All language subtitles for Beckett.2021.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,041 --> 00:00:09,041 ["Born to Be" by Blood Orange plays] 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:21,333 --> 00:00:24,541 ♪ Even if a part of me has taken it away ♪ 4 00:00:24,625 --> 00:00:27,833 ♪ Even if the blue subsides to gray ♪ 5 00:00:27,916 --> 00:00:31,041 ♪ Start to claim a muscle And I feel it ebb away ♪ 6 00:00:31,833 --> 00:00:34,708 ♪ Not a soul will take my place ♪ 7 00:00:34,791 --> 00:00:36,291 ♪ Hide it all away ♪ 8 00:00:37,125 --> 00:00:39,625 ♪ Is it face, what it take? ♪ 9 00:00:40,208 --> 00:00:42,208 ♪ I got demons in my face ♪ 10 00:00:45,208 --> 00:00:47,416 ♪ Not a soul will take my ♪ 11 00:00:47,500 --> 00:00:53,375 ♪ Honeydew my memories are blessed ♪ 12 00:00:53,958 --> 00:01:00,833 ♪ Just like I was in need ♪ 13 00:01:00,916 --> 00:01:05,958 ♪ Honeydew my memories are blessed ♪ 14 00:01:06,041 --> 00:01:07,375 ♪ Blue subsides to gray ♪ 15 00:01:07,458 --> 00:01:12,291 ♪ What else can help you breathe? ♪ 16 00:01:12,375 --> 00:01:14,833 ♪ Not a soul will take my place… ♪ 17 00:01:18,375 --> 00:01:19,500 Sorry, baby. 18 00:01:23,750 --> 00:01:24,833 I wasn't thinking. 19 00:01:31,500 --> 00:01:35,125 [sighs] You've never heard me shout before. 20 00:01:36,041 --> 00:01:37,750 [sighs] 21 00:01:37,833 --> 00:01:38,833 You scared me. 22 00:01:38,875 --> 00:01:41,500 [laughs, sighs] 23 00:01:46,208 --> 00:01:48,791 Even when we fight, we're together, all right? 24 00:01:49,291 --> 00:01:50,666 [sighs] 25 00:01:51,541 --> 00:01:52,875 Let's make it a rule. 26 00:01:55,500 --> 00:01:57,125 We're together in this. 27 00:01:58,458 --> 00:01:59,458 All of it. 28 00:02:17,541 --> 00:02:18,750 [man] In case I forget? 29 00:02:22,916 --> 00:02:24,041 Your finest work. 30 00:02:47,333 --> 00:02:50,583 This is why we need to get on a beach. We need to be at the beach right now. 31 00:02:51,291 --> 00:02:52,166 [shutter clicks] 32 00:02:52,250 --> 00:02:53,291 Oh, oh! 33 00:02:55,000 --> 00:02:56,583 Lady in blue. 34 00:02:58,083 --> 00:03:00,458 - [man sighs] - Tell me how she got here. 35 00:03:00,541 --> 00:03:02,791 - We're really going to do this? - [woman] Yeah. 36 00:03:04,041 --> 00:03:05,958 - [man] The one with the cap? - [woman] Um… 37 00:03:06,041 --> 00:03:08,125 She's an adult spelling bee champion. 38 00:03:08,208 --> 00:03:09,541 - Spelling? - Yeah! 39 00:03:10,250 --> 00:03:14,208 Yeah, she won this trip at the Cedar Rapids Adult Spell-Off. 40 00:03:16,125 --> 00:03:17,625 And what was her last word? 41 00:03:17,708 --> 00:03:19,166 Festoon. 42 00:03:20,333 --> 00:03:21,541 [both laugh] 43 00:03:21,625 --> 00:03:22,625 Festoon! 44 00:03:23,375 --> 00:03:26,291 Come on. It's one of America's easier bees. 45 00:03:26,375 --> 00:03:27,541 Festoon. 46 00:03:28,750 --> 00:03:29,958 Okay, uh… 47 00:03:31,125 --> 00:03:34,291 Your turn now. Mm-hmm… 48 00:03:34,375 --> 00:03:35,708 The couple over there. 49 00:03:36,291 --> 00:03:37,291 See? 50 00:03:38,250 --> 00:03:40,916 Right there? She's hanging on, uh… 51 00:03:41,000 --> 00:03:42,083 - George. - George! 52 00:03:42,166 --> 00:03:44,750 - [man] He's George. The guy. Not her. - [woman] Yeah? 53 00:03:45,375 --> 00:03:47,041 [man] He wanted to go to a travel agent. 54 00:03:48,750 --> 00:03:52,291 Okay. Yeah, wh… what was… what was the agency called? 55 00:03:53,166 --> 00:03:55,833 - [both] Mmm… - Ideal Travel? 56 00:03:56,333 --> 00:04:00,333 Ideal Travel? That's a great job, baby. That's why you're the best. Ideal Travel! 57 00:04:00,416 --> 00:04:04,416 Oh, yeah, and halfway through arranging a trip for him and his wife, 58 00:04:05,541 --> 00:04:08,375 he started a sex affair with the agent. 59 00:04:09,541 --> 00:04:12,666 And when his wife found out and moved out, 60 00:04:12,750 --> 00:04:15,708 the agent exchanged those tickets for this trip. 61 00:04:17,500 --> 00:04:20,750 A sex affair? [sighs, laughs] 62 00:04:20,833 --> 00:04:25,375 Have you ever noticed that all of yours end up kind of sleazy? 63 00:04:25,458 --> 00:04:29,291 If you're not gonna play, you can't criticize how my people got here. 64 00:04:29,375 --> 00:04:31,875 I mean, it's… it's a style. You're just sleazy. 65 00:04:31,958 --> 00:04:33,833 - Like, it's just how sleazy… - [woman laughs] 66 00:04:33,916 --> 00:04:35,916 [atmospheric music plays] 67 00:04:53,416 --> 00:04:54,416 Wow! 68 00:04:58,500 --> 00:05:00,916 - You can't… you can't go down there. - It's fine. 69 00:05:01,708 --> 00:05:02,708 Baby! 70 00:05:03,958 --> 00:05:04,958 [man scoffs] 71 00:05:11,666 --> 00:05:12,666 [shutter clicks] 72 00:05:18,083 --> 00:05:21,041 [man speaking Greek on TV] 73 00:05:21,125 --> 00:05:22,333 [man] Oh, there's our square. 74 00:05:22,916 --> 00:05:23,916 [woman] Yeah. 75 00:05:24,708 --> 00:05:26,916 [crowd cheers on TV] 76 00:05:27,000 --> 00:05:28,708 [man] There's the hotel in Athens. 77 00:05:32,041 --> 00:05:33,250 What are they saying? 78 00:05:34,208 --> 00:05:35,208 You were right. 79 00:05:35,708 --> 00:05:38,541 Crowds on Friday are expected to be twice as big. 80 00:05:39,833 --> 00:05:41,708 I'm glad we got out of there then. 81 00:05:41,791 --> 00:05:43,583 [crowd cheers on TV] 82 00:05:43,666 --> 00:05:47,125 I mean, we could've watched the speeches from our balcony 83 00:05:47,208 --> 00:05:48,833 with little bottles of tsipouro. 84 00:05:48,916 --> 00:05:51,833 Oh, no, thanks. That stuff tastes like you clean your floor with it. 85 00:05:51,916 --> 00:05:52,916 I'm kidding. 86 00:05:54,708 --> 00:05:55,708 Right. 87 00:05:56,375 --> 00:06:01,041 Hey, I'm very glad we came up here. Thanks for rolling with it. 88 00:06:01,833 --> 00:06:05,875 I know that for every plan discarded, you think an angel loses its wings. 89 00:06:06,916 --> 00:06:10,000 Well, you did make all these plans, so I can't complain. 90 00:06:10,625 --> 00:06:11,625 Thank you. 91 00:06:12,750 --> 00:06:14,916 I appreciate you said that. [chuckles] 92 00:06:16,333 --> 00:06:17,333 I'm learning. 93 00:06:18,875 --> 00:06:19,916 [laughs] 94 00:06:21,791 --> 00:06:23,458 [woman] We're not supposed to be here. 95 00:06:24,291 --> 00:06:27,708 I mean, like, no one knows where we are, and it's… 96 00:06:27,791 --> 00:06:29,708 [Greek folk music plays] 97 00:06:29,791 --> 00:06:31,625 It's really just the two of us. 98 00:06:34,875 --> 00:06:36,750 Figures in a landscape. 99 00:06:38,000 --> 00:06:39,958 And Zeus had his oracle up here. 100 00:06:42,833 --> 00:06:44,833 I didn't know it was gonna be like this. 101 00:06:47,041 --> 00:06:48,750 [woman laughs] 102 00:06:50,208 --> 00:06:51,291 [man] Oh my God. 103 00:06:51,916 --> 00:06:52,916 What? 104 00:06:56,000 --> 00:06:57,583 I'm having a love attack. 105 00:06:58,291 --> 00:06:59,375 Currently. 106 00:06:59,458 --> 00:07:01,000 [both laughing] 107 00:07:01,083 --> 00:07:05,166 - Save me from this love attack, please. - [woman] Sorry. I talk too much. 108 00:07:05,250 --> 00:07:07,208 [both laughing] 109 00:07:08,833 --> 00:07:09,958 Oh my God. 110 00:07:10,708 --> 00:07:12,166 I think we should find one. 111 00:07:15,458 --> 00:07:16,291 One what? 112 00:07:16,375 --> 00:07:17,375 Oracle. 113 00:07:18,500 --> 00:07:20,000 - [door opens] - Maybe she can 114 00:07:20,833 --> 00:07:24,750 listen to the wind in the leaves and tell us where we're heading. 115 00:07:27,125 --> 00:07:29,125 I don't need an oracle for that. 116 00:07:29,208 --> 00:07:31,625 Oh, you know? You know where we're heading? 117 00:07:31,708 --> 00:07:32,750 [man sighs] 118 00:07:37,708 --> 00:07:39,500 Is there anything you want to say? 119 00:07:41,541 --> 00:07:42,541 Hmm? 120 00:07:44,708 --> 00:07:45,958 Now you're shy. 121 00:07:51,416 --> 00:07:52,416 [kissing] 122 00:07:56,958 --> 00:08:02,416 [door opens, closes] 123 00:08:02,500 --> 00:08:03,708 Are you finished? 124 00:08:05,041 --> 00:08:06,375 With the food, I mean. 125 00:08:06,458 --> 00:08:10,333 [laughs] I want to try a couple of the sweet things too. 126 00:08:11,375 --> 00:08:13,875 - Well, you just... [laughs] - Yeah, I... [laughs] 127 00:08:14,833 --> 00:08:17,250 - [woman clears throat] - I'll be back in a minute. 128 00:08:17,333 --> 00:08:19,500 We need to get some gas as well. So… 129 00:08:19,583 --> 00:08:20,708 We're running low. 130 00:08:21,250 --> 00:08:23,458 - [snaps fingers] - Venzini. 131 00:08:25,750 --> 00:08:26,750 Venzini. 132 00:08:27,333 --> 00:08:28,333 Venzini. 133 00:08:28,375 --> 00:08:30,750 Oh, I got it! Venzini. 134 00:08:31,291 --> 00:08:32,333 Venzini. 135 00:08:34,541 --> 00:08:35,583 Wait. 136 00:08:37,333 --> 00:08:38,333 What? 137 00:08:47,166 --> 00:08:48,166 Nothing. 138 00:08:49,666 --> 00:08:50,666 Now you're shy. 139 00:08:51,000 --> 00:08:53,416 ["Orlando" by Blood Orange plays] 140 00:08:56,166 --> 00:08:58,666 That rosewater thing was fantastic. 141 00:09:00,750 --> 00:09:02,625 [both laugh] 142 00:09:02,708 --> 00:09:05,875 You managed to find every bakery in North Greece. 143 00:09:07,000 --> 00:09:10,041 Did you know Greek coffee is better for your heart than other coffee? 144 00:09:10,125 --> 00:09:13,166 - Yeah, I knew that. Everybody knows that. - [woman groans, laughs] 145 00:09:13,250 --> 00:09:16,958 It has more antioxidants. Yeah, the waitress explained it to me. 146 00:09:17,791 --> 00:09:20,333 - I think that's what she was saying. - Yeah. 147 00:09:20,416 --> 00:09:22,500 [both laugh] 148 00:09:23,000 --> 00:09:24,520 You call about tonight? We're all set? 149 00:09:26,833 --> 00:09:28,125 - Beckett. - No... 150 00:09:28,208 --> 00:09:29,458 You didn't call them. 151 00:09:30,000 --> 00:09:31,958 Uh, well, I… I meant to. 152 00:09:32,041 --> 00:09:35,166 - I texted you the number. - No, wait, wait, wa... 153 00:09:35,750 --> 00:09:39,041 - Wait. No. Wait, wait, wait, wait, wait. - [groans] Me, me, me, me. 154 00:09:39,125 --> 00:09:42,791 Oh, look, look! It's… [gasps] It's right here. 155 00:09:42,875 --> 00:09:44,750 - What is that? I can't see that. - The number! 156 00:09:44,833 --> 00:09:46,500 - I don't see any number. - There. 157 00:09:49,166 --> 00:09:50,875 - [scoffs] - [splutters] I just… 158 00:09:50,958 --> 00:09:54,166 I forgot to do it, and by the time we were done eating… 159 00:09:54,250 --> 00:09:56,333 [sighs] …I saw how late it was, so I... 160 00:09:56,416 --> 00:09:57,541 It's not that late. 161 00:09:57,625 --> 00:09:59,500 I didn't want to bother them, April. 162 00:09:59,583 --> 00:10:02,541 The confused American calling is probably a lot better for them 163 00:10:02,625 --> 00:10:06,291 than unconfirmed guests showing up in the middle of the night. 