320
in half an hour.
310
00:17:35,200 --> 00:17:35,920
Ruan Wenzhao,
311
00:17:37,440 --> 00:17:39,920
your father worked for Uncle Zha initially.
312
00:17:40,400 --> 00:17:42,000
You clearly knew
313
00:17:42,400 --> 00:17:43,640
what he did.
314
00:17:44,200 --> 00:17:46,640
Your father's past was whitewashed.
315
00:17:47,240 --> 00:17:48,440
Such a big company
316
00:17:48,520 --> 00:17:49,560
with large business
317
00:17:49,640 --> 00:17:51,200
has no dirt to be found.
318
00:17:51,600 --> 00:17:53,240
But those things he did
319
00:17:53,760 --> 00:17:55,000
left marks.
320
00:17:58,960 --> 00:17:59,680
Well,
321
00:18:00,080 --> 00:18:01,360
if the dirt of your family's
322
00:18:01,480 --> 00:18:04,040
business in early stage
323
00:18:04,880 --> 00:18:05,840
was spread,
324
00:18:08,960 --> 00:18:10,160
what will happen tomorrow?
325
00:18:18,160 --> 00:18:19,560
You threaten me.
326
00:18:20,320 --> 00:18:21,200
I learned from you.
327
00:18:22,280 --> 00:18:23,480
Have you ever thought that
328
00:18:25,120 --> 00:18:27,240
I will not be trapped?
329
00:18:30,400 --> 00:18:31,080
Yes.
330
00:18:32,840 --> 00:18:33,800
So I won't play this card
331
00:18:33,920 --> 00:18:35,880
unless necessary.
332
00:18:37,000 --> 00:18:37,600
Ruan Wenzhao,
333
00:18:38,520 --> 00:18:40,280
you made me do this.
334
00:18:41,080 --> 00:18:42,040
I have to gamble,
335
00:18:42,720 --> 00:18:44,800
gamble on your conscience.
336
00:18:45,080 --> 00:18:46,680
You may not ruin your whole family
337
00:18:47,280 --> 00:18:48,520
just to let me suffer.
338
00:18:56,920 --> 00:18:57,880
What if
339
00:18:59,280 --> 00:19:00,600
you lose the gamble?
340
00:19:01,480 --> 00:19:02,120
Ruan Wenzhao,
341
00:19:04,400 --> 00:19:06,120
all I want is an ordinary life.
342
00:19:06,920 --> 00:19:08,200
I want to be an ordinary person.
343
00:19:22,160 --> 00:19:23,200
Mr. Ruan, how is it going?
344
00:19:24,480 --> 00:19:25,320
Prepare the contract.
345
00:19:25,960 --> 00:19:28,320
What about Zhou Xiaoshan's agreement?
346
00:19:30,360 --> 00:19:31,840
Use the document a year ago.
347
00:19:32,040 --> 00:19:32,560
That will be okay.
348
00:19:39,440 --> 00:19:40,560
What did you say to him?
349
00:19:41,120 --> 00:19:42,440
Ruan Wenzhao hates me,
350
00:19:42,960 --> 00:19:44,960
but he hates me because of Xianglan.
351
00:19:46,080 --> 00:19:47,200
Ruan Wenzhao
352
00:19:48,240 --> 00:19:49,840
is so complicated.
353
00:19:50,840 --> 00:19:52,200
Did you hear what I said
354
00:19:52,360 --> 00:19:53,400
just now?
355
00:19:54,280 --> 00:19:54,800
Professor,
356
00:19:55,120 --> 00:19:56,040
there are still a lot of problems
357
00:19:56,160 --> 00:19:57,200
to be solved.
358
00:19:58,000 --> 00:19:59,800
The data we gather is insufficient.
359
00:20:00,000 --> 00:20:01,560
The results are mostly negative.
360
00:20:02,000 --> 00:20:02,720
We are not ready
361
00:20:02,880 --> 00:20:04,040
for animal testing yet.
362
00:20:04,320 --> 00:20:08,560
Our cell experiment does not have any problems!
363
00:20:09,200 --> 00:20:12,080
The data and results are all very good.
364
00:20:12,200 --> 00:20:13,920
As for the redundant data,
365
00:20:14,080 --> 00:20:17,240
There is no need to be put into the report.
366
00:20:17,960 --> 00:20:20,000
Do you still need me to teach you
367
00:20:20,160 --> 00:20:22,960
such a simple scientific process!
368
00:20:23,240 --> 00:20:24,800
Professor we cannot delete...
369
00:20:28,720 --> 00:20:29,200
Hello.
370
00:20:29,480 --> 00:20:30,280
Professor Harry.
371
00:20:30,680 --> 00:20:31,240
Hello.
372
00:20:31,840 --> 00:20:32,440
Qian,
373
00:20:33,000 --> 00:20:34,560
you still remember me.
374
00:20:34,760 --> 00:20:36,120
I was surprised!
375
00:20:37,000 --> 00:20:37,640
Professor,
376
00:20:38,440 --> 00:20:39,960
I have kept thinking about you,
377
00:20:40,360 --> 00:20:42,200
and I wish you to do me a favor.
378
00:20:42,960 --> 00:20:46,400
Why should I help you?
379
00:20:47,480 --> 00:20:48,920
For our common enemy.
380
00:20:49,440 --> 00:20:50,360
Qiu Jianing.
381
00:20:58,440 --> 00:20:58,960
Jiaxin.
382
00:21:01,080 --> 00:21:01,680
Master.
383
00:21:05,440 --> 00:21:06,240
The canteen has your favorite
384
00:21:06,400 --> 00:21:07,520
sweet and sour ribs today.
385
00:21:07,640 --> 00:21:08,240
Didn't you get it?
386
00:21:09,320 --> 00:21:10,880
It sold out when I got there.
