Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,017 --> 00:00:04,019
[orchestral music]
2
00:00:06,147 --> 00:00:11,147
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
3
00:00:16,115 --> 00:00:19,118
[upbeat music]
4
00:01:04,580 --> 00:01:08,331
[August] So, we've been professionally
trained wedding videographers
5
00:01:08,333 --> 00:01:10,126
for, you know,
a good while now.
6
00:01:10,128 --> 00:01:13,170
- I'd say a year. About a year now?
- [Flynn] Yeah.
7
00:01:13,172 --> 00:01:16,548
And it hasn't been fun or easy
because it's not supposed to.
8
00:01:16,550 --> 00:01:19,926
It's just been...
it's been tough.
9
00:01:19,928 --> 00:01:22,304
Because, you know,
out of all of the videography
10
00:01:22,306 --> 00:01:26,683
that you can do, and learn,
and go to school for, and become great at,
11
00:01:26,685 --> 00:01:29,102
I'd say wedding videography
is probably the toughest
12
00:01:29,104 --> 00:01:31,438
to really... really break into,
you know.
13
00:01:31,440 --> 00:01:33,149
- Yeah, no doubt, no doubt.
- Yeah.
14
00:01:33,151 --> 00:01:37,778
[August] So, obviously, for us,
the training, it's everything.
15
00:01:37,780 --> 00:01:40,406
[Flynn]
Training is very important.
16
00:01:40,408 --> 00:01:44,826
I mean, there are
no second takes at a wedding.
17
00:01:44,828 --> 00:01:46,370
The training is key.
18
00:01:46,372 --> 00:01:50,290
It's the only way we can
capture every single moment,
19
00:01:50,292 --> 00:01:52,709
and make sure it's great.
20
00:01:52,711 --> 00:01:55,045
[August] Flynn!
Flynn, drunk uncle.
21
00:01:55,047 --> 00:01:57,256
Move through it!
Move through it, Flynn! Come on!
22
00:01:57,258 --> 00:01:58,507
Come on, drunk uncle!
23
00:01:58,509 --> 00:02:00,091
- Stop. Watch out for him.
- I can't see.
24
00:02:00,093 --> 00:02:02,677
- Watch out. Get the shot in the face.
- I got the shot.
25
00:02:02,679 --> 00:02:04,846
Watch, 'cause he's coming
at you quick, man.
26
00:02:04,848 --> 00:02:08,309
Watch out for him!
See, he's got Vietnam stuff, man!
27
00:02:08,311 --> 00:02:11,729
Yesterday, just like yesterday.
Watch your wires. Come on, Flynn.
28
00:02:11,731 --> 00:02:14,481
- So, what are you gonna do?
- It's still under control, Augie.
29
00:02:14,483 --> 00:02:18,069
Yeah, we... how would you tie
that around your arm, Flynn?
30
00:02:18,071 --> 00:02:21,404
- How did you tie the wire around your arm?
- I don't know, I just draped it.
31
00:02:21,406 --> 00:02:23,116
- You're gonna drape wires?
- Yeah.
32
00:02:23,118 --> 00:02:24,659
At a wedding,
with a bunch of kids?
33
00:02:24,661 --> 00:02:26,452
Everyone's walking around.
34
00:02:26,454 --> 00:02:29,664
A little girl's gonna trip on that
wire, and you're gonna hurt her?
35
00:02:29,666 --> 00:02:31,332
You're gonna bust her nose open.
36
00:02:31,334 --> 00:02:34,000
You're gonna break a little
girl's nose at a wedding?
37
00:02:34,002 --> 00:02:35,628
Flynn, what is wrong with you?
38
00:02:35,630 --> 00:02:38,880
- Go back. Do a reset back into it.
- Reset, position one.
39
00:02:38,882 --> 00:02:41,801
Get your head in it, man.
Where are you today?
40
00:02:41,803 --> 00:02:45,137
- [whistle blows]
- Through the dinner crowd. Come on, we got a dinner crowd.
41
00:02:45,139 --> 00:02:47,432
Everyone's up.
Ravioli, ravioli, ravioli.
42
00:02:47,434 --> 00:02:49,142
Come on, lose me.
Everyone's eating.
43
00:02:49,144 --> 00:02:51,226
Come on, double-time...
six seconds, six seconds.
44
00:02:51,228 --> 00:02:52,936
Watch out, watch out
All right, all right.
45
00:02:52,938 --> 00:02:54,689
Watch out!
Old ladies, old ladies.
46
00:02:54,691 --> 00:02:56,731
- Behind you!
- Oh! There it is! Oh!
47
00:02:56,733 --> 00:02:59,235
Going back through the people,
going in reverse!
48
00:02:59,237 --> 00:03:01,237
Watch out, everybody!
Throw it in reverse.
49
00:03:01,239 --> 00:03:03,822
Getting grandma.
Oh! Oh!
50
00:03:03,824 --> 00:03:05,700
- Turns off.
- Two stories!
51
00:03:05,702 --> 00:03:08,743
- Oh! Yeah! Yeah!
- Whoo! Whoo!
52
00:03:08,745 --> 00:03:10,662
- Now that's good right there. Twenty-six.
- Whoo!
53
00:03:10,664 --> 00:03:12,331
I like that, man.
54
00:03:12,333 --> 00:03:14,958
That's how you do it,
just keep your head in the game.
55
00:03:14,960 --> 00:03:16,710
Yeah, that's the thing.
56
00:03:16,712 --> 00:03:20,922
We usually get paid with what
we like to call "vendor food."
57
00:03:20,924 --> 00:03:24,510
It's usually the food they
have on set for the workers.
58
00:03:24,512 --> 00:03:28,513
And, you know, usually we just get
the scraps, like the leftover stuff,
59
00:03:28,515 --> 00:03:32,476
and, actually, August has been
accumulating a lot of this food
60
00:03:32,478 --> 00:03:33,852
for quite some time.
61
00:03:33,854 --> 00:03:35,688
[August] And there's nothing
wrong with that.
62
00:03:35,690 --> 00:03:37,773
- It keeps our bellies full, you know?
- [Flynn] Yeah.
63
00:03:37,775 --> 00:03:39,691
[August] I mean,
with a lot of these places,
64
00:03:39,693 --> 00:03:43,279
we're talking an endless supply
of leftover vendor food,
65
00:03:43,281 --> 00:03:48,034
like rigatoni, and meatballs,
and pasta sauce,
66
00:03:48,036 --> 00:03:53,164
and rigatoni, and spaghetti
sometimes, a lot of bread.
67
00:03:53,166 --> 00:03:56,374
There's rigatoni,
rigatoni and sauce,
68
00:03:56,376 --> 00:04:02,297
rigatoni, rigatoni,
sometimes there's lasagna,
69
00:04:02,299 --> 00:04:05,301
rigatoni, fish,
once there was fish.
70
00:04:05,303 --> 00:04:08,303
Rigatoni, we got rigatoni.
71
00:04:08,305 --> 00:04:11,392
[retching]
We got... [retching]
72
00:04:12,519 --> 00:04:15,102
It's pretty good,
so we'll just save it for later.
73
00:04:15,104 --> 00:04:17,312
Did you tell them
about the rigatoni?
74
00:04:17,314 --> 00:04:19,439
[August] And for desserts,
it's usually cake.
75
00:04:19,441 --> 00:04:20,941
You know, we have
a lot of cake...
76
00:04:20,943 --> 00:04:25,862
white, marble, chocolate,
marble, white,
77
00:04:25,864 --> 00:04:31,660
marble, white, white,
white, white, white...
78
00:04:31,662 --> 00:04:34,330
Again, August, this is
like the rigatoni thing.
79
00:04:34,332 --> 00:04:38,835
You can just say, you know,
we have white, we have marble.
80
00:04:38,837 --> 00:04:40,920
I know you have it memorized
in your head,
81
00:04:40,922 --> 00:04:44,506
but you don't have to list out
every piece of cake we have.
82
00:04:44,508 --> 00:04:45,715
Oh.
83
00:04:45,717 --> 00:04:47,509
This is our little door here.
84
00:04:47,511 --> 00:04:49,679
It kind of divides the rooms up,
85
00:04:49,681 --> 00:04:52,723
give us a little bit of privacy,
you know?
86
00:04:52,725 --> 00:04:56,727
And this is August's bed.
87
00:04:56,729 --> 00:04:58,437
He's got the big bed.
88
00:04:58,439 --> 00:05:00,439
He likes sleeping
in the hammock.
89
00:05:00,441 --> 00:05:02,775
A little fun fact about me:
90
00:05:02,777 --> 00:05:05,944
I... I like to sleep sitting up.
91
00:05:05,946 --> 00:05:08,155
I've always done it
since I was a kid.
92
00:05:08,157 --> 00:05:11,992
And just not a real big fan
of beds.
93
00:05:11,994 --> 00:05:13,953
And...
94
00:05:13,955 --> 00:05:17,625
we go by a two-bucket system
here, okay?
95
00:05:18,626 --> 00:05:21,710
We make sure we got one for our
bathroom, one for washing.
96
00:05:21,712 --> 00:05:24,172
And it's easy to be able
to tell them to apart.
97
00:05:24,174 --> 00:05:26,215
And it's always good...
we go down to the creek,
98
00:05:26,217 --> 00:05:30,386
and we're able to get our leftover
waters and take care of it, and...
99
00:05:30,388 --> 00:05:32,929
Oh, wait, I think the rag
was in the...
100
00:05:32,931 --> 00:05:34,973
Yeah, the rag
was in the right... This is the...
101
00:05:34,975 --> 00:05:37,727
Yeah, this is the bath... aw.
102
00:05:37,729 --> 00:05:39,061
[sniffs] Oh, wait.
103
00:05:39,063 --> 00:05:41,730
You know, it's a garage.
104
00:05:41,732 --> 00:05:44,107
And I'm sure a lot of people
are like, "Oh my God,
105
00:05:44,109 --> 00:05:46,151
you're living in a garage,"
but...
106
00:05:46,153 --> 00:05:49,696
Our subletter/owner,
Doris, she lives upstairs,
107
00:05:49,698 --> 00:05:52,701
so some of her stuff
is still down here.
108
00:05:54,369 --> 00:05:58,206
Like, what the fuck?
109
00:05:58,208 --> 00:06:01,374
[Interviewer] So, what do you
think of the Bergeron Brothers?
110
00:06:01,376 --> 00:06:04,295
[laughs] The Bergeron Brothers?
111
00:06:04,297 --> 00:06:07,131
I get 50 bucks from them
a month.
112
00:06:07,133 --> 00:06:09,800
I think a lot of other things.
113
00:06:09,802 --> 00:06:11,552
But I'm not gonna talk
about them.
114
00:06:11,554 --> 00:06:14,222
You're following us all around.
You'll see.
115
00:06:14,224 --> 00:06:16,682
- [August] The bride! Work on the bride!
- You'll s...
116
00:06:16,684 --> 00:06:19,104
- [clanks]
- [August] Ow! The bride!
117
00:06:20,563 --> 00:06:22,021
See?
118
00:06:22,023 --> 00:06:25,484
[August screaming]
119
00:06:27,112 --> 00:06:28,985
[Flynn]
All right. All right.
120
00:06:28,987 --> 00:06:30,655
Get through the cones.
121
00:06:30,657 --> 00:06:32,657
Here we go.
Ring bearer down!
122
00:06:32,659 --> 00:06:34,617
- Ah! Ah!
- Hey, August!
123
00:06:34,619 --> 00:06:36,869
- My nuts! Oh, my nuts!
- Oh, my God, are you okay?
124
00:06:36,871 --> 00:06:38,287
You're gonna pop
the ring bearer.
125
00:06:38,289 --> 00:06:40,331
- Get off it.
- [August groaning]
126
00:06:40,333 --> 00:06:42,667
- I'm okay. I got the shots.
- You popped this.
127
00:06:42,669 --> 00:06:45,460
Oh, I got the shots.
[groaning]
128
00:06:45,462 --> 00:06:51,008
- [Flynn] Hey, what'd you do?
- Aw, my scrotum. [groaning]
129
00:06:51,010 --> 00:06:52,884
Hit your giggles.
130
00:06:52,886 --> 00:06:55,972
- [groaning]
- Right here, right here.
131
00:06:55,974 --> 00:06:57,889
- Thanks, bro. [groaning]
- Come on.
132
00:06:57,891 --> 00:07:00,269
- Come on. Jesus.
- Thank you.
133
00:07:00,979 --> 00:07:04,187
I think one... one of your guys
has been spitting.
134
00:07:04,189 --> 00:07:05,857
One of your guys has been
spitting on the ground.
135
00:07:05,859 --> 00:07:07,775
- No one's spitting.
- They're spinning on the ground.
136
00:07:07,777 --> 00:07:09,401
- I stepped on some spit.
- Don't be offensive.
137
00:07:09,403 --> 00:07:11,237
You can't spit
on people's property.
138
00:07:11,239 --> 00:07:13,780
- You're being offensive.
- Don't spit on property.
139
00:07:13,782 --> 00:07:15,699
These guys are spitting
in Doris' yard.
140
00:07:15,701 --> 00:07:18,285
- You're being offensive.
- They're spitting on Doris' yard.
141
00:07:18,287 --> 00:07:20,203
You have to learn
how to use tact, okay?
142
00:07:20,205 --> 00:07:22,331
- Don't tell me to talk to people.
- We have guests here.
143
00:07:22,333 --> 00:07:24,917
- They're doing us a favor.
- Don't embarrass me in front of these people.
144
00:07:24,919 --> 00:07:27,044
- Don't talk to me. I'm telling these people.
- Don't embarrass me.
145
00:07:27,046 --> 00:07:30,047
These people are going... they're saying
every time that I have to film a wedding,
146
00:07:30,049 --> 00:07:32,508
they're gonna come out here
and tell me what to do.
147
00:07:32,510 --> 00:07:36,595
- [sobbing] What...
- August, don't. Don't!
148
00:07:36,597 --> 00:07:39,973
- Come on, you're ruining the trees.
- [August sobbing loudly]
149
00:07:39,975 --> 00:07:42,518
[sighs] This guy.
150
00:07:42,520 --> 00:07:45,980
I mean, it's like you push him
a little bit, okay,
151
00:07:45,982 --> 00:07:47,773
and he just breaks.
152
00:07:47,775 --> 00:07:50,943
And I... he's gotta get
used to it.
153
00:07:50,945 --> 00:07:53,278
I gotta break him for real.
154
00:07:53,280 --> 00:07:55,698
So, the decision to become
wedding videographers,
155
00:07:55,700 --> 00:08:00,828
it came up actually right after
Flynn's wedding, right?
156
00:08:00,830 --> 00:08:03,915
Well, you know, I always
kind of had it in my head,
157
00:08:03,917 --> 00:08:07,585
- but it was right around there.
- Yeah, yeah.
158
00:08:07,587 --> 00:08:10,129
So, here I am barely making
eight bucks an hour,
159
00:08:10,131 --> 00:08:12,715
some dive bar restaurant
down the road, okay?
160
00:08:12,717 --> 00:08:15,343
The food that I'm getting
out of that place is scraps.
161
00:08:15,345 --> 00:08:17,929
It's just junk that people are
sending back from the tables.
162
00:08:17,931 --> 00:08:20,807
We're talking gristle, bones,
163
00:08:20,809 --> 00:08:23,350
you know, spit-up from
little baby plates and stuff.
164
00:08:23,352 --> 00:08:25,268
Nothing worth talking about.
165
00:08:25,270 --> 00:08:28,814
In comes this guy one night,
crying and drowning in his own tears,
166
00:08:28,816 --> 00:08:32,068
talking about the thousands
and thousands of dollars
167
00:08:32,070 --> 00:08:34,362
he wasted on his wedding.
168
00:08:34,364 --> 00:08:38,073
So, mainly because of this
wedding videography business...
169
00:08:38,075 --> 00:08:41,160
they're the big guys in town
called Perfect Day.
170
00:08:41,162 --> 00:08:43,578
And so, he hires
these guys, right?
171
00:08:43,580 --> 00:08:45,414
And they're
super professionals, right?
172
00:08:45,416 --> 00:08:49,084
I mean, they were good.
Good-looking guys, right?
173
00:08:49,086 --> 00:08:50,087
Yeah.
174
00:08:51,297 --> 00:08:53,673
[August] Yeah, so, so...
175
00:08:53,675 --> 00:08:57,885
I'm thinking if that kind
of money is going into this,
176
00:08:57,887 --> 00:09:03,101
and the kind of vendor food you're
getting from a wedding on a daily basis,
177
00:09:04,099 --> 00:09:08,521
we're talking mushrooms,
pork roast, roast beef,
178
00:09:08,523 --> 00:09:10,814
roasted potatoes,
179
00:09:10,816 --> 00:09:14,819
ice cream, cookies, right?
180
00:09:14,821 --> 00:09:16,404
Like, top-tier stuff.
181
00:09:16,406 --> 00:09:19,490
It's not all about
the vendor food, okay?
182
00:09:19,492 --> 00:09:23,160
It's about the bride
and the groom
183
00:09:23,162 --> 00:09:24,328
on their special day.
184
00:09:24,330 --> 00:09:25,872
- Just... I can't.
- Wait.
185
00:09:25,874 --> 00:09:28,708
No... Hey, Flynn. Wait.
186
00:09:28,710 --> 00:09:30,459
No, hey, hey.
187
00:09:30,461 --> 00:09:32,211
Hey, hey.
188
00:09:32,213 --> 00:09:33,795
[Flynn] I told you,
I didn't wanna talk about that.
189
00:09:33,797 --> 00:09:35,548
[August] You said you weren't
gonna do this.
190
00:09:35,550 --> 00:09:38,175
[Flynn] Look, I'm not comfortable
with this topic right now.
191
00:09:38,177 --> 00:09:39,593
[August] You wanna talk
to these guys?
192
00:09:39,595 --> 00:09:41,636
You want them to come here
and know our story?
193
00:09:41,638 --> 00:09:44,725
[Flynn] Yeah, well, I didn't
wanna talk about that, okay?
194
00:09:45,518 --> 00:09:48,394
[sighs] The elephant in the room
195
00:09:48,396 --> 00:09:52,982
is that, well,
Flynn's wife, Sherri,
196
00:09:52,984 --> 00:09:58,445
she left him
for the wedding videographer
197
00:09:58,447 --> 00:10:01,115
that he hired, so...
198
00:10:01,117 --> 00:10:03,575
it's not too cool,
but, you know,
199
00:10:03,577 --> 00:10:05,077
that's just life,
it's just how it went down.
200
00:10:05,079 --> 00:10:07,497
But he says that all this,
and with us becoming
201
00:10:07,499 --> 00:10:11,626
the wedding videographers that we're turning
into, it has nothing to do with that.
202
00:10:11,628 --> 00:10:13,877
This isn't some kind
of big revenge plot.
203
00:10:13,879 --> 00:10:17,216
This is for the money
and the food.
204
00:10:23,096 --> 00:10:27,393
[floorboards creaking]
205
00:10:30,229 --> 00:10:33,191
[groaning]
206
00:10:37,903 --> 00:10:40,739
[sighs] Morning.
207
00:10:43,868 --> 00:10:45,869
Cup of joe.
208
00:10:50,041 --> 00:10:52,710
Let's go and see what the day's
gonna bring, right?
209
00:10:55,713 --> 00:10:57,215
Brand-new day.
210
00:11:02,345 --> 00:11:04,929
Flynn! [screaming]
211
00:11:04,931 --> 00:11:07,431
[Flynn] Ow!
212
00:11:07,433 --> 00:11:09,976
- Ow!
- What are you do... What are you guys doing?
213
00:11:09,978 --> 00:11:12,937
- Oh, God!
- I've been waiting all day. What are you doing?
214
00:11:12,939 --> 00:11:16,982
Jesus Christ
of Latter Day Saints, August.
215
00:11:16,984 --> 00:11:19,109
[August] Today happens to be
a landmark day
216
00:11:19,111 --> 00:11:21,194
for the Bergeron Brothers.
217
00:11:21,196 --> 00:11:24,575
Our ad was featured
in the PennySaver.
218
00:11:25,826 --> 00:11:30,831
And we have not one,
but two email inquiries.
219
00:11:31,832 --> 00:11:34,833
They say it takes money
to make money.
220
00:11:34,835 --> 00:11:37,712
Unless you have a cool cousin
who owes you a favor
221
00:11:37,714 --> 00:11:39,424
at the PennySaver.