164 00:10:06,375 --> 00:10:08,000 [phone dials] 165 00:10:08,083 --> 00:10:09,083 We paid. 166 00:10:10,125 --> 00:10:13,583 Why should we have to confirm? Isn't that their job? [laughs] 167 00:10:13,666 --> 00:10:15,875 I mean, it's the low part of the low season. 168 00:10:15,958 --> 00:10:17,416 - They should be happy... - Hi. 169 00:10:17,500 --> 00:10:18,583 Do you speak English? 170 00:10:18,666 --> 00:10:20,791 [woman speaking indistinctly on phone] 171 00:10:20,875 --> 00:10:21,875 Yes. 172 00:10:22,208 --> 00:10:24,250 - That's us. - Well, then let me talk to her. She... 173 00:10:24,333 --> 00:10:26,500 We're driving to you right now. 174 00:10:26,583 --> 00:10:28,791 We just passed… 175 00:10:29,416 --> 00:10:31,083 - [splutters] - Uh… Nor… 176 00:10:31,166 --> 00:10:33,916 - Egnatia. Do you know where that is? - E… e… eggnog! 177 00:10:34,000 --> 00:10:36,541 [woman speaking indistinctly on phone] 178 00:10:37,125 --> 00:10:38,125 Of course. 179 00:10:38,916 --> 00:10:39,916 Thank you. 180 00:10:41,625 --> 00:10:43,208 See you as soon as we can. 181 00:10:44,000 --> 00:10:45,500 - Bye. - Yassas! 182 00:10:45,583 --> 00:10:48,666 - [shushing] - [man laughs, coughs] 183 00:10:48,750 --> 00:10:51,125 It's fine. See? 184 00:10:51,208 --> 00:10:52,291 Yeah. 185 00:10:52,375 --> 00:10:53,916 Her daughter's gonna wait up. 186 00:10:54,000 --> 00:10:56,625 ["I'll Be Around" by Otis Gayle playing] 187 00:10:58,750 --> 00:10:59,750 Thank you. 188 00:11:02,416 --> 00:11:03,500 I'm not that bad. 189 00:11:04,166 --> 00:11:05,833 With me? No. 190 00:11:06,958 --> 00:11:09,458 You've got no problem bothering me 191 00:11:09,541 --> 00:11:13,208 when you don't like what we're watching or what I make for dinner. 192 00:11:13,291 --> 00:11:14,916 [laughs] Here we go. 193 00:11:17,208 --> 00:11:19,958 Hmm. That's your mental trick, okay? 194 00:11:21,041 --> 00:11:24,666 You just pretend other people are me. 195 00:11:25,333 --> 00:11:27,750 Just pretend it's me, 196 00:11:28,666 --> 00:11:30,375 and you won't hold back. 197 00:11:34,666 --> 00:11:36,666 - [seat belt clicking] - [laughs] 198 00:11:43,833 --> 00:11:46,166 - [April yawns] - Uh-oh, uh-oh, copilot. 199 00:11:47,083 --> 00:11:48,916 [chuckles, groans] 200 00:11:50,041 --> 00:11:51,791 You all right over there? 201 00:11:51,875 --> 00:11:53,166 You're okay to drive? 202 00:11:55,708 --> 00:11:57,750 [squealing, laughing] 203 00:11:58,750 --> 00:12:00,750 Yeah, I got it. I got it. 204 00:12:12,500 --> 00:12:15,250 - ["I'll Be Around" continues playing] - [Beckett sighs] 205 00:12:18,375 --> 00:12:21,500 ["Plastic Fantastic Lover" by Jefferson Airplane playing] 206 00:12:28,500 --> 00:12:29,541 [tires thump] 207 00:12:31,583 --> 00:12:34,166 [Beckett sighs, clears throat] 208 00:12:47,750 --> 00:12:50,166 ["Plastic Fantastic Lover" continues playing] 209 00:12:50,250 --> 00:12:51,750 [sighing] 210 00:12:51,833 --> 00:12:52,833 [tires screech] 211 00:12:55,583 --> 00:12:57,083 [Beckett sighs] 212 00:13:11,791 --> 00:13:13,875 [rattling] 213 00:13:13,958 --> 00:13:15,666 [crunching] 214 00:13:22,000 --> 00:13:23,458 [Beckett grunting] 215 00:13:23,541 --> 00:13:24,541 [glass shatters] 216 00:13:29,291 --> 00:13:31,833 - [glass shattering] - [crumbling] 217 00:13:34,291 --> 00:13:36,083 [engine hissing] 218 00:13:40,583 --> 00:13:43,333 [groans, gasps] 219 00:13:44,375 --> 00:13:46,166 [panting] 220 00:13:56,291 --> 00:13:59,166 [woman speaking Greek] 221 00:13:59,750 --> 00:14:01,208 [Beckett] Hey! Help! 222 00:14:01,291 --> 00:14:03,250 [breathing heavily] 223 00:14:03,333 --> 00:14:05,000 [soft clattering] 224 00:14:09,250 --> 00:14:10,083 [Beckett] April? 225 00:14:10,166 --> 00:14:12,125 - [crunching] - [grunting] 226 00:14:12,875 --> 00:14:16,083 [rustling] 227 00:14:16,166 --> 00:14:18,458 - [seat belt clicks] - [groans] 228 00:14:18,541 --> 00:14:20,708 [glass crunching] 229 00:14:20,791 --> 00:14:24,416 [grunting, panting] 230 00:14:26,833 --> 00:14:30,083 [continues grunting, panting] 231 00:14:50,458 --> 00:14:51,750 [groans] 232 00:14:54,916 --> 00:14:57,208 [panting] 233 00:14:59,833 --> 00:15:00,833 April? 234 00:15:03,250 --> 00:15:05,250 [tense music playing] 235 00:15:17,208 --> 00:15:18,208 April? 236 00:15:32,333 --> 00:15:33,333 [groans] 237 00:15:38,750 --> 00:15:39,750 [groans] 238 00:15:51,708 --> 00:15:53,625 - [groans] - [metal screeches, crashes] 239 00:15:53,708 --> 00:15:55,291 [footsteps approach] 240 00:15:56,333 --> 00:15:58,250 [woman speaking Greek] 241 00:15:59,250 --> 00:16:01,791 My girlfriend, Ap… April. April? 242 00:16:04,250 --> 00:16:06,333 - Please. - [woman speaks Greek] 243 00:16:07,000 --> 00:16:11,333 [Beckett breathing rapidly] 244 00:16:18,500 --> 00:16:20,916 - [groans] - [woman speaks Greek in distance] 245 00:16:24,041 --> 00:16:26,833 [both speaking Greek] 246 00:16:28,291 --> 00:16:29,375 [speaks Greek] 247 00:16:31,583 --> 00:16:33,625 [speaks Greek] 248 00:16:33,708 --> 00:16:34,708 [in English] Bed. 249 00:16:35,958 --> 00:16:36,958 Bed. 250 00:16:38,291 --> 00:16:39,291 Come. 251 00:16:43,250 --> 00:16:45,125 My girlfriend, April? 252 00:16:46,625 --> 00:16:48,958 - Where's my girlfriend? - [speaks Greek] 253 00:16:50,458 --> 00:16:51,458 [Beckett] Please. 254 00:16:53,291 --> 00:16:54,666 [speaks Greek] 255 00:16:59,791 --> 00:17:01,625 [woman in English] Um, the car… 256 00:17:02,958 --> 00:17:04,125 How you say? 257 00:17:05,500 --> 00:17:06,500 Atihima. 258 00:17:08,875 --> 00:17:09,916 I'm very sorry. 259 00:17:15,166 --> 00:17:16,458 [Beckett gasps] 260 00:17:19,791 --> 00:17:21,125 [woman] You took medicine. 261 00:17:21,875 --> 00:17:23,958 Rest now. Talk after. 262 00:17:24,041 --> 00:17:26,041 [Beckett gasps] 263 00:17:31,041 --> 00:17:32,041 [Beckett sighs] 264 00:17:37,416 --> 00:17:41,000 [man speaks Greek] 265 00:17:41,875 --> 00:17:47,250 [woman] Um, he says, uh, he's, uh, making, uh, arrangements. 266 00:17:48,166 --> 00:17:51,916 They, uh… they bring your, uh, wife to Ioannina, 267 00:17:52,458 --> 00:17:54,750 a bigger town near here. 268 00:17:57,833 --> 00:18:03,583 Um, you have to, uh, sign this to say it's okay. 269 00:18:07,833 --> 00:18:09,000 I want to see her. 270 00:18:10,666 --> 00:18:12,125 At the hospital, he said 271 00:18:13,166 --> 00:18:14,166 I had to wait. 272 00:18:14,916 --> 00:18:18,958 [woman speaks Greek] 273 00:18:19,791 --> 00:18:24,541 [man speaks Greek] 274 00:18:25,250 --> 00:18:29,666 He says, uh… uh, you can, uh, see her 275 00:18:29,750 --> 00:18:32,250 when they get her ready for Ioannina. 276 00:18:36,291 --> 00:18:37,500 Why not now? 277 00:18:37,583 --> 00:18:38,583 [woman speaks Greek] 278 00:18:40,125 --> 00:18:44,791 [speaks Greek] 279 00:18:45,375 --> 00:18:48,375 Um, the, mmm, 280 00:18:49,166 --> 00:18:52,875 coroner has gone home, and he has the key. 281 00:18:54,666 --> 00:18:57,250 [man speaks Greek] 282 00:18:58,625 --> 00:19:02,416 - [phone ringing] - Is there anyone you need to call 283 00:19:03,125 --> 00:19:05,583 to tell in America 284 00:19:06,125 --> 00:19:07,125 what happened? 285 00:19:12,291 --> 00:19:13,416 Her parents. 286 00:19:13,500 --> 00:19:14,500 [woman] Sorry? 287 00:19:15,625 --> 00:19:16,625 Her parents. 288 00:19:17,083 --> 00:19:18,083 [speaks Greek] 289 00:19:20,833 --> 00:19:22,541 [phone line ringing] 290 00:19:26,333 --> 00:19:28,541 - [man 2] Hello? - Bob, it's Beckett. 291 00:19:29,375 --> 00:19:31,583 - Sorry I woke you up. - [Bob] Oh, hi, Beckett. 292 00:19:32,583 --> 00:19:34,541 There was an accident with the car. 293 00:19:36,291 --> 00:19:39,791 [Bob] A what? Are you… are you both okay? 294 00:19:41,791 --> 00:19:43,750 - Is she right there, or... - [Beckett] No. 295 00:19:44,250 --> 00:19:46,541 I'm with the police right now. 296 00:19:47,041 --> 00:19:48,500 [Bob] Beckett, what happened? 297 00:19:49,500 --> 00:19:51,540 - Did someone hit you? Or you… - [Beckett splutters] 298 00:19:52,250 --> 00:19:53,250 I sli... 299 00:19:54,458 --> 00:19:56,208 We slid off a road. 300 00:19:57,000 --> 00:19:59,916 [Bob] Beckett, oh my God. Jesus. Are you… 301 00:20:00,000 --> 00:20:01,375 - That's... - [Beckett] I know. 302 00:20:01,458 --> 00:20:03,791 [Bob] But you're… you're… you're not in Athens? 303 00:20:04,291 --> 00:20:07,125 - Where… where… where should we come to? - I… I don't know. 304 00:20:08,375 --> 00:20:10,041 That's what I'm trying to figure out. 305 00:20:10,125 --> 00:20:12,125 [Bob] Give them our number so they can call us. 306 00:20:12,208 --> 00:20:15,583 Stay with her. Is she… she… she unconscious or… 307 00:20:17,416 --> 00:20:18,291 I will. 308 00:20:18,375 --> 00:20:21,125 [Bob] Um, just tell us where we should come! 309 00:20:21,208 --> 00:20:22,583 As soon as I know. 310 00:20:23,083 --> 00:20:25,208 - [Bob] Oh my God. - I promise. 311 00:20:26,416 --> 00:20:28,726 [Bob] Stay with her. She'll pull through this. She's tough. 312 00:20:28,750 --> 00:20:30,750 She's been through all her life. You know that. 313 00:20:30,833 --> 00:20:32,791 Have you… have you called her mother? 314 00:20:33,708 --> 00:20:34,958 [Beckett] No. Not yet. 315 00:20:35,041 --> 00:20:38,541 [Bob] I'll… I'll… I'll do that as soon as we hang up, all right? 316 00:20:38,625 --> 00:20:39,625 Yes. 317 00:20:40,000 --> 00:20:42,833 [Bob] Tell her we're… we're on our way. I… I, uh… 318 00:20:42,916 --> 00:20:45,708 I can't think straight. Um… 319 00:20:45,791 --> 00:20:48,250 - I'm sorry. - [Bob] No, it's all right. I'll, uh… 320 00:20:48,333 --> 00:20:50,958 I'll start arranging with, um… Just, uh… 321 00:20:51,541 --> 00:20:52,625 Find out what... 322 00:20:52,708 --> 00:20:54,041 [phone clicks into cradle] 323 00:21:00,000 --> 00:21:01,416 - [officer] Here. - Thank you. 324 00:21:12,500 --> 00:21:14,208 I'm sorry for your loss, sir. 325 00:21:15,541 --> 00:21:16,583 [Beckett] Thank you. 326 00:21:17,666 --> 00:21:20,000 Is there anyone else you need to call? 327 00:21:20,083 --> 00:21:21,166 Not right now. 328 00:21:23,208 --> 00:21:24,375 [officer] Unbelievable. 329 00:21:25,916 --> 00:21:27,333 The accident, I mean. 330 00:21:28,750 --> 00:21:29,583 The house. 331 00:21:29,666 --> 00:21:33,125 I saw the damage. I went with the truck to pull out your car. 332 00:21:35,916 --> 00:21:37,041 Where did we crash? 333 00:21:37,833 --> 00:21:41,083 Down by the turnoff. Four kilometers away. 334 00:21:42,083 --> 00:21:44,208 At least there was no one in the house. 335 00:21:44,291 --> 00:21:45,625 Could have been worse. 336 00:21:45,708 --> 00:21:46,708 [Beckett splutters] 337 00:21:46,791 --> 00:21:49,125 - There were people in the house. - [officer] No. 338 00:21:51,375 --> 00:21:53,625 Nobody has, uh, lived there for years. 339 00:21:57,291 --> 00:21:58,416 I saw someone. 340 00:22:00,000 --> 00:22:01,125 Two people. 341 00:22:01,625 --> 00:22:02,916 A woman and a boy. 342 00:22:04,625 --> 00:22:06,000 Teenager, maybe. Uh… 343 00:22:06,750 --> 00:22:08,250 Probably immigrants. 