All language subtitles for Blade.The.Series.S01E02.DVDRip.x264-SD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,560 --> 00:00:07,880 Previously on Blade 2 00:00:09,640 --> 00:00:10,840 Where are you shipping the bodies ? 3 00:00:11,040 --> 00:00:11,840 Detroit. 4 00:00:12,120 --> 00:00:13,040 Who is taking possession ? 5 00:00:13,240 --> 00:00:14,640 Marcus Van Sciver. 6 00:00:15,320 --> 00:00:17,320 You've been picking through a lot of keyholes, Zack. 7 00:00:20,160 --> 00:00:21,440 It's my brother. 8 00:00:21,640 --> 00:00:23,600 Your brother got caught up and somebody shot him, okay ? 9 00:00:23,680 --> 00:00:27,480 Got in over his head, he pissed off the wrong people just like every 10 00:00:27,720 --> 00:00:30,880 The ash. It's found its way onto the streets now. 11 00:00:31,320 --> 00:00:32,920 With the rest of the drugs. 12 00:00:34,640 --> 00:00:36,960 There's a whole other world underneath this one, Krista. 13 00:00:37,160 --> 00:00:38,880 Do yourself a favor. Get out of the city ! 14 00:00:39,080 --> 00:00:40,440 You know who killed my brother. 15 00:00:40,640 --> 00:00:41,960 If we have a little patience, 16 00:00:42,200 --> 00:00:44,520 we can find out what they're up to, what their operations are. 17 00:00:44,720 --> 00:00:46,080 You look familiar. 18 00:00:46,440 --> 00:00:48,080 Like someone I once knew. 19 00:00:49,280 --> 00:00:52,200 It's ok to fight. It's only natural. 20 00:00:52,360 --> 00:00:53,520 You turned her ? 21 00:00:53,680 --> 00:00:55,160 It's my turn, my... 22 00:00:58,120 --> 00:00:59,320 He's here. 23 00:00:59,680 --> 00:01:01,440 Let me serve you. 24 00:01:03,800 --> 00:01:05,360 It's been fun. 25 00:01:08,480 --> 00:01:10,920 Fritz. That's enough. 26 00:01:11,160 --> 00:01:12,600 You're my new favorite. 27 00:01:13,560 --> 00:01:14,880 What did you do to me ? 28 00:01:15,120 --> 00:01:17,880 I injected you with a serum, to get you thinking straight. 29 00:01:18,120 --> 00:01:19,200 I can work with you. 30 00:01:19,440 --> 00:01:21,000 Just like I worked with your brother. 31 00:01:21,040 --> 00:01:22,280 I got to get back. 32 00:01:22,720 --> 00:01:23,960 What do you think ? 33 00:01:24,160 --> 00:01:25,720 Could go either away. 34 00:01:30,480 --> 00:01:32,320 No !!! 35 00:03:06,480 --> 00:03:07,440 You better do it ! 36 00:03:13,160 --> 00:03:16,600 Wouldn't want any vampire running around the countryside, now would we ? 37 00:03:16,640 --> 00:03:20,560 - Please, god! - God's off playing with himself. 38 00:03:27,160 --> 00:03:29,840 Just you and me now, lunch meat. 39 00:03:54,000 --> 00:03:57,120 Blade The Series - 102 - Death Goes On 40 00:05:06,320 --> 00:05:11,200 If they figured out how to neutralize garlic and silver, we are chit ??? 41 00:05:15,440 --> 00:05:16,920 Any sign of Krista ? 42 00:05:17,280 --> 00:05:18,360 Nothing. 43 00:05:39,080 --> 00:05:40,360 Good morning, sweetheart. 44 00:05:40,600 --> 00:05:41,640 You must be hungry. 45 00:05:41,920 --> 00:05:42,880 Mom ? 46 00:05:43,560 --> 00:05:45,040 You can't be here. 47 00:05:45,240 --> 00:05:47,440 I know, it's all so confusing. 48 00:05:47,640 --> 00:05:50,520 But it will come down. You just need to eat. 49 00:05:57,680 --> 00:05:59,080 Get out ! 50 00:05:59,360 --> 00:06:00,240 Get out ! 51 00:06:00,440 --> 00:06:01,440 Get out ! 52 00:06:01,560 --> 00:06:02,480 Krista ! 53 00:06:03,520 --> 00:06:04,640 No ! 54 00:06:14,080 --> 00:06:16,160 No !!! 55 00:06:20,240 --> 00:06:21,160 Oh god... 56 00:06:21,760 --> 00:06:25,200 Help ! Help ! Help ! 57 00:06:27,520 --> 00:06:29,440 Bloody newborns! 58 00:06:29,520 --> 00:06:31,560 You had night terrors for ten years. 59 00:06:31,960 --> 00:06:33,440 She won't last that long. 60 00:06:33,760 --> 00:06:36,440 But she's gone the first chance I get. 61 00:06:52,320 --> 00:06:53,640 What's different ? 62 00:06:53,800 --> 00:06:54,920 In this world. 63 00:06:55,200 --> 00:06:56,480 What's new ? 64 00:06:56,640 --> 00:07:00,400 Besides, you deciding to work with a revenge-crazed vampire chick. 