222
00:11:41,176 --> 00:11:44,135
[keyboard clacking]
223
00:11:44,137 --> 00:11:48,514
Okay, uh, Michele Burns
is interested, okay.
224
00:11:48,516 --> 00:11:52,517
It's 412-555-9830.
225
00:11:52,519 --> 00:11:54,812
[Flynn]
Whoa, whoa, whoa, whoa!
226
00:11:54,814 --> 00:11:59,942
- [gasps] Wh...
- What in the hell are you doing?
227
00:11:59,944 --> 00:12:00,945
What?
228
00:12:01,696 --> 00:12:03,447
[scoffs] I'm...
229
00:12:04,157 --> 00:12:06,656
Dude! [stammering]
230
00:12:06,658 --> 00:12:09,367
Pre-par-ation!
231
00:12:09,369 --> 00:12:12,497
What has this whole year
been about, huh?
232
00:12:12,499 --> 00:12:13,999
Preparing.
233
00:12:15,250 --> 00:12:17,209
Yeah, but I...
I don't understand.
234
00:12:17,211 --> 00:12:19,712
What do you mean?
What's going on?
235
00:12:19,714 --> 00:12:24,592
Um, okay, how about we book Doris
upstairs for secretary, huh?
236
00:12:24,594 --> 00:12:26,930
So we sound like
a legit company?
237
00:12:28,306 --> 00:12:30,139
Okay, that might work.
238
00:12:30,141 --> 00:12:31,766
What about phone etiquette?
239
00:12:31,768 --> 00:12:33,976
You know anything about that?
240
00:12:33,978 --> 00:12:36,270
Yeah, I've been
on a couple of phones, yeah.
241
00:12:36,272 --> 00:12:38,064
How about we write out
a script
242
00:12:38,066 --> 00:12:40,857
so we know exactly what to say?
243
00:12:40,859 --> 00:12:43,361
I mean, I know I'm the king
of the improv world,
244
00:12:43,363 --> 00:12:46,447
but when it comes to the
professional business world,
245
00:12:46,449 --> 00:12:49,327
that's a whole new ball game,
Augie.
246
00:12:51,329 --> 00:12:53,540
Okay, okay.
247
00:12:54,624 --> 00:12:57,125
You might be right, okay.
248
00:12:57,127 --> 00:12:58,668
It's okay.
249
00:12:58,670 --> 00:13:00,086
Ever since we were kids,
250
00:13:00,088 --> 00:13:03,088
you've always been
this bull-headed guy,
251
00:13:03,090 --> 00:13:05,882
just taking charge
of situations,
252
00:13:05,884 --> 00:13:08,343
even though
he's not capable of them,
253
00:13:08,345 --> 00:13:13,391
same stupid things just come out
of your mouth without thinking.
254
00:13:13,393 --> 00:13:17,060
What have I told you
a million times?
255
00:13:17,062 --> 00:13:20,189
You have to stop
256
00:13:20,191 --> 00:13:23,608
and think.
257
00:13:23,610 --> 00:13:25,696
Okay, sure.
258
00:13:27,364 --> 00:13:29,698
- You're right.
- It's up here.
259
00:13:29,700 --> 00:13:31,700
It's up here.
260
00:13:31,702 --> 00:13:33,454
It's all about preparing.
261
00:13:34,330 --> 00:13:37,372
Preparation.
262
00:13:37,374 --> 00:13:41,461
Preparation.
263
00:13:41,463 --> 00:13:47,132
- Say it.
- [both] Preparation.
264
00:13:47,134 --> 00:13:50,886
Preparation.
265
00:13:50,888 --> 00:13:53,180
You know, I have
a lot of really good ideas,
266
00:13:53,182 --> 00:13:55,808
just sometimes,
some of my bigger ideas
267
00:13:55,810 --> 00:13:59,187
kind of dive headfirst in the shallow
end and snap their necks and die.
268
00:13:59,189 --> 00:14:02,567
But I'd be happy to share some of
them with you out of my sketchbook.
269
00:14:06,488 --> 00:14:09,280
So, here we've got
the turtle-pod.
270
00:14:09,282 --> 00:14:11,991
And here are my hidden
wedding camera ideas.
271
00:14:11,993 --> 00:14:14,202
I was thinking about
just attaching cameras
272
00:14:14,204 --> 00:14:16,871
to things like
Flynn's dorky glasses
273
00:14:16,873 --> 00:14:18,580
and to wedding bouquets.
274
00:14:18,582 --> 00:14:21,416
And I'm currently working
on actual robot women
275
00:14:21,418 --> 00:14:24,002
that we'll attach
the cameras to their heads.
276
00:14:24,004 --> 00:14:26,380
Oh, and here's some other ideas
I've been working on.
277
00:14:26,382 --> 00:14:30,175
You wouldn't understand it, but some
ideas we got going for the future.
278
00:14:30,177 --> 00:14:31,553
That's about it.
279
00:14:35,557 --> 00:14:37,559
[dance music]
280
00:14:40,897 --> 00:14:45,276
[in mellow voice] Hello, and thank
you for calling the Bergeron Brothers.
281
00:14:46,110 --> 00:14:48,401
Your call is important to us,
282
00:14:48,403 --> 00:14:53,156
so, please, stay on the line
for the video...
283
00:14:53,158 --> 00:14:54,867
wedding...
284
00:14:54,869 --> 00:14:56,535
tape...
285
00:14:56,537 --> 00:14:57,995
of your...
286
00:14:57,997 --> 00:15:01,165
your wedding tape
287
00:15:01,167 --> 00:15:03,959
that we will make for you.
288
00:15:03,961 --> 00:15:05,962
- [mutters] Stupid.
- [button clicks]
289
00:15:05,964 --> 00:15:08,675
It's okay, it's okay.
We have more tapes.
290
00:15:09,758 --> 00:15:11,133
Just do it again.
291
00:15:11,135 --> 00:15:13,095
You know, a little more heart.
292
00:15:14,556 --> 00:15:16,139
When you're on the phone
with these people,
293
00:15:16,141 --> 00:15:17,806
it's always a "yes-no, yes-no"
kind of thing.
294
00:15:17,808 --> 00:15:19,934
- You have to be ready for the answers, all right?
- Yeah.
295
00:15:19,936 --> 00:15:22,645
- So, if you ever hear a no, you come back with a yes.
- Okay.
296
00:15:22,647 --> 00:15:24,939
- Anytime it's yeah, then it's, no.
- Okay.
297
00:15:24,941 --> 00:15:27,400
Any nah, or meh, or nah,
298
00:15:27,402 --> 00:15:29,651
you always come back
with a yes, yes, yes, all right?
299
00:15:29,653 --> 00:15:31,904
We're talking babies,
funerals, weddings, parades.
300
00:15:31,906 --> 00:15:33,530
Yes, yes, yes, no, all right?
301
00:15:33,532 --> 00:15:34,823
- Every time. Ready?
- Okay.
302
00:15:34,825 --> 00:15:35,949
- No.
- Yes.
303
00:15:35,951 --> 00:15:37,660
- No.
- Yes.
304
00:15:37,662 --> 00:15:39,328
- Yeah.
- No.
305
00:15:39,330 --> 00:15:40,788
- Yes.
- Yes.
306
00:15:40,790 --> 00:15:43,040
- Yes.
- No.
307
00:15:43,042 --> 00:15:44,833
- Eh...
- Yes.
308
00:15:44,835 --> 00:15:46,126
- No.
- Yes.
309
00:15:46,128 --> 00:15:47,462
- Yeah.
- No.
310
00:15:47,464 --> 00:15:48,670
- Baby.
- No.
311
00:15:48,672 --> 00:15:49,671
- Baby.
- No.
312
00:15:49,673 --> 00:15:50,674
Parade.
313
00:15:54,720 --> 00:15:58,723
Yeah, you know, I've been
trying to kick the habit.
314
00:15:58,725 --> 00:16:00,474
You know...
315
00:16:00,476 --> 00:16:02,436
August hates it.
316
00:16:03,604 --> 00:16:06,146
- He keeps trying to get me to quit.
- [August] Flynn!
317
00:16:06,148 --> 00:16:07,564
Flynn, you down here?
318
00:16:07,566 --> 00:16:09,357
- You better not be... Are you smoking?
- No.
319
00:16:09,359 --> 00:16:11,109
Hey... [sniffs] what is that?
320
00:16:11,111 --> 00:16:12,652
Are you smoking?
321
00:16:12,654 --> 00:16:16,116
If you wanna smoke it,
you better be ready to eat it.
322
00:16:17,201 --> 00:16:18,994
In your lungs
and in your belly.
323
00:16:22,665 --> 00:16:24,247
You feel like a big guy now?
324
00:16:24,249 --> 00:16:26,166
You feel like a ball player?
325
00:16:26,168 --> 00:16:29,838
- You think twice, hmm?
- [retching]
326
00:16:31,090 --> 00:16:33,218
[sighs] Now I feel kind of bad.
327
00:16:40,266 --> 00:16:41,309
[exhales]
328
00:16:42,268 --> 00:16:44,646
[gagging]
329
00:17:24,394 --> 00:17:26,938
- Go.
- [keyboard clacking]
330
00:17:33,069 --> 00:17:35,903
[line rings]
331
00:17:35,905 --> 00:17:38,947
- It's ringing, it's ringing.
- [Michele on phone] Hello?
332
00:17:38,949 --> 00:17:41,742
- Is this Michele Burns?
- This is she.
333
00:17:41,744 --> 00:17:44,330
Please hold
for the Bergeron Brothers.
334
00:17:47,667 --> 00:17:50,376
[August scatting on tape]
335
00:17:50,378 --> 00:17:55,964
[Flynn on tape] Hello, and thank you
for calling the Bergeron Brothers.
336
00:17:55,966 --> 00:17:59,176
Your call is important to us,
so, please...
337
00:17:59,178 --> 00:18:01,473
[distorted]
...just stay on the line.
338
00:18:04,309 --> 00:18:06,101
[Michele]
What the heck is going on?
339
00:18:06,852 --> 00:18:08,103
Hello?
340
00:18:10,607 --> 00:18:13,774
Hi, hey! Is this Michele?
341
00:18:13,776 --> 00:18:14,943
This is she.
342
00:18:15,820 --> 00:18:19,446
Uh, we heard maybe you're
interested in us doing your wedding.
343
00:18:19,448 --> 00:18:21,616
Yes, we're currently looking
for a videographer.
344
00:18:21,618 --> 00:18:23,535
I saw your ad
in the PennySaver.
345
00:18:25,830 --> 00:18:28,079
[whispering] Come on,
this is your part, go!
346
00:18:28,081 --> 00:18:31,082
- Hello?
- [sotto voce] Come on, do it.
347
00:18:31,084 --> 00:18:33,168
Do it, do it!
348
00:18:33,170 --> 00:18:35,754
Say something.
349
00:18:35,756 --> 00:18:38,799
[snorting]
350
00:18:38,801 --> 00:18:40,384
What the heck is going on?
351
00:18:40,386 --> 00:18:42,222
[snorting continues]
352
00:18:43,639 --> 00:18:45,641
[gags]
353
00:18:46,850 --> 00:18:49,143
- [coughs]
- [Flynn] Do it.
354
00:18:49,145 --> 00:18:52,605
[funny voice] Well, Michele, this is August
Bergeron with Bergeron Wedding Videography.
355
00:18:52,607 --> 00:18:54,648
Cherish your every moment
forever.
356
00:18:54,650 --> 00:18:59,444
We'll make sure we film everything good
for you so... [continues indistinctly]
357
00:18:59,446 --> 00:19:00,613
[snorts]
358
00:19:00,615 --> 00:19:02,865
[stammering] Uh, food...
our vendor food.
359
00:19:02,867 --> 00:19:05,784
- Are you gonna have roasted potatoes...
- Hang on one second.
360
00:19:05,786 --> 00:19:08,663
Uh, we're gonna
put you onto mute.
361
00:19:08,665 --> 00:19:12,666
- [panting]
- What in the Sam hell are you doing?
362
00:19:12,668 --> 00:19:14,460
- You are blowing this!
- I blanked.
363
00:19:14,462 --> 00:19:15,919
I was thinking about the food.
364
00:19:15,921 --> 00:19:17,421
I can't remember
your hack script.
365
00:19:17,423 --> 00:19:19,632
We need people to think
we are actually good at this.
366
00:19:19,634 --> 00:19:21,970
[Michele] You know
I can hear you guys, right?
367
00:19:23,763 --> 00:19:25,221
[August] I...
368
00:19:25,223 --> 00:19:26,850
I think she just heard
everything.
369
00:19:27,850 --> 00:19:30,600
Hello? Hello?
370
00:19:30,602 --> 00:19:31,687
Hello?
371
00:19:33,231 --> 00:19:34,563
Oh!
372
00:19:34,565 --> 00:19:37,484
Call her back!
Call her back!
373
00:19:38,986 --> 00:19:41,611
Now, look guys,
you can't call someone over 100 times,
374
00:19:41,613 --> 00:19:43,114
and expect to get a gig.
375
00:19:43,116 --> 00:19:44,533
It's called harassment.
376
00:19:46,160 --> 00:19:48,243
Look, I know, Officer.
We're really sorry.
377
00:19:48,245 --> 00:19:51,999
I just thought we had
our first gig, that's all.
378
00:19:52,958 --> 00:19:55,251
Well, it's good to be
persistent,
379
00:19:55,253 --> 00:19:57,837
though, okay? within the limits of the
law, but you gotta stay
380
00:19:57,839 --> 00:20:02,215
Well, by the law, like, how many
times are we allowed to call somebody?
381
00:20:02,217 --> 00:20:06,553
- Well, I'm not sure, but it can't be 100.
- All right.
382
00:20:06,555 --> 00:20:10,183
- Leave that lady alone, okay?
- [August] Yeah, we will, we will.
383
00:20:10,185 --> 00:20:14,436
- Thank you.
- Thank you... sir, for serving.
384
00:20:14,438 --> 00:20:15,689
[officer] Thank you.
385
00:20:18,067 --> 00:20:20,443
- [sighs]
- This is on you.
386
00:20:20,445 --> 00:20:23,361
- This is on you! We got a record now.
- It's on me?
387
00:20:23,363 --> 00:20:25,364
We got a record.
We could've gotten shot today.
388
00:20:25,366 --> 00:20:28,161
You wanna get arrested?
Do you wanna get arrested?
389
00:20:29,495 --> 00:20:31,412
I've been married six times.
390
00:20:31,414 --> 00:20:34,290
They all died
of freaking natural causes.
391
00:20:34,292 --> 00:20:37,042
Bob was murdered
by an ant colony,
392
00:20:37,044 --> 00:20:39,878
Jim died of a helium overdose,
393
00:20:39,880 --> 00:20:42,380
and Martin got stuck
and suffocated
394
00:20:42,382 --> 00:20:45,886
in a kiddie tube slide,
and so on and so forth.
395
00:20:46,888 --> 00:20:49,057
Nothing surprises me.
396
00:20:49,974 --> 00:20:52,183
Well, what about the other gig?
397
00:20:52,185 --> 00:20:54,268
Yeah, what other gig?
398
00:20:54,270 --> 00:20:57,521
This morning you said
there were two emails.
399
00:20:57,523 --> 00:21:00,109
[gasps] Oh, look.
Okay, look, look, look. All right.
400
00:21:03,696 --> 00:21:05,695
[sighs]
401
00:21:05,697 --> 00:21:08,200
Nope! Nope!
402
00:21:09,284 --> 00:21:10,742
[August] That's a bummer.
I'm...
403
00:21:10,744 --> 00:21:12,244
- I'm sorry.
- On to the next one.
404
00:21:12,246 --> 00:21:13,495
How about, uh...
405
00:21:13,497 --> 00:21:16,832
Yeah, he...
he must've seen the ad.
406
00:21:16,834 --> 00:21:19,793
- [phone ringing]
- [sighs]
407
00:21:19,795 --> 00:21:21,088
You know it's him.
408
00:21:22,924 --> 00:21:25,260
- [ringing continues]
- [Flynn] He's not funny.
409
00:21:27,887 --> 00:21:30,011
- I know that.
- [ringing continues]
410
00:21:30,013 --> 00:21:33,765
He's a certified beef hack,
for true.
411
00:21:33,767 --> 00:21:38,562
But listen, you said you
would never let a stage grudge
412
00:21:38,564 --> 00:21:41,148
get in the way of our dreams
again, right?
413
00:21:41,150 --> 00:21:43,277
- Did I said that?
- Yeah.
414
00:21:44,361 --> 00:21:46,820
[Interviewer] Who's this guy
you're talking about?
415
00:21:46,822 --> 00:21:49,993
- [ringing continues]
- [sighs]
416
00:21:51,369 --> 00:21:55,704
- [Both] Hal Magner.
- [ringing continues]
417
00:21:55,706 --> 00:21:58,624
[Hal on phone] Uh, hello,
Bergeron Brothers?
418
00:21:58,626 --> 00:22:00,460
This is Hal Magner.
419
00:22:00,462 --> 00:22:03,128
I'm desperately in need
of your videography
420
00:22:03,130 --> 00:22:05,798
for a new cooking show
I'm producing.
421
00:22:05,800 --> 00:22:08,967
I happen to have information
regarding a wedding
422
00:22:08,969 --> 00:22:11,220
for someone very close to me
423
00:22:11,222 --> 00:22:15,015
who happens to be looking
for a wedding videographer.
424
00:22:15,017 --> 00:22:18,435
Give me a ring if you like.
Buh-bye.
425
00:22:18,437 --> 00:22:20,146
This psycho comes out
swinging an axe,
426
00:22:20,148 --> 00:22:22,315
you guys make sure you record
everything, all right?
427
00:22:22,317 --> 00:22:23,526
We need evidence.
428
00:22:24,444 --> 00:22:26,821
- Keep rolling.
- All right, go.
429
00:22:30,949 --> 00:22:33,408
- Welcome!
- Jesus, Hal! Oh.
430
00:22:33,410 --> 00:22:34,618
My God.
431
00:22:34,620 --> 00:22:37,288
My name is Hal Magner,
432
00:22:37,290 --> 00:22:41,751
and I'm what you would call
a Jack of all trades.
433
00:22:41,753 --> 00:22:45,421
I'm an inventor, a poet,
a philosopher,
434
00:22:45,423 --> 00:22:49,424
1997 State Jump Rope Champion,
435
00:22:49,426 --> 00:22:53,514
and now an aspiring
television chef.
436
00:22:56,309 --> 00:22:59,104
- [August] Ugh.
- [Flynn] God, more stairs.
437
00:22:59,771 --> 00:23:02,816
How many freaking stairs
you got in this place?
438
00:23:05,359 --> 00:23:08,069
I am so happy
that you could make it.
439
00:23:08,071 --> 00:23:09,155
You're full?
440
00:23:09,947 --> 00:23:13,657
Okay, what's the plan here,
Hal?
441
00:23:13,659 --> 00:23:15,283
Yeah, let's get this over with.
442
00:23:15,285 --> 00:23:18,870
Oh, patience, boys, patience.
443
00:23:18,872 --> 00:23:22,040
Once we wrap filming,
then I will furnish you
444
00:23:22,042 --> 00:23:26,587
with that contact information
you so desperately seek.
445
00:23:26,589 --> 00:23:28,588
You better, okay?
446
00:23:28,590 --> 00:23:31,216
What are you, uh, cooking
in there today?
447
00:23:31,218 --> 00:23:36,597
Oh, well, for today's video,
I had to sit back and think,
448
00:23:36,599 --> 00:23:41,020
what's the one thing
in life I can't wait for?
449
00:23:41,896 --> 00:23:43,729
- What?
- Oh!
450
00:23:43,731 --> 00:23:48,108
Why, being a grandfather,
of course.
451
00:23:48,110 --> 00:23:50,027
- Oh, Jesus.
- I'm leaving.
452
00:23:50,029 --> 00:23:52,949
- Wait, Flynn...
- Jesus!
453
00:23:53,782 --> 00:23:55,869
- Hello.
- [Hal] Hubert?
454
00:23:56,869 --> 00:23:58,162
What do want?
455
00:23:59,205 --> 00:24:01,789
You know the rules, Hal...
no guests are allowed.
456
00:24:01,791 --> 00:24:05,667
Oh. These are
the Bergeron Brothers.
457
00:24:05,669 --> 00:24:07,589
They're much more than guests.