344 00:22:09,583 --> 00:22:10,958 Can you describe them? 345 00:22:11,583 --> 00:22:15,208 Um… a boy, um… [clears throat] 346 00:22:17,166 --> 00:22:19,000 …red hair, maybe, or something. 347 00:22:19,958 --> 00:22:20,958 [officer] Right. 348 00:22:21,000 --> 00:22:25,291 [sighs] Well, if there is… if there was anyone there, 349 00:22:25,916 --> 00:22:29,583 we should, uh, try to find them and make sure that they're not hurt. 350 00:22:30,375 --> 00:22:32,500 - [Beckett] Yes, please do. - [officer] Yeah. 351 00:22:33,875 --> 00:22:36,958 The boy was a redhead. I remember, he was a redhead. 352 00:22:39,291 --> 00:22:40,291 Right. 353 00:22:40,708 --> 00:22:45,500 [both speaking Greek] 354 00:22:47,166 --> 00:22:52,250 [speaks Greek] 355 00:22:53,208 --> 00:22:55,208 [both speaking Greek] 356 00:22:56,125 --> 00:23:01,291 So, I think you should get some rest, and if we can be of any assistance, 357 00:23:01,833 --> 00:23:03,583 you let us know, all right? 358 00:23:19,833 --> 00:23:20,833 [groans] 359 00:24:07,500 --> 00:24:09,500 [inhales deeply] 360 00:24:19,875 --> 00:24:21,875 [mysterious music plays quietly] 361 00:24:31,333 --> 00:24:33,333 [birds chirping] 362 00:24:34,708 --> 00:24:36,708 [indistinct chattering] 363 00:24:54,000 --> 00:24:55,375 [speaking Greek] 364 00:25:09,166 --> 00:25:11,166 [eerie music plays softly] 365 00:25:28,500 --> 00:25:29,916 [music builds] 366 00:26:01,458 --> 00:26:03,458 [breathes heavily] 367 00:26:16,000 --> 00:26:18,000 [music builds] 368 00:26:19,541 --> 00:26:21,541 [ground crunches, slides] 369 00:26:44,500 --> 00:26:45,500 [debris ricochets] 370 00:26:51,625 --> 00:26:53,625 [music intensifies] 371 00:27:01,458 --> 00:27:02,583 [creaking] 372 00:27:04,541 --> 00:27:05,916 [Beckett breathes heavily] 373 00:27:08,041 --> 00:27:10,041 [eerie music crescendos] 374 00:27:12,166 --> 00:27:15,500 - [broken glass tinkling] - [stones scraping] 375 00:27:25,375 --> 00:27:27,375 [sighs] 376 00:27:29,208 --> 00:27:30,208 [gasps] 377 00:27:35,583 --> 00:27:36,583 I can't help. 378 00:27:47,291 --> 00:27:49,291 [sinister music playing] 379 00:28:10,125 --> 00:28:12,958 - [gun firing] - [grunts] 380 00:28:15,291 --> 00:28:16,833 [gunfire continues] 381 00:28:18,250 --> 00:28:22,125 - [music building] - [Beckett grunting] 382 00:28:28,833 --> 00:28:30,833 [vehicle approaching] 383 00:28:34,041 --> 00:28:35,041 [tires screech] 384 00:28:36,750 --> 00:28:39,083 [both speaking Greek] 385 00:28:40,625 --> 00:28:43,666 - [woman speaks Greek] - [Beckett panting] 386 00:28:46,958 --> 00:28:47,958 [officer] My friend! 387 00:28:50,791 --> 00:28:52,000 My friend, come out. 388 00:28:52,083 --> 00:28:53,083 It's okay. 389 00:28:53,625 --> 00:28:55,708 There's been a… a misunderstanding. 390 00:28:59,541 --> 00:29:01,000 Come out. It's okay. 391 00:29:03,291 --> 00:29:04,291 It's me. 392 00:29:06,375 --> 00:29:08,083 [panting] 393 00:29:12,166 --> 00:29:13,166 It's okay. 394 00:29:13,625 --> 00:29:14,892 - You're gonna be... - [shot fires] 395 00:29:14,916 --> 00:29:16,875 [Beckett screaming] 396 00:29:16,958 --> 00:29:19,958 - [gun firing] - [Beckett screaming, panting] 397 00:29:20,041 --> 00:29:23,666 - [shot fires] - [shouting in Greek] 398 00:29:23,750 --> 00:29:25,750 [tense music plays] 399 00:29:26,500 --> 00:29:28,500 [grunts, pants] 400 00:29:28,583 --> 00:29:30,583 [dramatic chords playing] 401 00:29:39,500 --> 00:29:40,750 [grunting] 402 00:29:40,833 --> 00:29:43,166 [officer] There's nowhere to go, Beckett! 403 00:29:44,750 --> 00:29:46,208 [shouting in Greek] 404 00:29:52,916 --> 00:29:53,916 Stop! 405 00:29:54,625 --> 00:29:57,125 - [grunting] - [officer shouts indistinctly] 406 00:30:05,083 --> 00:30:07,083 [shouting indistinctly] 407 00:30:09,500 --> 00:30:11,666 [both speaking Greek] 408 00:30:15,000 --> 00:30:17,000 [rocks clattering] 409 00:30:25,166 --> 00:30:28,750 [woman shouts in Greek] 410 00:30:28,833 --> 00:30:33,583 [dramatic music crescendos] 411 00:30:33,666 --> 00:30:34,916 [Beckett panting] 412 00:30:40,750 --> 00:30:41,916 [officer] Beckett! 413 00:30:46,375 --> 00:30:48,375 [music intensifies] 414 00:30:52,875 --> 00:30:54,875 - [grunts, panting] - [stones falling] 415 00:30:56,375 --> 00:30:57,666 [officer shouts in Greek] 416 00:31:00,291 --> 00:31:02,916 - [twigs snapping] - [grunting] 417 00:31:08,708 --> 00:31:10,708 - [stones clatter] - [gasps] 418 00:31:13,625 --> 00:31:16,791 - [woman shouts in Greek] - [music builds] 419 00:31:36,250 --> 00:31:38,250 [music crescendos] 420 00:31:38,333 --> 00:31:40,375 [screams, groans] 421 00:31:41,291 --> 00:31:42,833 [grunting] 422 00:31:51,500 --> 00:31:52,750 [groans] 423 00:31:54,416 --> 00:31:55,458 [grunts] 424 00:32:07,208 --> 00:32:09,750 [sighs, pants] 425 00:32:15,833 --> 00:32:18,416 [gasping, panting] 426 00:32:51,333 --> 00:32:52,333 [grunts] 427 00:32:53,375 --> 00:32:55,791 [gasps] 428 00:33:11,500 --> 00:33:13,083 [dog barks, pants] 429 00:33:13,166 --> 00:33:15,041 - [man speaks Greek] - [dog barks] 430 00:33:15,125 --> 00:33:19,166 - [door creaking] - [men speaking Greek] 431 00:33:19,250 --> 00:33:20,333 [door creaks open] 432 00:33:20,416 --> 00:33:24,041 - [Beckett screams] - [speaking Greek] 433 00:33:24,125 --> 00:33:28,333 [speaking Greek] 434 00:33:28,416 --> 00:33:30,625 [speaking Greek] 435 00:33:31,875 --> 00:33:35,250 [speaking Greek] 436 00:33:36,458 --> 00:33:37,708 I need… I need help. 437 00:33:38,750 --> 00:33:39,750 Phone? 438 00:33:42,291 --> 00:33:44,291 [man speaking Greek] 439 00:33:45,000 --> 00:33:47,208 [dog barks] 440 00:33:54,208 --> 00:33:55,333 Is this your house? 441 00:33:55,916 --> 00:33:56,916 Uh-huh. 442 00:34:05,375 --> 00:34:07,625 [gasps, coughs] 443 00:34:08,125 --> 00:34:10,125 [door unlocks, creaks open] 444 00:34:11,625 --> 00:34:12,625 [man speaks Greek] 445 00:34:18,958 --> 00:34:19,958 [door shuts] 446 00:34:20,333 --> 00:34:21,333 Wait here. 447 00:34:24,250 --> 00:34:25,250 [clattering] 448 00:34:26,458 --> 00:34:29,000 [creaking] 449 00:34:34,750 --> 00:34:35,750 [snaps fingers] 450 00:34:38,416 --> 00:34:39,833 Come. Come. 451 00:34:41,750 --> 00:34:43,500 [footsteps recede] 452 00:34:52,666 --> 00:34:53,666 [man] Come. 453 00:34:55,083 --> 00:34:56,083 Sit. 454 00:35:04,083 --> 00:35:05,083 Show me. 455 00:35:06,791 --> 00:35:07,833 Oh, okay. Okay. 456 00:35:15,000 --> 00:35:16,000 Ah. 457 00:35:16,750 --> 00:35:18,333 Car… [continues in Greek] 458 00:35:19,250 --> 00:35:21,250 [speaks Greek] 459 00:35:21,333 --> 00:35:22,583 I just need a phone. 460 00:35:23,083 --> 00:35:25,083 Yes, but I look first, okay? 461 00:35:26,916 --> 00:35:27,916 [groans softly] 462 00:35:28,583 --> 00:35:29,583 [man] Hey. 463 00:35:31,625 --> 00:35:32,625 This is… 464 00:35:33,458 --> 00:35:34,458 Oplo. 465 00:35:34,500 --> 00:35:36,041 I don't know what's happening. 466 00:35:36,916 --> 00:35:39,500 People, they've been shooting at... [winces] 467 00:35:39,583 --> 00:35:41,750 They've been shooting at me. [groans] 468 00:35:41,833 --> 00:35:44,375 A policeman. Bad policeman. 469 00:35:44,458 --> 00:35:45,875 A bad policeman? 470 00:35:46,750 --> 00:35:48,166 [winces] An officer. 471 00:35:49,791 --> 00:35:51,083 He had a… a beard. 472 00:35:51,666 --> 00:35:52,666 [groans] 473 00:35:54,583 --> 00:35:55,666 [man speaks Greek] 474 00:35:58,375 --> 00:35:59,375 [speaks Greek] 475 00:36:01,208 --> 00:36:03,125 [speaks Greek] 476 00:36:03,208 --> 00:36:04,625 - That you need. - [Beckett coughs] 477 00:36:04,708 --> 00:36:05,875 [speaks Greek] 478 00:36:08,250 --> 00:36:09,250 Help. 479 00:36:10,750 --> 00:36:11,666 - [coughs] - [dog barking] 480 00:36:11,750 --> 00:36:12,750 Food. 481 00:36:13,250 --> 00:36:16,541 - You want food? - I really just need a telephone, please. 482 00:36:16,625 --> 00:36:18,333 Yes. Yes, okay. 483 00:36:18,416 --> 00:36:19,666 [dog continues barking] 484 00:36:20,833 --> 00:36:22,833 [vehicle approaching] 485 00:36:23,333 --> 00:36:24,333 [grunts] 486 00:36:25,166 --> 00:36:26,625 [dog barks] 487 00:36:27,125 --> 00:36:29,208 [men speaking Greek outside] 488 00:36:29,291 --> 00:36:30,625 [speaks Greek] 489 00:36:30,708 --> 00:36:31,958 Three persons. 490 00:36:33,333 --> 00:36:35,500 Maybe my friends call police. 491 00:36:35,583 --> 00:36:36,500 [knocking on door] 492 00:36:36,583 --> 00:36:37,583 [man] Irema. 493 00:36:38,500 --> 00:36:41,375 - You are not here. I make them go. - [pounding on door] 494 00:36:41,458 --> 00:36:43,000 [dog barks] 495 00:36:43,083 --> 00:36:46,166 [tense music plays] 496 00:36:47,125 --> 00:36:49,250 - [dog barking] - [pounding continues] 497 00:36:49,333 --> 00:36:51,333 [music intensifies] 498 00:36:54,041 --> 00:36:56,041 [dog continues barking] 499 00:36:56,166 --> 00:36:58,166 [door unlocks, creaks open] 500 00:36:58,250 --> 00:37:02,458 [man speaks Greek] 501 00:37:02,583 --> 00:37:04,250 [man 2 shouts in Greek] 502 00:37:04,333 --> 00:37:09,000 - [man speaks haltingly in Greek] - [dog barking] 503 00:37:09,083 --> 00:37:10,833 - [man 2 shouts in Greek] - [slapping] 504 00:37:10,916 --> 00:37:12,750 - [man screams in pain] - [dog barks wildly] 505 00:37:12,833 --> 00:37:16,000 - [screaming] - [crashing] 506 00:37:16,083 --> 00:37:18,166 - [gun fires] - [dog yelps] 507 00:37:18,250 --> 00:37:20,333 - [man screaming] - [man 2 shouts in Greek] 508 00:37:20,416 --> 00:37:23,333 [dog yelping] 509 00:37:23,416 --> 00:37:25,416 [muffled shouting continues] 510 00:37:30,166 --> 00:37:33,625 [music intensifies] 511 00:37:43,000 --> 00:37:45,000 [panting] 512 00:37:57,458 --> 00:38:01,000 - [vehicle approaching] - [music building] 513 00:38:13,833 --> 00:38:15,833 [music crescendos] 514 00:38:23,958 --> 00:38:24,958 [Beckett] Hey. 515 00:38:28,958 --> 00:38:30,958 [bees buzzing] 516 00:38:35,375 --> 00:38:37,208 Excuse me, do you speak English? 517 00:38:38,416 --> 00:38:40,666 - Do you speak English? - Yes. 518 00:38:42,083 --> 00:38:46,375 I need your help. I need to get a call through to the embassy or the consulate… 519 00:38:46,458 --> 00:38:47,583 - Look, hey. - [grunting] 520 00:38:47,666 --> 00:38:51,000 Don't… don't do this, because they will sting you. Careful. 521 00:38:51,083 --> 00:38:53,416 US Embassy. The US Embassy. 522 00:38:53,500 --> 00:38:55,083 - Please. - You can have my phone. 523 00:38:55,166 --> 00:38:56,416 - Wait. Yeah. - Thank you. 524 00:39:00,541 --> 00:39:02,666 Shit. I don't know how to call the embassy. 525 00:39:02,750 --> 00:39:04,458 - I'll find out. - Please. Thank you. 526 00:39:04,541 --> 00:39:05,541 [woman] Yes. 527 00:39:06,750 --> 00:39:09,750 [woman, man speaking Greek] 528 00:39:10,416 --> 00:39:11,416 [coughs] 529 00:39:12,333 --> 00:39:14,333 [panting] 530 00:39:16,708 --> 00:39:17,708 It's ringing. 