387
00:21:11,440 --> 00:21:11,960
I heard that
388
00:21:12,800 --> 00:21:14,040
the ribs were all
389
00:21:14,200 --> 00:21:15,280
bought by one guy.
390
00:21:16,000 --> 00:21:16,640
Who?
391
00:21:17,720 --> 00:21:18,800
Me.
392
00:21:19,400 --> 00:21:21,160
You came here to show off?
393
00:21:21,600 --> 00:21:22,320
No!
394
00:21:23,080 --> 00:21:24,480
I bought them for you.
395
00:21:26,520 --> 00:21:27,000
Let's eat.
396
00:21:28,920 --> 00:21:30,400
Okay, then.
397
00:21:35,600 --> 00:21:36,320
Is it good?
398
00:21:39,160 --> 00:21:41,200
Master, you said you don't have to work late.
399
00:21:42,240 --> 00:21:43,200
I came here for you.
400
00:21:44,520 --> 00:21:46,440
Look at your mouth.
401
00:21:47,320 --> 00:21:47,840
Turn to me.
402
00:21:49,680 --> 00:21:50,640
I'll do it myself.
403
00:21:50,760 --> 00:21:51,800
It' okay, let me.
404
00:21:54,640 --> 00:21:55,640
Excuse me.
405
00:21:56,440 --> 00:21:56,920
Go on.
406
00:21:59,040 --> 00:22:01,440
It occurs to me that I have something to do.
407
00:22:04,120 --> 00:22:04,760
Really?
408
00:22:06,640 --> 00:22:07,040
You!
409
00:22:09,440 --> 00:22:10,120
Why?
410
00:22:10,560 --> 00:22:12,520
Why do you show up
411
00:22:12,840 --> 00:22:13,960
at every important moment?
412
00:22:14,120 --> 00:22:15,320
I just don't get it.
413
00:22:15,320 --> 00:22:15,680
Zhao Yan,
414
00:22:15,760 --> 00:22:17,880
are you sent by Heaven to punish me?
415
00:22:18,200 --> 00:22:18,920
You...
416
00:22:20,560 --> 00:22:21,200
Interesting.
417
00:22:21,520 --> 00:22:22,400
Not funny.
418
00:22:23,720 --> 00:22:24,400
What happened?
419
00:22:25,080 --> 00:22:26,440
You forced her to accept you?
420
00:22:27,760 --> 00:22:29,240
Pshaw! Ridiculous!
421
00:22:29,360 --> 00:22:30,760
I'm not as dirty as you thought.
422
00:22:31,080 --> 00:22:32,640
Me and Jiaxin love each other.
423
00:22:33,120 --> 00:22:34,040
Shame on you!
424
00:22:34,160 --> 00:22:35,320
She has a boyfriend.
425
00:22:35,680 --> 00:22:37,080
Jiang Xiaoye, that guy?
426
00:22:37,240 --> 00:22:38,520
He wants to compete with me?
427
00:22:38,960 --> 00:22:39,840
Impossible!
428
00:22:41,160 --> 00:22:42,120
It seems that
429
00:22:42,240 --> 00:22:43,440
you look down on him.
430
00:22:43,600 --> 00:22:44,280
Let me tell you,
431
00:22:44,440 --> 00:22:46,400
he is her boyfriend!
432
00:22:46,520 --> 00:22:48,720
You? A mistress at best.
433
00:22:49,120 --> 00:22:49,760
How can you say that!
434
00:22:49,880 --> 00:22:50,400
You know what?
435
00:22:51,160 --> 00:22:52,600
The salts I have with Jiaxin
436
00:22:52,720 --> 00:22:54,400
are more than the rice she has
437
00:22:54,480 --> 00:22:54,920
with Jiang Xiaoye.
438
00:22:54,960 --> 00:22:55,320
Plus,
439
00:22:55,440 --> 00:22:56,880
Jiaxin definitely likes me.
440
00:22:57,040 --> 00:22:58,920
I can see that through her eyes.
441
00:22:59,480 --> 00:23:01,480
With which of your eyes?
442
00:23:02,240 --> 00:23:03,440
This one and this one.
443
00:23:03,560 --> 00:23:04,240
Lift your feet!
444
00:23:04,480 --> 00:23:05,120
I'll trip you up.
445
00:23:06,760 --> 00:23:07,320
Well,
446
00:23:08,480 --> 00:23:10,440
I'd like to remind you as a friend.
447
00:23:12,040 --> 00:23:13,800
It's good to try hard to court
448
00:23:13,920 --> 00:23:14,640
the girl you like.
449
00:23:15,240 --> 00:23:15,560
But,
450
00:23:15,760 --> 00:23:18,160
you are stealing other people's girl.
451
00:23:18,440 --> 00:23:19,640
So watch your behavior.
452
00:23:19,760 --> 00:23:20,440
What do you mean!
453
00:23:20,560 --> 00:23:21,440
We're in 2021.
454
00:23:21,800 --> 00:23:23,600
Don't be so pedantic.
455
00:23:23,720 --> 00:23:24,760
I'm pursuing my love.
456
00:23:24,960 --> 00:23:25,600
And you,
457
00:23:25,720 --> 00:23:26,840
you may use the time for teaching me
458
00:23:27,000 --> 00:23:28,360
to find yourself a girlfriend.
459
00:23:28,960 --> 00:23:29,680
Every spring festival
460
00:23:29,800 --> 00:23:31,480
your dad will nag you to find a girlfriend.
461
00:23:31,640 --> 00:23:32,240
Doesn't that bother you?
462
00:23:32,320 --> 00:23:33,200
I would if I were you.
463
00:23:33,360 --> 00:23:33,960
We're talking about you.
464
00:23:34,080 --> 00:23:35,680
why do you mention my dad?
465
00:23:36,000 --> 00:23:36,520
Funny.
466
00:23:38,040 --> 00:23:40,200
Maybe I can sign you up for a blind date.