458
00:24:08,630 --> 00:24:10,839
They're mine.
459
00:24:10,841 --> 00:24:13,550
- What?
- [Hubert] Very well.
460
00:24:13,552 --> 00:24:16,052
But if I'm interrupted
just once,
461
00:24:16,054 --> 00:24:19,223
you will unleash the fury
of these two fists and legs,
462
00:24:19,225 --> 00:24:21,600
registered lethal weapons.
463
00:24:21,602 --> 00:24:23,937
- And I'll tell Mama on you.
- [Flynn gasps]
464
00:24:25,648 --> 00:24:26,983
Interrupt what?
465
00:24:28,193 --> 00:24:30,612
If you knew, your life
would change forever.
466
00:24:34,991 --> 00:24:37,366
So, to the kitchen?
467
00:24:37,368 --> 00:24:38,410
[chuckles]
468
00:24:44,250 --> 00:24:48,922
Did we tell anybody
we were coming here today?
469
00:24:57,138 --> 00:25:01,264
Ah, now, clearly,
I do have some time
470
00:25:01,266 --> 00:25:03,975
before I get to be
a grandfather.
471
00:25:03,977 --> 00:25:07,187
I obviously have to meet
my wife,
472
00:25:07,189 --> 00:25:10,148
breed, raise that child,
473
00:25:10,150 --> 00:25:12,359
wait for that child to breed,
474
00:25:12,361 --> 00:25:17,615
and then I can begin the most
fulfilling years of my life.
475
00:25:17,617 --> 00:25:18,659
[laughs]
476
00:25:19,369 --> 00:25:22,955
What... What's that have to do
with the cooking show, Hal?
477
00:25:24,165 --> 00:25:27,625
Will you please allow me
478
00:25:27,627 --> 00:25:31,464
to set up my show, Augustus?
479
00:25:32,506 --> 00:25:36,675
Because everyone
with a grandfather knows
480
00:25:36,677 --> 00:25:41,263
the best thing about them
is their corny sense of humor.
481
00:25:41,265 --> 00:25:43,223
[chuckles, sighs]
482
00:25:43,225 --> 00:25:45,225
Jesus Christ.
Look, we're rolling in here.
483
00:25:45,227 --> 00:25:48,523
- We're burning tape, so let's go, come on.
- [Hal] Oh, okay. [clears throat]
484
00:25:49,107 --> 00:25:52,399
And so, today
I will be preparing
485
00:25:52,401 --> 00:25:56,279
some of America's favorite
corn-based dishes...
486
00:25:56,281 --> 00:26:01,451
buttery corn on the cob,
corn and tomato pasta salad,
487
00:26:01,453 --> 00:26:05,996
corn hush bake,
mustardy grilled corn kabobs,
488
00:26:05,998 --> 00:26:09,332
creamy corn soup,
and a vast array
489
00:26:09,334 --> 00:26:12,002
of fresh and delicious recipes
490
00:26:12,004 --> 00:26:15,673
for whenever you're
up to your ears in corn.
491
00:26:15,675 --> 00:26:17,426
Come on, let's have some fun.
492
00:26:18,552 --> 00:26:20,179
[exhales]
493
00:26:20,972 --> 00:26:22,764
[quietly] He's gonna kill me.
494
00:26:25,685 --> 00:26:29,270
[Hal]
Ah! Nice and full.
495
00:26:29,272 --> 00:26:31,230
Just turn that on.
496
00:26:31,232 --> 00:26:33,316
This is just so enjoyable.
497
00:26:33,318 --> 00:26:36,694
It's very therapeutic,
you know, just...
498
00:26:36,696 --> 00:26:39,530
- oh, just take it, and I just...
- [cracking]
499
00:26:39,532 --> 00:26:43,701
Ooh, that cracking,
that cracking... mm-hmm-hmm...
500
00:26:43,703 --> 00:26:46,662
[sucks in breath]
...in the bottom.
501
00:26:46,664 --> 00:26:49,874
Mmm! Am I right?
502
00:26:49,876 --> 00:26:51,002
I know I'm right.
503
00:26:59,260 --> 00:27:01,301
Don't worry about
getting too much of the core.
504
00:27:01,303 --> 00:27:04,096
That just adds to the flavor.
505
00:27:04,098 --> 00:27:06,557
Oh, yeah. Ah, yeah.
506
00:27:06,559 --> 00:27:08,978
That's... mmm,
that's what you want, mm.
507
00:27:12,023 --> 00:27:14,775
[Hal] Ah!
Really just gotta... oh!
508
00:27:15,819 --> 00:27:17,777
Gotta force it in there,
you know?
509
00:27:17,779 --> 00:27:19,071
Just gotta...
510
00:27:25,285 --> 00:27:26,493
[groans]
511
00:27:26,495 --> 00:27:29,541
[all screaming]
512
00:27:32,543 --> 00:27:34,503
Finger! [screaming]
513
00:27:35,129 --> 00:27:37,381
- [Flynn] Oh, my God!
- [August] What do we do?
514
00:27:38,632 --> 00:27:40,758
First aid kit!
You get the finger, get the finger.
515
00:27:40,760 --> 00:27:42,510
You gotta get it on ice.
516
00:27:42,512 --> 00:27:44,470
[screaming continues]
517
00:27:44,472 --> 00:27:47,557
- Look, y'all. Where's the first aid kit?
- [August] Where's the finger?
518
00:27:47,559 --> 00:27:49,436
What is this?
What is this?
519
00:27:50,936 --> 00:27:52,770
[Hal] You better find it.
520
00:27:52,772 --> 00:27:55,565
- [steam hisses]
- [screaming]
521
00:27:55,567 --> 00:27:57,023
The pepper!
522
00:27:57,025 --> 00:27:59,026
What the hell's going on
in here?
523
00:27:59,028 --> 00:28:01,239
[Hal and Hubert screaming]
524
00:28:03,198 --> 00:28:06,242
[screams] Flynn, I got it!
I got the finger.
525
00:28:06,244 --> 00:28:07,909
Oh, great! Get it on ice.
526
00:28:07,911 --> 00:28:09,328
Ice!
527
00:28:09,330 --> 00:28:11,331
[Hal panting]
528
00:28:13,751 --> 00:28:16,836
[Flynn] Okay, Hal, uh,
let's stick this on there.
529
00:28:16,838 --> 00:28:19,465
- Just try to...
- [Hal and Flynn grunting]
530
00:28:24,303 --> 00:28:26,345
[Flynn whimpers]
You're gonna be okay, buddy.
531
00:28:26,347 --> 00:28:28,473
We're gonna get that finger
back on for you.
532
00:28:28,475 --> 00:28:31,144
- [Hal screaming]
- [Flynn] August, where's the finger at?
533
00:28:32,061 --> 00:28:33,103
Got it.
534
00:29:02,300 --> 00:29:03,551
Okay.
535
00:29:05,302 --> 00:29:06,927
[Flynn] Okay, let's try it.
536
00:29:06,929 --> 00:29:08,180
- Let's do it
- Okay.
537
00:29:11,309 --> 00:29:13,603
[keyboard clacking]
538
00:29:17,439 --> 00:29:20,023
- [Michael on phone] Hello?
- [Doris] Is this Michael Magner?
539
00:29:20,025 --> 00:29:23,694
- Please hold on for the Bergeron Brothers.
- What?
540
00:29:23,696 --> 00:29:26,155
[Flynn scatting on recording]
541
00:29:26,157 --> 00:29:31,243
[Flynn on recording] Hello, and thank
you for calling the Bergeron Brothers.
542
00:29:31,245 --> 00:29:34,121
It's me, Flynn Bergeron.
543
00:29:34,123 --> 00:29:35,289
And August.
544
00:29:35,291 --> 00:29:38,000
Hey, hi, hello!
This is August Bergeron.
545
00:29:38,002 --> 00:29:41,337
You remember, Doc Stackson
High, Class of '01!
546
00:29:41,339 --> 00:29:43,673
- Big Aug!
- How did you get this number?
547
00:29:43,675 --> 00:29:46,344
[forced laughter]
548
00:29:50,430 --> 00:29:52,557
Actually, Mullet, we heard
through the grapevine
549
00:29:52,559 --> 00:29:54,519
that you're engaged
to be married.
550
00:29:55,311 --> 00:29:58,186
- [Flynn] Congratulations.
- Yay!
551
00:29:58,188 --> 00:30:00,272
Thanks. Um...
552
00:30:00,274 --> 00:30:04,652
Hey, did you know
that your old high school chums
553
00:30:04,654 --> 00:30:09,365
just happen to run a very successful
wedding videography business?
554
00:30:09,367 --> 00:30:12,742
And it just so happens
that we were lucky enough
555
00:30:12,744 --> 00:30:16,329
to happen to get in touch
with you just in time
556
00:30:16,331 --> 00:30:22,252
for the solid, gold-medal,
bronze baby wiper,
557
00:30:22,254 --> 00:30:27,716
the dove creamy, dove package,
family, feel,
558
00:30:27,718 --> 00:30:31,013
discount, blow-out,
year-end deal.
559
00:30:31,973 --> 00:30:34,684
It's only available
for another...
560
00:30:36,394 --> 00:30:38,478
two minutes.
561
00:30:38,480 --> 00:30:40,812
- What's the offer?
- [keyboard clacking]
562
00:30:40,814 --> 00:30:45,526
[August] Wedding... stock
price, uh, thing here.
563
00:30:45,528 --> 00:30:46,694
It's hot off the press.
564
00:30:46,696 --> 00:30:50,740
Um... price is...
565
00:30:50,742 --> 00:30:55,413
$19,998.
566
00:30:56,080 --> 00:30:57,538
That's too much.
567
00:30:57,540 --> 00:30:59,331
Okay, hang on.
568
00:30:59,333 --> 00:31:01,834
- The stocks just dipped.
- [keyboard clacking]
569
00:31:01,836 --> 00:31:04,462
We're looking it up right now.
It is...
570
00:31:04,464 --> 00:31:07,507
- [August imitating machine]
- Um...
571
00:31:07,509 --> 00:31:08,799
Wait, hot off the press.
572
00:31:08,801 --> 00:31:14,387
Um, $9,998.42.
573
00:31:14,389 --> 00:31:17,392
Look, guys, I appreciate
you calling, but...
574
00:31:21,481 --> 00:31:22,565
But...
575
00:31:23,774 --> 00:31:26,067
we got you laid.
576
00:31:26,069 --> 00:31:29,111
Guys, that was a long time ago.
577
00:31:29,113 --> 00:31:32,072
I already made an appointment for
a wedding videographer tomorrow.
578
00:31:32,074 --> 00:31:33,950
Well, who do you hire?
Like, who's gonna go...
579
00:31:33,952 --> 00:31:35,451
I bet we'll do
way better than them.
580
00:31:35,453 --> 00:31:36,786
Who is it?
581
00:31:36,788 --> 00:31:39,624
A place called Perfect Day
Video something.
582
00:31:40,833 --> 00:31:43,584
Per... Perfect Day Enterprises?
583
00:31:43,586 --> 00:31:45,168
[Flynn croaks]
584
00:31:45,170 --> 00:31:46,712
- Shit!
- I gotta go.
585
00:31:46,714 --> 00:31:49,048
- Flynn! Flynn!
- [gasping]
586
00:31:49,050 --> 00:31:51,134
Flynn, breathe.
587
00:31:51,136 --> 00:31:52,760
Oh, shit! Breathe!
588
00:31:52,762 --> 00:31:54,304
It's a scorcher.
589
00:31:55,223 --> 00:31:56,224
Oh!
590
00:31:57,475 --> 00:31:59,224
More! Ups!
591
00:31:59,226 --> 00:32:01,476
- Flynn! You all right?
- [gasping]
592
00:32:01,478 --> 00:32:03,146
Oh, no! You okay?
593
00:32:03,148 --> 00:32:05,606
Are you all right?
Are you all right? Are you okay?
594
00:32:05,608 --> 00:32:08,233
It's the glasses,
it's the glasses.
595
00:32:08,235 --> 00:32:09,484
You all right?
Can you breathe?
596
00:32:09,486 --> 00:32:11,447
Do you see me?
Oh, my God!
597
00:32:12,532 --> 00:32:13,865
[murmuring]
598
00:32:13,867 --> 00:32:15,324
Breathe, breathe!
599
00:32:15,326 --> 00:32:16,992
You don't... you okay?
Breathe!
600
00:32:16,994 --> 00:32:19,494
Cold water is good.
Cold water is good.
601
00:32:19,496 --> 00:32:21,246
Okay, okay.
602
00:32:21,248 --> 00:32:23,582
All right, cold water is good.
603
00:32:23,584 --> 00:32:24,791
It's good.
604
00:32:24,793 --> 00:32:27,043
Oh! Oh!
605
00:32:27,045 --> 00:32:29,004
You're okay, okay?
606
00:32:29,006 --> 00:32:31,176
Okay. That's good.
607
00:32:33,218 --> 00:32:34,719
Oh, my God.
608
00:32:34,721 --> 00:32:36,303
You guys get that?
609
00:32:36,305 --> 00:32:37,888
Oh, my God!
610
00:32:37,890 --> 00:32:39,683
You almost flat-lined.
611
00:32:40,894 --> 00:32:44,060
Jesus, Mary and Joseph.
612
00:32:44,062 --> 00:32:45,732
Did I black out again?
613
00:32:47,024 --> 00:32:48,607
Yeah, you did.
614
00:32:48,609 --> 00:32:51,654
It was only, like,
about, like, five minutes.
615
00:32:53,113 --> 00:32:55,322
You think there's any way
616
00:32:55,324 --> 00:32:57,619
we can get Mike Magner
on board?
617
00:32:59,495 --> 00:33:02,204
I don't know, man.
I don't know.
618
00:33:02,206 --> 00:33:03,541
I mean...
619
00:33:04,751 --> 00:33:09,002
he was acting like we never got his
cherry popped in high school, you know?
620
00:33:09,004 --> 00:33:11,299
I bet he wouldn't deny
that fact to our faces.
621
00:33:14,927 --> 00:33:17,761
Face-to-face.
622
00:33:17,763 --> 00:33:20,431
- [August] What?
- That's it!
623
00:33:20,433 --> 00:33:22,809
[Flynn laughing]
624
00:33:22,811 --> 00:33:24,101
What?
625
00:33:24,103 --> 00:33:26,229
[upbeat music]
626
00:33:26,231 --> 00:33:29,607
- [Flynn] Right here, big old dips.
- [August] Big dips, big dips.
627
00:33:29,609 --> 00:33:31,483
Big dips?
All right, got it. Good.
628
00:33:31,485 --> 00:33:33,528
- It's Kenny Woods style. Here we are.
- Cool.
629
00:33:33,530 --> 00:33:34,986
Is this the main road here?
630
00:33:34,988 --> 00:33:37,280
Brake! I'm sorry, I'm sorry!
I'm sorry, I'm sorry.
631
00:33:37,282 --> 00:33:39,367
- Okay, pay attention...
- Switch out the batteries.
632
00:33:39,369 --> 00:33:40,867
Make sure that you have
the right tape.
633
00:33:40,869 --> 00:33:42,203
Pay attention to the road!
Brake!
634
00:33:42,205 --> 00:33:44,704
I'm good, okay.
I'm good, I'm good, I'm good.
635
00:33:44,706 --> 00:33:47,250
[Flynn] Pedestrian,
man checking his mail.
636
00:33:47,252 --> 00:33:50,211
- Do not kill the poor man.
- [August] I got the shakes.
637
00:33:50,213 --> 00:33:52,338
[sputters] I got the shakes
real bad.
638
00:33:52,340 --> 00:33:53,757
Oh, I got the sugar shakes.
639
00:33:54,551 --> 00:33:57,425
- Hold on a second.
- Oh, Jesus Christ!
640
00:33:57,427 --> 00:33:59,886
- Sorry, guys. Sorry guys.
- Sorry, guys. Sorry.
641
00:33:59,888 --> 00:34:01,099
[August] We saved time.
642
00:34:05,019 --> 00:34:08,603
- [music turns off]
- [Flynn] Wait, August, August.
643
00:34:08,605 --> 00:34:09,648
Hey!
644
00:34:10,984 --> 00:34:12,025
August.
645
00:34:14,194 --> 00:34:16,320
And look... under five minutes.
646
00:34:16,322 --> 00:34:17,904
- [August] That's not bad.
- [Flynn] Not bad.
647
00:34:17,906 --> 00:34:19,449
- [August] That's not bad.
- Nah.
648
00:34:19,451 --> 00:34:21,701
I'm not getting back in.
Someone farted in the car,
649
00:34:21,703 --> 00:34:23,913
- I can't breathe in here right now.
- Who farted?
650
00:34:25,540 --> 00:34:28,206
I know it's the sound guy.
651
00:34:28,208 --> 00:34:32,085
- Mullet Mike! Mullet Mike!
- Whoa, whoa, whoa!
652
00:34:32,087 --> 00:34:34,505
- Hey, hey!
- Hey, hey.
653
00:34:34,507 --> 00:34:36,840
Mullet Mike. [laughs]
654
00:34:36,842 --> 00:34:38,300
He lost the mullet.
655
00:34:38,302 --> 00:34:40,469
- [Flynn] Looks great, more modern.
- [August] Yeah.
656
00:34:40,471 --> 00:34:42,346
Well, what's going on?
657
00:34:42,348 --> 00:34:45,599
Um, I'm Flynn
and August Bergeron.
658
00:34:45,601 --> 00:34:47,976
We're the Bergeron Brothers,
wedding videographers.
659
00:34:47,978 --> 00:34:49,728
Guys, I thought
I made it clear
660
00:34:49,730 --> 00:34:52,273
that we are not interested
in your services.
661
00:34:52,275 --> 00:34:54,733
We've been doing this for so
long, we know the ins and outs.
662
00:34:54,735 --> 00:34:57,612
We know if you're getting screwed,
so just let us come with you.
663
00:34:57,614 --> 00:34:59,572
It'll be of a favor
for old friends, right?
664
00:34:59,574 --> 00:35:02,616
- Yeah, like an engagement gift.
- No, let's go, Michael.
665
00:35:02,618 --> 00:35:04,203
[sighs]
666
00:35:06,038 --> 00:35:09,082
- Judy Bloomers.
- Uh, what did he say?
667
00:35:11,210 --> 00:35:13,126
Did we not hook you up?
668
00:35:13,128 --> 00:35:17,715
Guys, you know, I could've got
myself laid in high school, okay?
669
00:35:17,717 --> 00:35:20,009
Pfft, fat chance.
With that Mullet, no way.
670
00:35:20,011 --> 00:35:22,887
Uh, what the hell
are they talking about?
671
00:35:22,889 --> 00:35:24,514
[sighs]
672
00:35:24,516 --> 00:35:26,808
Look, you know,
maybe they're right.
673
00:35:26,810 --> 00:35:29,518
Let them go up there with us.
You know, like...
674
00:35:29,520 --> 00:35:32,563
I guess we could use an
insider scoop on the business.
675
00:35:32,565 --> 00:35:36,694
Like, I need all the help I can
get to save a couple of bucks.
676
00:35:39,154 --> 00:35:41,279
We are only here to help,
ma'am.
677
00:35:41,281 --> 00:35:42,741
[woman huffs]
678
00:35:44,034 --> 00:35:45,326
Let's go, guys.
679
00:35:45,328 --> 00:35:47,036
- Yes, yes!
- Yes!
680
00:35:47,038 --> 00:35:50,206
- And now we're even.
- Oh, absolutely, absolutely.
681
00:35:50,208 --> 00:35:53,211
- August, will you go grab my sneaky bag?
- [gasps]
682
00:35:54,753 --> 00:35:56,337
Your what?
683
00:35:56,339 --> 00:35:58,967
[gentle music]
684
00:36:06,933 --> 00:36:09,351
[music continues over radio]
685
00:36:15,023 --> 00:36:17,942
- [woman] Magner wedding.
- [Michael] Yes, that's us.
686
00:36:17,944 --> 00:36:20,902
- I can take you back now.
- Thank you.
687
00:36:20,904 --> 00:36:25,782
And, um, this is
our reality TV show crew.
688
00:36:25,784 --> 00:36:27,909
They're gonna be
joining us today.
689
00:36:27,911 --> 00:36:31,956
And what reality show is this?
690
00:36:31,958 --> 00:36:35,375
[clears throat]
Um, it is called...