531 00:39:23,000 --> 00:39:25,000 [vehicle approaching] 532 00:39:27,500 --> 00:39:29,916 - [horn honks] - [Beckett] Hello. 533 00:39:30,916 --> 00:39:35,041 - Yes, yeah, I… I need… I need help. Yeah. - [man on phone] How may I help? 534 00:39:35,125 --> 00:39:37,291 I'm up in the mountains outside of Ioannina. 535 00:39:37,375 --> 00:39:39,166 There's a local police officer... 536 00:39:39,250 --> 00:39:42,833 No, there's two… there's two local police officers and a woman. 537 00:39:43,333 --> 00:39:46,083 Okay? They're trying to kill me. I don't know why. 538 00:39:46,166 --> 00:39:48,708 [man on phone] Okay, just explain what happened. 539 00:39:49,875 --> 00:39:52,500 I'm… I'm… I'm a US citizen. 540 00:39:54,250 --> 00:39:56,333 I was vacationing with my girlfriend. 541 00:39:57,958 --> 00:39:59,541 We got in a car accident. 542 00:40:01,708 --> 00:40:02,708 She died. 543 00:40:03,375 --> 00:40:05,875 Then I was attacked by a stranger. 544 00:40:05,958 --> 00:40:08,833 [man on phone] I'm sorry, sir. Where are you? 545 00:40:09,875 --> 00:40:10,875 [Beckett] I'm… 546 00:40:11,250 --> 00:40:13,050 Where is this place? What is the place called? 547 00:40:13,083 --> 00:40:16,125 - We're close to Metsovo. - [Beckett] I'm close to Metsovo. 548 00:40:17,833 --> 00:40:20,333 Please, can you… can you just come and get me? 549 00:40:21,250 --> 00:40:23,750 Send somebody to come and get me and bring me in safely. 550 00:40:23,833 --> 00:40:25,166 Can you do that, please? 551 00:40:25,250 --> 00:40:27,000 [man on phone] It'd take time to get to you. 552 00:40:27,083 --> 00:40:28,083 [Beckett] How long? 553 00:40:30,041 --> 00:40:31,625 [man on phone] A day at least. 554 00:40:31,708 --> 00:40:32,708 A day? 555 00:40:33,291 --> 00:40:36,125 [man on phone] Do you have anywhere you can go you would feel safe 556 00:40:36,208 --> 00:40:38,041 until we can get someone to you? 557 00:40:40,500 --> 00:40:42,000 [Beckett] Can I come to you? 558 00:40:42,083 --> 00:40:44,309 - [man on phone] If you are... - [Beckett] What's your name? 559 00:40:44,333 --> 00:40:46,541 Who do I ask for when I get to the embassy? 560 00:40:48,375 --> 00:40:49,958 [man on phone] Officer Majessy. 561 00:40:50,041 --> 00:40:52,166 Officer Majessy, I'll see you soon. 562 00:40:52,250 --> 00:40:56,666 - What's the fastest way to Athens? - By car. It's about five hours. 563 00:40:56,750 --> 00:40:58,208 - Five hours. - [Beckett] By car? 564 00:40:58,291 --> 00:40:59,291 Yes. 565 00:41:00,000 --> 00:41:01,166 Five hours. 566 00:41:06,750 --> 00:41:09,041 Look, don't get this wrong way, we just can't... 567 00:41:09,125 --> 00:41:11,916 [Beckett] No, I understand, not by car. I understand 568 00:41:12,000 --> 00:41:14,750 - Then, with train from Kalambaka. - [Beckett] From where? 569 00:41:14,833 --> 00:41:18,125 - [woman] Kalambaka. - How far is the train station? Kalambaka? 570 00:41:18,208 --> 00:41:19,208 - It's far. - It's far. 571 00:41:19,291 --> 00:41:21,041 It's at the bottom of the valley. 572 00:41:24,541 --> 00:41:27,666 - The road by the river? - This road. Follow the river, yes. 573 00:41:27,750 --> 00:41:29,750 It's too far to walk there. 574 00:41:31,750 --> 00:41:33,666 I'll figure something out. Here. 575 00:41:34,541 --> 00:41:37,750 Thank you so much. Don't tell anybody that you helped me! 576 00:41:37,833 --> 00:41:40,166 - Okay? All right? It'll help my chances. - Take care. 577 00:41:40,250 --> 00:41:41,250 Okay. 578 00:41:52,708 --> 00:41:55,500 - [gasps] - [tense music playing] 579 00:42:44,208 --> 00:42:45,208 [man speaks Greek] 580 00:42:46,333 --> 00:42:47,375 You speak English? 581 00:42:47,875 --> 00:42:48,875 [man] Yes. 582 00:42:49,916 --> 00:42:51,666 - Are you with this bus? - Yes. 583 00:42:52,916 --> 00:42:55,166 Please, I need to get to Kalambaka 584 00:42:55,250 --> 00:42:57,583 or any train station that can get me to Athens. 585 00:42:58,916 --> 00:43:03,125 [men arguing in Greek] 586 00:43:07,916 --> 00:43:10,291 [melancholy music plays] 587 00:43:17,333 --> 00:43:18,333 [sighs] 588 00:44:09,875 --> 00:44:11,833 [eerie music plays] 589 00:44:16,875 --> 00:44:20,000 [man speaking Greek over PA] 590 00:44:34,250 --> 00:44:35,291 [cat meows] 591 00:44:37,208 --> 00:44:38,208 [cat meows] 592 00:44:41,625 --> 00:44:42,625 [cat meows] 593 00:44:45,125 --> 00:44:46,125 [meows] 594 00:44:47,750 --> 00:44:49,000 [meows] 595 00:44:53,875 --> 00:44:54,875 [train whistles] 596 00:45:00,750 --> 00:45:01,750 [brakes squeaking] 597 00:45:10,291 --> 00:45:12,291 [indistinct chattering in Greek] 598 00:45:31,333 --> 00:45:32,333 [sighs] 599 00:45:40,625 --> 00:45:41,708 [sighs] 600 00:45:47,000 --> 00:45:49,041 [tense music playing] 601 00:45:49,125 --> 00:45:50,708 [brakes hissing] 602 00:45:55,166 --> 00:45:57,166 [man speaking Greek] 603 00:46:03,875 --> 00:46:06,208 [both speaking Greek] 604 00:46:18,708 --> 00:46:19,708 [Beckett grunts] 605 00:46:20,666 --> 00:46:22,500 [breathing heavily] 606 00:46:26,875 --> 00:46:32,416 [speaks Greek] 607 00:46:39,000 --> 00:46:43,125 The man with the bees told us you called the embassy. 608 00:46:43,958 --> 00:46:46,041 Now, what did you say in that phone call? 609 00:46:47,625 --> 00:46:49,625 - Did you hurt those people? - Mmm, yeah. 610 00:46:50,500 --> 00:46:51,583 Who'd you talk to? 611 00:46:52,500 --> 00:46:53,500 I was… 612 00:46:54,666 --> 00:46:57,066 I wasn't on the phone very long, okay? I wasn't given a name. 613 00:46:57,125 --> 00:46:59,041 Mm-hmm. And what'd you say about us? 614 00:47:00,500 --> 00:47:03,291 I said I'd explain everything to them when I got there. 615 00:47:03,375 --> 00:47:04,208 Okay. 616 00:47:04,291 --> 00:47:05,291 [Beckett groans] 617 00:47:05,375 --> 00:47:08,059 Look, I'm not the person you want, all right? There's been a mistake. 618 00:47:08,083 --> 00:47:11,166 - You don't want me. - Now if you make a scene, I will tase you. 619 00:47:11,791 --> 00:47:16,333 Have you ever been tased? It's horrible. You piss yourself. You shit your pants... 620 00:47:16,416 --> 00:47:18,791 - [officer grunts] - This man's trying to kill me! 621 00:47:18,875 --> 00:47:20,625 [both screaming] 622 00:47:20,708 --> 00:47:25,166 - [Beckett groaning] - [officer speaking Greek] 623 00:47:25,250 --> 00:47:27,125 - [speaks Greek] - [officer shouts in Greek] 624 00:47:27,833 --> 00:47:32,291 - [officer speaking Greek] - [Beckett screaming] 625 00:47:36,083 --> 00:47:37,375 [grunts] 626 00:47:38,208 --> 00:47:39,750 - [screams] - [officer grunts] 627 00:47:41,666 --> 00:47:43,125 [Beckett groans] 628 00:47:44,541 --> 00:47:46,250 [conductor speaks Greek] 629 00:47:46,333 --> 00:47:47,333 [officer speaks Greek] 630 00:47:49,458 --> 00:47:51,458 [both speaking Greek] 631 00:47:52,333 --> 00:47:53,458 He's harmless. 632 00:48:03,291 --> 00:48:04,500 [door opens] 633 00:48:06,041 --> 00:48:08,166 - [Beckett grunts] - [alarm blares] 634 00:48:08,250 --> 00:48:10,083 [brakes screech] 635 00:48:10,875 --> 00:48:13,000 [Beckett, officer grunting] 636 00:48:15,916 --> 00:48:18,583 - [officer strains] - [Beckett grunts] 637 00:48:20,625 --> 00:48:21,958 [both shouting] 638 00:48:22,666 --> 00:48:24,291 - [gun fires] - [officer screaming] 639 00:48:24,375 --> 00:48:26,041 [Beckett gasping] 640 00:48:27,166 --> 00:48:28,708 [groaning] 641 00:48:32,166 --> 00:48:33,666 [officer screaming] 642 00:48:37,333 --> 00:48:39,000 [man shouts in Greek] 643 00:48:39,083 --> 00:48:41,083 [men shouting indistinctly in distance] 644 00:48:48,791 --> 00:48:52,208 [Beckett] I didn't pull the trigger. I was just trying to protect myself. 645 00:48:53,250 --> 00:48:56,416 [Majessy] You have to turn yourself in to the local police now. 646 00:48:56,500 --> 00:49:00,333 If I do that, I'll be dead in 30 minutes or less. You know I can't do that. 647 00:49:00,416 --> 00:49:03,583 [Majessy] Whatever legal assistance you require, we can provide it to you. 648 00:49:04,083 --> 00:49:05,500 We can answer any questions. 649 00:49:05,583 --> 00:49:07,250 How about this? How about this question? 650 00:49:07,333 --> 00:49:09,250 How the hell did I get into this situation? 651 00:49:09,333 --> 00:49:12,291 - [Greek folk music plays] - [indistinct chattering in Greek] 652 00:49:16,666 --> 00:49:19,375 [Beckett] I have things I have to do. I… I… I can't... 653 00:49:19,458 --> 00:49:21,583 [chattering in Greek over police radio] 654 00:49:21,666 --> 00:49:25,083 [Majessy] Listen, you just admitted to shooting a police officer. 655 00:49:25,166 --> 00:49:26,000 I need help. 656 00:49:26,083 --> 00:49:28,875 [Majessy] The best thing you can do is go to the local authorities. 657 00:49:28,958 --> 00:49:29,958 I need help. 658 00:49:31,375 --> 00:49:34,375 [Majessy] We can only help you after you've turned yourself in. 659 00:49:35,333 --> 00:49:36,666 I can't stay here. 660 00:49:37,541 --> 00:49:38,666 I can't stay here. 661 00:49:40,250 --> 00:49:42,250 [Greek folk music continues playing] 662 00:49:47,791 --> 00:49:50,958 [speaking Greek] 663 00:50:04,666 --> 00:50:09,041 [eerie music playing] 664 00:50:29,166 --> 00:50:30,583 [woman speaks Greek] 665 00:50:30,666 --> 00:50:31,500 [speaks Greek] 666 00:50:31,583 --> 00:50:37,291 [woman, man speaking Greek] 667 00:50:37,375 --> 00:50:40,083 - [man, woman arguing] - Hey, Eleni! This is pointless. 668 00:50:40,916 --> 00:50:42,041 Come on, let's go. 669 00:50:42,875 --> 00:50:44,291 [speaks Greek] 670 00:50:44,375 --> 00:50:46,250 - Bye-bye. - [speaks Greek] 671 00:50:46,333 --> 00:50:47,333 Goodbye. 672 00:50:51,375 --> 00:50:52,375 Excuse me. 673 00:50:53,750 --> 00:50:54,750 Excuse me. 674 00:50:59,041 --> 00:51:02,250 Hello. Hi. Excuse me. Do you speak English? 675 00:51:02,333 --> 00:51:03,875 Do you speak English? 676 00:51:04,625 --> 00:51:06,875 Yes? What are these posters? 677 00:51:08,166 --> 00:51:10,500 That's for the Karras rally today in Athens. 678 00:51:10,583 --> 00:51:12,041 [Beckett] No, I mean... Okay. 679 00:51:13,333 --> 00:51:14,916 This boy. Who is this boy? 680 00:51:15,000 --> 00:51:17,041 That's Dimos, Karras' nephew. 681 00:51:17,125 --> 00:51:19,875 [Beckett] Well, I… I'm a tourist. I don't understand. 682 00:51:19,958 --> 00:51:21,416 What does that mean? 683 00:51:21,500 --> 00:51:22,833 This boy was kidnapped, 684 00:51:22,916 --> 00:51:25,625 and he's the nephew of a famous politician, all right? 685 00:51:27,291 --> 00:51:30,583 People need to understand what's happening to try and bring Karras down. 686 00:51:36,791 --> 00:51:39,166 - What is it? - [Beckett] I've seen him. 687 00:51:40,208 --> 00:51:41,208 [woman 2] What? 688 00:51:41,875 --> 00:51:43,000 I've seen this boy. 689 00:51:44,500 --> 00:51:45,750 You've seen Dimos Karras? 