467
00:23:40,320 --> 00:23:41,240
Go to hell.
468
00:23:41,360 --> 00:23:43,200
Send me your cutest picture.
469
00:23:43,520 --> 00:23:43,880
Hurry!
470
00:23:44,160 --> 00:23:44,640
Now.
471
00:23:45,160 --> 00:23:45,520
Send me.
472
00:23:45,640 --> 00:23:46,440
I'll leave here.
473
00:23:47,080 --> 00:23:47,720
If you don't find a girlfriend,
474
00:23:47,840 --> 00:23:49,280
I will be in danger, too!
475
00:24:08,960 --> 00:24:10,440
Why are you in a daze?
476
00:24:11,200 --> 00:24:12,320
Jianing, you're back.
477
00:24:15,400 --> 00:24:16,040
What's wrong?
478
00:24:16,280 --> 00:24:17,240
Didn't go out
479
00:24:17,440 --> 00:24:18,160
on a date today?
480
00:24:19,960 --> 00:24:20,760
Something on your mind?
481
00:24:22,880 --> 00:24:23,400
Jianing,
482
00:24:24,320 --> 00:24:27,280
I feel like I'm doing something wrong.
483
00:24:27,720 --> 00:24:28,440
What?
484
00:24:29,280 --> 00:24:31,560
I think I still like Bin.
485
00:24:32,000 --> 00:24:32,840
What do you mean?
486
00:24:33,160 --> 00:24:34,560
Tonight, he brought
487
00:24:34,720 --> 00:24:36,600
my favorite sweet and sour ribs
488
00:24:37,080 --> 00:24:38,440
and wanted to wipe my mouth.
489
00:24:38,800 --> 00:24:41,000
I said no at that time.
490
00:24:41,160 --> 00:24:43,120
But my heart pounded really fast.
491
00:24:43,840 --> 00:24:45,160
So you think
492
00:24:45,440 --> 00:24:46,800
you are in a relationship with Jiang Xiaoye
493
00:24:46,880 --> 00:24:49,360
but you have feelings for Qin Bin,
494
00:24:49,520 --> 00:24:50,640
this makes you guilty?
495
00:24:50,760 --> 00:24:51,680
Yes.
496
00:24:52,760 --> 00:24:54,880
So your heart beats faster when you see him
497
00:24:55,120 --> 00:24:56,440
means you still like him.
498
00:24:57,360 --> 00:24:58,360
Not really.
499
00:24:58,560 --> 00:25:00,840
My heart also beats fast in front of Jiang Xiaoye.
500
00:25:03,880 --> 00:25:06,360
The feelings of heartbeat come into many forms.
501
00:25:07,120 --> 00:25:11,240
It can be the heartbeats of crush.
502
00:25:11,800 --> 00:25:14,880
It can be the excitement
503
00:25:15,000 --> 00:25:17,040
when you see someone you respect.
504
00:25:17,760 --> 00:25:18,480
For example,
505
00:25:18,800 --> 00:25:20,560
when I'm injecting the embryo,
506
00:25:20,720 --> 00:25:22,360
I feel nervous and my heart beats fast.
507
00:25:23,280 --> 00:25:23,880
The key is
508
00:25:24,000 --> 00:25:25,760
to know which feeling of heartbeat
509
00:25:25,880 --> 00:25:27,120
you hold for them.
510
00:25:27,760 --> 00:25:29,680
But I don't know!
511
00:25:35,760 --> 00:25:37,800
Is next month our dad's 60th birthday?
512
00:25:38,600 --> 00:25:39,120
Yeah.
513
00:25:39,600 --> 00:25:40,080
Jianing,
514
00:25:40,480 --> 00:25:42,400
why don't you make it up to dad on his birthday?
515
00:25:42,720 --> 00:25:45,040
You fell out with him because of Zhou Xiaoshan.
516
00:25:45,160 --> 00:25:46,640
You may pick a gift for him!
517
00:25:47,280 --> 00:25:49,200
How can I patch things up?
518
00:25:51,960 --> 00:25:52,680
Professor Harry,
519
00:25:52,920 --> 00:25:54,520
There's a serious leak that
520
00:25:54,640 --> 00:25:55,840
have happened in your lab.
521
00:25:55,960 --> 00:25:57,040
Can you tell us about it?
522
00:25:57,200 --> 00:25:59,520
One of my most respected students, Ning.
523
00:25:59,680 --> 00:26:01,800
Ning, she has a special name.
524
00:26:02,080 --> 00:26:03,280
She is a Chinese girl.
525
00:26:03,560 --> 00:26:05,200
I believe her Chinese name
526
00:26:05,320 --> 00:26:07,840
is Qiu Jianing.
527
00:26:08,680 --> 00:26:12,480
A year ago she plagiarized the research in our lab.
528
00:26:12,640 --> 00:26:15,440
A Chinese company hired her literally the next day.
529
00:26:15,720 --> 00:26:17,640
Can you tell us the name of this company?
530
00:26:17,880 --> 00:26:21,720
Plan O Laboratory owned by Original Life.
531
00:26:22,440 --> 00:26:23,680
Oh, is it the same company that
532
00:26:23,840 --> 00:26:25,680
caused the sensation at the science conference?
533
00:26:26,000 --> 00:26:26,800
Exactly.
534
00:26:28,000 --> 00:26:30,760
Is he saying Ms. Qiu?
535
00:26:30,960 --> 00:26:31,640
Jianing,
536
00:26:32,120 --> 00:26:33,360
impossible!
537
00:26:33,600 --> 00:26:34,080
Chunran,
538
00:26:34,360 --> 00:26:35,080
where is Jianing?
539
00:26:35,520 --> 00:26:36,720
She, Zhou Xiaoshan and Sun Lei
540
00:26:37,000 --> 00:26:38,640
went to the signing ceremony.