691
00:36:35,377 --> 00:36:37,087
Virgin Groomzillas.
692
00:36:38,464 --> 00:36:42,090
- [forced laugh] Of course it is.
- [Flynn snickers]
693
00:36:42,092 --> 00:36:43,302
Follow me, please.
694
00:36:49,768 --> 00:36:52,268
[Chad] God damn it, Keither,
if I told you once,
695
00:36:52,270 --> 00:36:54,228
I've told you a million times,
696
00:36:54,230 --> 00:36:57,273
you gotta make the bride
look the best!
697
00:36:57,275 --> 00:36:59,275
The best!
She looks like shit here.
698
00:36:59,277 --> 00:37:00,442
It's a shitty shot.
699
00:37:00,444 --> 00:37:02,527
I feel like shit
as I'm looking at it.
700
00:37:02,529 --> 00:37:04,654
- Don't you?
- Not really.
701
00:37:04,656 --> 00:37:07,032
Look, in here, and also here,
702
00:37:07,034 --> 00:37:10,203
saddlebags here,
a dumpy ass there.
703
00:37:10,205 --> 00:37:11,621
Fix it, moron!
704
00:37:11,623 --> 00:37:13,666
- I want you to fix it.
- I am.
705
00:37:14,875 --> 00:37:16,919
Oh... [sighs]
706
00:37:18,045 --> 00:37:20,837
Hey, guys.
I didn't see you.
707
00:37:20,839 --> 00:37:24,382
You must be the Magner party.
708
00:37:24,384 --> 00:37:27,302
- [Michael clears throat] Yeah, that's us.
- Great, great.
709
00:37:27,304 --> 00:37:30,683
Oh, I see you brought
the Bergeron Brothers with you.
710
00:37:31,391 --> 00:37:32,766
And a camera crew?
711
00:37:32,768 --> 00:37:35,478
Hey! That's fantastic,
that's great.
712
00:37:35,480 --> 00:37:37,896
Hey, how's the wedding
videography business going?
713
00:37:37,898 --> 00:37:41,233
'Cause... ooh, I heard about
that cooking show you guys did.
714
00:37:41,235 --> 00:37:44,070
- Real blood bath, huh?
- It's going great.
715
00:37:44,072 --> 00:37:46,739
- Money.
- Great success story.
716
00:37:46,741 --> 00:37:48,366
- Good.
- Clients.
717
00:37:48,368 --> 00:37:50,284
Great. That's awesome.
718
00:37:50,286 --> 00:37:54,413
How about I give you guys a quick
tour, show you how the pros do it?
719
00:37:54,415 --> 00:37:57,041
When I got into the wedding
videography business,
720
00:37:57,043 --> 00:38:00,753
there was one common theme
that I noticed missing
721
00:38:00,755 --> 00:38:02,130
from these weddings.
722
00:38:02,132 --> 00:38:03,508
And that was...
723
00:38:05,759 --> 00:38:07,717
good-looking people.
724
00:38:07,719 --> 00:38:11,389
All right, now, I don't want you guys
to freak out, okay, but this is it.
725
00:38:11,391 --> 00:38:15,268
This is the studio,
the home of our patented
726
00:38:15,270 --> 00:38:19,438
facial replacement
and body replacement technology.
727
00:38:19,440 --> 00:38:23,527
Look at this hottie right here.
728
00:38:25,029 --> 00:38:27,737
We can digitally replace
your body
729
00:38:27,739 --> 00:38:32,786
and make you look
like a supermodel.
730
00:38:37,583 --> 00:38:39,668
Seems unnatural.
731
00:38:41,003 --> 00:38:42,587
Nah.
732
00:38:42,589 --> 00:38:44,549
I think her boobs are real.
733
00:38:47,134 --> 00:38:51,387
And then right over here, guys,
we actually have our equipment room.
734
00:38:51,389 --> 00:38:53,973
Whoa, whoa!
Hey, knuckleheads, come on.
735
00:38:53,975 --> 00:38:56,308
That's the top secret,
private, employees only.
736
00:38:56,310 --> 00:38:58,268
Oh! Danny, Bill.
737
00:38:58,270 --> 00:39:01,021
My favorite two dickheads.
[laughs]
738
00:39:01,023 --> 00:39:02,523
How was the wedding last night?
739
00:39:02,525 --> 00:39:03,775
- Totally awesome.
- Awesome.
740
00:39:03,777 --> 00:39:06,902
Spectacular event,
truly triumphant.
741
00:39:06,904 --> 00:39:08,154
[Chad] Rock and roll.
742
00:39:08,156 --> 00:39:10,364
You guys are doing
a freaking awesome job.
743
00:39:10,366 --> 00:39:12,282
Keep up the good work.
744
00:39:12,284 --> 00:39:14,242
They're a little
too Bill and Ted for me,
745
00:39:14,244 --> 00:39:17,454
but they're actually surprisingly
great cinematographers,
746
00:39:17,456 --> 00:39:19,748
and they work for beer.
747
00:39:19,750 --> 00:39:22,125
So, I mean,
that's an awesome perk for a crew.
748
00:39:22,127 --> 00:39:25,003
Who doesn't love an awesome
photo booth at their wedding?
749
00:39:25,005 --> 00:39:27,255
It's a momentous occasion.
Let's get some pictures.
750
00:39:27,257 --> 00:39:28,925
Here, let me show you
how it works.
751
00:39:28,927 --> 00:39:31,346
- Uh, don't go on there.
- Why?
752
00:39:32,429 --> 00:39:35,514
Sorry, some people had
a little too much fun
753
00:39:35,516 --> 00:39:37,433
in the booth last night.
754
00:39:37,435 --> 00:39:40,228
- I haven't had a chance to clean it yet.
- Too bad.
755
00:39:40,230 --> 00:39:42,688
Being a wedding vendor
is just a way to pay
756
00:39:42,690 --> 00:39:44,109
for my schooling.
757
00:39:44,859 --> 00:39:47,027
I'm studying to be
a foreign ambassador.
758
00:39:47,946 --> 00:39:50,114
Hopefully,
somewhere nice and warm.
759
00:39:51,366 --> 00:39:52,407
Like Berlin.
760
00:39:53,159 --> 00:39:54,494
[sighs]
761
00:40:02,627 --> 00:40:04,045
[whispers] Oh, God.
762
00:40:04,753 --> 00:40:07,797
Our newest addition
is our catering service.
763
00:40:07,799 --> 00:40:10,967
We've got the best vendor food
that money can buy,
764
00:40:10,969 --> 00:40:14,719
top-of-the-line chefs cooking
the most exquisite food
765
00:40:14,721 --> 00:40:16,348
that you will ever taste.
766
00:40:17,308 --> 00:40:19,599
little cupcake,
Sherri, my delectable
767
00:40:19,601 --> 00:40:22,395
what do we have
for these fine folks to sample?
768
00:40:22,397 --> 00:40:24,563
All right, today,
we actually have...
769
00:40:24,565 --> 00:40:26,023
Flynn!
770
00:40:26,025 --> 00:40:28,194
- [gasps]
- [Sherri] What are you doing here?
771
00:40:29,069 --> 00:40:33,155
- [gasping]
- [Chad] Well, he's here to check out the competition, hon.
772
00:40:33,157 --> 00:40:36,284
Didn't you know that Flynn was a
big wedding videographer guy now?
773
00:40:36,286 --> 00:40:39,078
- No, I actually didn't.
- Well, he is.
774
00:40:39,080 --> 00:40:41,708
[gasping]
775
00:40:44,585 --> 00:40:46,126
[Chad] Spit it out.
776
00:40:46,128 --> 00:40:48,753
- [groans]
- Oh, oh. Flynn!
777
00:40:48,755 --> 00:40:49,838
[grunts] Flynn.
778
00:40:49,840 --> 00:40:52,300
- Flynn, wait!
- Oh!
779
00:40:52,302 --> 00:40:53,344
Babe.
780
00:40:56,139 --> 00:40:59,056
Well, let's try out
this damn food.
781
00:40:59,058 --> 00:41:01,561
Am I right? [laughs]
782
00:41:02,145 --> 00:41:03,605
[sighs]
783
00:41:05,898 --> 00:41:08,650
I just forgot how beautiful
she was.
784
00:41:10,069 --> 00:41:13,904
- I just froze up in there. I can't explain it.
- Flynn!
785
00:41:13,906 --> 00:41:15,908
How are you?
Um...
786
00:41:16,701 --> 00:41:18,244
What's all this?
787
00:41:19,036 --> 00:41:22,538
Oh, it's a documentary crew.
788
00:41:22,540 --> 00:41:24,415
Just, um, "documentering"
789
00:41:24,417 --> 00:41:28,503
successful video artists
like myself.
790
00:41:28,505 --> 00:41:30,256
That's really cool, Flynn.
791
00:41:32,926 --> 00:41:34,511
I don't wanna talk to you.
792
00:41:35,969 --> 00:41:38,598
Why? It was over
a year ago now.
793
00:41:40,558 --> 00:41:43,726
You broke my heart, Sherri,
all right?
794
00:41:43,728 --> 00:41:46,145
And now you're working
for the guy too?
795
00:41:46,147 --> 00:41:49,523
He gave me some startup money for
my catering business and it just...
796
00:41:49,525 --> 00:41:52,235
it made sense
to combine the two.
797
00:41:52,237 --> 00:41:55,570
Listen, Chad's a really nice,
sweet guy
798
00:41:55,572 --> 00:41:57,032
once you get to know him.
799
00:41:57,784 --> 00:42:01,494
Yeah, Chad Johnson is sweet.
[scoffs]
800
00:42:01,496 --> 00:42:04,621
And I'm a famous basketball
player for the Chicago Butts.
801
00:42:04,623 --> 00:42:07,625
Flynn, I'm sorry.
802
00:42:07,627 --> 00:42:11,753
Yeah, well, "sorry"
isn't good enough, sister.
803
00:42:11,755 --> 00:42:13,965
- I gotta go.
- Flynn, wait.
804
00:42:13,967 --> 00:42:17,175
Just leave me alone!
Forever!
805
00:42:17,177 --> 00:42:18,302
[Sherri] Flynn!
806
00:42:18,304 --> 00:42:19,929
[Sherri gasps]
807
00:42:19,931 --> 00:42:21,850
Dude, what the hell?
808
00:42:30,732 --> 00:42:32,276
[car horn honks]
809
00:42:42,286 --> 00:42:43,871
[Sherri sighs]
810
00:42:44,998 --> 00:42:47,873
[August grunting]
811
00:42:47,875 --> 00:42:52,003
[Michael] Hey, uh, August, that's
quite an appetite you got there, buddy.
812
00:42:52,005 --> 00:42:53,673
Yeah, yeah.
813
00:42:55,132 --> 00:42:57,090
I just wanna make sure
it's good for you guys.
814
00:42:57,092 --> 00:43:00,013
I'm just sampling the best
for the best, you know?
815
00:43:00,721 --> 00:43:02,306
Yeah, okay.
816
00:43:03,098 --> 00:43:04,931
Hey, what do you think
of these tarts?
817
00:43:04,933 --> 00:43:08,351
Eh, you know, I'm not really
a tarty kind of guy.
818
00:43:08,353 --> 00:43:11,523
Yeah, well, you're not really
any kind of guy. [scoffs]
819
00:43:13,400 --> 00:43:15,779
- Can I have a try?
- Yeah.
820
00:43:20,324 --> 00:43:22,157
Mmm.
821
00:43:22,159 --> 00:43:25,119
Kinda peachy, moist.
822
00:43:25,121 --> 00:43:26,331
It's not bad.
823
00:43:31,085 --> 00:43:32,212
Try this one.
824
00:43:36,299 --> 00:43:38,090
- What do you think?
- Mmm!
825
00:43:38,092 --> 00:43:39,634
That's very good.
826
00:43:39,636 --> 00:43:42,594
- It's... it's not too sweet.
- Yeah?
827
00:43:42,596 --> 00:43:45,723
- I like it, mm-hmm.
- Good, good.
828
00:43:45,725 --> 00:43:48,226
- Now, try this one.
- All right, all right, you creep!
829
00:43:48,228 --> 00:43:50,603
- Come on, dude.
- What? What's the matter?
830
00:43:50,605 --> 00:43:53,105
- Is it too much cream?
- Yeah, it's all right.
831
00:43:53,107 --> 00:43:55,690
I don't mind a little extra
cream with my dessert.
832
00:43:55,692 --> 00:43:56,985
Me either.
833
00:44:00,072 --> 00:44:01,239
[August clears throat]
834
00:44:01,241 --> 00:44:03,909
So, if you guys don't mind,
835
00:44:04,868 --> 00:44:06,870
can't let any of this
go to waste.
836
00:44:09,165 --> 00:44:11,208
Uh, anyone seen Flynn anywhere?
837
00:44:12,918 --> 00:44:14,045
Ugh.
838
00:44:15,380 --> 00:44:17,045
They've always been that way.
839
00:44:17,047 --> 00:44:19,049
[jazz music]
840
00:44:20,634 --> 00:44:22,425
All right, thank you.
841
00:44:22,427 --> 00:44:24,679
Mikey, get the prices.
842
00:44:24,681 --> 00:44:28,599
You'll find all of our prize
packages in our brochure right here.
843
00:44:28,601 --> 00:44:29,724
Thank you.
844
00:44:29,726 --> 00:44:31,226
Michele Burns?
845
00:44:31,228 --> 00:44:33,520
I'll take you
and your fianc� back now.
846
00:44:33,522 --> 00:44:36,023
- [Michele] Thank you.
- Burns.
847
00:44:36,025 --> 00:44:37,983
Burns.
Michele Burns, right?
848
00:44:37,985 --> 00:44:39,569
It's me, August.
849
00:44:39,571 --> 00:44:41,362
Of the Bergeron Brothers.
You remember?
850
00:44:41,364 --> 00:44:44,449
- Oh, you.
- Yeah, yeah. You know what?
851
00:44:44,451 --> 00:44:46,784
I'm sorry we couldn't meet
your needs the other day,
852
00:44:46,786 --> 00:44:49,078
but, you know, maybe the next
one, we'll get ya.
853
00:44:49,080 --> 00:44:51,998
I don't think you can meet
anyone's needs, you psychopath.
854
00:44:52,000 --> 00:44:55,918
Word of advice... stay away from
this creep and his freak brother.
855
00:44:55,920 --> 00:44:58,130
Some deals just aren't worth it.
856
00:45:01,176 --> 00:45:02,427
Okay.
857
00:45:06,681 --> 00:45:09,431
Talk about bridezillas, huh?
858
00:45:09,433 --> 00:45:12,058
[laughs]
859
00:45:12,060 --> 00:45:15,020
[scoffs, chuckles]
860
00:45:15,022 --> 00:45:17,773
Oh, look at this shit, August.
861
00:45:17,775 --> 00:45:21,361
There's a comma there,
there, and there?
862
00:45:22,529 --> 00:45:24,239
Oh, God.
863
00:45:26,159 --> 00:45:28,703
Well, see you later.
864
00:45:37,503 --> 00:45:38,835
[man] Oh, hey, man.
865
00:45:38,837 --> 00:45:40,922
Are you guys
wedding videographers too?
866
00:45:40,924 --> 00:45:42,799
Yeah, yeah, we are.
867
00:45:42,801 --> 00:45:44,257
Do you need a sound editor?
868
00:45:44,259 --> 00:45:45,717
This place sucks, man.
869
00:45:45,719 --> 00:45:48,637
Nah, nah, sorry, dad.
We can't afford you, man.
870
00:45:48,639 --> 00:45:51,849
We don't have any money.
But I tell you what.
871
00:45:51,851 --> 00:45:55,396
If you can score some more of this
vendor food, we can make a deal.
872
00:45:56,397 --> 00:45:59,315
You know, we all went
to high school together.
873
00:45:59,317 --> 00:46:00,485
We did?
874
00:46:01,194 --> 00:46:03,985
Holy... holy, crap!
Yeah, yeah.
875
00:46:03,987 --> 00:46:06,404
Uh, Keither, Keither Cannon.
876
00:46:06,406 --> 00:46:08,116
Creepy Keither, the goth kid.
877
00:46:08,118 --> 00:46:10,617
- That's me, dude.
- Ah, wow, man.
878
00:46:10,619 --> 00:46:13,411
I... I thought your eyes
were, like, permanently dilated.
879
00:46:13,413 --> 00:46:15,038
Those were just contacts, bro.
880
00:46:15,040 --> 00:46:17,166
- Cool, okay.
- Yeah.
881
00:46:17,168 --> 00:46:21,503
Yeah. I mean, yeah, if you're
down, then, yeah, hook us up.
882
00:46:21,505 --> 00:46:22,882
Yeah, sounds good.
883
00:46:30,764 --> 00:46:33,224
You just made the best choice
in your life, brother.
884
00:46:33,226 --> 00:46:34,769
If you say so.
885
00:46:36,478 --> 00:46:37,605
Later.
886
00:46:40,900 --> 00:46:42,942
Creepy Cannon.
887
00:46:42,944 --> 00:46:44,112
Unbelievable.
888
00:46:49,826 --> 00:46:50,866
Small world.
889
00:46:50,868 --> 00:46:52,494
Hey, Bergeron. Hey!
890
00:46:55,331 --> 00:46:57,456
- What's up, Mullet?
- [groans]
891
00:46:57,458 --> 00:46:59,583
I know I'm gonna regret this,
but, um...
892
00:46:59,585 --> 00:47:03,045
you think you guys can do
as good a job as these guys can?
893
00:47:03,047 --> 00:47:05,005
Oh, guaranteed, yeah.
894
00:47:05,007 --> 00:47:09,009
'Cause they are a little
out of my pay grade here.
895
00:47:09,011 --> 00:47:10,013
Yeah?
896
00:47:11,054 --> 00:47:13,681
How about
we'll do it for half?
897
00:47:13,683 --> 00:47:15,724
- Yeah, how about 500 bucks?
- Deal.
898
00:47:15,726 --> 00:47:17,811
- All right.
- Yeah.
899
00:47:19,272 --> 00:47:20,815
[bag thuds]
900
00:47:24,569 --> 00:47:26,735
Yeah.
[clears throat] Yup.
901
00:47:26,737 --> 00:47:29,198
You've made the best choice
in your life.
902
00:47:32,618 --> 00:47:35,579
Flynn!
Hey, Flynn, we got a job!
903
00:47:36,623 --> 00:47:37,706
Flynn!
904
00:47:38,833 --> 00:47:41,127
Why do I feel like I just made
a huge mistake?
905
00:47:42,795 --> 00:47:44,129
Shit.
906
00:47:45,757 --> 00:47:47,882
[Interviewer]
Tell me a bit about that
907
00:47:47,884 --> 00:47:49,300
with the Bergeron Brothers.
908
00:47:49,302 --> 00:47:52,552
- What was your excuse?
- Oh. Oh, goodness, um...
909
00:47:52,554 --> 00:47:57,016
I don't like to say anything bad,
really, but they're a little psycho.
910
00:47:57,018 --> 00:47:59,309
I would not recommend them.
911
00:47:59,311 --> 00:48:02,315
[upbeat music]
912
00:48:39,518 --> 00:48:43,353
And I was like... [shouts]
913
00:48:43,355 --> 00:48:45,605
[laughing]
914
00:48:45,607 --> 00:48:47,900
They were so good.
915
00:48:47,902 --> 00:48:49,860
It's really exciting here.
916
00:48:49,862 --> 00:48:54,239
- It's Keither's first day on job.
- First day.
917
00:48:54,241 --> 00:48:58,034
We know he's sleeping
or he could be dead.
918
00:48:58,036 --> 00:48:59,871
He was making some noises
last night,
919
00:48:59,873 --> 00:49:02,248
but it's 5:02, and he's not
up and ready to roll.
920
00:49:02,250 --> 00:49:05,333
There was crying and, like,
weird cat noises and things.
921
00:49:05,335 --> 00:49:06,710
- So, it was...
- Yeah.
922
00:49:06,712 --> 00:49:09,212
- [whistle blows]
- No more rest! Time to get up!
923
00:49:09,214 --> 00:49:11,007
[both shouting]
924
00:49:11,009 --> 00:49:13,009
[whistle blowing]
925
00:49:13,011 --> 00:49:15,887
All right, Keither!
Welcome to the crew, buddy!
926
00:49:15,889 --> 00:49:18,556
Come on, come on, go, go, go!