690 00:51:47,500 --> 00:51:51,750 - In the mountains. There're cops involved. - Is that why your hands are cuffed? 691 00:51:54,250 --> 00:51:55,333 I've been running. 692 00:51:55,875 --> 00:51:58,875 My girlfriend and I were in a car accident, and we hit a house. 693 00:51:58,958 --> 00:52:01,583 That's where I saw the boy, in that house. 694 00:52:01,666 --> 00:52:04,666 There's been a woman and a cop trying to kill me ever since. 695 00:52:05,250 --> 00:52:07,250 And you think these people have the boy? 696 00:52:08,125 --> 00:52:09,250 They must. 697 00:52:10,750 --> 00:52:13,083 I need your help. I need a ride to Athens. 698 00:52:13,166 --> 00:52:15,583 That's where the US Embassy is. You understand? 699 00:52:15,666 --> 00:52:18,083 They can help me. The US Embassy in Athens. 700 00:52:18,166 --> 00:52:21,375 - [woman 2] If he's saying the truth... - [Eleni] That's a big if. 701 00:52:21,458 --> 00:52:24,791 [woman 2] Yes, but this could change everything, even save the boy. 702 00:52:24,875 --> 00:52:27,125 - [Beckett] Please. - You could be full of shit. 703 00:52:27,833 --> 00:52:29,583 [man speaking Greek] 704 00:52:29,666 --> 00:52:31,666 [dramatic music plays] 705 00:52:33,750 --> 00:52:36,583 [woman speaking Greek] 706 00:52:39,333 --> 00:52:41,541 The woman who's after you, is she blond? 707 00:52:41,625 --> 00:52:42,791 [grunts] 708 00:52:45,166 --> 00:52:48,208 Okay. Get in the trunk of the car. 709 00:52:49,750 --> 00:52:52,166 [music intensifies] 710 00:52:52,250 --> 00:52:53,708 [Beckett grunts] 711 00:52:55,833 --> 00:52:56,833 [woman 2] Fuck. 712 00:52:57,500 --> 00:53:00,708 - [Beckett panting] - What the hell are you doing? 713 00:53:00,791 --> 00:53:02,541 - [Beckett] Wa… wa… - [woman 2] Did you pee? 714 00:53:02,625 --> 00:53:06,000 I hope you did, 'cause I'm not going to stop every 20 minutes again. 715 00:53:06,083 --> 00:53:07,125 [speaks Greek] 716 00:53:08,291 --> 00:53:10,500 - We don't speak Greek. - [speaks Greek] 717 00:53:10,583 --> 00:53:12,958 We're searching for a black guy. He's under arrest. 718 00:53:13,666 --> 00:53:16,000 He shot a police officer. Have you seen him? 719 00:53:16,583 --> 00:53:17,583 Oh, that guy! 720 00:53:18,083 --> 00:53:20,142 - [woman speaks Greek] - [man] Where did you see him? 721 00:53:20,166 --> 00:53:26,833 [Eleni speaks Greek] 722 00:53:26,916 --> 00:53:28,125 [woman shouts in Greek] 723 00:53:36,416 --> 00:53:39,375 We're going to drive a little out of town, and then we let you out. 724 00:53:39,458 --> 00:53:40,916 If you hear me, knock once. 725 00:53:41,583 --> 00:53:42,416 [knocks] 726 00:53:42,500 --> 00:53:44,916 [breathing heavily] 727 00:53:47,333 --> 00:53:49,333 [car doors close] 728 00:53:51,041 --> 00:53:54,166 - [Eleni] What are we supposed to do now? - [woman 2] Start it. 729 00:53:54,250 --> 00:53:56,583 [Eleni] I don't like this at all. I'm scared. 730 00:53:56,666 --> 00:53:58,684 - [woman 2] Just drive. Okay? - [engine starts, revs] 731 00:53:58,708 --> 00:53:59,708 [Eleni] Okay, okay. 732 00:53:59,750 --> 00:54:01,833 [woman 2] Everything's all right now. It's fine. 733 00:54:14,750 --> 00:54:18,291 [Eleni speaking Greek] 734 00:54:18,375 --> 00:54:19,416 [mouthing] 735 00:54:22,166 --> 00:54:23,208 Was she angry? 736 00:54:23,291 --> 00:54:25,875 She'll understand when we tell her everything later. 737 00:54:25,958 --> 00:54:27,916 She said to meet at Alex's shop. 738 00:54:28,500 --> 00:54:30,666 Alex's shop? I don't remember where that is. 739 00:54:30,750 --> 00:54:33,958 On Pireos Street, by the hands. The praying hands. 740 00:54:34,958 --> 00:54:37,333 I can take that off if you like. 741 00:54:38,416 --> 00:54:39,416 Thank you. 742 00:54:40,250 --> 00:54:43,041 [rustling, zipping] 743 00:54:45,500 --> 00:54:48,125 Okay. Hold still. 744 00:54:48,208 --> 00:54:49,208 [grunts] 745 00:54:52,416 --> 00:54:54,791 You better not be lying to us about any of this. 746 00:54:55,375 --> 00:54:57,083 I'm not that creative. Believe me. 747 00:54:57,958 --> 00:55:00,708 Well, you left out the part about shooting a cop. 748 00:55:00,791 --> 00:55:04,041 No. No, no, I didn't shoot him. Okay, well, I didn't mean to shoot him. 749 00:55:04,125 --> 00:55:07,541 He was drawing his gun on me. I was just trying to get away from him. 750 00:55:07,625 --> 00:55:08,875 It was only his foot. 751 00:55:09,666 --> 00:55:10,666 What a relief. 752 00:55:11,208 --> 00:55:14,041 The woman you were talking to, is she… is she police too? 753 00:55:14,666 --> 00:55:15,666 No. 754 00:55:16,208 --> 00:55:18,333 I had to deal with enough police in my life 755 00:55:18,416 --> 00:55:20,291 to know that she was something else. 756 00:55:22,458 --> 00:55:23,458 But she was armed. 757 00:55:24,791 --> 00:55:27,375 - Okay. Hold it. - [Beckett gasps] 758 00:55:31,666 --> 00:55:33,066 - This will help. - [Beckett groans] 759 00:55:36,916 --> 00:55:38,125 Are we in danger? 760 00:55:41,125 --> 00:55:42,125 Are we? 761 00:55:46,166 --> 00:55:48,833 They know where I'm trying to go. They'll be waiting. 762 00:55:49,458 --> 00:55:51,500 So, we have to be very, very careful. 763 00:55:56,416 --> 00:55:58,416 [man speaking Greek over radio] 764 00:56:05,416 --> 00:56:06,750 [woman speaking Greek over radio] 765 00:56:06,833 --> 00:56:10,875 [Eleni] They're discussing the kidnapping. The possible political motivations. 766 00:56:10,958 --> 00:56:11,958 Nothing new. 767 00:56:15,375 --> 00:56:16,791 It has to be them, right? 768 00:56:17,333 --> 00:56:18,333 Maybe. 769 00:56:18,916 --> 00:56:20,041 We don't know. 770 00:56:20,125 --> 00:56:22,583 [Eleni] She was armed. He said they have cop connections. 771 00:56:23,583 --> 00:56:27,208 She certainly looked like a fascist, and they have Dimos. 772 00:56:27,291 --> 00:56:29,375 Do you know who these people could possibly be? 773 00:56:29,458 --> 00:56:31,958 Well, there's a group called Sunrise. 774 00:56:32,041 --> 00:56:35,291 They're far-right, ultranationalist Greeks. 775 00:56:35,833 --> 00:56:39,208 They have the police in their pocket. They get away with everything. 776 00:56:39,708 --> 00:56:42,416 So far, no one has claimed responsibility for the kidnapping, 777 00:56:42,500 --> 00:56:44,541 but it's very likely to be them. 778 00:56:47,000 --> 00:56:49,541 The boy's uncle understands people's anger. 779 00:56:49,625 --> 00:56:52,708 He's building a coalition to reverse the austerity measures imposed on Greece 780 00:56:52,791 --> 00:56:55,958 by the European Union and bring us out of the current bullshit. 781 00:56:56,041 --> 00:56:57,750 That's if he gets elected. 782 00:56:57,833 --> 00:57:01,291 And that's why we're going to Athens, because there's a rally for Karras 783 00:57:01,375 --> 00:57:02,791 for the upcoming elections. 784 00:57:05,000 --> 00:57:06,416 Wait, where's the rally? 785 00:57:07,208 --> 00:57:08,541 Syntagma Square. Why? 786 00:57:10,250 --> 00:57:13,708 [Eleni] A lot of people think they're trying to scare him into stepping down, 787 00:57:13,791 --> 00:57:17,500 and the police, I hope they do what they have to and protect him. 788 00:57:17,583 --> 00:57:19,750 [breathing heavily] 789 00:57:22,583 --> 00:57:23,583 Are you okay? 790 00:57:24,458 --> 00:57:27,416 - [Beckett hyperventilating] - Beckett, breathe. 791 00:57:27,500 --> 00:57:30,333 - [Eleni] Should I pull over? - No. No, no. Go on. 792 00:57:30,416 --> 00:57:32,416 [Beckett continues hyperventilating] 793 00:57:40,833 --> 00:57:42,958 It's okay, you're in the car. You're safe. 794 00:57:44,500 --> 00:57:45,666 Okay? Breathe. 795 00:57:45,750 --> 00:57:47,333 [breathes deeply] 796 00:57:47,416 --> 00:57:48,416 Breathe. 797 00:57:48,875 --> 00:57:51,166 - [breathing slows] - [melancholy music playing] 798 00:58:00,625 --> 00:58:02,750 [woman 2] What happened to your girlfriend? 799 00:58:04,083 --> 00:58:07,583 [Beckett gasps] We weren't supposed to be on that road. 800 00:58:13,000 --> 00:58:16,666 We were staying at Syntagma Square. Our balcony overlooked it. 801 00:58:17,291 --> 00:58:20,083 Somebody told us that there was a protest coming. 802 00:58:23,041 --> 00:58:25,333 Then they… they told us it was gonna be very loud, 803 00:58:25,416 --> 00:58:26,958 so, you know, we… we… 804 00:58:31,291 --> 00:58:32,291 We left. 805 00:58:38,958 --> 00:58:40,458 [woman 2] You should lie down. 806 00:58:40,541 --> 00:58:42,500 - [breathing heavily] - Lie down. 807 00:58:44,458 --> 00:58:45,916 We still have some way to go. 808 00:58:48,166 --> 00:58:49,166 [exhales deeply] 809 00:58:52,791 --> 00:58:55,458 [woman 2] It's okay. It's okay. 810 00:59:09,875 --> 00:59:12,708 [woman 2] We need to remember where that is, Alex's shop. 811 00:59:13,791 --> 00:59:15,458 [continues speaking indistinctly] 812 00:59:28,791 --> 00:59:29,791 Oh! 813 00:59:30,708 --> 00:59:31,708 Are you okay? 814 00:59:33,708 --> 00:59:35,083 Here, take this. 815 00:59:37,291 --> 00:59:40,458 - [Eleni] What's this? - What's going on? Is there an accident? 816 00:59:40,541 --> 00:59:43,250 [Eleni] I don't know. There's police on the road. 817 00:59:43,333 --> 00:59:44,166 [men shouting] 818 00:59:44,250 --> 00:59:45,750 [Eleni] They're checking cars. 819 00:59:47,125 --> 00:59:48,291 What do we do now? 820 00:59:49,458 --> 00:59:51,875 You don't think it has something to do with him? 821 00:59:54,583 --> 00:59:55,583 Thank you. 822 00:59:57,500 --> 01:00:01,208 - [people shouting in Greek] - [horns honking] 823 01:00:02,000 --> 01:00:02,833 [horn honks] 824 01:00:02,916 --> 01:00:04,708 [people speaking Greek] 825 01:00:04,791 --> 01:00:06,125 [horn continues honking] 826 01:00:06,208 --> 01:00:09,958 [people continue speaking Greek] 827 01:00:17,875 --> 01:00:19,875 [honking continues in distance] 828 01:00:22,291 --> 01:00:23,791 [Beckett screams] 829 01:00:23,875 --> 01:00:25,875 [motorbike approaches] 830 01:00:40,083 --> 01:00:42,083 [Beckett sniffs, coughs] 831 01:01:19,583 --> 01:01:22,000 [Greek music playing in background] 832 01:01:23,708 --> 01:01:26,000 - Hi. Hi. - [man] Can I help you? 833 01:01:26,750 --> 01:01:28,875 Yes, the US Embassy, please. 834 01:01:28,958 --> 01:01:31,541 - [man] Omonia Station. - No, the US Embassy. 835 01:01:31,625 --> 01:01:35,750 [man] Omonia Station. You want a 90-minute ticket or a 24-hour ticket? 836 01:01:36,666 --> 01:01:37,666 Ninety. 837 01:01:39,125 --> 01:01:40,250 [man] One euro and 20. 