65 00:07:02,480 --> 00:07:03,640 Ash. 66 00:07:04,240 --> 00:07:05,800 Vampire ash. 67 00:07:07,080 --> 00:07:09,480 Now you think Marcus is juicing his own troups ? 68 00:07:09,760 --> 00:07:11,960 I'll have to have Fritz when I'll catch him. 69 00:07:12,160 --> 00:07:13,320 You mean kill him. 70 00:07:14,160 --> 00:07:17,400 Catch him. Dissectr him. 71 00:07:18,640 --> 00:07:20,160 Then kill him. 72 00:07:30,320 --> 00:07:32,280 Does the silver burn? 73 00:07:34,080 --> 00:07:34,880 No. It tickles. 74 00:07:35,800 --> 00:07:38,400 I'm going to think you like this. 75 00:07:44,600 --> 00:07:45,360 Marcus. 76 00:07:45,760 --> 00:07:47,240 - Pleasant flight? - No complaints. 77 00:07:47,440 --> 00:07:50,200 Heard you raised a few eyebrows. It's a new girl ? 78 00:07:50,520 --> 00:07:52,120 An essential addition to the fold. 79 00:07:52,360 --> 00:07:53,760 And how is Prague ? 80 00:07:53,920 --> 00:07:54,800 Missing you. 81 00:07:55,000 --> 00:07:57,240 I'll never understand what you see in this despicable city. 82 00:07:57,400 --> 00:07:59,240 It has a special place in my heart. 83 00:08:08,040 --> 00:08:09,120 Hello, Winston. 84 00:08:09,280 --> 00:08:10,120 Chase. 85 00:08:10,400 --> 00:08:11,440 Fritz. 86 00:08:11,960 --> 00:08:15,920 Trenched in blood as always. And how are you ? 87 00:08:16,120 --> 00:08:17,400 Feeling like a rock star ? 88 00:08:17,640 --> 00:08:19,560 I'm feeling like a rematch. 89 00:08:20,560 --> 00:08:21,600 Blade. 90 00:08:22,320 --> 00:08:24,680 I see. Is that wise? 91 00:08:24,880 --> 00:08:27,240 No, not yet. 92 00:08:27,440 --> 00:08:30,960 Aurora works. We should take advantage of it. 93 00:08:31,160 --> 00:08:32,360 Fritz. 94 00:08:33,000 --> 00:08:35,800 Blade's interference must make things difficult. 95 00:08:36,040 --> 00:08:38,000 We're moving RND to the West Coast. 96 00:08:38,200 --> 00:08:41,120 Trucks carrying test subjects should be arriving now. 97 00:08:41,320 --> 00:08:44,120 Well, that will be welcomed news for the board. 98 00:08:46,720 --> 00:08:48,720 You're sure the vaccine is stable ? 99 00:08:49,600 --> 00:08:51,520 Yes, it's stable. 100 00:08:53,880 --> 00:08:56,280 Then perhaps a new day has dawned. 101 00:09:09,760 --> 00:09:14,280 I haven't done ash in two days. It's so hard. 102 00:09:18,360 --> 00:09:19,440 Ok. 103 00:09:20,200 --> 00:09:25,000 You spend this on aspirine, antiseptic and food for your baby. 104 00:09:26,680 --> 00:09:29,000 Cherry ? Cherry ? 105 00:09:29,560 --> 00:09:30,680 You're listening to me ? 106 00:09:30,880 --> 00:09:32,880 Yes, sir. 107 00:09:33,160 --> 00:09:34,880 Next meeting tomorrow on noon, 108 00:09:35,080 --> 00:09:37,160 you stay out of the ash until there. 109 00:09:37,840 --> 00:09:40,680 And keep your fingers out of your mouth. 110 00:09:41,120 --> 00:09:42,760 Thank you, Reverend. 111 00:09:55,440 --> 00:09:57,240 Sorry for the interruption. 112 00:09:57,440 --> 00:09:59,440 The church let you back in ? 113 00:09:59,800 --> 00:10:01,840 They call me Reverend out of respect. 114 00:10:02,120 --> 00:10:04,520 You don't have to be ordained to have a calling. 115 00:10:04,760 --> 00:10:06,240 As you already know. 116 00:10:06,480 --> 00:10:08,120 Having much success? 117 00:10:08,760 --> 00:10:09,920 Some. 118 00:10:10,760 --> 00:10:13,440 Vampire ash ain't like the usual junk. 119 00:10:13,760 --> 00:10:15,720 best stuff hooks you bone deep. 120 00:10:16,640 --> 00:10:19,800 I was wondering if you'd ever return. 121 00:10:20,000 --> 00:10:24,200 And now I can start worrying that my recovering ashes are gonna get 122 00:10:24,360 --> 00:10:25,880 Your ashes ? 123 00:10:26,080 --> 00:10:29,680 All they need is a little help and I offer 'em empathy, support, love. 124 00:10:30,000 --> 00:10:31,360 You should try it sometimes. 125 00:10:31,560 --> 00:10:32,680 Back to the question. 126 00:10:34,080 --> 00:10:36,920 There's some vampire moving in on the ash trade. 127 00:10:37,120 --> 00:10:39,320 Wouldn't surprise me. Feeding off our own. 128 00:10:39,480 --> 00:10:41,640 But you've heard nothing concrete ? 