Come on, man!
927
00:49:18,558 --> 00:49:21,224
[August muttering]
928
00:49:21,226 --> 00:49:24,520
- [Flynn] Drunk uncle.
- [August in deep voice] I've been drinking all day.
929
00:49:24,522 --> 00:49:27,398
- [August continues]
- [Flynn] August, you broke another cone.
930
00:49:27,400 --> 00:49:29,108
I'm going through this
training course,
931
00:49:29,110 --> 00:49:31,985
and it's made me stronger
and faster than I've ever been.
932
00:49:31,987 --> 00:49:33,279
And it's really helped.
933
00:49:33,281 --> 00:49:35,197
- [upbeat music]
- [Flynn] Ring bearer's down!
934
00:49:35,199 --> 00:49:38,784
Ring bearer's down! What are you gonna do?
You gonna leave him down?
935
00:49:38,786 --> 00:49:41,036
To work
for the Bergeron Brothers...
936
00:49:41,038 --> 00:49:43,163
I've never quite seen
anything like it.
937
00:49:43,165 --> 00:49:44,706
[upbeat music]
938
00:49:44,708 --> 00:49:46,793
[August in deep voice]
Where's the bathroom?
939
00:49:46,795 --> 00:49:49,505
[continues indistinctly]
940
00:49:50,255 --> 00:49:52,299
[wheezing]
941
00:50:23,373 --> 00:50:24,996
Good morning.
942
00:50:24,998 --> 00:50:28,291
You look really pretty.
943
00:50:28,293 --> 00:50:31,753
- [all screaming]
- [Michael] Whoa, whoa, whoa!
944
00:50:31,755 --> 00:50:33,840
What are you two...
what are you doing in here?
945
00:50:33,842 --> 00:50:36,050
Get outta here!
Get outta here!
946
00:50:36,052 --> 00:50:37,552
What's with you?
Get outta here!
947
00:50:37,554 --> 00:50:39,929
Oh, my God, this is
totally unnecessary!
948
00:50:39,931 --> 00:50:42,181
- Go!
- I don't have my face on.
949
00:50:42,183 --> 00:50:43,891
- Oh, my God.
- Get outta here!
950
00:50:43,893 --> 00:50:46,351
[August] I just wanted to see
a little bit of something.
951
00:50:46,353 --> 00:50:48,020
We're trying to make them
look right.
952
00:50:48,022 --> 00:50:50,523
Trying to get it all going
all at the same time.
953
00:50:50,525 --> 00:50:52,900
- Just trying to get some sound.
- Gotta be in the right kind of mood.
954
00:50:52,902 --> 00:50:54,777
All right, guys,
stay out, all right?
955
00:50:54,779 --> 00:50:56,362
[Flynn]
Look, we're filming it.
956
00:50:56,364 --> 00:50:57,824
Mikey.
957
00:50:59,951 --> 00:51:02,579
[sighs] Man,
maybe we should've called.
958
00:51:04,581 --> 00:51:06,496
You know, we were
under the impression
959
00:51:06,498 --> 00:51:10,918
that the Bergeron Brothers were
actual wedding videographers
960
00:51:10,920 --> 00:51:13,920
because they told us they were.
961
00:51:13,922 --> 00:51:17,842
We didn't really see the red
flags until it was too late.
962
00:51:17,844 --> 00:51:20,094
Well, I mean,
like, they had equipment
963
00:51:20,096 --> 00:51:22,137
and they seem like
they know how to use it.
964
00:51:22,139 --> 00:51:24,931
Yeah, but, you know,
handling a garden hose
965
00:51:24,933 --> 00:51:27,394
doesn't exactly make you
a fireman.
966
00:51:30,355 --> 00:51:35,525
? You are the one
I always loved ?
967
00:51:35,527 --> 00:51:38,070
? I always loved you ?
968
00:51:38,072 --> 00:51:40,530
? Then you broke my heart ?
969
00:51:40,532 --> 00:51:42,366
- ? You broke it up ?
- [Michael sighs]
970
00:51:42,368 --> 00:51:48,079
? You said you didn't
Like my wiener anymore ?
971
00:51:48,081 --> 00:51:50,123
? You didn't like it
You didn't like it... ?
972
00:51:50,125 --> 00:51:52,960
- Morning, fellas.
- Hey!
973
00:51:52,962 --> 00:51:55,630
Mullet Mikey!
974
00:51:55,632 --> 00:51:57,465
Is everything okay in there?
975
00:51:57,467 --> 00:51:58,925
Yeah, it's okay.
976
00:51:58,927 --> 00:52:00,342
It's just that, you know,
977
00:52:00,344 --> 00:52:04,306
you guys caught us
a little off-guard this morning.
978
00:52:05,141 --> 00:52:06,181
Oh, yeah?
979
00:52:06,183 --> 00:52:07,808
Well, what about your fianc�e?
980
00:52:07,810 --> 00:52:09,351
Is she satisfied?
981
00:52:09,353 --> 00:52:10,562
[Michael and Flynn] What?
982
00:52:12,190 --> 00:52:14,315
Awake? Is she awake?
983
00:52:14,317 --> 00:52:17,275
- Yeah, August, she's awake.
- Okay, cool, let's...
984
00:52:17,277 --> 00:52:20,447
Whoa, whoa, whoa, hey, hey.
Guys, guys.
985
00:52:21,031 --> 00:52:24,909
I hired you guys
as wedding videographers.
986
00:52:24,911 --> 00:52:28,996
Can't we just
sort of stick to the wedding?
987
00:52:28,998 --> 00:52:33,375
Look, Mullet Mikey, okay?
988
00:52:33,377 --> 00:52:37,963
This is an all-inclusive
package, my friend.
989
00:52:37,965 --> 00:52:41,219
Okay? There's no extra charge
for us being here.
990
00:52:42,052 --> 00:52:43,471
Thanks.
991
00:52:44,389 --> 00:52:49,141
But, I mean, really, though,
thanks for such a good deal, you know?
992
00:52:49,143 --> 00:52:52,145
I really dodged a bullet...
those other guys.
993
00:52:52,147 --> 00:52:54,813
I mean, I don't know
if you know this,
994
00:52:54,815 --> 00:52:58,402
but I'm sort of paying for
this whole thing out of pocket.
995
00:53:01,029 --> 00:53:03,114
[Keither] Do you know
if there's any parade
996
00:53:03,116 --> 00:53:05,243
scheduled to come by
on his block today?
997
00:53:06,368 --> 00:53:08,328
- What?
- For audio.
998
00:53:09,038 --> 00:53:11,121
- No!
- Cool.
999
00:53:11,123 --> 00:53:12,750
Well, let me know
if one comes by.
1000
00:53:14,960 --> 00:53:16,170
Parade...
1001
00:53:17,714 --> 00:53:19,132
I love a parade.
1002
00:53:20,967 --> 00:53:24,177
I thought that the father of the
bride pays for the whole wedding.
1003
00:53:24,179 --> 00:53:26,929
You know, like the classic hit
comedy Father of the Bride?
1004
00:53:26,931 --> 00:53:29,016
- Steve Martin.
- Classic.
1005
00:53:29,933 --> 00:53:31,683
Yeah, I mean, that's true.
1006
00:53:31,685 --> 00:53:36,565
It's just that Mel's
been married a few times,
1007
00:53:37,192 --> 00:53:41,194
and he said that
he's not going to be
1008
00:53:41,196 --> 00:53:43,072
paying for any more weddings.
1009
00:53:45,032 --> 00:53:48,951
Look, Mikey, I get it, okay?
1010
00:53:48,953 --> 00:53:53,246
You wanna be a man and take
charge of the situation,
1011
00:53:53,248 --> 00:53:56,543
you know, show her
what you're capable of.
1012
00:54:00,047 --> 00:54:02,130
Sure, Flynn.
1013
00:54:02,132 --> 00:54:05,592
We're gonna be here for you
every step of the way, all right?
1014
00:54:05,594 --> 00:54:09,223
We're gonna make the best God-darn
wedding video you ever saw.
1015
00:54:14,020 --> 00:54:15,563
Ah.
1016
00:54:16,605 --> 00:54:19,857
- [August gulping]
- [sighs]
1017
00:54:19,859 --> 00:54:21,360
Ah!
1018
00:54:25,739 --> 00:54:27,116
Ah!
1019
00:54:28,534 --> 00:54:29,953
[mug clinks]
1020
00:54:31,036 --> 00:54:32,661
- [clinking continues]
- [sighs]
1021
00:54:32,663 --> 00:54:36,373
Thanks guys, okay?
1022
00:54:36,375 --> 00:54:39,043
And that's coming
out of your pay, okay?
1023
00:54:39,045 --> 00:54:40,547
That's Pier 1.
1024
00:54:42,005 --> 00:54:44,297
Fuck.
1025
00:54:44,299 --> 00:54:46,134
And make a note of that
for the budget.
1026
00:54:46,136 --> 00:54:48,719
- [Keither] Noted.
- Coming out of our pay.
1027
00:54:48,721 --> 00:54:51,139
I know dealing
with the Bergeron Brothers,
1028
00:54:51,141 --> 00:54:55,308
filming every single moment
might seem extreme,
1029
00:54:55,310 --> 00:54:59,230
but I see it as a great way
to capture the early days,
1030
00:54:59,232 --> 00:55:04,569
you know, those moments leading
up to that first big step.
1031
00:55:04,571 --> 00:55:07,279
Well, my fourth big step.
1032
00:55:07,281 --> 00:55:09,658
I was married three times
before this one.
1033
00:55:10,451 --> 00:55:12,328
[exhales] Right.
1034
00:55:14,371 --> 00:55:16,373
[upbeat music]
1035
00:55:31,054 --> 00:55:33,056
[no audible dialogue]
1036
00:55:34,893 --> 00:55:37,896
- [upbeat music continues]
- [no audible dialogue]
1037
00:56:18,853 --> 00:56:20,978
Sure, it's still exciting
getting married,
1038
00:56:20,980 --> 00:56:23,980
even though you've done it
a few times before.
1039
00:56:23,982 --> 00:56:26,192
It's like watching
your favorite movie...
1040
00:56:26,194 --> 00:56:29,402
even if your husband ends up
disappearing at the end,
1041
00:56:29,404 --> 00:56:32,405
or gets drafted to the war,
1042
00:56:32,407 --> 00:56:35,242
or his car
falls into the ocean.
1043
00:56:35,244 --> 00:56:37,161
I mean, you still laugh
at all the jokes.
1044
00:56:37,163 --> 00:56:38,538
Am I right?
1045
00:56:38,540 --> 00:56:40,708
[upbeat music continues]
1046
00:56:43,043 --> 00:56:44,960
This is our catalog
of wedding cakes,
1047
00:56:44,962 --> 00:56:47,255
starting with the most
expensive in the front.
1048
00:56:47,257 --> 00:56:51,342
Okay, uh, that'll do.
1049
00:56:51,344 --> 00:56:54,219
[Michael over phone] I can't find
anybody to come to the wedding.
1050
00:56:54,221 --> 00:56:55,512
Oh, nobody? No one?
1051
00:56:55,514 --> 00:56:57,389
Well, why? What's wrong?
What's wrong?
1052
00:56:57,391 --> 00:57:00,102
- You don't know anyone?
- I have no friend...
1053
00:57:00,728 --> 00:57:02,520
Keither!
1054
00:57:02,522 --> 00:57:06,440
Okay, our friend Mr. Mullet Mike
seems to not know enough people
1055
00:57:06,442 --> 00:57:09,110
to be able to make his wedding
look really nice and full up,
1056
00:57:09,112 --> 00:57:11,154
and it's gonna ruin our video...
1057
00:57:11,156 --> 00:57:13,822
it's gonna ruin his video,
so we need you to get
1058
00:57:13,824 --> 00:57:15,949
as many guests as you can
to show up.
1059
00:57:15,951 --> 00:57:16,953
I'm on it.
1060
00:57:18,288 --> 00:57:20,915
[upbeat music]
1061
00:57:32,427 --> 00:57:34,384
Right there.
Come up from the front there.
1062
00:57:34,386 --> 00:57:36,762
- Just be happy...
- [Melanacia] What's wrong with your face?
1063
00:57:36,764 --> 00:57:39,724
- Look at the camera.
- Hold! Hold!
1064
00:57:39,726 --> 00:57:41,808
Okay, get that one right there.
That's good.
1065
00:57:41,810 --> 00:57:43,895
- Okay, cool.
- That was terrible.
1066
00:57:43,897 --> 00:57:46,230
- Try this... hold.
- Which camera am I looking at?
1067
00:57:46,232 --> 00:57:48,483
- Excellent, awesome.
- [Melanacia] Is that okay?
1068
00:57:48,485 --> 00:57:50,067
We got flowers.
We're good?
1069
00:57:50,069 --> 00:57:52,697
Just hold the flowers.
Just get this...
1070
00:57:53,614 --> 00:57:56,699
- Okay, you can't take a picture if the...
- [August] Take the picture!
1071
00:57:56,701 --> 00:58:00,661
- [Flynn] Okay, boom, boom.
- [Melanacia] My eyes were closed that whole time.
1072
00:58:00,663 --> 00:58:02,663
- I can't...
- [Michael] I don't know who I'm looking at.
1073
00:58:02,665 --> 00:58:04,665
- It's kind of hard to smile with...
- [August] Okay.
1074
00:58:04,667 --> 00:58:06,375
- Hold that one right there.
- Just...
1075
00:58:06,377 --> 00:58:08,585
- [August] Hold it!
- I feel like that's in front of my face.
1076
00:58:08,587 --> 00:58:10,212
Just smile, just hold quick.
1077
00:58:10,214 --> 00:58:11,672
Get this over with.
Okay.
1078
00:58:11,674 --> 00:58:14,007
- Hold it, hold it!
- Is that supposed to happen?
1079
00:58:14,009 --> 00:58:15,967
[Michael] You know you're...
you're on fire.
1080
00:58:15,969 --> 00:58:18,012
[Melanacia] I'm out,
I'm out, I'm out!
1081
00:58:18,014 --> 00:58:19,971
- [August coughing]
- [Flynn] August!
1082
00:58:19,973 --> 00:58:21,933
- August, you okay?
- [coughing]
1083
00:58:21,935 --> 00:58:24,561
- It's on fire!
- I think you got it.
1084
00:58:25,522 --> 00:58:27,855
[grunting]
1085
00:58:27,857 --> 00:58:29,234
[panting]
1086
00:58:30,192 --> 00:58:31,817
[August]
Everyone okay?
1087
00:58:31,819 --> 00:58:33,402
You guys all right?
1088
00:58:33,404 --> 00:58:35,195
- [Michael] Jesus.
- [August] You guys okay?
1089
00:58:35,197 --> 00:58:36,616
[Melanacia]
I could've died.
1090
00:58:40,578 --> 00:58:42,288
[sighs]
1091
00:58:44,790 --> 00:58:46,417
[sighs] Shit.
1092
00:58:50,295 --> 00:58:52,462
[gasps] Daddy!
1093
00:58:52,464 --> 00:58:56,259
My Mellybean! [laughs]
1094
00:58:56,261 --> 00:58:58,177
There she is.
1095
00:58:58,179 --> 00:59:00,598
Mel's father, Mr. Senicci.
1096
00:59:01,723 --> 00:59:03,266
What's all this shit?
1097
00:59:03,268 --> 00:59:07,856
Uh, this is
the documentary crew.
1098
00:59:08,647 --> 00:59:11,232
Oh, so you wasted your money
on camera crew
1099
00:59:11,234 --> 00:59:14,737
instead of a half-decent hall
for a reception?
1100
00:59:15,529 --> 00:59:17,612
Jesus, this looks like the place
1101
00:59:17,614 --> 00:59:19,868
where they used to hold
my AA meetings.
1102
00:59:22,078 --> 00:59:24,536
[August]
Okay, there we go.
1103
00:59:24,538 --> 00:59:25,998
All right, guys, come on in.
1104
00:59:26,875 --> 00:59:28,960
Good, good, good, nice and easy.
1105
00:59:31,920 --> 00:59:35,382
Christ, this is the place
they held those AA meetings.
1106
00:59:36,926 --> 00:59:38,677
It's perfect!
1107
00:59:39,679 --> 00:59:42,014
I can see the wonder in it.
1108
00:59:42,806 --> 00:59:44,724
Yeah, I wonder
what that smell is.
1109
00:59:44,726 --> 00:59:46,478
[sniffing]
1110
00:59:47,978 --> 00:59:49,645
Um, excuse me.
1111
00:59:49,647 --> 00:59:52,815
If I may, Mr. "Senick-ci,"
sir, Your Honor, Emperor,
1112
00:59:52,817 --> 00:59:56,110
can I take your beautiful
goddess, warrior princess daughter
1113
00:59:56,112 --> 00:59:59,112
and sort of walk around
the whole premises,
1114
00:59:59,114 --> 01:00:00,741
like you showing it off?
1115
01:00:01,701 --> 01:00:04,576
Excellent idea, August.
Excellent.
1116
01:00:04,578 --> 01:00:06,829
We can match it up with the
father-daughter dance later.
1117
01:00:06,831 --> 01:00:10,875
That's what I was thinking.
See, great minds think on bikes.
1118
01:00:10,877 --> 01:00:13,880
Uh... it's "think alike."
1119
01:00:15,672 --> 01:00:17,591
You know, not "on bikes."
1120
01:00:19,552 --> 01:00:21,054
Are you sure about that?
1121
01:00:23,473 --> 01:00:25,389
"Bikes..."
I'll Google it later.
1122
01:00:25,391 --> 01:00:26,768
Come on, let's go.
1123
01:00:31,855 --> 01:00:33,232
Do you have a decorator?
1124
01:00:34,150 --> 01:00:35,858
No, not exactly.
1125
01:00:35,860 --> 01:00:38,527
Mel's cousin Annie's
gonna come by,
1126
01:00:38,529 --> 01:00:43,075
hang a couple of things up, but,
you know, not a lot, of course.
1127
01:00:44,953 --> 01:00:46,744
Looking good.
It's looking good.
1128
01:00:46,746 --> 01:00:50,081
So, how long have you been
doing this, son?
1129
01:00:50,083 --> 01:00:53,416
[sighs]
Um, skipping?
1130
01:00:53,418 --> 01:00:56,712
No, your camera
business thing.
1131
01:00:56,714 --> 01:00:59,340
My wedding videography
business.
1132
01:00:59,342 --> 01:01:04,887
Oh, like, about
200-300 days now.
1133
01:01:04,889 --> 01:01:07,806
[sniffing]
Oh... oh, my God.
1134
01:01:07,808 --> 01:01:09,599
That's the smell.
[sniffing]
1135
01:01:09,601 --> 01:01:10,976
- [Flynn] Are you sure?
- Yeah.
1136
01:01:10,978 --> 01:01:12,105
[Flynn] Wait.
1137
01:01:13,147 --> 01:01:15,605
- [sniffs, gags]
- Is that... is that alive?
1138
01:01:15,607 --> 01:01:18,525
[retching, coughs]
1139
01:01:18,527 --> 01:01:19,571
Okay, yep.
1140
01:01:24,284 --> 01:01:25,824
- What do you think?
- Good.
1141
01:01:25,826 --> 01:01:27,701
Subtle, thanks.
1142
01:01:27,703 --> 01:01:29,119
I get it.
1143
01:01:29,121 --> 01:01:30,913
This is your brother's gig,
ain't it?
1144
01:01:30,915 --> 01:01:35,462
And you latched on 'cause you're
the little brother, right?
1145
01:01:36,962 --> 01:01:37,964
Well...
1146
01:01:38,672 --> 01:01:40,591
only by, like, nine months.
1147
01:01:43,302 --> 01:01:44,846
Grow some balls.
1148
01:01:45,721 --> 01:01:47,221
Take charge.
1149
01:01:47,223 --> 01:01:50,016
See, that's what I would do.
1150
01:01:50,018 --> 01:01:51,351
Balls.
1151
01:01:52,060 --> 01:01:53,937
Just let it go, okay?
1152
01:01:57,775 --> 01:01:59,192
[sighs]
1153
01:01:59,194 --> 01:02:02,737
I will never let go, okay?
1154
01:02:02,739 --> 01:02:04,614
Then I'm going to do that.
1155
01:02:04,616 --> 01:02:07,949
I'm going to grow balls
and I'm going to grab them.