541
00:26:39,000 --> 00:26:39,600
Oh my god,
542
00:26:40,280 --> 00:26:40,800
what should we do?
543
00:26:40,960 --> 00:26:41,480
Holy cow!
544
00:26:41,600 --> 00:26:42,000
Look,
545
00:26:42,120 --> 00:26:43,480
the video has been online.
546
00:26:44,680 --> 00:26:45,960
The click rate is over 10,000.
547
00:26:47,680 --> 00:26:48,680
The scandal will definitely
548
00:26:48,800 --> 00:26:51,040
impact the ceremony.
549
00:26:51,480 --> 00:26:52,360
What should we do?
550
00:26:55,560 --> 00:26:56,720
She is a Chinese girl.
551
00:26:57,040 --> 00:26:58,640
I believe her Chinese name
552
00:26:58,760 --> 00:27:01,280
is Qiu Jianing.
553
00:27:01,680 --> 00:27:05,840
A year ago she plagiarized the research in our lab.
554
00:27:06,320 --> 00:27:09,200
A Chinese company hired her literally the next day.
555
00:27:11,720 --> 00:27:14,320
This is a big scandal in the field.
556
00:27:16,480 --> 00:27:18,840
I personally believe Ms. Qiu.
557
00:27:20,760 --> 00:27:22,720
But before the truth comes out,
558
00:27:22,960 --> 00:27:24,000
sorry, Mr. Huang.
559
00:27:25,400 --> 00:27:26,720
I'm afraid I can't sign the contract.
560
00:27:37,240 --> 00:27:37,640
Ms. Qiu,
561
00:27:37,880 --> 00:27:38,720
you mean
562
00:27:38,880 --> 00:27:39,960
a year ago,
563
00:27:40,080 --> 00:27:41,880
that article published on Cure authored by Harry
564
00:27:42,040 --> 00:27:43,240
is actually written by you?
565
00:27:43,520 --> 00:27:44,680
You left his lab
566
00:27:44,840 --> 00:27:46,680
because he plagiarized your work?
567
00:27:46,880 --> 00:27:47,320
Right.
568
00:27:48,840 --> 00:27:50,800
Plan O has entered the second phase.
569
00:27:51,040 --> 00:27:51,680
As we all know,
570
00:27:52,120 --> 00:27:53,600
once a drug finishes the second phase
571
00:27:53,720 --> 00:27:54,520
and enters the third phase,
572
00:27:54,680 --> 00:27:56,000
the drug is successfully developed.
573
00:27:56,560 --> 00:27:57,600
Harry jumps out at this moment,
574
00:27:57,760 --> 00:27:59,080
what he wants is obvious.
575
00:27:59,880 --> 00:28:00,400
Ridiculous!
576
00:28:01,040 --> 00:28:02,320
You think I'm a fool?
577
00:28:02,960 --> 00:28:04,200
If you want to whitewash yourself,
578
00:28:04,320 --> 00:28:05,960
you shall find a better explanation.
579
00:28:06,120 --> 00:28:07,440
I'm telling the truth.
580
00:28:08,080 --> 00:28:09,520
I believe Ms. Qiu.
581
00:28:14,880 --> 00:28:15,680
But the challenge is
582
00:28:15,800 --> 00:28:17,000
to let the public believe her.
583
00:28:17,640 --> 00:28:18,360
You know,
584
00:28:19,280 --> 00:28:20,440
the media spread everything, even if hearsay.
585
00:28:20,800 --> 00:28:21,880
The logic is simple.
586
00:28:23,240 --> 00:28:25,040
If the core of Plan O
587
00:28:25,160 --> 00:28:26,400
comes from Professor Harry,
588
00:28:26,560 --> 00:28:27,960
why does his team
589
00:28:27,960 --> 00:28:29,480
still stays in animal trails?
590
00:28:29,760 --> 00:28:31,080
why hasn't FDA allowed him
591
00:28:31,200 --> 00:28:32,320
to begin clinical trial?
592
00:28:33,000 --> 00:28:33,640
Good point.
593
00:28:38,880 --> 00:28:39,560
Ms. Qiu,
594
00:28:40,160 --> 00:28:40,960
the challenge right now,
595
00:28:41,080 --> 00:28:42,760
as Mr. Ruan said,
596
00:28:43,280 --> 00:28:45,160
is to let the public believe you.
597
00:28:46,400 --> 00:28:47,160
We can hold a press conference.
598
00:28:47,840 --> 00:28:48,400
I'll write the statement.
599
00:28:48,600 --> 00:28:48,960
Okay,
600
00:28:49,960 --> 00:28:51,960
I'll let the PR support you.
601
00:29:14,400 --> 00:29:15,600
Stop frowning.
602
00:29:16,200 --> 00:29:18,160
We can still turn things around.
603
00:29:19,520 --> 00:29:21,080
Harry had an interview
604
00:29:21,680 --> 00:29:23,080
right before the signing ceremony.
605
00:29:25,920 --> 00:29:26,800
What a coincidence.
606
00:29:27,720 --> 00:29:28,680
Coincidence?
607
00:29:30,360 --> 00:29:31,800
You mean...
608
00:29:36,400 --> 00:29:37,280
Ruan Wenzhao.
609
00:29:40,080 --> 00:29:40,720
No way.
610
00:29:45,800 --> 00:29:47,200
His target is me.
611
00:29:50,360 --> 00:29:51,800
I'm getting you into trouble.
612
00:29:55,080 --> 00:29:57,760
I don't think he has a strong motive.
613
00:29:58,600 --> 00:29:59,320
Plus,
614
00:29:59,440 --> 00:30:01,440
even if he wants to be revenged on you for the past,
615
00:30:01,960 --> 00:30:04,120
I'm the one who is affected.
616
00:30:05,160 --> 00:30:05,680
And
617
00:30:05,880 --> 00:30:07,400
when we were with Mr. Huang,
618
00:30:08,000 --> 00:30:09,240
he defended me.