129 00:10:42,280 --> 00:10:43,640 Experiments. 130 00:10:44,000 --> 00:10:47,280 On vampires, might be ash related, might not. 131 00:10:47,520 --> 00:10:49,280 How will I find out ? 132 00:10:51,160 --> 00:10:53,120 You know an ash dealer named Cain ? 133 00:10:53,360 --> 00:10:54,120 Not yet. 134 00:10:54,400 --> 00:10:56,080 So maybe Cain will give you some answers. 135 00:10:56,360 --> 00:10:57,840 How do I find Cain ? 136 00:10:58,680 --> 00:11:00,840 Try to ask one of his customers. 137 00:11:01,720 --> 00:11:03,040 But watch yourself. 138 00:11:03,240 --> 00:11:07,040 If they're amped up on vampires dope, you might find yourself in some serious shit. 139 00:11:20,560 --> 00:11:21,560 Where's Cain ? 140 00:11:28,960 --> 00:11:31,400 How much ash did you do? 141 00:11:31,760 --> 00:11:32,800 All of it. 142 00:11:33,280 --> 00:11:34,960 Like I've got time for this. 143 00:12:41,800 --> 00:12:43,720 I hear you're having a difficult time. 144 00:12:43,880 --> 00:12:45,840 Yeah, death's a bitch. 145 00:12:46,440 --> 00:12:48,000 You're not dead, Krista. 146 00:12:48,560 --> 00:12:50,120 My life is over. 147 00:12:50,360 --> 00:12:52,280 What I was, where I was going. 148 00:12:53,760 --> 00:12:55,440 All that's gone. 149 00:12:57,000 --> 00:12:59,920 Your life is just beginning. 150 00:13:00,160 --> 00:13:01,640 My life is what ? 151 00:13:01,960 --> 00:13:03,640 Some sort of a prisonner ? 152 00:13:03,840 --> 00:13:05,320 My door's locked. 153 00:13:05,720 --> 00:13:07,560 It's just a precaution. 154 00:13:07,760 --> 00:13:09,360 Newborns sometimes snap. 155 00:13:09,680 --> 00:13:13,800 It's only until your mind and body reconcile with the metabolic changes. 156 00:13:14,080 --> 00:13:16,880 Here I was thinking it was because nobody trusted me. 157 00:13:17,080 --> 00:13:19,080 Perhaps I haven't given you the proper respect. 158 00:13:19,280 --> 00:13:21,680 Yeah, throwing me off the building was a little rude. 159 00:13:21,920 --> 00:13:24,640 Yeah, you were trying to kill me, let's not forget. 160 00:13:24,920 --> 00:13:26,200 I haven't. 161 00:13:26,840 --> 00:13:28,000 You will. 162 00:13:38,720 --> 00:13:39,600 We should talk. 163 00:13:40,120 --> 00:13:41,320 Aren't we ? 164 00:13:42,520 --> 00:13:44,000 I mean over dinner. 165 00:13:47,160 --> 00:13:49,280 I'll collect you in one hour. 166 00:13:49,920 --> 00:13:51,480 And what's on the menu ? 167 00:13:51,720 --> 00:13:53,120 Leftovers. 168 00:13:53,360 --> 00:13:55,120 Courtesy of Detective Boone. 169 00:13:55,480 --> 00:13:57,320 We're not all monsters, Krista. 170 00:13:58,440 --> 00:14:01,920 This will get easier. I promise. 171 00:14:09,880 --> 00:14:12,240 - Yes. - This complicates things ? 172 00:14:12,440 --> 00:14:13,480 Immeasurably. 173 00:14:13,680 --> 00:14:14,800 Is Chase in on the joke ? 174 00:14:14,960 --> 00:14:15,640 No. 175 00:14:15,880 --> 00:14:16,920 Only the doctor. 176 00:14:17,160 --> 00:14:18,320 And he's more surprised then I am. 177 00:14:18,480 --> 00:14:20,000 It's all I can do to keep on track. 178 00:14:21,560 --> 00:14:25,400 Maybe this is fate trying to tell you something. 179 00:14:25,560 --> 00:14:28,560 Well, there is a bigger picture Winston, much bigger. 180 00:14:28,720 --> 00:14:29,680 Yes. 181 00:14:30,400 --> 00:14:32,440 Let's hope the board never sees it. 182 00:14:33,280 --> 00:14:35,120 I'll leave that up to you. 183 00:14:35,280 --> 00:14:36,440 Safe journey. 184 00:14:36,600 --> 00:14:38,560 And to you, my friend. 185 00:14:41,560 --> 00:14:43,200 We're making a detour. 186 00:14:44,400 --> 00:14:46,280 Take me to Meanus. 187 00:14:46,960 --> 00:14:48,200 Yes, sir. 188 00:14:58,880 --> 00:15:00,040 Who's this ? 189 00:15:01,120 --> 00:15:02,120 Asher. 190 00:15:02,320 --> 00:15:03,320 Is he high ? 191 00:15:03,520 --> 00:15:04,880 Oh, yeah. 192 00:15:23,480 --> 00:15:24,720 Son of a bitch. 193 00:15:24,960 --> 00:15:27,560 One more time, where's Cain ? 194 00:15:27,800 --> 00:15:28,960 Go to hell ! 195 00:15:32,960 --> 00:15:34,080 Who is Cain ? 