1156
01:02:07,951 --> 01:02:10,244
"Melanachicia," listen,
1157
01:02:10,246 --> 01:02:11,996
I was just talking
to your dad over there,
1158
01:02:11,998 --> 01:02:13,915
and he was telling me
to grab my balls,
1159
01:02:13,917 --> 01:02:16,666
and I think we just need to be
open about our relationship.
1160
01:02:16,668 --> 01:02:18,376
Let them know
what we're talking about.
1161
01:02:18,378 --> 01:02:20,378
Wh... what are you talking about?
1162
01:02:20,380 --> 01:02:22,882
You picked me, all right?
1163
01:02:22,884 --> 01:02:25,592
Now you're stuck with me, okay?
1164
01:02:25,594 --> 01:02:30,014
Every turn, every angle,
I will be right there,
1165
01:02:30,016 --> 01:02:31,849
with or without a camera.
1166
01:02:31,851 --> 01:02:34,768
What's going on with you and Mullet
Mike, it's not gonna last.
1167
01:02:34,770 --> 01:02:36,270
I can do better.
1168
01:02:36,272 --> 01:02:38,105
Let me take his place.
1169
01:02:38,107 --> 01:02:41,067
I can... I got
a video guy already.
1170
01:02:41,069 --> 01:02:44,362
I mean, this is why
you chose us, all right?
1171
01:02:44,364 --> 01:02:46,697
This is what we're here for.
1172
01:02:46,699 --> 01:02:48,949
- [August] Wait! No, wait.
- Get...
1173
01:02:48,951 --> 01:02:51,034
- Okay.
- [August] Are we getting married?
1174
01:02:51,036 --> 01:02:53,204
Okay, Flynn, look,
you're creeping me out.
1175
01:02:53,206 --> 01:02:55,581
Knock it off, okay?
1176
01:02:55,583 --> 01:02:57,375
- [Melanacia] Let go!
- Hey, what's going on?
1177
01:02:57,377 --> 01:03:00,210
Mikey, get your crazy friend
off of me! [grunts]
1178
01:03:00,212 --> 01:03:04,005
- [Michael] What...
- [Mr. Senicci laughing]
1179
01:03:04,007 --> 01:03:07,217
How long is this affair
been going on, you Jezebel?
1180
01:03:07,219 --> 01:03:08,302
What?
1181
01:03:08,304 --> 01:03:10,262
[Mr. Senicci laughing]
1182
01:03:10,264 --> 01:03:13,266
[sighs] Oh, my God, enough!
1183
01:03:13,268 --> 01:03:14,683
Get outta here, you two!
1184
01:03:14,685 --> 01:03:17,186
You've been driving us crazy
since day one.
1185
01:03:17,188 --> 01:03:19,438
[sighs]
You're... you're fired!
1186
01:03:19,440 --> 01:03:20,857
Yeah, get out!
1187
01:03:20,859 --> 01:03:23,275
[sighs] I'm sorry, baby.
1188
01:03:23,277 --> 01:03:24,944
This is all my fault, you know?
1189
01:03:24,946 --> 01:03:27,572
I thought I was having doubts
about this whole wedding thing.
1190
01:03:27,574 --> 01:03:30,324
It turns out these two psychos
are just driving me nuts.
1191
01:03:30,326 --> 01:03:31,741
You know, I love you.
1192
01:03:31,743 --> 01:03:36,288
- I wanna be with you.
- Oh, baby, I love you too.
1193
01:03:36,290 --> 01:03:37,292
Mwah!
1194
01:03:39,627 --> 01:03:43,128
That was beautiful!
1195
01:03:43,130 --> 01:03:45,547
Okay, maybe we can take it
one more time.
1196
01:03:45,549 --> 01:03:47,967
We'll do, like,
an over-the-shoulder type shot,
1197
01:03:47,969 --> 01:03:49,134
something like that.
1198
01:03:49,136 --> 01:03:51,804
Aw. Aw, that sounds great.
1199
01:03:51,806 --> 01:03:53,266
[both] Get out!
1200
01:03:54,308 --> 01:03:55,851
[Flynn] Aug, you okay?
1201
01:03:57,436 --> 01:03:59,688
- [Flynn] August.
- Hey, guys, how'd it go?
1202
01:04:00,355 --> 01:04:02,940
- August.
- What?
1203
01:04:02,942 --> 01:04:05,025
[Flynn] What the heck
was that all about?
1204
01:04:05,027 --> 01:04:06,485
What?
1205
01:04:06,487 --> 01:04:08,737
[Flynn] Um, you lost
your cool in there, that's what.
1206
01:04:08,739 --> 01:04:10,739
You lost your cool, Flynn.
1207
01:04:10,741 --> 01:04:13,867
[scoffs] You proposed
to the B-to-be.
1208
01:04:13,869 --> 01:04:17,329
Well, there's...
there's no rules against it.
1209
01:04:17,331 --> 01:04:21,541
[laughs] I'd say it's a
pretty solid unspoken rule.
1210
01:04:21,543 --> 01:04:23,418
- Well, I mean...
- Come on, let's calm down.
1211
01:04:23,420 --> 01:04:25,128
Let's just go back
to the garage.
1212
01:04:25,130 --> 01:04:28,424
Let's do the training,
get ready for the next gig.
1213
01:04:28,426 --> 01:04:31,259
What gig, Flynn?
There are no other gigs.
1214
01:04:31,261 --> 01:04:34,846
What's with you being able to
say what we do all the time, huh?
1215
01:04:34,848 --> 01:04:36,809
Why can't I make a decision?
1216
01:04:37,601 --> 01:04:39,059
I don't make
all the decisions.
1217
01:04:39,061 --> 01:04:42,896
I just... I'm a born leader.
I just can't help it.
1218
01:04:42,898 --> 01:04:45,775
Okay, so why can't I take
the lead at least once?
1219
01:04:45,777 --> 01:04:47,235
Okay, fine.
1220
01:04:47,237 --> 01:04:48,945
What do you wanna do,
fearless leader?
1221
01:04:48,947 --> 01:04:51,449
- What do you wanna do next?
- Okay, well...
1222
01:04:53,034 --> 01:04:55,076
- Let's go kite flying.
- Um, yeah, no.
1223
01:04:55,078 --> 01:04:57,619
Come on, we need to go back.
Let's do the training.
1224
01:04:57,621 --> 01:04:59,288
Let's get back to it.
1225
01:04:59,290 --> 01:05:01,165
Why can't we go kite flying?
1226
01:05:01,167 --> 01:05:04,793
Okay, one, it's not
windy enough, okay?
1227
01:05:04,795 --> 01:05:06,587
B, it's stupid.
1228
01:05:06,589 --> 01:05:09,715
And three, we need
to get back to training.
1229
01:05:09,717 --> 01:05:11,925
Training,
that's what we do for gigs.
1230
01:05:11,927 --> 01:05:13,552
We train for the next thing.
1231
01:05:13,554 --> 01:05:15,971
There's no other next thing,
okay?
1232
01:05:15,973 --> 01:05:17,598
We're out here wasting our time.
1233
01:05:17,600 --> 01:05:20,893
We're barely videographers,
let alone wedding videographers.
1234
01:05:20,895 --> 01:05:22,478
So who cares?
1235
01:05:22,480 --> 01:05:24,396
I care, all right?
1236
01:05:24,398 --> 01:05:28,692
Smart people make their money
doing weddings, okay?
1237
01:05:28,694 --> 01:05:30,069
You know that.
1238
01:05:30,071 --> 01:05:32,154
Oh, it's the smart people
we're worried about.
1239
01:05:32,156 --> 01:05:34,322
Smart people.
1240
01:05:34,324 --> 01:05:35,868
Like Sherri?
1241
01:05:38,496 --> 01:05:40,496
Watch your mouth, young man.
1242
01:05:40,498 --> 01:05:41,583
You watch it.
1243
01:05:44,085 --> 01:05:45,835
Is that it?
1244
01:05:45,837 --> 01:05:48,837
Is that what this
is all about? Huh?
1245
01:05:48,839 --> 01:05:51,715
You blow all our money
getting some documentary crew
1246
01:05:51,717 --> 01:05:54,386
to chase us around
like a bunch of idiots, huh?
1247
01:05:55,471 --> 01:05:58,514
To impress your ex,
to win her back,
1248
01:05:58,516 --> 01:06:02,893
running around dumb weddings,
barely making any money, huh?
1249
01:06:02,895 --> 01:06:05,645
So that just by some chances,
she's out there working too,
1250
01:06:05,647 --> 01:06:08,232
so then maybe you connect
across the room,
1251
01:06:08,234 --> 01:06:12,027
huh? smoking your dumb
cigarettes, maybe in the back,
1252
01:06:12,029 --> 01:06:15,239
And then maybe exchange numbers,
and go out to some cool cafe bar
1253
01:06:15,241 --> 01:06:17,326
where they play dumb music, huh?
1254
01:06:18,578 --> 01:06:22,454
Oh, and then you maybe get married
again and you don't include me?
1255
01:06:22,456 --> 01:06:26,625
at the back? and you leave a
little August And you have babies,
1256
01:06:26,627 --> 01:06:28,835
That's what this
is all about, huh?
1257
01:06:28,837 --> 01:06:29,922
Yeah!
1258
01:06:30,589 --> 01:06:33,632
Maybe it is. Yeah, so?
1259
01:06:33,634 --> 01:06:36,053
Good God almighty, Flynn!
1260
01:06:36,888 --> 01:06:38,346
Unbelievable!
1261
01:06:38,348 --> 01:06:40,264
And you drag me around
through all this
1262
01:06:40,266 --> 01:06:43,016
so that you don't look stupid,
huh?
1263
01:06:43,018 --> 01:06:46,228
Yeah, I mean, it'll be pretty
obvious if I had to do it by myself.
1264
01:06:46,230 --> 01:06:48,480
Oh, my God, that's it.
1265
01:06:48,482 --> 01:06:50,148
I'm out, I'm done.
1266
01:06:50,150 --> 01:06:51,358
I quit, Flynn.
1267
01:06:51,360 --> 01:06:52,819
You're on your own.
1268
01:06:52,821 --> 01:06:53,987
[Flynn] August.
1269
01:06:55,697 --> 01:06:56,907
August!
1270
01:06:57,951 --> 01:06:59,491
[sighs] Fine!
1271
01:06:59,493 --> 01:07:01,954
Just go fly your kite!
1272
01:07:02,956 --> 01:07:06,209
- [gulps, gasps]
- Flynn.
1273
01:07:07,793 --> 01:07:10,504
I'm gonna pull the car around.
Music preference?
1274
01:07:12,132 --> 01:07:15,174
Look, Keither,
I'm gonna have to put you
1275
01:07:15,176 --> 01:07:18,846
on involuntary
permanent layoff.
1276
01:07:19,889 --> 01:07:22,559
The company
is experiencing some...
1277
01:07:23,601 --> 01:07:25,268
cutbacks.
1278
01:07:25,270 --> 01:07:27,355
Wow, that's a bummer.
1279
01:07:28,105 --> 01:07:29,646
[Flynn] Yeah, I know.
1280
01:07:29,648 --> 01:07:32,484
You wanna get some beers and
hang in the cemetery with me?
1281
01:07:33,527 --> 01:07:35,402
Sounds delightful.
1282
01:07:35,404 --> 01:07:36,862
I just can't.
1283
01:07:36,864 --> 01:07:38,114
We don't have to get beers.
1284
01:07:38,116 --> 01:07:40,282
We can just hang
in the cemetery.
1285
01:07:40,284 --> 01:07:41,493
It's nice and quiet.
1286
01:07:42,494 --> 01:07:44,536
- [Flynn] Bye, Keither.
- Bye, Flynn.
1287
01:07:44,538 --> 01:07:46,538
I'll snap you from the cemetery.
1288
01:07:46,540 --> 01:07:49,209
[upbeat music]
1289
01:08:52,356 --> 01:08:55,774
[sighs] I had the day open,
so I figured I'd just come
1290
01:08:55,776 --> 01:09:01,406
and see how things went for my
old pal Mullet Mike, you know?
1291
01:09:06,329 --> 01:09:07,371
August?
1292
01:09:08,873 --> 01:09:10,333
Is that August over there?
1293
01:09:12,168 --> 01:09:13,419
August.
1294
01:09:14,963 --> 01:09:16,172
Is that you?
1295
01:09:17,965 --> 01:09:19,092
Hey...
1296
01:09:20,468 --> 01:09:23,385
Hey, Mr. Spielberg, Steven.
Hey, what's up bud?
1297
01:09:23,387 --> 01:09:27,556
You know, I can't wait to make that new
dinosaur action shark movie with you.
1298
01:09:27,558 --> 01:09:29,559
I just wanna thank you
for that lobster dinner
1299
01:09:29,561 --> 01:09:33,688
and all that champagne and the
naked-breasts women that you gave me, so...
1300
01:09:33,690 --> 01:09:35,355
I gotta go.
1301
01:09:35,357 --> 01:09:36,899
Actually,
there's a butt hole here
1302
01:09:36,901 --> 01:09:38,943
to get the knife
out of my back, so...
1303
01:09:38,945 --> 01:09:41,072
All right, ciao, bye.
1304
01:09:44,409 --> 01:09:45,660
[sighs]
1305
01:09:47,370 --> 01:09:48,496
Hey, Augie.
1306
01:09:49,496 --> 01:09:50,623
Flynn.
1307
01:09:53,250 --> 01:09:55,294
Sounds like you've been
pretty busy.
1308
01:09:56,170 --> 01:09:57,920
I've been trying to get
ahold of you.
1309
01:09:57,922 --> 01:10:00,006
Yeah, well...
1310
01:10:00,008 --> 01:10:03,803
I see you still have
your documentary crew with you.
1311
01:10:05,262 --> 01:10:08,598
Yeah, you know, they wanna
see this thing through,
1312
01:10:08,600 --> 01:10:12,643
and I have a feeling
that you do too.
1313
01:10:12,645 --> 01:10:14,770
Mm, yeah, fat chance.
1314
01:10:14,772 --> 01:10:16,689
I was actually looking
for my dog.
1315
01:10:16,691 --> 01:10:19,775
I don't know if you've seen him.
He's really big and cool.
1316
01:10:19,777 --> 01:10:21,068
Uh... [sputters]
1317
01:10:21,070 --> 01:10:23,028
I was about to get him
neutered, actually,
1318
01:10:23,030 --> 01:10:27,826
'cause I didn't want him
running off for some bitch.
1319
01:10:29,245 --> 01:10:30,246
[sighs]
1320
01:10:31,289 --> 01:10:36,626
Look, I'm sorry, okay?
1321
01:10:36,628 --> 01:10:39,921
[sighs] I should have never
used our business
1322
01:10:39,923 --> 01:10:42,715
for my love redemption.
1323
01:10:42,717 --> 01:10:47,513
I mean, it was stupid
and I'm sorry, okay?
1324
01:10:49,848 --> 01:10:53,225
Okay.
Well, I am sorry too.
1325
01:10:53,227 --> 01:10:55,310
You know, I don't mean
to be such a ball buster.
1326
01:10:55,312 --> 01:10:56,897
Just, there's a lot going on.
1327
01:10:58,066 --> 01:11:01,361
And I don't really have
a neutered dog.
1328
01:11:02,695 --> 01:11:04,197
[Flynn] Yeah, I know.
1329
01:11:04,864 --> 01:11:08,323
Yeah, he actually did run away
before I can get it snipped off.
1330
01:11:08,325 --> 01:11:10,494
So, if you see him...
1331
01:11:11,120 --> 01:11:12,204
we gotta get him.
1332
01:11:13,039 --> 01:11:18,000
Well, what do you say maybe
we head back to the garage,
1333
01:11:18,002 --> 01:11:20,836
heat up some vendor food,
ravioli, cake,
1334
01:11:20,838 --> 01:11:22,880
whatever you got in the cabinet,
1335
01:11:22,882 --> 01:11:27,885
and maybe get back
to planning our next gig?
1336
01:11:27,887 --> 01:11:29,970
You know what?
I mean, it sounds good.
1337
01:11:29,972 --> 01:11:32,974
Yeah, we could do that,
but we just need to hold off on the pasta.
1338
01:11:32,976 --> 01:11:37,228
I've been packing it in these
past couple days, guilt eating.
1339
01:11:37,230 --> 01:11:38,563
I had to go see a doctor.
1340
01:11:38,565 --> 01:11:40,105
Actually, he prescribed me
1341
01:11:40,107 --> 01:11:45,318
with some kind of super...
super blockage breaker.
1342
01:11:45,320 --> 01:11:48,530
It knocks me loose real quick,
if you know what I mean.
1343
01:11:48,532 --> 01:11:51,160
It's... it's pretty
hard-core shit.
1344
01:11:52,411 --> 01:11:55,246
- That's gross.
- Yeah.
1345
01:11:55,248 --> 01:11:57,292
[smacks lips] So...
1346
01:11:59,419 --> 01:12:01,042
we cool?
1347
01:12:01,044 --> 01:12:02,629
Yeah. I...
1348
01:12:03,380 --> 01:12:04,715
I missed you, man.
1349
01:12:06,758 --> 01:12:07,926
I missed you too.
1350
01:12:10,722 --> 01:12:13,475
- [grunts]
- Okay, it's okay.
1351
01:12:14,558 --> 01:12:16,559
- Mm
- [Keither] That's really nice.
1352
01:12:16,561 --> 01:12:19,105
You don't see guys
hugging it out anymore.
1353
01:12:20,606 --> 01:12:23,357
- [Flynn] What? Keither?
- Yeah.
1354
01:12:23,359 --> 01:12:26,109
[August] Can... Cannon,
what are you doing here?
1355
01:12:26,111 --> 01:12:27,237
Working.
1356
01:12:29,824 --> 01:12:31,698
Wait, working what?
1357
01:12:31,700 --> 01:12:33,076
[Keither]
The Magner wedding.
1358
01:12:33,911 --> 01:12:35,663
- What?
- Magner wedding? He...
1359
01:12:37,248 --> 01:12:39,709
Mikey can't afford Perfect Day.
1360
01:12:40,709 --> 01:12:42,376
I don't know whatever you did
to get fired,
1361
01:12:42,378 --> 01:12:46,087
but her dad knows a guy
that knows another guy
1362
01:12:46,089 --> 01:12:49,716
that beat up a guy who owes
money to another guy,
1363
01:12:49,718 --> 01:12:51,426
and that guy happens to be
Chad's dad.
1364
01:12:51,428 --> 01:12:53,514
So, Chad has to do
the wedding for free.
1365
01:12:55,892 --> 01:12:57,475
Man!
1366
01:12:57,477 --> 01:13:00,185
You really got to give it
to a guy like Mr. "Senunchucks."
1367
01:13:00,187 --> 01:13:01,770
[chuckles] Yeah.
1368
01:13:01,772 --> 01:13:05,108
But, yeah, Chad is having me
doing grip production work,
1369
01:13:05,110 --> 01:13:07,318
which is more or less
just untangling wires,
1370
01:13:07,320 --> 01:13:09,569
and changing batteries out,
and shit like that.
1371
01:13:09,571 --> 01:13:11,199
- Bitch work. It sucks.
- Yeah?
1372
01:13:13,575 --> 01:13:14,826
Well, I better roll.
1373
01:13:14,828 --> 01:13:17,744
I gotta go get Chad
his "frothy" latte.
1374
01:13:17,746 --> 01:13:19,997
Him and Sherri are holed up
in the men's room,
1375
01:13:19,999 --> 01:13:21,998
not letting no one in,
no one out.
1376
01:13:22,000 --> 01:13:26,128
Everyone has to pee in the ladies
room or in the kitchen sink, so...
1377
01:13:26,130 --> 01:13:27,507
[Keither claps]
1378
01:13:31,553 --> 01:13:33,385
Man!
1379
01:13:33,387 --> 01:13:36,471
I can't stand
that Chad Johnson, man.
1380
01:13:36,473 --> 01:13:38,640
Can you believe that?
1381
01:13:38,642 --> 01:13:41,978
our wedding!
This was supposed to be
1382
01:13:41,980 --> 01:13:44,521
God, let's just get
outta here, man.
1383
01:13:44,523 --> 01:13:46,774
I wanna get lost
before Sherri sees me.
1384
01:13:46,776 --> 01:13:48,653
I'm gonna look like
a real chump.
1385
01:13:49,654 --> 01:13:51,990
- Yeah.
- Let's just get outta here.