838 01:01:43,500 --> 01:01:45,458 [woman speaking Greek over PA] 839 01:01:49,833 --> 01:01:53,083 [train approaches] 840 01:02:05,791 --> 01:02:08,125 [brakes hiss] 841 01:02:16,958 --> 01:02:18,958 [door beeps] 842 01:02:33,541 --> 01:02:37,250 [dramatic music playing] 843 01:03:03,375 --> 01:03:04,375 [sighs] 844 01:03:23,833 --> 01:03:26,666 [brakes squeaking] 845 01:03:28,791 --> 01:03:29,791 [sighs] 846 01:03:34,041 --> 01:03:38,958 [woman speaking Greek over PA] 847 01:04:02,708 --> 01:04:07,291 [speaks Greek, laughs] 848 01:04:10,291 --> 01:04:12,291 [eerie music playing] 849 01:04:15,000 --> 01:04:17,000 [man continues speaking Greek] 850 01:04:20,041 --> 01:04:22,041 [laughs] 851 01:04:23,750 --> 01:04:25,750 [continues speaking Greek] 852 01:04:41,333 --> 01:04:43,053 - [dramatic chords play] - [Beckett screams] 853 01:04:43,583 --> 01:04:45,458 [Beckett groans, screams] 854 01:04:45,541 --> 01:04:48,041 [continues screaming] 855 01:04:48,125 --> 01:04:49,875 [man grunting] 856 01:04:54,083 --> 01:04:57,708 [both grunting] 857 01:04:58,375 --> 01:05:00,625 - [Beckett screams] - [man growls] 858 01:05:00,708 --> 01:05:01,708 [Beckett groans] 859 01:05:03,458 --> 01:05:04,291 [groans] 860 01:05:04,375 --> 01:05:05,642 - [man screams] - [knife clatters] 861 01:05:05,666 --> 01:05:09,500 [Beckett grunting] 862 01:05:10,708 --> 01:05:13,166 Help! Help me! He's got a knife! 863 01:05:13,250 --> 01:05:14,708 - [woman] What happened? - Help! 864 01:05:14,791 --> 01:05:17,208 [people speaking Greek] 865 01:05:17,291 --> 01:05:19,541 [shouting, screaming] 866 01:05:19,625 --> 01:05:20,625 Help me! 867 01:05:20,708 --> 01:05:22,166 [all speaking Greek] 868 01:05:22,250 --> 01:05:23,625 [Beckett grunting] 869 01:05:23,708 --> 01:05:26,208 - [man 2] Somebody, call the police! - [speaking Greek] 870 01:05:26,291 --> 01:05:29,500 I need the US… US Embass... No, please, I just... 871 01:05:29,583 --> 01:05:32,000 - [train brakes squeaking] - [footsteps scraping] 872 01:05:36,916 --> 01:05:38,916 [sighing] 873 01:05:42,250 --> 01:05:43,333 One minute, sir. 874 01:05:48,083 --> 01:05:50,083 [soft music plays] 875 01:05:58,208 --> 01:06:00,726 - [Beckett] Can you please not cover that? - [woman] I'm so sorry. 876 01:06:00,750 --> 01:06:02,625 - Thank you. Thank you. - [woman] I'm sorry. 877 01:06:07,166 --> 01:06:08,250 [sighs] 878 01:06:15,000 --> 01:06:16,000 [Majessy] Beckett. 879 01:06:17,041 --> 01:06:19,458 I'm Steve Majessy. We spoke on the phone. 880 01:06:21,875 --> 01:06:22,875 Oh. 881 01:06:24,416 --> 01:06:27,541 We're gonna get you cleaned up. We're gonna get you better. 882 01:06:27,625 --> 01:06:29,083 Don't worry about it. 883 01:06:29,166 --> 01:06:30,166 Thank you. 884 01:06:35,791 --> 01:06:37,333 [sighs] 885 01:06:44,125 --> 01:06:46,916 [man] You know he doesn't know about that yet. Poor guy. 886 01:06:47,000 --> 01:06:49,750 - Yes. I gotta go. I will. Bye. - [footsteps approaching] 887 01:06:51,458 --> 01:06:52,458 Beckett. 888 01:06:53,666 --> 01:06:54,666 Stephen Tynan. 889 01:06:55,333 --> 01:06:56,375 [Beckett groans] Hi. 890 01:06:57,000 --> 01:06:58,625 I hear you've been through hell. 891 01:07:00,416 --> 01:07:01,583 First things first… 892 01:07:04,000 --> 01:07:05,000 April Hanson. 893 01:07:05,916 --> 01:07:07,000 We located her. 894 01:07:08,458 --> 01:07:12,375 Apparently, the office in Ioannina refused the body. 895 01:07:12,458 --> 01:07:15,500 When they found out she was a US citizen, contacted us. 896 01:07:16,000 --> 01:07:17,750 So, she was brought to the embassy. 897 01:07:18,250 --> 01:07:20,416 She got here about an hour before you did. 898 01:07:21,625 --> 01:07:24,208 - She's here? She's here in this building? - [Tynan] Yes. 899 01:07:24,708 --> 01:07:27,208 We'll help arrange everything to get her back home. 900 01:07:27,291 --> 01:07:29,131 We've already been in contact with her parents, 901 01:07:29,166 --> 01:07:32,916 which is legal for us to do in a complicated case like this. 902 01:07:33,000 --> 01:07:34,000 [clears throat] 903 01:07:34,958 --> 01:07:36,541 Um, I need to see her. 904 01:07:38,208 --> 01:07:39,291 [Tynan] Absolutely. 905 01:07:40,041 --> 01:07:41,458 Would you come with me? 906 01:08:24,500 --> 01:08:26,500 [Beckett inhales deeply] 907 01:08:35,541 --> 01:08:37,041 I wanna bring her home. 908 01:08:38,500 --> 01:08:39,500 [Tynan] Of course. 909 01:08:39,583 --> 01:08:42,333 Uh, as soon as that's possible, given what's happening. 910 01:08:51,458 --> 01:08:53,291 I'm so sorry for your loss, Beckett. 911 01:08:53,791 --> 01:08:56,625 [sighs] Let's just talk, get all this straight. 912 01:08:56,708 --> 01:09:00,125 Now, the sooner we do that, the sooner we can get you both back on your way. 913 01:09:00,208 --> 01:09:02,208 [somber music playing] 914 01:09:21,166 --> 01:09:22,375 [gasps] 915 01:09:26,291 --> 01:09:27,291 [whimpers] 916 01:09:28,000 --> 01:09:30,000 [music building] 917 01:09:33,875 --> 01:09:34,958 [crying] 918 01:09:51,083 --> 01:09:54,125 [mumbling] 919 01:10:01,375 --> 01:10:03,958 [mumbling] 920 01:10:07,375 --> 01:10:10,166 So… you were saying? 921 01:10:13,416 --> 01:10:17,416 Um… then, uh, I crawled out of the car, 922 01:10:18,083 --> 01:10:21,125 and that's when I saw the redheaded boy. 923 01:10:23,125 --> 01:10:25,291 A couple days later, I… I went back there. 924 01:10:25,375 --> 01:10:27,333 You went back there? Why? 925 01:10:40,333 --> 01:10:41,333 To see. 926 01:10:42,541 --> 01:10:43,666 [Tynan] To see what? 927 01:10:49,041 --> 01:10:50,916 I didn't know what I had to do. 928 01:10:56,416 --> 01:10:57,708 I went back there… 929 01:11:01,416 --> 01:11:02,833 because that was the place… 930 01:11:04,833 --> 01:11:05,833 where I… 931 01:11:18,500 --> 01:11:19,791 [gasps] It was my fault. 932 01:11:28,000 --> 01:11:30,250 The accident, it was, uh… 933 01:11:30,333 --> 01:11:31,458 It was my fault. 934 01:11:40,333 --> 01:11:42,666 And… and then, um… 935 01:11:43,833 --> 01:11:46,500 [sniffs] …uh, that's where they found me. 936 01:11:49,583 --> 01:11:53,041 A woman and a cop, they… they started shooting at me. 937 01:11:53,125 --> 01:11:55,958 And I… on sight, and I just… I just ran. 938 01:11:56,541 --> 01:11:57,708 And they followed me, 939 01:11:57,791 --> 01:12:01,250 and they… they forced their way into a house that I was hiding in. 940 01:12:01,333 --> 01:12:04,041 And God only knows what… what they did to the man there 941 01:12:04,125 --> 01:12:06,958 that was taking care of me at the time. Uh… 942 01:12:08,291 --> 01:12:10,208 And they found me on a train. 943 01:12:10,291 --> 01:12:11,666 Where you shot the cop? 944 01:12:12,375 --> 01:12:15,333 [Beckett] They were waiting for me, there at the station. 945 01:12:16,333 --> 01:12:18,791 And, uh, near the embassy here. 946 01:12:20,291 --> 01:12:22,416 Well… [clears throat] 947 01:12:22,500 --> 01:12:24,208 How did you get to Athens? 948 01:12:25,083 --> 01:12:28,833 Uh, I got a ride, uh, a couple of activists. 949 01:12:30,666 --> 01:12:33,000 They were headed to the, uh… the Karras rally. 950 01:12:33,083 --> 01:12:36,166 That's the reason I found out who the boy was. 951 01:12:36,250 --> 01:12:38,500 They said that the… the people that were chasing me 952 01:12:38,583 --> 01:12:40,791 were part of a group, uh, called, uh, 953 01:12:41,583 --> 01:12:44,083 uh, Sunrise. Or… or Pro-Sunrise. 954 01:12:44,666 --> 01:12:46,833 Were you able to get their names? 955 01:12:51,083 --> 01:12:53,458 Lena and Eleni. 956 01:12:56,041 --> 01:12:59,083 [Tynan] Hmm. And do you think Lena and Eleni 957 01:12:59,166 --> 01:13:02,458 would go to the police on their own or the press? 958 01:13:03,166 --> 01:13:04,166 I… I don't know. 959 01:13:04,791 --> 01:13:06,958 [Tynan] Well, if I wanted to find them, could I? 960 01:13:07,458 --> 01:13:09,791 I'd like to get statements from them anyway. [inhales] 961 01:13:09,875 --> 01:13:11,625 Anyone who can go on record 962 01:13:11,708 --> 01:13:14,791 that will vouch for you will help speed this up, Beckett. 963 01:13:14,875 --> 01:13:16,333 Okay. All right. 964 01:13:17,708 --> 01:13:18,708 Um… 965 01:13:19,458 --> 01:13:23,166 They said, um… they said they were going to meet at a shop, 966 01:13:23,250 --> 01:13:25,083 uh, near the praying hands. 967 01:13:25,958 --> 01:13:28,208 "Praying hands," do you know what that means? 968 01:13:28,291 --> 01:13:30,416 Um… maybe. 969 01:13:31,041 --> 01:13:34,875 [inhales] Okay, so… [clears throat] 970 01:13:36,458 --> 01:13:39,625 [inhales] It's not Sunrise that's after you. 971 01:13:40,666 --> 01:13:43,791 The activists think that because it suits their political narrative. 972 01:13:43,875 --> 01:13:46,875 They also think they can wave a magic crisis wand called Karras, 973 01:13:46,958 --> 01:13:49,916 and Greece's austerity measures will just go away. 974 01:13:50,000 --> 01:13:51,000 They are… 975 01:13:51,458 --> 01:13:53,916 [clicks tongue] They don't have the whole picture. 976 01:13:54,000 --> 01:13:56,958 - Then, who's after me? - [Tynan] Can you identify the cop? 977 01:13:58,083 --> 01:14:00,416 - Yes, I sa… I said I can. - [Tynan] Okay. 978 01:14:01,000 --> 01:14:03,041 [sighs] Here's what we're going to do. 979 01:14:03,125 --> 01:14:05,791 I know plenty of Greek cops who won't try to kill you. 980 01:14:06,291 --> 01:14:08,833 I'll take you to one of them. You'll fill her in on everything. 981 01:14:08,916 --> 01:14:10,166 - I'll vouch for you. - [scoffs] 982 01:14:10,250 --> 01:14:12,708 [Tynan] Since you're not a diplomat, we can't override 983 01:14:12,791 --> 01:14:17,083 whatever alerts the Greek police have out on you, but she can. 984 01:14:18,458 --> 01:14:21,291 - A… all right, but can this cop come here? - [Tynan] Uh… 985 01:14:22,083 --> 01:14:24,375 You know, it doesn't work that way. 986 01:14:24,458 --> 01:14:26,684 [Beckett] Well, I really don't want to leave the embassy. 987 01:14:26,708 --> 01:14:29,791 Look, I know you're scared. I get it. 988 01:14:32,041 --> 01:14:33,875 I'm gonna be with you the whole way. 989 01:14:35,125 --> 01:14:37,708 To… to the end of this. 990 01:14:39,250 --> 01:14:41,750 No alcohol. I'm on medication. Nurse's orders. 991 01:14:41,833 --> 01:14:43,333 Smart. I like that. 992 01:14:45,291 --> 01:14:46,458 We'll take my car. 993 01:14:47,416 --> 01:14:49,083 It's unmarked. Tinted windows. 994 01:14:49,958 --> 01:14:52,458 Well, can we at least have an escort with us? 995 01:14:52,541 --> 01:14:54,791 It's not my personal car. It's a civilian car. 996 01:14:54,875 --> 01:14:57,583 But it belongs to the embassy. It's prepped, level six. 997 01:14:59,750 --> 01:15:00,750 It's bulletproof. 998 01:15:03,000 --> 01:15:05,708 Are they gonna be able to help the boy? Dimos? 999 01:15:07,541 --> 01:15:08,541 Unlikely. 1000 01:15:09,375 --> 01:15:10,375 Shall we? 1001 01:15:26,208 --> 01:15:28,916 [man on radio] … and breathing. Doing exercise early 1002 01:15:29,000 --> 01:15:32,125 also ensures a healthy propulsion of all the body systems. 