196 00:15:37,280 --> 00:15:39,440 A lead that Carlyle gave me. 197 00:15:39,640 --> 00:15:40,840 What about Fritz ? 198 00:15:42,440 --> 00:15:43,200 Fine. 199 00:15:43,480 --> 00:15:46,440 Then I won't tell you that Marcus made reservation for two at Lotus. 200 00:15:46,640 --> 00:15:47,680 How did you find out ? 201 00:15:47,880 --> 00:15:49,920 Hey, it's what you don't pay me for. 202 00:15:50,320 --> 00:15:51,640 Is he with Krista ? 203 00:15:51,840 --> 00:15:53,480 That, I can't tell you. 204 00:15:53,680 --> 00:15:56,880 But it is his usual table. From what I hear, a nice one. 205 00:15:57,400 --> 00:15:59,800 Keep your fingers away from him. 206 00:16:05,720 --> 00:16:07,560 Anything here tempt your palate ? 207 00:16:07,720 --> 00:16:09,160 What are they tranqued with ? 208 00:16:09,360 --> 00:16:10,680 You won't taste it. 209 00:16:10,880 --> 00:16:12,320 It's a new herbal recipe. 210 00:16:12,560 --> 00:16:14,400 Too many complaints with the other stuff. 211 00:16:14,800 --> 00:16:16,240 Mmh, good. 212 00:16:20,160 --> 00:16:24,560 But I was hoping for something a little more cornfed. 213 00:16:25,680 --> 00:16:28,800 It's not everyday I get to sample American cuisine. 214 00:16:28,960 --> 00:16:30,080 You're in luck. 215 00:16:30,360 --> 00:16:33,280 I've just took possession of an honor student from Illinois out on vacation. 216 00:16:33,560 --> 00:16:35,240 Plucked from a Cancun beach. 217 00:16:35,400 --> 00:16:37,480 Blonde, big boned. 218 00:16:37,880 --> 00:16:39,240 Carpet matches drapes? 219 00:16:39,440 --> 00:16:40,800 Hardwood floor. 220 00:16:41,120 --> 00:16:42,400 Kids! 221 00:16:53,240 --> 00:16:55,120 Don't be so surprised. 222 00:16:55,680 --> 00:16:59,960 - I just... wasn't expecting... - Food ? 223 00:17:00,320 --> 00:17:01,080 Thank you. 224 00:17:02,160 --> 00:17:06,800 Nutrionally, its effect are negligeable. But it is pleasurable nonetheless. 225 00:17:07,000 --> 00:17:09,440 You have noticed your senses are hightened. 226 00:17:09,720 --> 00:17:12,440 Is that what we're living for now ? 227 00:17:12,640 --> 00:17:13,680 Pleasure ? 228 00:17:13,880 --> 00:17:15,480 Some of us. 229 00:17:16,480 --> 00:17:20,440 As in most families, there are the breadwinners and the freeloaders. 230 00:17:20,760 --> 00:17:21,880 What are we ? 231 00:17:22,040 --> 00:17:23,640 If I'm successful, 232 00:17:23,840 --> 00:17:26,840 the House of Chthon is going to be something different entirely. 233 00:17:26,880 --> 00:17:28,080 What's that ? 234 00:17:29,000 --> 00:17:30,520 Eternal. 235 00:17:34,200 --> 00:17:36,200 You were thinking we are already ? 236 00:17:36,360 --> 00:17:39,400 Apart from silver and garlic we'll live forever ? 237 00:17:39,520 --> 00:17:40,600 No. 238 00:17:40,800 --> 00:17:44,600 Granted our years on this earth are generous. But like most lives. 239 00:17:44,800 --> 00:17:47,400 We're subjects to nature occasional calling. 240 00:17:47,760 --> 00:17:50,440 And your experiments in the slaughterhouse ? 241 00:17:50,640 --> 00:17:52,920 I'm assuring we are not subject to anything. 242 00:17:53,120 --> 00:17:55,160 Least of all nature. 243 00:17:56,040 --> 00:17:58,120 - What about... - Blade ? 244 00:17:58,360 --> 00:18:00,000 Ashers ? 245 00:18:01,480 --> 00:18:02,800 You know about them. 246 00:18:03,000 --> 00:18:06,680 I know that there's a drug trade based on dead vampires. 247 00:18:07,440 --> 00:18:09,160 I'd imagine that's a problem for you. 248 00:18:09,480 --> 00:18:11,200 Increasingly. 249 00:18:12,520 --> 00:18:14,920 Well, maybe one day they'll take out Blade. 250 00:18:15,120 --> 00:18:18,680 Blade isn't a vampire. He's a Daywalker. 251 00:18:19,040 --> 00:18:22,560 half human. And he is the bane of the Twelve Houses. 252 00:18:23,360 --> 00:18:25,280 Twelve Houses ? 253 00:18:25,440 --> 00:18:26,840 Ah yes. 254 00:18:28,280 --> 00:18:31,000 Your new family is quite extended. 255 00:18:33,000 --> 00:18:35,640 Is everyone here ? 256 00:18:35,680 --> 00:18:36,720 No. 257 00:18:37,120 --> 00:18:38,440 Just us. 258 00:18:41,120 --> 00:18:42,560 You alright ? 