1386
01:13:52,574 --> 01:13:53,657
Hmm.
1387
01:13:54,200 --> 01:13:55,410
Um...
1388
01:13:56,369 --> 01:13:57,993
That's something, huh?
1389
01:13:57,995 --> 01:14:00,287
That Chad Johnson,
he's a real piece of work.
1390
01:14:00,289 --> 01:14:01,788
Yeah, I hate him.
1391
01:14:01,790 --> 01:14:05,042
Yeah, the way he kind of
swooped in and took what was...
1392
01:14:05,044 --> 01:14:08,503
what was ours,
what was yours, you know?
1393
01:14:08,505 --> 01:14:12,507
So he can get in there and
do all kinds of weird things
1394
01:14:12,509 --> 01:14:15,094
with his high-def equipment
1395
01:14:15,096 --> 01:14:20,183
so he could watch it
over, over, over again.
1396
01:14:20,185 --> 01:14:22,020
God, I hate that guy.
1397
01:14:22,603 --> 01:14:23,771
What if, uh...
1398
01:14:24,731 --> 01:14:27,982
What if something
were to happen to him, you know?
1399
01:14:27,984 --> 01:14:29,609
Something to throw him off
1400
01:14:29,611 --> 01:14:31,568
on this big, important day,
1401
01:14:31,570 --> 01:14:33,945
something super gross,
1402
01:14:33,947 --> 01:14:38,828
something in front
of our high-quality cameras?
1403
01:14:40,038 --> 01:14:44,165
Huh? Something that
we can watch
1404
01:14:44,167 --> 01:14:47,419
over and over and over again.
1405
01:14:48,213 --> 01:14:49,380
How about that?
1406
01:14:50,339 --> 01:14:51,673
I'm not following you.
1407
01:14:52,342 --> 01:14:54,886
[liquid sloshing]
1408
01:14:56,221 --> 01:14:58,807
- [gasps]
- Here comes the groom.
1409
01:15:02,392 --> 01:15:05,105
[both laughing]
1410
01:15:06,647 --> 01:15:08,064
Ah.
1411
01:15:08,066 --> 01:15:10,610
[upbeat music]
1412
01:15:51,692 --> 01:15:53,775
[Keither]
Um, sorry to interrupt,
1413
01:15:53,777 --> 01:15:56,278
but here's your latte, sir.
1414
01:15:56,280 --> 01:15:57,613
[Chad]
God damn it, Keither.
1415
01:15:57,615 --> 01:16:00,283
I wanted this
exactly 10 minutes ago.
1416
01:16:00,285 --> 01:16:01,783
[Keither]
Whoa! Jeez, man.
1417
01:16:01,785 --> 01:16:03,368
[Chad] Now go get me
another one.
1418
01:16:03,370 --> 01:16:06,037
And maybe don't take
an hour this time?
1419
01:16:06,039 --> 01:16:07,292
[Keither] Yes, sir.
1420
01:16:12,379 --> 01:16:14,755
- Rock and roll, boys.
- [Flynn laughs quietly]
1421
01:16:14,757 --> 01:16:17,091
[Chad] Oh, hey.
Where do you think you're going?
1422
01:16:17,093 --> 01:16:20,802
- [Sherri] I have a lot to do. I don't have time for this.
- [Chad] Excuse me?
1423
01:16:20,804 --> 01:16:25,390
You don't have time
to pleasure your fianc�?
1424
01:16:25,392 --> 01:16:27,518
You do know how stressed out
I get, right?
1425
01:16:27,520 --> 01:16:30,145
- I... I need this.
- [Sherri] I'm sorry, honey, I can't.
1426
01:16:30,147 --> 01:16:32,230
I'm not in the mood for this.
1427
01:16:32,232 --> 01:16:35,486
I'm shorthanded today, and I have a
million things to do, and you know that.
1428
01:16:36,404 --> 01:16:39,322
[Chad] I'm only gonna
ask you this once.
1429
01:16:39,324 --> 01:16:41,407
- Take off your pants.
- [Sherri] No.
1430
01:16:41,409 --> 01:16:43,533
Chad, stop being an asshole.
I said "no."
1431
01:16:43,535 --> 01:16:47,037
- [Chad] Go off your damn pants!
- [Sherri] Get the hell off of me!
1432
01:16:47,039 --> 01:16:48,915
- [thuds]
- [August] Flynn!
1433
01:16:48,917 --> 01:16:53,085
- [all shouting]
- [Flynn] No means no!
1434
01:16:53,087 --> 01:16:55,421
- [shouts]
- [grunts, coughs]
1435
01:16:55,423 --> 01:16:59,966
- [Sherri] Get off of him!
- Oh, you some kind of hero now, huh?
1436
01:16:59,968 --> 01:17:05,139
What, you think you can just come
back in here and win her back, Flynn?
1437
01:17:05,141 --> 01:17:08,225
- [Sherri] Stop!
- She's never gonna go back with a weakling like you.
1438
01:17:08,227 --> 01:17:10,978
You're a little pussy, baby,
mommy's boy, Flynn.
1439
01:17:10,980 --> 01:17:12,479
That's how you've always been.
1440
01:17:12,481 --> 01:17:14,398
That's how you're
always gonna be.
1441
01:17:14,400 --> 01:17:16,234
You and that idiot brother
of yours.
1442
01:17:16,236 --> 01:17:17,734
[Sherri] Chad, stop!
1443
01:17:17,736 --> 01:17:20,195
You Bergeron Brothers
ain't gonna amount to anything.
1444
01:17:20,197 --> 01:17:22,323
I'll make sure of that.
Guess what.
1445
01:17:22,325 --> 01:17:24,074
I'll make sure
the whole town knows
1446
01:17:24,076 --> 01:17:28,162
what gigantic moron losers
you guys really are!
1447
01:17:28,164 --> 01:17:30,122
And they're gonna
remember me, baby,
1448
01:17:30,124 --> 01:17:32,875
Chad, as an awesome dude,
1449
01:17:32,877 --> 01:17:36,711
doing sweet-ass,
cool-ass things, okay?
1450
01:17:36,713 --> 01:17:40,257
I'm gonna be
a goddamn leg... end.
1451
01:17:40,259 --> 01:17:43,010
A legend... [groans]
1452
01:17:43,012 --> 01:17:46,432
[gasping]
1453
01:17:52,271 --> 01:17:54,855
- [Flynn] Did he hurt you?
- No, I'm fine.
1454
01:17:54,857 --> 01:17:56,607
Thank you, Flynn.
1455
01:17:56,609 --> 01:17:58,069
You're hurt.
1456
01:18:03,740 --> 01:18:06,451
- [Chad] Holy shit!
- [farting]
1457
01:18:06,453 --> 01:18:08,536
- [Sherri squeals]
- God! [farts]
1458
01:18:08,538 --> 01:18:11,747
[screaming]
1459
01:18:11,749 --> 01:18:13,875
What was that?
Was that me?
1460
01:18:13,877 --> 01:18:15,251
[August]
Yeah, well, back up.
1461
01:18:15,253 --> 01:18:17,211
- Okay, okay...
- [Chad] Was that my asshole?
1462
01:18:17,213 --> 01:18:19,296
- [gags]
- Oh, my God, he's bleeding!
1463
01:18:19,298 --> 01:18:21,506
- [Chad] Who?
- Somebody call 911.
1464
01:18:21,508 --> 01:18:23,341
[Chad]
Ah! Yes, 911, yes!
1465
01:18:23,343 --> 01:18:25,385
- Go, go! Move, move!
- [Chad] Am I bleeding?
1466
01:18:25,387 --> 01:18:26,889
Am I blee... am I bleeding?
1467
01:18:28,057 --> 01:18:30,183
Is my butt hole bleeding?
1468
01:18:30,185 --> 01:18:33,187
[sobbing]
1469
01:18:34,396 --> 01:18:37,274
[sobbing continues]
1470
01:18:39,526 --> 01:18:40,819
[woman clears throat]
1471
01:18:59,004 --> 01:19:00,712
Wow.
1472
01:19:00,714 --> 01:19:03,342
That was a whole lot of poop.
1473
01:19:04,552 --> 01:19:06,763
- Did not expect that.
- No.
1474
01:19:07,554 --> 01:19:09,223
Oh, these poor guys.
1475
01:19:12,017 --> 01:19:15,480
Hey, do you know
what I see here?
1476
01:19:15,980 --> 01:19:18,271
Pssh, a big old shitty mess.
1477
01:19:18,273 --> 01:19:20,735
Well, yeah,
aside from that, though.
1478
01:19:21,527 --> 01:19:22,820
I see a film crew.
1479
01:19:23,987 --> 01:19:25,738
Oh, yeah.
1480
01:19:25,740 --> 01:19:28,366
A film crew
without their leader.
1481
01:19:28,368 --> 01:19:29,660
Oh, yeah.
1482
01:19:34,874 --> 01:19:36,666
Okay, okay.
1483
01:19:36,668 --> 01:19:38,667
I got this. I got this.
1484
01:19:38,669 --> 01:19:41,002
[clears throat]
1485
01:19:41,004 --> 01:19:43,922
[voice cracks] Hey, um...
can I get everyone's attention?
1486
01:19:43,924 --> 01:19:46,509
Can I just get, ahem,
everyone's attention over here?
1487
01:19:46,511 --> 01:19:48,260
Come on up, please.
1488
01:19:48,262 --> 01:19:50,720
Listen up, listen up.
1489
01:19:50,722 --> 01:19:53,224
All right, listen, guys.
1490
01:19:53,226 --> 01:19:56,226
I understand this sucks, okay?
1491
01:19:56,228 --> 01:20:00,605
And I want you to erase
your memory of all of this here,
1492
01:20:00,607 --> 01:20:05,569
and that your boss almost
forcibly raped his fianc�e,
1493
01:20:05,571 --> 01:20:09,448
and sprayed shit all over the
place for you guys to clean up,
1494
01:20:09,450 --> 01:20:11,074
and my brother
knocked him out cold,
1495
01:20:11,076 --> 01:20:13,243
but don't... just erase
all of that from you,
1496
01:20:13,245 --> 01:20:16,913
because even though
your dickhead boss
1497
01:20:16,915 --> 01:20:21,502
almost shit himself to death,
we still have a wedding to do.
1498
01:20:21,504 --> 01:20:22,589
Am I right?
1499
01:20:24,132 --> 01:20:28,717
So, no longer are you all working
for Perfect Day Enterprises.
1500
01:20:28,719 --> 01:20:32,930
As of now, you're all working
for me, August,
1501
01:20:32,932 --> 01:20:36,184
and my brother here, Flynn,
1502
01:20:36,186 --> 01:20:40,104
the Bergeron Brothers
Wedding Videographers.
1503
01:20:40,106 --> 01:20:41,316
Sound good?
1504
01:20:43,234 --> 01:20:44,817
Now, of course
we're gonna be serious,
1505
01:20:44,819 --> 01:20:46,277
and we're gonna get down
to business,
1506
01:20:46,279 --> 01:20:51,657
but most important,
we're gonna have some fun, okay?
1507
01:20:51,659 --> 01:20:52,869
Trust me.
1508
01:20:53,870 --> 01:20:55,202
We got this?
1509
01:20:55,204 --> 01:20:56,578
- Yeah.
- Okay.
1510
01:20:56,580 --> 01:20:59,873
All right, people,
you heard my brother, okay?
1511
01:20:59,875 --> 01:21:02,251
Let's clean
the rest of this shit up,
1512
01:21:02,253 --> 01:21:05,128
and, uh, let's film a wedding!
1513
01:21:05,130 --> 01:21:06,215
Yeah!
1514
01:21:07,883 --> 01:21:09,132
All right, guys, all right.
1515
01:21:09,134 --> 01:21:11,887
Okay, come on.
Let's get geared up.
1516
01:21:16,851 --> 01:21:20,063
[lighter clicking]
1517
01:21:21,772 --> 01:21:23,355
I got you.
1518
01:21:23,357 --> 01:21:24,441
[lighter clicks]
1519
01:21:27,070 --> 01:21:28,822
Don't worry about it, though.
1520
01:21:30,824 --> 01:21:31,948
You know what, Mikey?
1521
01:21:31,950 --> 01:21:33,201
Let me tell you what.
1522
01:21:37,496 --> 01:21:38,539
You're all right.
1523
01:21:39,833 --> 01:21:41,415
Yeah.
1524
01:21:41,417 --> 01:21:44,001
Yeah, I'm...
1525
01:21:44,003 --> 01:21:45,255
I'm all right.
1526
01:21:46,588 --> 01:21:48,338
[exhales]
1527
01:21:48,340 --> 01:21:51,093
[upbeat music]
1528
01:22:25,378 --> 01:22:27,920
Vases down here...
one, two, and three.
1529
01:22:27,922 --> 01:22:29,755
There you go.
You got it, you got it.
1530
01:22:29,757 --> 01:22:31,841
Here, make that look good.
That's cool.
1531
01:22:31,843 --> 01:22:34,846
[upbeat music continues]
1532
01:22:47,400 --> 01:22:50,402
- [upbeat music continues]
- [no audible dialogue]
1533
01:23:02,749 --> 01:23:04,372
Hey, hey, hey!
1534
01:23:04,374 --> 01:23:06,751
Whoa, what's the ratio
all about here, man?
1535
01:23:06,753 --> 01:23:09,211
Come on, mix.
Tongs! Tongs!
1536
01:23:09,213 --> 01:23:11,215
[upbeat music continues]
1537
01:23:37,032 --> 01:23:39,117
Mel! Okay, Mel.
I got you, good shot.
1538
01:23:39,119 --> 01:23:41,493
- We need to get this. Does this look good?
- [Mel shouting]
1539
01:23:41,495 --> 01:23:44,747
- Ow! It's all right... Jesus.
- Go, get out of here!
1540
01:23:44,749 --> 01:23:47,752
[upbeat music continues]
1541
01:23:59,222 --> 01:24:01,096
What are you guys
doing in here?
1542
01:24:01,098 --> 01:24:03,558
Can I get, like, a minute?
1543
01:24:03,560 --> 01:24:05,268
What?
1544
01:24:05,270 --> 01:24:08,229
[discordant notes play]
1545
01:24:08,231 --> 01:24:09,564
Oh, come...
1546
01:24:09,566 --> 01:24:11,149
Come on.
Like, what is that?
1547
01:24:11,151 --> 01:24:12,774
Like, why would you
even do that?
1548
01:24:12,776 --> 01:24:13,900
[discordant notes play]
1549
01:24:13,902 --> 01:24:15,989
[upbeat music]
1550
01:24:32,004 --> 01:24:35,297
And track, and track.
1551
01:24:35,299 --> 01:24:36,884
And track.
1552
01:24:40,679 --> 01:24:43,514
- [upbeat music continues]
- [no audible dialogue]
1553
01:24:43,516 --> 01:24:44,768
Right.
1554
01:25:04,536 --> 01:25:06,412
- [mouths words]
- [man] All right...
1555
01:25:06,414 --> 01:25:09,417
[upbeat music]
1556
01:25:22,347 --> 01:25:23,473
[man] Whoo!
1557
01:25:25,100 --> 01:25:27,183
I'm actually doing it.
1558
01:25:27,185 --> 01:25:29,685
[minister] And who gives
this woman away?
1559
01:25:29,687 --> 01:25:31,645
[Mr. Senicci]
Oh, uh, yeah.
1560
01:25:31,647 --> 01:25:32,939
I guess that would be me.
1561
01:25:32,941 --> 01:25:34,023
Here you go.
1562
01:25:34,025 --> 01:25:35,235
All right.
1563
01:25:36,986 --> 01:25:40,822
Dearly beloved, we are gathered
here on this joyous occasion
1564
01:25:40,824 --> 01:25:44,369
to join this couple
in holy matrimony.
1565
01:25:44,994 --> 01:25:46,493
Repeat after me.
1566
01:25:46,495 --> 01:25:48,871
With this ring, I thee wed.
1567
01:25:48,873 --> 01:25:52,669
[Michael chuckles]
With this ring, I thee wed.
1568
01:25:53,837 --> 01:25:55,502
[Melanacia] Okay.
1569
01:25:55,504 --> 01:25:57,671
[Minister] Repeat after me.
1570
01:25:57,673 --> 01:26:00,132
With this ring, I thee wed.
1571
01:26:00,134 --> 01:26:04,222
[Melanacia]
With this ring, I thee wed.
1572
01:26:07,307 --> 01:26:09,476
By the power vested in me...
1573
01:26:10,102 --> 01:26:13,061
I pronounce you man and wife.
1574
01:26:13,063 --> 01:26:16,524
- You may kiss the bride.
- [Melanacia giggles]
1575
01:26:16,526 --> 01:26:18,319
Mwah! [giggles]
1576
01:26:21,071 --> 01:26:23,322
Ladies and gentlemen,
I am happy to present
1577
01:26:23,324 --> 01:26:27,368
for the first time,
Mr. and Mrs. Magner.
1578
01:26:27,370 --> 01:26:29,664
[cheering]
1579
01:26:36,795 --> 01:26:41,090
All right, we're just waiting
out here for the bride and groom,
1580
01:26:41,092 --> 01:26:43,091
and we're gonna blow
some bubbles.
1581
01:26:43,093 --> 01:26:47,345
And it's gonna be a nice,
joyous occasion, and, um...
1582
01:26:47,347 --> 01:26:51,477
- Oh, wait, here they come.
- [August] Bubbles, bubbles, bubbles, bubbles!
1583
01:26:54,938 --> 01:26:57,273
- Thank you, guys.
- [all cheering]
1584
01:26:57,275 --> 01:27:00,527
- [Flynn] Yeah, congratulations!
- [clapping]
1585
01:27:05,909 --> 01:27:09,078
- [kid] Bubbles, bubbles!
- I love bubbles.
1586
01:27:21,382 --> 01:27:22,924
[upbeat music]
1587
01:27:22,926 --> 01:27:26,510
[Flynn] Now presenting
Michael and Melanacia Magner.
1588
01:27:26,512 --> 01:27:30,432
[guests cheering]
1589
01:27:31,142 --> 01:27:33,518
We got married!
1590
01:27:33,520 --> 01:27:35,519
All right, babe!
1591
01:27:35,521 --> 01:27:39,023
- [all cheering]
- Whoo!
1592
01:27:39,025 --> 01:27:40,899
- Thanks for the open bar.
- Oh, no problem.
1593
01:27:40,901 --> 01:27:42,859
- That's awesome.
- Yes, sir? Yes?
1594
01:27:42,861 --> 01:27:46,029
- [man] Wait...
- [Flynn whispers] Love this! [grunting]
1595
01:27:46,031 --> 01:27:48,323
[upbeat music]
1596
01:27:48,325 --> 01:27:49,826
[no audible dialogue]
1597
01:27:49,828 --> 01:27:52,161
Guys, the cake
was just delivered.
1598
01:27:52,163 --> 01:27:54,540
- Great. Awesome. [chuckles]
- Go, go, go.
1599
01:27:57,627 --> 01:27:59,292
You know, that's what
I'm thinking...
1600
01:27:59,294 --> 01:28:01,628
- [chattering]
- [Sherri] It's doesn't matter.
1601
01:28:01,630 --> 01:28:03,296
It's gonna have to be
a short shot.
1602
01:28:03,298 --> 01:28:04,341
Look.
1603
01:28:05,468 --> 01:28:07,135
- [bangs]
- That cheap son of a bitch!
1604
01:28:07,137 --> 01:28:08,679
[Sherri]
What are we gonna do?
1605
01:28:09,347 --> 01:28:12,140
Um, you know, maybe we can do,
like, micro slices,
1606
01:28:12,142 --> 01:28:14,684
or we could draw straws
and see who gets cake.
1607
01:28:14,686 --> 01:28:16,060
That's not gonna work.
1608
01:28:16,062 --> 01:28:17,728
Have you seen this crowd?
1609
01:28:17,730 --> 01:28:19,564
Well, Flynn...
1610
01:28:19,566 --> 01:28:20,984
Um...
1611
01:28:22,276 --> 01:28:24,234
[gasps] Oh, I got it!
I got an idea.
1612
01:28:24,236 --> 01:28:25,360
Um...
1613
01:28:25,362 --> 01:28:27,947
You, guy folding napkins!
Here.
1614
01:28:27,949 --> 01:28:29,991
Take my car,
go back to our apartment.