619
00:30:09,520 --> 00:30:11,280
This is a guess.
620
00:30:16,360 --> 00:30:16,880
Xiaoshan,
621
00:30:18,000 --> 00:30:19,200
promise me,
622
00:30:20,200 --> 00:30:21,200
no matter
623
00:30:21,360 --> 00:30:23,080
Ruan Wenzhao is related to this or not,
624
00:30:24,160 --> 00:30:25,160
you must stay calm.
625
00:30:41,440 --> 00:30:42,640
This must be fake.
626
00:30:42,920 --> 00:30:43,640
What do we do?
627
00:30:43,800 --> 00:30:44,920
Many people will know this.
628
00:30:45,000 --> 00:30:45,680
The video...
629
00:30:50,360 --> 00:30:50,840
They're back.
630
00:30:54,920 --> 00:30:55,600
Jianing.
631
00:30:57,360 --> 00:30:58,120
Jianing,
632
00:30:58,880 --> 00:31:00,360
we watched the video.
633
00:31:00,560 --> 00:31:01,600
But I believe you.
634
00:31:01,920 --> 00:31:02,520
Me, too.
635
00:31:02,720 --> 00:31:04,560
Yeah, we all believe you.
636
00:31:04,920 --> 00:31:06,080
Thank you for your trust.
637
00:31:06,400 --> 00:31:07,680
I will not let you down.
638
00:31:12,640 --> 00:31:13,200
Hey,
639
00:31:13,640 --> 00:31:14,760
who is that woman we saw online yesterday?
640
00:31:14,920 --> 00:31:16,480
She became the trending topic on Weibo overnight.
641
00:31:16,800 --> 00:31:17,480
I don't know.
642
00:31:17,680 --> 00:31:19,960
I heard that she is the director of Plan O lab.
643
00:31:20,280 --> 00:31:21,200
God.
644
00:31:21,720 --> 00:31:23,040
She had the nerve to plagiarize
645
00:31:23,240 --> 00:31:25,000
the results of foreign lab.
646
00:31:25,560 --> 00:31:27,200
She's ruining the reputation of Chinese!
647
00:31:27,320 --> 00:31:27,880
Tell me about it.
648
00:31:30,000 --> 00:31:31,400
What are you talking about?
649
00:31:32,040 --> 00:31:33,200
Doctor Qiu, you don't know that?
650
00:31:33,400 --> 00:31:34,480
It goes like virus online.
651
00:31:34,840 --> 00:31:36,680
It's a female researcher with a surname Qiu.
652
00:31:36,840 --> 00:31:38,080
We don't know her full name yet.
653
00:31:38,440 --> 00:31:39,160
Qiu?
654
00:31:39,760 --> 00:31:40,360
Yeah.
655
00:31:40,920 --> 00:31:41,760
The same with you.
656
00:31:43,760 --> 00:31:45,080
Alright, continue.
657
00:31:55,880 --> 00:31:56,640
Professor Harry,
658
00:31:56,840 --> 00:31:58,320
There's a serious leak that
659
00:31:58,320 --> 00:31:59,720
have happened in your lab.
660
00:31:59,920 --> 00:32:00,880
Can you tell us about it?
661
00:32:01,160 --> 00:32:03,440
One of my most respected students, Ning.
662
00:32:03,640 --> 00:32:05,640
Ning, she has a special name.
663
00:32:06,240 --> 00:32:07,440
She is a Chinese girl.
664
00:32:07,720 --> 00:32:09,360
I believe her Chinese name
665
00:32:09,480 --> 00:32:12,120
is Qiu Jianing.
666
00:32:12,960 --> 00:32:16,760
A year ago she plagiarized
the research in our lab.
667
00:32:17,440 --> 00:32:20,280
A Chinese company hired her literally the next day.
668
00:32:20,880 --> 00:32:22,480
He said Jianing plagiarized.
669
00:32:22,760 --> 00:32:24,080
It's over the top!
670
00:32:29,400 --> 00:32:33,280
Plan O Laboratory owned by Original Life.
671
00:32:33,560 --> 00:32:35,120
Bin, did you watch that?
672
00:32:36,760 --> 00:32:38,120
The video about Jianing?
673
00:32:38,520 --> 00:32:39,400
An evil!
674
00:32:39,840 --> 00:32:41,600
He was the one who plagiarized Jianing's work,
675
00:32:41,760 --> 00:32:43,000
and now he said this?
676
00:32:43,440 --> 00:32:44,320
Jiaxin, calm down.
677
00:32:44,480 --> 00:32:45,480
I can't!
678
00:32:45,640 --> 00:32:47,160
His distortion of the fact.
679
00:32:47,640 --> 00:32:48,720
It's unfair!
680
00:32:50,800 --> 00:32:52,240
How can you still be laughing?
681
00:32:52,600 --> 00:32:53,240
You see,
682
00:32:53,840 --> 00:32:55,000
this Harry said
683
00:32:55,280 --> 00:32:57,360
Jianing plagiarized his research works,
684
00:32:57,800 --> 00:32:59,200
but our lab is faster
685
00:32:59,400 --> 00:32:59,960
than his team.
686
00:33:00,280 --> 00:33:01,760
You shouldn't be angered by the
687
00:33:01,880 --> 00:33:03,120
groundless slander.
688
00:33:03,840 --> 00:33:04,880
You're right.
689
00:33:06,240 --> 00:33:07,200
You'd better to use your brain next time.
690
00:33:07,320 --> 00:33:08,960
Don't leave it unused.
691
00:33:09,080 --> 00:33:11,280
But those comments online are so terrible.
692
00:33:11,440 --> 00:33:12,440
I have to scold them back for Jianing.
693
00:33:12,560 --> 00:33:13,280
Jiaxin,
694
00:33:13,320 --> 00:33:14,160
stay cool.