259 00:18:43,520 --> 00:18:45,840 - I don't think so. - Krista ! 260 00:20:10,840 --> 00:20:12,320 It's the serum. 261 00:20:13,240 --> 00:20:15,000 Food will make you sick. 262 00:20:15,800 --> 00:20:17,320 That's nice to know. 263 00:20:17,920 --> 00:20:20,080 - Marcus is up there. - I know. 264 00:20:20,360 --> 00:20:21,960 I need information on Fritz. 265 00:20:22,640 --> 00:20:23,600 Like what ? 266 00:20:23,880 --> 00:20:25,840 He is not your average vampire. 267 00:20:26,000 --> 00:20:27,000 Find out what you can. 268 00:20:27,240 --> 00:20:29,320 How he did it. Hurry. 269 00:20:29,520 --> 00:20:30,360 Krista ? 270 00:20:35,960 --> 00:20:37,440 Feeling better ? 271 00:20:56,680 --> 00:20:58,360 Next stop ? 272 00:20:59,960 --> 00:21:01,120 Hell ! 273 00:21:55,680 --> 00:21:56,600 Yo Cain. 274 00:21:57,440 --> 00:21:59,160 Product's in the back. 275 00:21:59,560 --> 00:22:01,920 He just fed so step on it a few times. 276 00:22:02,080 --> 00:22:03,320 How many times ? 277 00:22:04,600 --> 00:22:06,320 23. 278 00:22:08,720 --> 00:22:12,120 Just make it last. Dipshit. 279 00:22:13,240 --> 00:22:14,760 You're keeping the car ? 280 00:22:21,560 --> 00:22:23,080 Crash it. 281 00:22:30,680 --> 00:22:31,800 Is there a problem ? 282 00:22:32,000 --> 00:22:33,600 Winston missed his flight. 283 00:22:33,840 --> 00:22:35,280 We can't trace the driver. 284 00:22:35,480 --> 00:22:36,440 GPS ? 285 00:22:36,640 --> 00:22:38,080 The signal was terminated. 286 00:22:38,320 --> 00:22:39,960 But we did get a final fix. 287 00:22:40,120 --> 00:22:40,920 Where ? 288 00:22:41,120 --> 00:22:42,440 Meanus. 289 00:22:42,680 --> 00:22:43,880 You're driving. 290 00:22:44,320 --> 00:22:45,480 You are staying here. 291 00:22:45,680 --> 00:22:46,960 I don't think that's a good idea. 292 00:22:47,920 --> 00:22:48,920 You said what? 293 00:22:49,160 --> 00:22:51,200 If Blade took Winston... 294 00:22:54,960 --> 00:22:57,520 In all likelyhood, you're Blade number one target. 295 00:22:57,720 --> 00:22:58,840 If you cross paths, 296 00:22:59,080 --> 00:22:59,920 either you'll kill him, 297 00:23:00,120 --> 00:23:01,160 he'll kill you 298 00:23:01,440 --> 00:23:03,640 or quite possibly he'll take you down and carve you up 299 00:23:03,880 --> 00:23:07,480 thereby discovering and ruining all of our considerable efforts. 300 00:23:09,240 --> 00:23:11,560 I'm not going to risk that. 301 00:23:11,760 --> 00:23:12,840 Neither should you. 302 00:23:13,000 --> 00:23:14,880 Is that quiet clear ? 303 00:23:15,200 --> 00:23:15,920 Yeah. 304 00:23:27,040 --> 00:23:28,640 Can I get something to drink now ? 305 00:23:28,920 --> 00:23:30,400 You haven't told where Cain is. 306 00:23:30,680 --> 00:23:33,400 I don't know anything. Swear to god ! 307 00:23:34,480 --> 00:23:36,040 You know. 308 00:23:44,760 --> 00:23:47,080 Please, can I get some blood ? 309 00:23:47,480 --> 00:23:49,360 It'll chew off my gut. 310 00:23:49,560 --> 00:23:51,600 How about an appetizer ? 311 00:23:56,800 --> 00:23:58,080 What happens now ? 312 00:23:58,800 --> 00:24:01,240 He wakes up in a ditch and leads me to Cain. 313 00:24:01,480 --> 00:24:03,080 That's positive thinking ? 314 00:24:03,360 --> 00:24:06,360 He's an addict. I'm a threat. 315 00:24:06,520 --> 00:24:08,320 He needs to protect his source. 316 00:24:08,760 --> 00:24:10,960 Something I know a little about. 317 00:24:14,280 --> 00:24:17,400 We found him maybe 30 minutes after Winston left. 318 00:24:17,680 --> 00:24:19,680 Look, Blade's in town, right ? 319 00:24:19,840 --> 00:24:21,320 Maybe Blade got him. 320 00:24:21,560 --> 00:24:23,000 Blade got Winston. 321 00:24:23,400 --> 00:24:24,720 The man is a scurge. 322 00:24:24,920 --> 00:24:26,560 You really should do something about it. 323 00:24:26,760 --> 00:24:28,360 This wasn't Blade. 324 00:24:28,720 --> 00:24:30,240 Blade wouldn't have just stopped Winston. 325 00:24:30,520 --> 00:24:37,200 He would have come in here, slaughtered you and then freed the poor soldiers 326 00:24:38,160 --> 00:24:40,320 Where can Chase find a towel? 