1615
01:28:29,993 --> 01:28:31,868
Go inside the cabinet
marked "venue desserts"
1616
01:28:31,870 --> 01:28:34,162
and bring back every goddamn
piece of cake you find there.
1617
01:28:34,164 --> 01:28:35,246
Now, go!
1618
01:28:35,248 --> 01:28:37,709
Go, go, go, go, go, go, go!
1619
01:28:38,668 --> 01:28:40,792
That chicken can fly.
1620
01:28:40,794 --> 01:28:43,045
Who was that guy?
1621
01:28:43,047 --> 01:28:44,881
[upbeat music]
1622
01:28:44,883 --> 01:28:47,510
[balloons squeaking]
1623
01:28:49,137 --> 01:28:51,720
Je... Oh, Jesus.
1624
01:28:51,722 --> 01:28:53,430
Hey, Hal.
1625
01:28:53,432 --> 01:28:57,894
Um, are you having a good time?
1626
01:28:57,896 --> 01:28:59,063
You...
1627
01:28:59,772 --> 01:29:03,399
You beat it, Bergeron.
1628
01:29:03,401 --> 01:29:06,068
I'm really sorry about
what happened to your finger.
1629
01:29:06,070 --> 01:29:10,655
I... I know it was
really important to you.
1630
01:29:10,657 --> 01:29:13,703
What if I give you a chance
to redeem yourself?
1631
01:29:16,789 --> 01:29:22,001
Nothing short of a culinary
miracle will help my chances
1632
01:29:22,003 --> 01:29:26,588
of getting laid and finding
the grandmother
1633
01:29:26,590 --> 01:29:29,218
of my future grandkids.
1634
01:29:32,304 --> 01:29:34,182
Culinary miracle, huh?
1635
01:29:36,267 --> 01:29:37,811
I think I got an idea.
1636
01:29:48,987 --> 01:29:51,197
Introducing our special guest
cake decorator
1637
01:29:51,199 --> 01:29:53,698
and award-winning
jump rope champion,
1638
01:29:53,700 --> 01:29:56,452
Hal "Manger"
and his lady-pleasing finger.
1639
01:29:56,454 --> 01:29:59,290
[cheering]
1640
01:30:00,708 --> 01:30:02,792
- [man] Yeah, Hal!
- [man #2] All right!
1641
01:30:02,794 --> 01:30:05,168
- [man #3] Yeah!
- [man] All right, Hal!
1642
01:30:05,170 --> 01:30:08,173
[guests chattering]
1643
01:30:10,008 --> 01:30:12,301
- [Melanacia] I think it'll work.
- [man] I would eat that.
1644
01:30:12,303 --> 01:30:14,554
- [Melanacia] A clean piece. Ready?
- [Michael] Okay.
1645
01:30:14,556 --> 01:30:16,973
- [Melanacia] One... Be good.
- [Hal] Nice and easy.
1646
01:30:16,975 --> 01:30:18,850
- Yeah, no problem.
- Go.
1647
01:30:18,852 --> 01:30:22,230
- [Melanacia] Mmm!
- [cheering, applause]
1648
01:30:23,397 --> 01:30:24,440
[man] That's nice.
1649
01:30:26,276 --> 01:30:30,068
All right, everybody,
it's the time we've all been waiting for,
1650
01:30:30,070 --> 01:30:33,365
the first dance
of the bride and groom.
1651
01:30:35,410 --> 01:30:36,868
This is it.
This is the big dance.
1652
01:30:36,870 --> 01:30:38,577
- We gotta get this.
- Okay, we're good.
1653
01:30:38,579 --> 01:30:40,246
We got this.
Okay, you rolling?
1654
01:30:40,248 --> 01:30:41,749
[Flynn]
So... come on, record.
1655
01:30:43,334 --> 01:30:45,083
Bat... battery's dead.
1656
01:30:45,085 --> 01:30:47,127
- Battery's dead?
- Yeah, it's dead.
1657
01:30:47,129 --> 01:30:49,255
- Keither, Keither!
- [people shouting]
1658
01:30:49,257 --> 01:30:51,506
- [Flynn] Where's Keither?
- I'm rolling, I'm rolling!
1659
01:30:51,508 --> 01:30:55,302
[all shouting]
1660
01:30:55,304 --> 01:30:57,889
- Drunk uncle! Drunk uncle!
- [shouting continues]
1661
01:30:57,891 --> 01:31:00,140
- [Flynn] Come on!
- I got the shot.
1662
01:31:00,142 --> 01:31:02,601
- [all shouting]
- I got it!
1663
01:31:02,603 --> 01:31:04,770
- Move! Wait, move!
- I got him!
1664
01:31:04,772 --> 01:31:07,189
- Okay...
- Holy sh...
1665
01:31:07,191 --> 01:31:09,942
[Flynn] Oh, my God,
the camera!
1666
01:31:09,944 --> 01:31:11,946
[all shouting]
1667
01:31:13,239 --> 01:31:14,947
[uncle]
Get the camera!
1668
01:31:14,949 --> 01:31:17,492
- I just broke the camera!
- [August] Get the shot!
1669
01:31:17,494 --> 01:31:19,743
Get the shot!
I'm gonna get it!
1670
01:31:19,745 --> 01:31:21,537
I'm gonna get it!
I'm getting it!
1671
01:31:21,539 --> 01:31:23,038
Ah! Damn!
1672
01:31:23,040 --> 01:31:26,250
No... nobody's getting
the shot!
1673
01:31:26,252 --> 01:31:28,377
No one's getting it!
1674
01:31:28,379 --> 01:31:30,671
I'm screwing it up again!
1675
01:31:30,673 --> 01:31:32,631
Oh, shit!
1676
01:31:32,633 --> 01:31:34,886
[wailing]
1677
01:31:38,138 --> 01:31:42,308
Whyyy?
1678
01:31:42,310 --> 01:31:44,060
- Whew!
- [both panting]
1679
01:31:44,062 --> 01:31:46,186
- Did I look good?
- Yeah, damn good, baby.
1680
01:31:46,188 --> 01:31:47,688
- Damn good.
- Thank you.
1681
01:31:47,690 --> 01:31:49,357
Heh-hey! Wow!
1682
01:31:49,359 --> 01:31:51,943
- That was fantastic.
- [Melanacia] Thank you.
1683
01:31:51,945 --> 01:31:55,904
I mean, I didn't think
you guys had it in you.
1684
01:31:55,906 --> 01:31:59,449
- Wow! Really impressive.
- [Melanacia] I tried really hard.
1685
01:31:59,451 --> 01:32:01,327
Just... little, minor thing.
1686
01:32:01,329 --> 01:32:03,746
Um, we're gonna
have to do that again,
1687
01:32:03,748 --> 01:32:07,291
'cause the camera broke and
the batteries fell out of this,
1688
01:32:07,293 --> 01:32:08,751
and there were
some drunk uncles.
1689
01:32:08,753 --> 01:32:10,670
No, no, no...
no, I don't care, I don't care.
1690
01:32:10,672 --> 01:32:13,506
- Everybody, get back to where you were.
- You don't understand.
1691
01:32:13,508 --> 01:32:15,341
It took me two months
to learn that.
1692
01:32:15,343 --> 01:32:17,467
My friend, Fallon, at the club
took two months
1693
01:32:17,469 --> 01:32:19,302
out of her life
to teach me that dance.
1694
01:32:19,304 --> 01:32:21,012
- I am not doing that again.
- She's not.
1695
01:32:21,014 --> 01:32:24,686
- Mikey, I didn't get the shot.
- Hey, that won't be necessary.
1696
01:32:25,687 --> 01:32:26,980
I got the shot.
1697
01:32:32,485 --> 01:32:33,695
I got the shot.
1698
01:32:35,070 --> 01:32:36,903
I got the shot.
1699
01:32:36,905 --> 01:32:38,115
So did I.
1700
01:32:38,866 --> 01:32:40,824
I got the shot too.
1701
01:32:40,826 --> 01:32:43,911
- [woman] I got the shot.
- [woman #2] I got the shot.
1702
01:32:43,913 --> 01:32:46,665
- I got the shot.
- I got the shot.
1703
01:32:47,917 --> 01:32:49,377
[man] I got the shot too.
1704
01:32:51,212 --> 01:32:52,795
I got the shot.
1705
01:32:52,797 --> 01:32:54,299
Wow, that's better than mine.
1706
01:32:56,593 --> 01:32:58,676
[Flynn crying]
It's beautiful.
1707
01:32:58,678 --> 01:33:01,554
[scoffs] Yeah,
you're lucky, Flynn.
1708
01:33:01,556 --> 01:33:03,641
[continues crying]
Thank you, everybody.
1709
01:33:05,142 --> 01:33:06,810
Continue on.
1710
01:33:07,562 --> 01:33:10,565
[upbeat music]
1711
01:33:30,794 --> 01:33:32,417
[keyboard clacks]
1712
01:33:32,419 --> 01:33:36,338
[sighs] And that's, uh...
that's it right there.
1713
01:33:36,340 --> 01:33:39,968
That's the shot
that everyone wants.
1714
01:33:40,887 --> 01:33:44,764
Yeah, I mean, we have
a ton of weddings lined up
1715
01:33:44,766 --> 01:33:47,015
and they all want this shot.
1716
01:33:47,017 --> 01:33:51,019
- It's like a new fad, they call it.
- Yeah.
1717
01:33:51,021 --> 01:33:54,732
Like, Ellen wanted us to be on
her show and some cooking shows,
1718
01:33:54,734 --> 01:33:57,568
but we just don't have
the time for it, you know?
1719
01:33:57,570 --> 01:33:59,989
[Flynn] Yeah, we've been
really busy.
1720
01:34:01,365 --> 01:34:05,659
But now, actually, we set up
about 127 different GoPros
1721
01:34:05,661 --> 01:34:09,037
around the bride and groom,
and just capture it all at once.
1722
01:34:09,039 --> 01:34:12,416
Yeah.
But this is the first one.
1723
01:34:12,418 --> 01:34:15,545
This is the one
that started it all.
1724
01:34:15,547 --> 01:34:17,799
[Keither on phone]
Hey, guys, Keither here.
1725
01:34:19,843 --> 01:34:22,092
Go ahead, Keither.
This is August.
1726
01:34:22,094 --> 01:34:24,347
[Keither] Someone's out back
to see Flynn.
1727
01:34:28,935 --> 01:34:31,478
Well, hello there,
Mr. Famous Videographer.
1728
01:34:32,480 --> 01:34:34,521
Aw, jeez, Sherri.
1729
01:34:34,523 --> 01:34:36,149
I'm not famous.
1730
01:34:36,151 --> 01:34:41,239
I just did something really
wonderful for an old friend.
1731
01:34:43,074 --> 01:34:45,076
I haven't talked to you
since the wedding.
1732
01:34:46,535 --> 01:34:49,038
Yeah, we've been pretty busy.
1733
01:34:50,205 --> 01:34:54,542
Listen, I, uh... I just wanted
to say I'm sorry
1734
01:34:54,544 --> 01:34:56,252
for everything
that I put you through,
1735
01:34:56,254 --> 01:35:00,592
and I wanted to thank you for
helping me with Chad that day.
1736
01:35:02,009 --> 01:35:03,216
Don't mention it.
1737
01:35:03,218 --> 01:35:05,637
Um... is he okay?
1738
01:35:07,139 --> 01:35:08,555
He's all right.
1739
01:35:08,557 --> 01:35:10,640
They had to amputate
part of his small intestine,
1740
01:35:10,642 --> 01:35:15,063
and now he poops into a bag,
but I guess he'll be okay.
1741
01:35:16,191 --> 01:35:19,444
- Ah, jeez, that's gross.
- Yeah. Um...
1742
01:35:20,820 --> 01:35:21,862
Listen...
1743
01:35:23,572 --> 01:35:25,155
I messed up.
1744
01:35:25,157 --> 01:35:27,283
I should've never have left you.
1745
01:35:27,285 --> 01:35:29,327
You're a wonderful man.
1746
01:35:29,329 --> 01:35:31,412
And, honestly, I just...
1747
01:35:31,414 --> 01:35:33,583
I just don't know
what I ever saw in Chad.
1748
01:35:35,168 --> 01:35:36,795
I was wondering if you...
1749
01:35:38,504 --> 01:35:40,255
if you could take me back.
1750
01:35:44,218 --> 01:35:49,137
You know, I was really hoping
you'd asked me that.
1751
01:35:49,139 --> 01:35:50,598
Really?
1752
01:35:50,600 --> 01:35:52,560
Oh, thank you, Flynn!
1753
01:35:53,977 --> 01:35:55,644
[Flynn] Wait, wait.
1754
01:35:55,646 --> 01:35:57,397
No, I'm sorry.
1755
01:35:58,357 --> 01:36:01,194
I didn't mean to give you
the wrong impression by that.
1756
01:36:02,736 --> 01:36:06,699
There's no way I can
take you back, Sherri.
1757
01:36:07,700 --> 01:36:08,993
Are you kidding?
1758
01:36:10,035 --> 01:36:14,497
No, I'm not, okay?
1759
01:36:14,499 --> 01:36:16,501
You broke my heart.
1760
01:36:18,419 --> 01:36:21,464
You broke it
into a million pieces, Sherri.
1761
01:36:23,258 --> 01:36:25,718
This past year has been
the worst.
1762
01:36:28,721 --> 01:36:32,305
You left me
for some giant douche bag
1763
01:36:32,307 --> 01:36:34,891
with a big, hairy donger
1764
01:36:34,893 --> 01:36:37,938
and big, fat wallet,
1765
01:36:38,690 --> 01:36:40,607
a bunch of cool suits.
1766
01:36:42,861 --> 01:36:45,196
You left me for him
on our wedding day.
1767
01:36:48,991 --> 01:36:52,619
You thought the grass
was greener on the other side?
1768
01:36:53,663 --> 01:36:55,623
Well, I'm here to tell you
it's not.
1769
01:36:56,624 --> 01:36:58,626
It's not green
on the other side.
1770
01:36:59,502 --> 01:37:03,628
It's brown and gross,
just like the bathroom was
1771
01:37:03,630 --> 01:37:06,551
when your fianc�
almost pooped himself to death.
1772
01:37:08,594 --> 01:37:11,261
- [sighs]
- [sniffles]
1773
01:37:11,263 --> 01:37:12,347
Look...
1774
01:37:12,932 --> 01:37:17,353
anything in the world.
I loved you more than
1775
01:37:20,106 --> 01:37:22,025
And I probably always will.
1776
01:37:24,276 --> 01:37:26,737
But right now,
1777
01:37:27,946 --> 01:37:29,656
I just need some space.
1778
01:37:31,534 --> 01:37:33,369
'Cause I'm really busy today...
1779
01:37:35,204 --> 01:37:39,458
maybe you should just
get the heck outta here.
1780
01:37:44,630 --> 01:37:47,049
[Sherri crying]
1781
01:37:52,472 --> 01:37:55,515
[twigs rustle]
1782
01:37:55,517 --> 01:37:57,140
[August]
Flynn, it's a drunk uncle!
1783
01:37:57,142 --> 01:37:58,475
Look out!
Get ready for it!
1784
01:37:58,477 --> 01:38:00,394
- Get ready for it, come on!
- I got the shot.
1785
01:38:00,396 --> 01:38:01,938
Frame it up!
He's turned to the side.
1786
01:38:01,940 --> 01:38:03,648
Calm down, sir.
I got the shot.
1787
01:38:03,650 --> 01:38:05,483
- Good, good, and set.
- I got the shot.
1788
01:38:05,485 --> 01:38:06,818
Good, that's great.
1789
01:38:06,820 --> 01:38:08,985
You never know
when he's coming at you, man.
1790
01:38:08,987 --> 01:38:11,197
Nice, good shot.
Good job, man.
1791
01:38:11,199 --> 01:38:12,323
Pretty good, not bad.
1792
01:38:12,325 --> 01:38:13,991
I don't know
if maybe our doc crew...
1793
01:38:13,993 --> 01:38:15,451
if our doc crew is still ready.
1794
01:38:15,453 --> 01:38:17,953
Are those rascals trained
for that drunk uncle?
1795
01:38:17,955 --> 01:38:21,123
Ah... [laughs]
They've been through a lot.
1796
01:38:21,125 --> 01:38:22,917
Cool, man.
Good, good, good.
1797
01:38:22,919 --> 01:38:24,460
We're good.
[laughs]
1798
01:38:24,462 --> 01:38:25,629
Nice.
1799
01:38:26,755 --> 01:38:27,963
Whoa.
1800
01:38:27,965 --> 01:38:30,132
It's, um... All right.
1801
01:38:30,134 --> 01:38:31,386
We're just gonna hug.
1802
01:38:32,678 --> 01:38:33,970
It's...
1803
01:38:33,972 --> 01:38:36,096
Hey, man, good?
1804
01:38:36,098 --> 01:38:37,725
You all right?
1805
01:38:38,601 --> 01:38:40,103
Yeah, I think so.
1806
01:38:41,855 --> 01:38:43,438
Okay.
1807
01:38:43,440 --> 01:38:45,105
Position one, position one!
1808
01:38:45,107 --> 01:38:47,692
Let's go, reset!
Let's go, let's go!
1809
01:38:47,694 --> 01:38:50,153
[upbeat music]
1810
01:38:50,155 --> 01:38:53,157
[upbeat music continues]
1811
01:39:14,387 --> 01:39:16,389
[slow jazz music]
1812
01:39:24,521 --> 01:39:27,230
Now that she said "I do,"
1813
01:39:27,232 --> 01:39:29,358
let the Bergeron Brothers
1814
01:39:29,360 --> 01:39:32,572
do the rest for you.
1815
01:39:33,572 --> 01:39:38,328
[scattered clapping]
1816
01:39:39,495 --> 01:39:42,246
Hello, I'm Flynn Bergeron,
1817
01:39:42,248 --> 01:39:46,792
CEO of Bergeron Brothers
Wedding Videograph...
1818
01:39:46,794 --> 01:39:50,128
Hi, hello, I'm...
and I'm August Bergeron.
1819
01:39:50,130 --> 01:39:51,588
Congratulations.
1820
01:39:51,590 --> 01:39:53,759
Our deals are a real...
1821
01:39:55,512 --> 01:39:56,760
catch.
1822
01:39:56,762 --> 01:40:00,765
We know how important
your wedding is.
1823
01:40:00,767 --> 01:40:07,313
We specialize in capturing
every sacred moment for you.
1824
01:40:07,315 --> 01:40:10,233
Are you feeling
uncertain or stressed
1825
01:40:10,235 --> 01:40:13,737
about all of the big plans
that comes with the day?
1826
01:40:14,614 --> 01:40:17,534
Let us carry your load.
1827
01:40:18,951 --> 01:40:22,537
We will go anywhere
to capture your special day.
1828
01:40:22,539 --> 01:40:28,126
Church, park, pavilion, yard.
1829
01:40:28,128 --> 01:40:32,382
We will be there no matter
what, come rain or shine.
1830
01:40:41,098 --> 01:40:42,891
Did you say food?
1831
01:40:44,227 --> 01:40:46,978
We will help you
with every delicious detail
1832
01:40:46,980 --> 01:40:49,020
from the plate to your bellies,
1833
01:40:49,022 --> 01:40:53,569
with an unbridled knowledge
of food.
1834
01:41:01,119 --> 01:41:03,538
Yes, your wedding dress
is coming now.
1835
01:41:04,496 --> 01:41:06,831
Wedding dress is coming now.
1836
01:41:06,833 --> 01:41:11,210
Hey, Keither, what's the...
what's the new clients?
1837
01:41:11,212 --> 01:41:12,461
Money's coming.
1838
01:41:12,463 --> 01:41:15,381
We also offer
the honeymoon package,
1839
01:41:15,383 --> 01:41:17,591
where we would join
the newlyweds
1840
01:41:17,593 --> 01:41:20,262
and capture
every intimate moment.
1841
01:41:25,852 --> 01:41:29,604
So hire us,
the Bergeron Brothers.
1842
01:41:29,606 --> 01:41:31,523
You make the moments.
1843
01:41:32,650 --> 01:41:35,400
[both] Let us catch them.
1844
01:41:35,402 --> 01:41:38,069
[August] Bergeron Brothers
Wedding Videographers.
1845
01:41:38,071 --> 01:41:40,113
[Flynn] Call or email.
1846
01:41:40,115 --> 01:41:41,909
Master charge accepted.
1847
01:41:43,140 --> 01:41:48,140
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
137467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.