695
00:33:15,000 --> 00:33:16,600
Jianing just called.
696
00:33:17,960 --> 00:33:19,400
She said the company will release a statement
697
00:33:19,560 --> 00:33:21,040
and everything will be clear.
698
00:33:21,640 --> 00:33:23,480
But I can't just let her being bullied.
699
00:33:24,080 --> 00:33:24,600
Jiaxin, think about it.
700
00:33:24,720 --> 00:33:25,960
Last time you were misunderstood.
701
00:33:26,440 --> 00:33:27,000
But you acted impetuously.
702
00:33:27,160 --> 00:33:28,120
Have you solved that?
703
00:33:28,560 --> 00:33:29,840
Being impetuous doesn't work.
704
00:33:30,280 --> 00:33:31,000
Harry, this guy
705
00:33:31,120 --> 00:33:32,320
can slander Jianing,
706
00:33:32,480 --> 00:33:34,200
it means that he's fully prepared.
707
00:33:34,440 --> 00:33:36,000
He has more weapon in hand.
708
00:33:36,240 --> 00:33:37,280
So if we want to defeat him,
709
00:33:37,400 --> 00:33:39,680
we have to know his tricks.
710
00:33:39,840 --> 00:33:41,440
Or we may just alert the enemy.
711
00:33:43,040 --> 00:33:45,320
Will he do something more terrible?
712
00:33:45,440 --> 00:33:46,720
We don't know
713
00:33:46,840 --> 00:33:47,840
what will happen.
714
00:33:48,120 --> 00:33:49,080
So we have to wait and see.
715
00:33:49,440 --> 00:33:50,880
But I believe justice always wins.
716
00:33:54,600 --> 00:33:55,120
Jiaxin,
717
00:33:55,280 --> 00:33:56,760
I can totally understand how you feel,
718
00:33:56,990 --> 00:33:58,360
but at this moment,
719
00:33:58,510 --> 00:33:59,880
we have to stay calm.
720
00:34:19,030 --> 00:34:19,990
Have you finished the statement?
721
00:34:21,949 --> 00:34:23,719
I've sent to the PR.
722
00:34:24,719 --> 00:34:25,799
They can polish
723
00:34:25,949 --> 00:34:27,319
some words for me.
724
00:34:28,880 --> 00:34:30,680
You should have unveiled
Harry's wrongdoing earlier.
725
00:34:33,199 --> 00:34:34,759
I don't want to waste my time on him.
726
00:34:35,280 --> 00:34:35,720
Let's go.
727
00:34:36,320 --> 00:34:36,720
Okay.
728
00:34:41,920 --> 00:34:44,840
This is the statement of Original Life's PR.
729
00:34:48,159 --> 00:34:49,119
What's your view?
730
00:34:59,680 --> 00:35:00,560
Wonderful.
731
00:35:00,920 --> 00:35:02,040
Really powerful.
732
00:35:02,320 --> 00:35:03,680
Once it is issued,
733
00:35:03,840 --> 00:35:05,160
it can cause sensation.
734
00:35:05,800 --> 00:35:07,120
Qiu Jianing will turn the corner.
735
00:35:07,320 --> 00:35:07,840
Ms. Su,
736
00:35:08,560 --> 00:35:09,720
are you angry?
737
00:35:12,320 --> 00:35:13,440
Don't worry.
738
00:35:13,880 --> 00:35:15,080
All of their steps
739
00:35:15,480 --> 00:35:16,680
are under my control.
740
00:35:17,520 --> 00:35:19,600
Qiu Jianing thought she can turn the tide soon.
741
00:35:20,920 --> 00:35:22,040
It's not that easy.
742
00:35:27,240 --> 00:35:27,720
Jianing,
743
00:35:28,120 --> 00:35:29,000
Jianing, wake up!
744
00:35:29,280 --> 00:35:30,080
Qiu Jianing, wake up!
745
00:35:30,200 --> 00:35:30,960
Look at this.
746
00:35:31,200 --> 00:35:31,600
What?
747
00:35:31,720 --> 00:35:32,720
Look!
748
00:35:36,560 --> 00:35:37,160
What?
749
00:35:39,720 --> 00:35:42,040
The value of Plan O to TKS company
750
00:35:42,600 --> 00:35:44,000
is just five million dollars?
751
00:35:46,240 --> 00:35:47,440
Yes, of course,
752
00:35:47,600 --> 00:35:52,160
it's inappropriate to talk to you only about money.
753
00:35:52,960 --> 00:35:56,200
This is Harry Laboratory transfer agreement.
754
00:35:56,560 --> 00:35:57,000
Now,
755
00:35:57,520 --> 00:35:58,960
if you come and work for us,
756
00:35:59,360 --> 00:36:02,400
we can make sure
757
00:36:02,560 --> 00:36:05,440
he will never show his face
in scientific community ever again.
758
00:36:05,960 --> 00:36:06,520
Jianing,
759
00:36:06,960 --> 00:36:08,360
What is this?
760
00:36:09,360 --> 00:36:10,960
TKS wanted to bribe me,
761
00:36:11,280 --> 00:36:12,240
but I declined.
762
00:36:12,600 --> 00:36:14,360
But based on the video,
763
00:36:14,520 --> 00:36:17,000
you seem to be bargaining with them.
764
00:36:20,360 --> 00:36:21,320
Jianing. I'll answer the door.
765
00:36:26,560 --> 00:36:27,320
Where is Jianing?
766
00:36:36,400 --> 00:36:37,760
The video has been edited.
767
00:36:39,920 --> 00:36:41,240
Why did they do this?
768
00:36:47,040 --> 00:36:47,880
What are you doing?
769
00:36:48,240 --> 00:36:48,960
I have to find them
770
00:36:49,120 --> 00:36:50,160
and tell the truth.