327 00:24:40,800 --> 00:24:42,880 There's a closet in there. 328 00:24:45,000 --> 00:24:46,080 So, 329 00:24:46,360 --> 00:24:48,200 how was your asher problem ? 330 00:24:49,000 --> 00:24:50,400 It's not so bad. 331 00:24:52,440 --> 00:24:53,640 Ok. 332 00:24:54,000 --> 00:24:57,160 Ok, so we've had some little trouble lately. 333 00:24:57,440 --> 00:25:00,440 Please, Marcus, don't shut me down. 334 00:25:00,840 --> 00:25:03,440 Look, I'm upgrading security. 335 00:25:03,640 --> 00:25:08,080 I've a vested interest in keeping my clientele as safe as possible. 336 00:25:09,120 --> 00:25:12,480 And how many of your clients have you lost so far ? 337 00:25:12,680 --> 00:25:15,520 This month, 4... 338 00:25:15,880 --> 00:25:18,680 5 if you want to count Winston. 339 00:25:18,840 --> 00:25:20,000 If I must ? 340 00:25:20,560 --> 00:25:22,200 What's with the towel ? 341 00:25:26,680 --> 00:25:29,200 He's shuting you down. 342 00:25:52,880 --> 00:25:54,160 That's a private party ? 343 00:25:54,320 --> 00:25:55,280 Yeah. 344 00:25:55,480 --> 00:25:56,720 Get out ! 345 00:25:59,040 --> 00:26:02,000 I thought you were Marcus' right hand man. 346 00:26:02,200 --> 00:26:05,440 Seems strange him not letting you... 347 00:26:06,400 --> 00:26:07,760 do what you do. 348 00:26:07,960 --> 00:26:09,560 He has his reasons. 349 00:26:10,480 --> 00:26:12,160 Which you don't agree with. 350 00:26:12,920 --> 00:26:14,680 Not sure I do either. 351 00:26:14,840 --> 00:26:16,000 Things change. 352 00:26:16,200 --> 00:26:17,360 Take you. 353 00:26:17,920 --> 00:26:19,920 One day you're home from Iraq. 354 00:26:21,800 --> 00:26:24,600 The next thing you're the boss' new plaything. 355 00:26:24,880 --> 00:26:27,240 You're walking around, asking questions. 356 00:26:27,440 --> 00:26:28,880 I'm asking you. 357 00:26:29,040 --> 00:26:30,160 What happened ? 358 00:26:30,360 --> 00:26:33,040 I don't get why Blade would wanna carve you up. 359 00:26:33,200 --> 00:26:34,400 What's he gonna learn ? 360 00:26:36,240 --> 00:26:38,720 Nothing. He'll be dead. 361 00:26:38,920 --> 00:26:40,680 And I'll be the one to kill him. 362 00:26:40,960 --> 00:26:42,600 In broad daylight. 363 00:26:43,680 --> 00:26:45,000 But that's not possible. 364 00:26:45,200 --> 00:26:46,680 Like I said, things change. 365 00:26:47,200 --> 00:26:50,320 One day you're scared shitless of a pizza topping. 366 00:26:51,160 --> 00:26:54,440 And the silver fillings of some old man's teeth. 367 00:26:55,280 --> 00:26:58,080 Of the dawn's early goddamn light. 368 00:27:00,800 --> 00:27:02,720 The sun doesn't matter anymore. 369 00:27:02,960 --> 00:27:04,200 Because you're different. 370 00:27:04,400 --> 00:27:06,120 Because you believed in something. 371 00:27:06,280 --> 00:27:07,680 You helped make some things happen. 372 00:27:07,960 --> 00:27:09,960 What happened ? 373 00:27:10,480 --> 00:27:12,040 Project Aurora. 374 00:27:12,320 --> 00:27:15,240 Five years and millions of dollars. 375 00:27:15,520 --> 00:27:17,800 And a thousand dead vampires later. 376 00:27:18,040 --> 00:27:19,560 You get me... 377 00:27:20,280 --> 00:27:22,000 The vaccines were a success, 378 00:27:22,280 --> 00:27:23,640 and where am I ? 379 00:27:23,960 --> 00:27:27,760 In the basement, beating meat. 380 00:27:44,000 --> 00:27:45,120 Sorry. 381 00:27:46,160 --> 00:27:49,040 Honey, it's okay. 382 00:27:51,800 --> 00:27:55,080 It will be over soon, I promise. 383 00:27:56,440 --> 00:27:58,800 Just need to talk about this. 384 00:27:59,160 --> 00:28:04,880 I'm sorry I don't know. I swear to god, I don't know anything. 385 00:28:05,680 --> 00:28:10,160 We know you use it. That you use us. 386 00:28:10,800 --> 00:28:16,840 That your blood smells so bad that it makes me want to drown you in it. 387 00:28:17,080 --> 00:28:20,520 I'll quit snorting ash, I will I promise. 388 00:28:20,800 --> 00:28:24,160 I've got a baby. 389 00:28:24,440 --> 00:28:26,960 I've got a little boy please. 