1003 01:15:32,208 --> 01:15:33,488 ["Pain" by Ohio Players playing] 1004 01:15:33,541 --> 01:15:36,916 ♪ Pain is in my heart ♪ 1005 01:15:37,000 --> 01:15:40,625 ♪ Tearing me apart, yeah ♪ 1006 01:15:43,166 --> 01:15:44,208 ♪ Oh yeah ♪ 1007 01:15:46,208 --> 01:15:47,333 ♪ You know what I mean 1008 01:15:47,416 --> 01:15:50,750 [Tynan] You'll be back in Ohio selling software again in no time. 1009 01:15:53,666 --> 01:15:55,250 What you do there, right? 1010 01:15:56,208 --> 01:15:58,333 No, business systems integration. 1011 01:15:58,416 --> 01:15:59,833 [Tynan] Look at you. 1012 01:16:02,500 --> 01:16:05,541 - [muffled chanting] - [Tynan] Uh, it must nearly be time. 1013 01:16:05,625 --> 01:16:07,416 [chanting grows louder] 1014 01:16:07,500 --> 01:16:11,000 [Tynan groans] Karras' rally. They're out here in full force, huh? 1015 01:16:12,625 --> 01:16:15,250 Okay, I see you. Yeah. Don't worry. Doors are locked. 1016 01:16:15,333 --> 01:16:16,375 [horn honks] 1017 01:16:18,041 --> 01:16:19,250 - [thudding] - [horn honks] 1018 01:16:19,333 --> 01:16:20,958 Fuck. Goddamn it. 1019 01:16:21,666 --> 01:16:23,208 [engine revs] 1020 01:16:24,416 --> 01:16:26,500 [Tynan] Jesus fucking Christ. 1021 01:16:27,083 --> 01:16:28,083 Sorry. 1022 01:16:29,125 --> 01:16:30,685 Just wanna make sure we get there safe. 1023 01:16:39,000 --> 01:16:40,458 [tires squealing] 1024 01:16:45,500 --> 01:16:48,125 So, you said you've been out here four months, yeah? 1025 01:16:48,208 --> 01:16:49,750 [Tynan] Four? No, eight. 1026 01:16:51,291 --> 01:16:52,500 - Really? - [Tynan] Yeah. 1027 01:16:56,750 --> 01:16:59,500 - [Beckett] Well, how much further is she? - Huh? 1028 01:16:59,583 --> 01:17:02,541 Your… your contact, uh, how much… Where… She works out here? 1029 01:17:02,625 --> 01:17:06,875 Oh, yeah, yeah. She's an honest cop, so they gave her a shit post. 1030 01:17:06,958 --> 01:17:09,791 You know how it goes. The good guys get screwed, right? 1031 01:17:09,875 --> 01:17:10,708 [Beckett scoffs] 1032 01:17:10,791 --> 01:17:13,642 [woman on radio] Breaking news from Greece on the Karras kidnapping case. 1033 01:17:13,666 --> 01:17:14,500 Oh, listen. 1034 01:17:14,583 --> 01:17:17,023 [woman] A call was received claiming credit for the abduction. 1035 01:17:17,083 --> 01:17:19,708 The caller, who was described as having a foreign accent, 1036 01:17:19,791 --> 01:17:23,375 stated he was a spokesman for the extreme leftist organization 1037 01:17:23,458 --> 01:17:25,291 known as the Communist Brigade. 1038 01:17:25,375 --> 01:17:27,750 He announced that demands would follow soon. 1039 01:17:27,833 --> 01:17:31,250 This casts a bad light on Karras, as he had declared the group's separation 1040 01:17:31,333 --> 01:17:34,083 from his coalition to be a peaceful and strategic one, 1041 01:17:34,166 --> 01:17:37,666 painting a false picture of unity among the diverse elements of his party. 1042 01:17:37,750 --> 01:17:42,333 That sounds like Karras' leftist coalition isn't as coalesced as he'd hoped. 1043 01:17:42,416 --> 01:17:44,125 [woman] …sentiment among Karras supporters… 1044 01:17:46,708 --> 01:17:47,708 [tires squealing] 1045 01:17:48,875 --> 01:17:52,208 So, the Communists, they're the ones trying to kill me? 1046 01:17:57,958 --> 01:17:59,000 Shortcut. 1047 01:18:02,041 --> 01:18:03,416 Little faster this way. 1048 01:18:03,958 --> 01:18:05,958 [road crunching] 1049 01:18:10,083 --> 01:18:12,625 The station's at the other end of this road. 1050 01:18:19,458 --> 01:18:21,166 Really sorry about this. 1051 01:18:21,250 --> 01:18:23,833 - [both grunting] - [Taser crackles] 1052 01:18:24,416 --> 01:18:26,000 [Tynan grunts] 1053 01:18:26,083 --> 01:18:27,583 [Beckett gasping] 1054 01:18:27,666 --> 01:18:29,375 - [Taser crackles] - [Tynan screams] 1055 01:18:29,458 --> 01:18:31,125 [engine revving] 1056 01:18:39,250 --> 01:18:41,250 [eerie music playing] 1057 01:18:46,583 --> 01:18:48,875 [Beckett gasping] 1058 01:18:52,583 --> 01:18:53,583 [grunts] 1059 01:18:54,041 --> 01:18:56,458 [door chiming] 1060 01:18:57,208 --> 01:18:58,208 [grunts] 1061 01:18:59,708 --> 01:19:01,416 [panting] 1062 01:19:04,625 --> 01:19:06,625 [eerie music builds] 1063 01:19:10,500 --> 01:19:13,125 [Tynan grunts, gasps] 1064 01:19:13,208 --> 01:19:16,166 [dogs barking] 1065 01:19:16,875 --> 01:19:19,541 [sirens wailing in distance] 1066 01:19:19,625 --> 01:19:21,625 [man shouting in Greek] 1067 01:19:21,708 --> 01:19:23,708 [Beckett grunting, gasping] 1068 01:19:27,916 --> 01:19:29,916 [panting] 1069 01:19:37,875 --> 01:19:38,875 [horn honks] 1070 01:19:43,375 --> 01:19:45,375 ["Vampire" by Sinead O'Connor playing] 1071 01:19:46,833 --> 01:19:48,291 [woman speaking Greek] 1072 01:19:51,083 --> 01:19:53,500 [keyboard clicking] 1073 01:20:05,291 --> 01:20:07,458 [mysterious music playing] 1074 01:20:07,541 --> 01:20:09,541 [horns honking] 1075 01:20:14,250 --> 01:20:16,625 [music building] 1076 01:20:20,166 --> 01:20:22,416 [indistinct chattering] 1077 01:20:56,833 --> 01:20:58,291 [music intensifies] 1078 01:20:59,833 --> 01:21:02,250 Yes, but you're German. Why come at all? 1079 01:21:02,333 --> 01:21:06,208 Because I am German. I want my government to see that I stand with the Greek 1080 01:21:06,291 --> 01:21:10,333 and not with the financial establishment and excessive austerity measures. 1081 01:21:10,916 --> 01:21:14,375 - You know what I mean? - Hey! What are you doing here? 1082 01:21:14,458 --> 01:21:15,666 [Lena] Beckett? 1083 01:21:15,750 --> 01:21:17,976 I'll explain, but right now, we gotta get away from here. 1084 01:21:18,000 --> 01:21:21,625 - Did you go to the embassy? - It's all fucked up. I barely escaped. 1085 01:21:21,708 --> 01:21:24,791 - We gotta go. - [Lena] What? They're also part of this? 1086 01:21:24,875 --> 01:21:27,500 [woman] Someone at an embassy threatened you? I don't understand. 1087 01:21:27,583 --> 01:21:28,416 Gimme the phone. 1088 01:21:28,500 --> 01:21:31,291 - The American Embassy? - What? Why didn't they help you? 1089 01:21:31,375 --> 01:21:32,375 Listen to me. 1090 01:21:32,458 --> 01:21:35,750 They know you're here. They probably know I'm coming to warn you. 1091 01:21:35,833 --> 01:21:37,553 We have to get out of here. We all gotta go. 1092 01:21:37,583 --> 01:21:39,416 - [banging, knocking] - Shit. 1093 01:21:39,500 --> 01:21:41,791 - There's a door at the back. - What about you? 1094 01:21:41,875 --> 01:21:44,208 [Lena] We have the press. See you at the rally! 1095 01:21:44,291 --> 01:21:47,416 - [knocking continues] - [people shouting in Greek] 1096 01:21:47,500 --> 01:21:50,375 Okay, we're safe, okay? We have the press. It's fine. 1097 01:21:50,458 --> 01:21:52,958 - [man shouting in Greek] - [door creaks open] 1098 01:21:53,041 --> 01:21:55,583 [people shouting in Greek] 1099 01:21:57,333 --> 01:21:59,041 - Who are you? - Oh, you don't wanna know. 1100 01:21:59,125 --> 01:22:01,333 [grunting] 1101 01:22:05,250 --> 01:22:06,250 [Tynan] Beckett! 1102 01:22:06,583 --> 01:22:09,833 [people arguing in Greek] 1103 01:22:09,916 --> 01:22:11,583 [clattering] 1104 01:22:11,666 --> 01:22:14,166 - [footsteps approaching] - [inhales sharply] 1105 01:22:15,250 --> 01:22:17,916 [both grunting] 1106 01:22:20,000 --> 01:22:22,333 [panting] 1107 01:22:22,416 --> 01:22:25,375 [tense jazz drums playing] 1108 01:22:26,750 --> 01:22:28,333 [Tynan] Come on! Let's go! 1109 01:22:28,416 --> 01:22:30,416 [grunting] 1110 01:22:32,916 --> 01:22:34,000 [screams] 1111 01:22:37,416 --> 01:22:38,416 Fuck! 1112 01:22:39,916 --> 01:22:40,916 Goddamn it. 1113 01:22:43,708 --> 01:22:45,625 [man speaking Greek] 1114 01:23:00,583 --> 01:23:01,916 [tires screech] 1115 01:23:02,000 --> 01:23:04,375 [people shouting indistinctly] 1116 01:23:08,833 --> 01:23:09,833 [panting] 1117 01:23:19,416 --> 01:23:20,416 [woman] Hey! 1118 01:23:28,291 --> 01:23:29,291 Fuck. 1119 01:23:31,083 --> 01:23:33,416 [crowd shouting indistinctly] 1120 01:23:40,583 --> 01:23:42,208 [crashing] 1121 01:23:52,791 --> 01:23:55,333 - [motorbike approaching] - [tires screech] 1122 01:23:55,416 --> 01:23:57,458 [shouting in Greek] 1123 01:23:57,541 --> 01:23:59,083 I… I need the bike! I need... 1124 01:24:00,500 --> 01:24:01,625 [shouts in Greek] 1125 01:24:03,458 --> 01:24:04,958 [crowd chanting in distance] 1126 01:24:09,750 --> 01:24:11,750 [crowd chanting in Greek] 1127 01:25:02,791 --> 01:25:08,375 - [man speaks Greek over PA] - [crowd chants louder, whistles] 1128 01:25:08,458 --> 01:25:10,416 [cheering] 1129 01:25:14,708 --> 01:25:19,875 [crowd chanting] Karras! Karras! Karras! Karras! 1130 01:25:19,958 --> 01:25:21,958 [crowd applauding] 1131 01:25:25,791 --> 01:25:28,625 [Karras speaking Greek over PA] 1132 01:25:34,500 --> 01:25:37,750 [melancholy music plays] 1133 01:26:07,833 --> 01:26:11,250 [eerie music playing] 1134 01:26:40,791 --> 01:26:43,000 - [gun firing] - [crowd screaming] 1135 01:26:43,083 --> 01:26:45,083 [gunfire continues] 1136 01:26:45,166 --> 01:26:47,250 [crowd screaming] 1137 01:26:48,708 --> 01:26:49,708 [man speaks Greek] 1138 01:26:51,083 --> 01:26:54,208 [speaks Greek] 1139 01:26:56,166 --> 01:26:57,708 [shouting in Greek] 1140 01:26:59,083 --> 01:27:01,125 [speaking Greek] 1141 01:27:01,708 --> 01:27:02,833 Have you seen, um… 1142 01:27:03,333 --> 01:27:05,958 - Have you see the man with the cast? - [speaks Greek] 1143 01:27:06,458 --> 01:27:08,041 [speaks Greek] 1144 01:27:09,458 --> 01:27:10,458 [speaks Greek] 1145 01:27:11,250 --> 01:27:13,250 [panting] 1146 01:27:56,250 --> 01:27:57,083 [Beckett sighs] 1147 01:27:57,166 --> 01:27:59,541 Appreciate you moving us out of public view. 1148 01:28:02,375 --> 01:28:04,250 You fucked up my face, man. 1149 01:28:04,333 --> 01:28:06,958 You don't deserve a face like… like that. 1150 01:28:07,041 --> 01:28:09,833 You don't deserve to get shot in the cellar of a mall. 1151 01:28:09,916 --> 01:28:12,000 Hold it right there. 1152 01:28:14,125 --> 01:28:15,333 Maybe I do. 1153 01:28:15,416 --> 01:28:17,833 - [phone ringing] - Oh, that's the red phone ring. 1154 01:28:18,583 --> 01:28:20,000 I gotta get that one. 1155 01:28:23,125 --> 01:28:24,125 Yeah. 1156 01:28:25,333 --> 01:28:27,291 You're shitting me. I'm right under it. 1157 01:28:28,041 --> 01:28:29,041 It just happened? 1158 01:28:30,333 --> 01:28:31,375 Shit. 1159 01:28:31,458 --> 01:28:33,458 [panting] 1160 01:28:35,500 --> 01:28:36,500 [Tynan] Okay. 1161 01:28:36,958 --> 01:28:40,250 Okay, uh, what do you want me to do about, uh, tragedy boy here? 1162 01:28:42,958 --> 01:28:44,416 Sounds about right to me. 1163 01:28:45,083 --> 01:28:46,083 Okay. 1164 01:28:46,791 --> 01:28:47,791 Over and out. 1165 01:28:49,000 --> 01:28:51,208 - [Beckett grunting] - [Tynan screams] 1166 01:28:51,791 --> 01:28:54,166 [Tynan screams, groans] 1167 01:28:54,250 --> 01:28:56,208 - [Beckett grunts] - [Tynan screams] 1168 01:28:56,291 --> 01:28:58,000 Whoa! Hold up! Hold up! 1169 01:28:58,083 --> 01:29:00,166 - [Beckett grunts] - Hold up! Beckett, stop! 1170 01:29:00,250 --> 01:29:03,541 I'm not gonna fucking do anything to you. Calm down. 1171 01:29:05,416 --> 01:29:08,083 Karras is dead. He's dead. That's what that call was. 1172 01:29:08,166 --> 01:29:11,375 He was just shot during his speech. Just happened. 