771
00:36:50,440 --> 00:36:51,360
Listen,
772
00:36:51,840 --> 00:36:52,840
from Harry to Gael,
773
00:36:53,000 --> 00:36:54,480
all of the things are their tricks.
774
00:36:54,680 --> 00:36:56,240
If you go and tell the truth,
775
00:36:56,640 --> 00:36:58,080
you fall straight into their trap.
776
00:36:58,320 --> 00:36:59,040
But I haven't done that.
777
00:36:59,200 --> 00:37:00,480
So just let them slander me?
778
00:37:00,640 --> 00:37:01,520
You must stay calm.
779
00:37:02,280 --> 00:37:03,040
Stay calm.
780
00:37:04,840 --> 00:37:05,320
Jianing,
781
00:37:05,800 --> 00:37:07,360
your phone is ringing.
782
00:37:14,280 --> 00:37:15,000
I go with you.
783
00:37:18,280 --> 00:37:20,400
The value of Plan O to TKS company
784
00:37:20,560 --> 00:37:21,880
is just five million dollars?
785
00:37:22,280 --> 00:37:23,400
Yes, of course,
786
00:37:23,640 --> 00:37:27,880
it's inappropriate to talk to you
only about money.
787
00:37:28,000 --> 00:37:31,200
This is Harry Laboratory Transfer agreement.
788
00:37:31,480 --> 00:37:31,960
Now,
789
00:37:32,520 --> 00:37:34,480
if you come and work for us,
790
00:37:34,800 --> 00:37:37,760
we can make sure
791
00:37:37,920 --> 00:37:40,840
he will never show his face
in scientific community ever again.
792
00:37:41,160 --> 00:37:43,160
I can feel your sincerity.
793
00:37:47,360 --> 00:37:49,480
So, do we have an agreement?
794
00:37:53,400 --> 00:37:54,040
Ms. Qiu,
795
00:37:54,840 --> 00:37:56,000
it really surprises me that
796
00:37:56,160 --> 00:37:57,040
you will...
797
00:37:57,280 --> 00:37:58,000
Mr. Huang,
798
00:37:58,560 --> 00:37:59,200
it's not true.
799
00:37:59,640 --> 00:38:00,200
It's not true?
800
00:38:00,880 --> 00:38:01,240
Then...
801
00:38:02,520 --> 00:38:03,960
then who is the person in the video?
802
00:38:04,680 --> 00:38:06,120
If I didn't see that with my eyes...
803
00:38:06,360 --> 00:38:06,840
Mr. Huang,
804
00:38:07,480 --> 00:38:08,880
the video was edited.
805
00:38:09,080 --> 00:38:10,320
It aims to mislead.
806
00:38:10,920 --> 00:38:11,560
If Ms. Qiu
807
00:38:11,720 --> 00:38:12,920
did that,
808
00:38:13,080 --> 00:38:14,680
why did they need to edit the video?
809
00:38:15,200 --> 00:38:15,760
I agree.
810
00:38:17,040 --> 00:38:17,600
Mr. Huang,
811
00:38:18,280 --> 00:38:19,920
the statement is scheduled to
812
00:38:20,120 --> 00:38:21,480
be released at 10 am.
813
00:38:21,720 --> 00:38:23,640
Do we need to release now?
814
00:38:23,880 --> 00:38:24,600
Why not?
815
00:38:25,360 --> 00:38:25,960
Ms. Qiu,
816
00:38:26,400 --> 00:38:27,320
are you sure?
817
00:38:27,800 --> 00:38:28,720
Is there any problem?
818
00:38:29,440 --> 00:38:31,560
The statement can prove you did not plagiarize,
819
00:38:31,720 --> 00:38:32,960
but it cannot prove
820
00:38:33,120 --> 00:38:34,040
you had not
821
00:38:34,120 --> 00:38:35,960
sold the project to TKS.
822
00:38:36,120 --> 00:38:37,200
It will even
823
00:38:37,640 --> 00:38:39,800
prove that the video this morning is true.
824
00:38:40,040 --> 00:38:41,320
We are in a dilemma now.
825
00:38:42,040 --> 00:38:43,640
Any advice?
826
00:38:45,040 --> 00:38:46,680
I think it is strange.
827
00:38:46,840 --> 00:38:48,000
Let's assume Harry's video
828
00:38:48,240 --> 00:38:50,360
is part of their marketing warfare strategy.
829
00:38:50,720 --> 00:38:52,480
They want to smear our project
830
00:38:52,640 --> 00:38:54,640
and let the investors lose their confidence.
831
00:38:54,840 --> 00:38:57,040
But the video this morning
832
00:38:57,440 --> 00:38:58,480
seems to change the target.
833
00:38:59,120 --> 00:39:01,320
They start to target at Ms. Qiu.
834
00:39:01,960 --> 00:39:02,440
Yes.
835
00:39:02,760 --> 00:39:04,840
Both of the videos
836
00:39:05,000 --> 00:39:06,160
have become the trending topics.
837
00:39:06,640 --> 00:39:07,520
Theoretically,
838
00:39:07,680 --> 00:39:10,000
we are not a very popular firm.
839
00:39:10,200 --> 00:39:11,600
This big scandal
840
00:39:11,800 --> 00:39:13,280
is surely designed by someone.
841
00:39:13,640 --> 00:39:15,800
Ms. Qiu is accused as
842
00:39:15,960 --> 00:39:17,280
a traitor.
843
00:39:17,640 --> 00:39:19,920
They want to ruin her reputation.
844
00:39:20,880 --> 00:39:21,520
Ms. Qiu,
845
00:39:22,120 --> 00:39:23,920
Did you offend someone?
846
00:39:25,640 --> 00:39:26,560
Right, Ms. Qiu,
847
00:39:27,040 --> 00:39:28,480
Did you offend someone?