390 00:28:27,200 --> 00:28:29,320 Does his blood reak too ? 391 00:28:29,520 --> 00:28:33,280 No, no, no, no, please, no ! 392 00:28:34,200 --> 00:28:41,440 You tell me you took my friend Winston and your boy grows 393 00:28:41,880 --> 00:28:46,800 Cross my barely beating hearts. 394 00:28:48,520 --> 00:28:54,040 Give me a name or I'll eat him in front of you. 395 00:28:57,760 --> 00:29:00,080 I think we must assume that Winston is gone. 396 00:29:00,280 --> 00:29:03,200 Yes, Charlotte, yes. 397 00:29:03,520 --> 00:29:05,000 I'm taking care of that problem. 398 00:29:05,240 --> 00:29:08,000 Yes, but as I outlined in the proposal, Blade's involvement is inevitable. 399 00:29:08,200 --> 00:29:10,160 I'm just surprised you're taking this... 400 00:29:10,400 --> 00:29:12,080 Yes, Charlotte, absolutely. 401 00:29:12,440 --> 00:29:13,920 Everything will be handled. 402 00:29:14,120 --> 00:29:15,840 All assets will be secured. 403 00:29:19,160 --> 00:29:21,440 They want proof of Aurora's success. 404 00:29:21,600 --> 00:29:22,560 I'm right here. 405 00:29:22,720 --> 00:29:24,840 But there're not willing to send another evaluator. 406 00:29:25,080 --> 00:29:27,160 They want you in Prague. 407 00:29:28,360 --> 00:29:31,280 And you want me as far away from Blade as possible. 408 00:29:31,880 --> 00:29:34,080 I know you're eager to finish what you started. 409 00:29:34,320 --> 00:29:35,920 But Blade must wait. 410 00:29:36,360 --> 00:29:40,240 I'm beholden from those above me, and they demand caution. 411 00:29:40,440 --> 00:29:46,120 We have done an amazing thing but no one must know how we did it. 412 00:29:46,840 --> 00:29:48,760 Fritz ? 413 00:29:53,480 --> 00:29:56,040 Fritz tells me you caught him in a weak moment. 414 00:29:58,400 --> 00:30:00,760 Aurora ? 415 00:30:02,200 --> 00:30:03,840 I want it. 416 00:30:04,840 --> 00:30:06,400 You want ? 417 00:30:06,640 --> 00:30:08,040 We should all have it. 418 00:30:08,320 --> 00:30:09,880 If it's everything that Fritz said it is. 419 00:30:10,120 --> 00:30:13,000 Fritz has no idea what it is. And neither do you. 420 00:30:13,280 --> 00:30:15,880 And you will not discuss it anymore especially with Fritz. 421 00:30:16,160 --> 00:30:17,920 What did you do to him ? 422 00:30:17,960 --> 00:30:20,120 He's going away tonight. Some place safe. 423 00:30:20,160 --> 00:30:21,120 Marcus. 424 00:30:22,480 --> 00:30:23,720 The girl, 425 00:30:23,960 --> 00:30:26,320 she knew who took Winston. - Are you certain ? 426 00:30:26,920 --> 00:30:30,360 Dead. His name is Cain. 427 00:30:30,680 --> 00:30:32,360 He deals in ash. 428 00:30:32,720 --> 00:30:34,160 We hit him. 429 00:30:34,360 --> 00:30:36,840 We hit the largest ash lab in Detroit. 430 00:30:37,080 --> 00:30:39,000 I can have a red team ready in one hour. 431 00:30:39,240 --> 00:30:40,200 Good. 432 00:30:42,960 --> 00:30:45,240 Let's take the war hero. 433 00:30:45,960 --> 00:30:48,680 I'm sure you'll find it invigorating. 434 00:30:50,560 --> 00:30:53,280 That's a splendid idea. 435 00:31:03,200 --> 00:31:04,280 Krista. 436 00:31:04,640 --> 00:31:05,800 Keep your head down. 437 00:31:06,040 --> 00:31:08,000 Where are you going? 438 00:31:08,240 --> 00:31:09,600 A warehouse in West Mile. 439 00:31:09,880 --> 00:31:11,400 Where you ate the raver ? 440 00:31:11,680 --> 00:31:13,160 Stop with me. 441 00:31:15,240 --> 00:31:16,760 You best get packed. 442 00:31:17,000 --> 00:31:18,400 See you in a few days. 443 00:31:23,560 --> 00:31:24,720 Kill everything. 444 00:31:24,960 --> 00:31:26,680 Burn it to the ground. 445 00:31:40,720 --> 00:31:41,640 Hey ! 446 00:31:41,840 --> 00:31:42,520 Let me in. 447 00:31:43,680 --> 00:31:45,080 Hey, let me in ! 448 00:31:46,720 --> 00:31:50,280 I got to see Cain, I got to warn him. 449 00:31:50,480 --> 00:31:52,200 Shit's coming down. 450 00:32:11,280 --> 00:32:12,480 Blade. 451 00:32:12,800 --> 00:32:14,440 I didn't tell him anything. 452 00:32:15,840 --> 00:32:17,480 You didn't have to. 453 00:32:17,880 --> 00:32:20,040 Stupid son a bitch ! 