1173 01:29:11,458 --> 01:29:14,250 - Wait, who… who did it? - Apparently, the people who took your boy. 1174 01:29:14,333 --> 01:29:16,583 [Beckett panting] 1175 01:29:20,666 --> 01:29:21,666 Tell me what you know. 1176 01:29:21,708 --> 01:29:24,125 What do you care? Google it. You can figure out most of it. 1177 01:29:24,208 --> 01:29:27,291 [groans] Karras' family's got a ton of shipping money. 1178 01:29:27,375 --> 01:29:30,833 He wanted more, got involved with crooks, and he owes them. 1179 01:29:30,916 --> 01:29:32,750 They want their money back. 1180 01:29:33,458 --> 01:29:35,916 The rest is classified. 1181 01:29:38,500 --> 01:29:40,500 Taking Dimos wasn't political then? 1182 01:29:41,000 --> 01:29:43,750 Just criminals Karras owed, that's what you're telling me? 1183 01:29:45,125 --> 01:29:46,625 Yeah. Classified. 1184 01:29:47,125 --> 01:29:49,500 [Beckett] So, this is all just Mafia bullshit? 1185 01:29:53,500 --> 01:29:55,500 [gasping] 1186 01:29:58,791 --> 01:30:01,291 So, who called and said they were the Communist Front? You? 1187 01:30:01,875 --> 01:30:04,000 - That's classified. - Of course it is! 1188 01:30:05,083 --> 01:30:07,875 - What did you want with me? - Hey, fucking asshole! 1189 01:30:08,458 --> 01:30:12,416 You were going to uncover the real crooks and fuck with our plan, okay? 1190 01:30:12,916 --> 01:30:15,916 We needed someone else to take the blame, but we're good now. 1191 01:30:16,000 --> 01:30:17,916 His coalition can't survive. 1192 01:30:18,000 --> 01:30:21,041 [chuckling] You want me to tell you you were expendable? 1193 01:30:21,125 --> 01:30:23,083 The wrong man? The wrong place? 1194 01:30:23,166 --> 01:30:26,083 Yeah, sure. All of it. But we're good now. 1195 01:30:26,166 --> 01:30:29,791 You keep this part between us, you got nothing to worry about from me. 1196 01:30:30,541 --> 01:30:33,125 And don't fucking test that. It would be my word against yours. 1197 01:30:33,208 --> 01:30:35,916 I got the cleanest fucking record you've ever seen. 1198 01:30:36,875 --> 01:30:38,458 It's over, all right? 1199 01:30:39,791 --> 01:30:41,166 It's over, Beckett. 1200 01:30:41,250 --> 01:30:43,375 - What about the boy? - What about him? 1201 01:30:44,166 --> 01:30:45,291 Are they gonna kill him? 1202 01:30:45,375 --> 01:30:48,375 How should I know? Maybe they have. Maybe they are right fucking now. 1203 01:30:48,458 --> 01:30:50,541 You know what? Go up there and ask them. 1204 01:30:50,625 --> 01:30:54,750 But Beckett, at this point, just get on a fucking plane. 1205 01:30:54,833 --> 01:30:57,291 [both grunting] 1206 01:30:57,375 --> 01:30:59,166 [gasping] 1207 01:31:11,291 --> 01:31:12,291 [silencer clatters] 1208 01:31:14,833 --> 01:31:16,833 [gasping] 1209 01:31:19,583 --> 01:31:21,583 [crowd shouting in distance] 1210 01:31:30,166 --> 01:31:31,666 [bottle rattling] 1211 01:31:32,333 --> 01:31:33,958 [glass breaking] 1212 01:31:37,125 --> 01:31:39,125 [shouting grows louder] 1213 01:31:44,125 --> 01:31:46,416 [man speaking indistinctly over PA] 1214 01:31:52,541 --> 01:31:55,500 [men shouting in Greek] 1215 01:32:00,625 --> 01:32:01,625 [glass shatters] 1216 01:32:01,666 --> 01:32:04,166 - [crowd shouting angrily] - [ominous music playing] 1217 01:32:18,083 --> 01:32:19,791 [music intensifies] 1218 01:32:23,416 --> 01:32:25,083 [explosions booming] 1219 01:32:36,500 --> 01:32:38,500 [explosions continue booming] 1220 01:32:42,875 --> 01:32:45,125 [crowd chanting in Greek] 1221 01:32:46,791 --> 01:32:47,916 [gun fires] 1222 01:32:50,541 --> 01:32:52,541 [explosions continue booming] 1223 01:32:59,458 --> 01:33:02,791 [clattering] 1224 01:33:04,041 --> 01:33:06,041 [crowd booing] 1225 01:33:15,000 --> 01:33:18,500 [whistle blowing] 1226 01:33:18,583 --> 01:33:19,791 [explosion booming] 1227 01:33:49,708 --> 01:33:51,375 [man shouting in Greek] 1228 01:33:51,458 --> 01:33:52,458 [explosion booming] 1229 01:33:55,833 --> 01:33:57,833 [people coughing] 1230 01:33:59,250 --> 01:34:01,250 [guns firing] 1231 01:34:06,791 --> 01:34:08,333 [dog barking] 1232 01:34:13,291 --> 01:34:15,041 [dramatic music playing] 1233 01:34:15,125 --> 01:34:17,458 [people shouting in Greek] 1234 01:34:27,458 --> 01:34:29,541 [siren wailing] 1235 01:34:33,125 --> 01:34:35,125 [mysterious music playing] 1236 01:34:50,791 --> 01:34:54,833 [people coughing] 1237 01:35:49,625 --> 01:35:50,625 [groans] 1238 01:35:51,291 --> 01:35:52,625 [panting] 1239 01:36:00,958 --> 01:36:02,250 [grunts] 1240 01:36:21,041 --> 01:36:23,041 [panting] 1241 01:36:23,125 --> 01:36:28,208 [woman, man speaking Greek] 1242 01:36:28,291 --> 01:36:30,458 [car doors slam shut] 1243 01:36:30,541 --> 01:36:32,250 - [gun cocks] - [music rising] 1244 01:36:33,750 --> 01:36:34,916 [Beckett grunts] 1245 01:36:35,000 --> 01:36:37,833 [muffled screaming, crying] 1246 01:36:40,833 --> 01:36:43,875 - [sound muffles] - [screams] 1247 01:36:46,833 --> 01:36:48,708 [screams] 1248 01:36:50,750 --> 01:36:51,916 [gasps] 1249 01:37:05,791 --> 01:37:08,250 [screams] 1250 01:37:14,000 --> 01:37:17,875 - [muffled screaming] - [banging] 1251 01:37:18,500 --> 01:37:20,083 [groans] 1252 01:37:33,083 --> 01:37:34,458 - [gun fires] - [groans] 1253 01:37:35,416 --> 01:37:36,958 [gasps, screams] 1254 01:37:40,250 --> 01:37:42,833 [woman screaming in Greek] 1255 01:37:43,458 --> 01:37:44,458 [Beckett grunting] 1256 01:37:44,541 --> 01:37:46,666 [woman screaming] 1257 01:37:52,166 --> 01:37:53,458 [both grunting] 1258 01:37:53,541 --> 01:37:55,416 [growls] 1259 01:37:59,875 --> 01:38:00,875 Beckett? 1260 01:38:02,625 --> 01:38:04,041 - What happened? - Wait. 1261 01:38:04,708 --> 01:38:07,333 - [crashing] - [horn honking] 1262 01:38:07,416 --> 01:38:09,125 [tires squealing] 1263 01:38:15,041 --> 01:38:16,875 - [speaks Greek] - [Beckett panting] 1264 01:38:19,541 --> 01:38:21,750 [tires squealing] 1265 01:38:21,833 --> 01:38:23,833 [panting] 1266 01:38:26,375 --> 01:38:27,375 [grunts] 1267 01:38:30,916 --> 01:38:32,916 [tires squealing] 1268 01:38:35,708 --> 01:38:37,416 [grunting] 1269 01:38:45,250 --> 01:38:46,250 Ah! 1270 01:38:48,916 --> 01:38:50,333 [tires squealing] 1271 01:38:54,625 --> 01:38:55,625 [engine revving] 1272 01:38:56,416 --> 01:38:59,333 [tires squealing] 1273 01:38:59,416 --> 01:39:00,583 [music crescendos] 1274 01:39:03,458 --> 01:39:04,875 [tires screech] 1275 01:39:04,958 --> 01:39:08,666 - [engine revs] - [Beckett grunting] 1276 01:39:08,750 --> 01:39:10,916 [both grunting] 1277 01:39:13,000 --> 01:39:14,708 [Beckett groaning] 1278 01:39:16,041 --> 01:39:17,166 [horn honking] 1279 01:39:21,416 --> 01:39:24,791 [whimpers, grunts] 1280 01:39:24,875 --> 01:39:26,416 [people shouting in distance] 1281 01:39:30,833 --> 01:39:33,500 [gasps, groans] 1282 01:39:34,500 --> 01:39:36,625 [winces, splutters] 1283 01:39:37,125 --> 01:39:39,125 [gasping] 1284 01:39:42,000 --> 01:39:43,083 [grunts] 1285 01:39:48,916 --> 01:39:49,916 [officer grunts] 1286 01:39:52,166 --> 01:39:54,166 [grunting] 1287 01:39:55,000 --> 01:39:58,291 [both grunting] 1288 01:40:00,250 --> 01:40:03,458 - [grunting] - [officer groaning] 1289 01:40:05,333 --> 01:40:10,291 [speaking Greek] 1290 01:40:10,875 --> 01:40:12,083 Hey! No! 1291 01:40:13,125 --> 01:40:14,958 - It's okay. Stop. - [Beckett grunting] 1292 01:40:15,041 --> 01:40:16,916 I know him. It's fine. It's fine. 1293 01:40:17,000 --> 01:40:18,875 - [Beckett grunting] - [banging] 1294 01:40:18,958 --> 01:40:20,833 [muffled shouting] 1295 01:40:20,916 --> 01:40:21,791 Okay. 1296 01:40:21,875 --> 01:40:25,500 [muffled shouting continues] 1297 01:40:25,583 --> 01:40:26,666 The trunk. 1298 01:40:26,750 --> 01:40:28,000 - What? - The trunk. 1299 01:40:28,625 --> 01:40:30,625 - The trunk? - [man speaking Greek] 1300 01:40:32,750 --> 01:40:35,625 [woman grunts, speaks Greek] 1301 01:40:35,708 --> 01:40:37,708 [people speaking Greek] 1302 01:40:41,875 --> 01:40:42,875 [Lena] Oh, fuck. 1303 01:40:45,250 --> 01:40:47,916 [woman, man speaking Greek] 1304 01:40:49,208 --> 01:40:51,458 [woman shushes] Dimos Karras. 1305 01:40:56,166 --> 01:40:57,166 Okay. 1306 01:40:58,208 --> 01:41:00,458 [melancholy music plays] 1307 01:41:27,375 --> 01:41:28,375 [Beckett sobs] 1308 01:41:35,583 --> 01:41:37,125 I should have died. 1309 01:41:42,291 --> 01:41:43,500 I should have died. 1310 01:41:49,916 --> 01:41:50,958 [sighs] 1311 01:41:53,958 --> 01:41:55,958 [music building] 1312 01:42:00,375 --> 01:42:01,458 [breathing heavily] 1313 01:42:36,875 --> 01:42:38,875 [music fades out] 1314 01:42:40,666 --> 01:42:42,666 [dramatic music playing] 1315 01:44:03,708 --> 01:44:05,708 ["Born to Be" by Blood Orange plays] 1316 01:44:31,083 --> 01:44:34,250 ♪ Even if a part of me has taken it away ♪ 1317 01:44:34,333 --> 01:44:37,500 ♪ Even if the blue subsides to gray ♪ 1318 01:44:37,583 --> 01:44:40,541 ♪ Start to claim a muscle And I feel it ebb away ♪ 1319 01:44:41,500 --> 01:44:44,375 ♪ Not a soul will take my place ♪ 1320 01:44:44,458 --> 01:44:46,083 ♪ Hide it all away ♪ 1321 01:44:46,583 --> 01:44:49,875 ♪ Is it face, what it take? ♪ 1322 01:44:49,958 --> 01:44:51,958 ♪ I got demons in my face ♪ 1323 01:44:55,083 --> 01:44:57,916 ♪ Not a soul will take my place ♪ 1324 01:45:03,833 --> 01:45:09,875 ♪ Honeydew my memories are blessed ♪ 1325 01:45:10,583 --> 01:45:17,208 ♪ What else could help you breathe? ♪ 1326 01:45:17,291 --> 01:45:23,291 ♪ Honeydew my memories are blessed ♪ 1327 01:45:23,958 --> 01:45:30,541 ♪ What else could help you breathe? ♪ 1328 01:45:30,625 --> 01:45:37,250 ♪ All I know is you were broken ♪ 1329 01:45:37,333 --> 01:45:44,000 ♪ Just like I was in need ♪ 1330 01:45:44,083 --> 01:45:49,916 ♪ Honeydew my memories are blessed ♪ 1331 01:45:50,833 --> 01:45:55,583 ♪ What else could help you breathe? ♪ 1332 01:45:55,666 --> 01:45:57,625 ♪ Not a soul will take my place ♪ 1333 01:45:57,708 --> 01:46:04,250 ♪ All I know is you were broken ♪ 1334 01:46:04,333 --> 01:46:09,625 ♪ Just like I was in need ♪ 1335 01:46:10,958 --> 01:46:17,708 ♪ Honeydew my memories are blessed ♪ 1336 01:46:17,791 --> 01:46:24,375 ♪ What else could help you breathe? ♪ 1337 01:46:24,458 --> 01:46:31,083 ♪ All I know is you were broken ♪ 1338 01:46:31,166 --> 01:46:37,208 ♪ Just like I was in need ♪ 1339 01:46:40,083 --> 01:46:42,083 [eerie music plays] 1339 01:46:43,305 --> 01:47:43,909 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8gqj5 Help other users to choose the best subtitles 94634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.