848
00:39:29,240 --> 00:39:30,280
I have offended too many people
849
00:39:30,480 --> 00:39:31,720
to think of all of them.
850
00:39:33,400 --> 00:39:35,280
But I'll find a way to deal with it.
851
00:39:35,640 --> 00:39:36,160
They can't scare me.
852
00:39:42,440 --> 00:39:42,880
Mr. Huang,
853
00:39:44,640 --> 00:39:45,640
we shall have a talk.
854
00:39:47,720 --> 00:39:48,400
It's him.
855
00:39:51,280 --> 00:39:52,760
But I don't understand.
856
00:39:53,560 --> 00:39:55,080
If Ruan Wenzhao did this,
857
00:39:55,680 --> 00:39:57,360
why will Harry and Gael
858
00:39:57,640 --> 00:39:58,840
work with him?
859
00:40:02,440 --> 00:40:03,600
The enemy's enemy
860
00:40:04,120 --> 00:40:05,080
is friend.
861
00:40:05,600 --> 00:40:06,200
Mr. Huang,
862
00:40:07,320 --> 00:40:08,560
the statement needs to be released,
863
00:40:09,040 --> 00:40:10,920
but some words need to be changed.
864
00:40:12,280 --> 00:40:13,560
What's your advice, Mr. Ruan?
865
00:40:15,160 --> 00:40:17,080
Plan O's leader should be
866
00:40:17,240 --> 00:40:18,640
Professor Wang.
867
00:40:19,160 --> 00:40:19,960
Also,
868
00:40:21,680 --> 00:40:24,040
Qiu Jianing has nothing to do with us.
869
00:40:24,600 --> 00:40:25,680
Really?
870
00:40:26,840 --> 00:40:27,800
If we do this,
871
00:40:28,280 --> 00:40:29,600
how will Ms. Qiu see us?
872
00:40:30,240 --> 00:40:32,280
Ms. Qiu will be in huge difficulty.
873
00:40:33,320 --> 00:40:35,680
You still want to protect her?
874
00:40:38,040 --> 00:40:40,400
We think the project is very promising.
875
00:40:41,200 --> 00:40:43,080
Even if the crisis happens,
876
00:40:43,520 --> 00:40:44,720
as long as I want,
877
00:40:45,160 --> 00:40:46,560
I think I can persuade the board of directors
878
00:40:46,640 --> 00:40:47,600
and make the deal.
879
00:40:48,320 --> 00:40:49,640
But if you
880
00:40:49,840 --> 00:40:52,000
still want to protect her,
881
00:40:52,320 --> 00:40:53,920
the deal will be closed,
882
00:40:54,520 --> 00:40:55,400
and you may fail
883
00:40:55,560 --> 00:40:56,840
to satisfy the investors.
884
00:40:57,360 --> 00:41:00,480
Ms. Qiu is the leader of the project.
885
00:41:00,840 --> 00:41:02,840
If we get rid of her,
886
00:41:04,240 --> 00:41:06,200
I'm afraid that the public
887
00:41:06,400 --> 00:41:08,560
will doubt the project's future.
888
00:41:09,800 --> 00:41:10,480
How about Su Qian?
889
00:41:11,080 --> 00:41:11,680
Ms. Su?
890
00:41:12,080 --> 00:41:14,440
She was the core researcher of Plan O,
891
00:41:15,000 --> 00:41:17,200
and she had worked for the foreign lab.
892
00:41:17,960 --> 00:41:20,320
I think Ms. Su's participation
893
00:41:20,840 --> 00:41:23,160
will increase the credibility of the project.
894
00:41:25,200 --> 00:41:26,200
Right now,
895
00:41:26,560 --> 00:41:27,680
we cannot lose the war.
896
00:41:28,240 --> 00:41:28,840
Mr. Huang,
897
00:41:29,480 --> 00:41:30,360
decisive action is the key.
898
00:41:31,000 --> 00:41:31,680
Mr. Ruan,
899
00:41:33,200 --> 00:41:34,240
could you please give me some time
900
00:41:34,440 --> 00:41:35,880
to think about it?
901
00:41:36,800 --> 00:41:37,360
ASAP.
902
00:41:38,680 --> 00:41:40,080
Once the snowball gets bigger,
903
00:41:40,520 --> 00:41:42,200
it will go beyond our control.
904
00:42:01,280 --> 00:42:10,840
♪I lost your news because of occasional deafness♪
905
00:42:12,520 --> 00:42:22,200
♪I changed my old habits, leaving traces in life♪
906
00:42:26,160 --> 00:42:36,200
♪Flowers wither and summer dies♪
907
00:42:38,200 --> 00:42:48,520
♪Once stars shine and I feel pitiful♪
908
00:42:49,880 --> 00:42:55,280
♪Our paths cross I heard the whisper♪
909
00:42:56,040 --> 00:43:01,920
♪The invisible chains tighten♪
910
00:43:03,640 --> 00:43:06,000
♪It’s unlucky that time is merciless♪
911
00:43:07,360 --> 00:43:09,040
♪I can’t write it off♪
912
00:43:10,360 --> 00:43:13,560
♪The reputation you left behind♪
913
00:43:15,000 --> 00:43:20,160
♪You come, go, and squander time♪
914
00:43:20,960 --> 00:43:26,840
♪In the crowds, sometimes distant, sometimes close♪
915
00:43:28,680 --> 00:43:31,080
♪It’s not your fault I can’t let go of my feelings♪
916
00:43:32,240 --> 00:43:34,960
♪Let your lonely shadow♪
917
00:43:36,080 --> 00:43:41,440
♪Leave a mark in my youth♪
918
00:43:44,440 --> 00:43:50,680
♪Please don’t turn around from now on♪
919
00:43:51,960 --> 00:43:57,560
♪The sorrow you left for me♪
920
00:43:59,320 --> 00:44:04,960
♪Is so gentle♪
54035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.