454 00:32:20,320 --> 00:32:22,600 Man, I did you a favor. 455 00:32:24,160 --> 00:32:26,720 Thanks for that. 456 00:32:28,360 --> 00:32:29,600 Give me the belt. 457 00:32:44,360 --> 00:32:45,560 Guys, down there. 458 00:32:46,680 --> 00:32:47,760 Stay with me. 459 00:32:48,440 --> 00:32:49,280 This way ! 460 00:32:56,520 --> 00:32:58,560 We got movement on the north side. 461 00:32:59,240 --> 00:33:00,040 Say again. 462 00:33:00,520 --> 00:33:03,560 Repeat, movement inbound. 463 00:33:03,760 --> 00:33:05,320 Get a fix and pin it down. 464 00:33:05,520 --> 00:33:07,800 We'll do. I'll investigate and report back. 465 00:33:15,120 --> 00:33:16,320 Let's get going. 466 00:33:16,600 --> 00:33:17,600 Sorry, sir. 467 00:33:17,840 --> 00:33:19,720 Just listening to the assault feed. 468 00:33:19,960 --> 00:33:22,440 - Seems like Chase's got her hands full. - What's happening ? 469 00:33:22,640 --> 00:33:26,000 - Not sure, something inbound. - Really? 470 00:33:47,320 --> 00:33:48,160 Go ! 471 00:34:05,080 --> 00:34:06,160 They're gone. 472 00:34:08,880 --> 00:34:10,360 Something over here ! 473 00:34:22,440 --> 00:34:24,560 Where's Cain ? 474 00:34:26,920 --> 00:34:28,000 Chase ? 475 00:34:28,680 --> 00:34:29,800 Shut up. 476 00:34:42,320 --> 00:34:43,960 God, don't ! 477 00:35:12,280 --> 00:35:14,280 I can't move my leg. 478 00:35:30,760 --> 00:35:33,400 So much for the frying pan. 479 00:35:34,760 --> 00:35:36,720 Welcome to the fire. 480 00:35:48,680 --> 00:35:49,440 Fritz ! 481 00:35:50,520 --> 00:35:52,040 Stop, Fritz ! 482 00:36:08,480 --> 00:36:11,200 Let's finish this ! 483 00:37:24,540 --> 00:37:27,500 Krista, don't let him take Fritz ! 484 00:37:34,540 --> 00:37:38,260 Krista, kill him ! Do it now ! 485 00:38:47,420 --> 00:38:49,060 You think she's gone native? 486 00:38:49,300 --> 00:38:50,460 No. 487 00:38:53,180 --> 00:38:55,820 She killed the golden goose. Fritz was the key. 488 00:38:56,060 --> 00:38:57,820 She did what she had to do. 489 00:38:58,060 --> 00:38:59,340 She's the key. 490 00:38:59,780 --> 00:39:00,940 She's the way in. 491 00:39:02,900 --> 00:39:04,340 And what about Cain ? 492 00:39:05,580 --> 00:39:07,140 Another day. 493 00:40:05,420 --> 00:40:06,220 Hey ? 494 00:40:07,100 --> 00:40:09,620 Wake up ! 495 00:40:30,620 --> 00:40:33,380 Dispatcher, I need a coroner on county 319, 496 00:40:33,660 --> 00:40:36,500 2 miles east of the Boxton overpass overpassed and a tow truck. 497 00:40:36,700 --> 00:40:38,300 Better tell the crime lab to. 498 00:40:38,460 --> 00:40:39,740 What you got ? 499 00:40:40,180 --> 00:40:42,660 Body under a blanket in a silver Dodge. 500 00:40:44,500 --> 00:40:48,900 South Dakota plate 3 6 Adam 4 7 9 current. 501 00:40:49,100 --> 00:40:50,340 Body appears male. 502 00:40:50,540 --> 00:40:52,060 No obvious signs of foul play. 503 00:40:52,260 --> 00:40:53,300 Hardware's rolling. 504 00:40:53,580 --> 00:40:54,580 ETA in 15 minutes. 505 00:40:54,780 --> 00:40:56,380 Thanks, Dany. 506 00:41:05,020 --> 00:41:06,700 Somebody in there ? 507 00:41:07,940 --> 00:41:09,980 I'm a state trooper. I'm armed. 508 00:41:10,260 --> 00:41:12,180 Come out hands first. 509 00:41:19,660 --> 00:41:21,820 Dispatch, I need an ambulance ASAP. 510 00:41:22,060 --> 00:41:23,420 Did you say an ambulance ? 511 00:41:23,660 --> 00:41:24,580 Come back. 512 00:41:24,860 --> 00:41:26,820 Too late for that, sweetheart. 513 00:41:39,500 --> 00:41:41,220 Next time on Blade. 514 00:41:41,500 --> 00:41:42,980 I think we waked up the neighboors. 515 00:41:47,060 --> 00:41:48,660 Ready to answer my question ? 516 00:41:48,900 --> 00:41:49,900 I need you to make a delivery. 517 00:41:50,140 --> 00:41:51,580 Do I need to know what it's in the bag ? 518 00:41:51,860 --> 00:41:52,940 Do you ? 519 00:41:53,260 --> 00:41:54,620 You killing vampires ? 520 00:41:54,820 --> 00:41:56,100 Scum from the House of Armaya. 521 00:41:56,300 --> 00:41:58,180 You ??? 522 00:42:01,380 --> 00:42:03,380 Jesus Christ ! 34923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.