All language subtitles for Beckett.2021.720p.NF.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_Track18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,959 --> 00:00:33,876 NETFLIX PRESENTA 2 00:01:18,376 --> 00:01:19,501 Mi dispiace, amore. 3 00:01:23,793 --> 00:01:24,918 Non ero in me. 4 00:01:33,126 --> 00:01:35,251 Non mi avevi mai sentita gridare. 5 00:01:37,793 --> 00:01:38,918 Mi hai fatto paura. 6 00:01:46,293 --> 00:01:49,251 Anche quando litighiamo, restiamo sempre uniti, ok? 7 00:01:51,626 --> 00:01:52,959 Sarà la nostra regola. 8 00:01:55,626 --> 00:01:57,043 Essere sempre uniti. 9 00:01:58,584 --> 00:01:59,418 In ogni cosa. 10 00:02:03,501 --> 00:02:08,959 COS'HA DETTO L'ORACOLO? 11 00:02:17,584 --> 00:02:19,084 In caso me ne dimentichi? 12 00:02:23,001 --> 00:02:24,501 È il tuo lavoro migliore. 13 00:02:47,293 --> 00:02:50,209 Ecco perché dovremmo essere in spiaggia. 14 00:02:55,126 --> 00:02:56,709 La signora vestita di blu. 15 00:02:59,376 --> 00:03:00,501 Com'è arrivata qui? 16 00:03:00,584 --> 00:03:02,126 - Vuoi farlo davvero? - Sì. 17 00:03:03,584 --> 00:03:04,918 Quella col cappello? 18 00:03:05,834 --> 00:03:08,168 È una campionessa di spelling. 19 00:03:08,251 --> 00:03:09,584 - Di spelling? - Sì! 20 00:03:10,376 --> 00:03:14,084 Sì, ha vinto questo viaggio a una gara di spelling per adulti. 21 00:03:16,168 --> 00:03:19,209 - Qual è stata la parola vincente? - Festone. 22 00:03:21,668 --> 00:03:22,626 Festone! 23 00:03:23,418 --> 00:03:26,334 Dai! Era la gara più facile d'America. 24 00:03:26,418 --> 00:03:27,584 Festone. 25 00:03:28,793 --> 00:03:29,834 Ok… 26 00:03:31,126 --> 00:03:32,334 Adesso tocca a te. 27 00:03:34,418 --> 00:03:35,751 Quella coppia laggiù. 28 00:03:36,251 --> 00:03:37,251 La vedi? 29 00:03:38,251 --> 00:03:39,876 Dici quella appoggiata… 30 00:03:41,043 --> 00:03:42,126 - George. - George! 31 00:03:42,209 --> 00:03:44,668 - Lui è George. L'uomo, non lei. - Ah, sì? 32 00:03:45,251 --> 00:03:47,084 Voleva andare in un'agenzia viaggi. 33 00:03:48,709 --> 00:03:52,418 Va bene. E come si chiamava l'agenzia? 34 00:03:54,043 --> 00:03:56,293 Il Viaggio Ideale? 35 00:03:56,376 --> 00:03:57,876 - Il Viaggio Ideale? - Sì. 36 00:03:57,959 --> 00:04:00,334 Bella pensata. Sei davvero la migliore. 37 00:04:00,418 --> 00:04:04,418 E mentre organizzavano il viaggio per lui e sua moglie, 38 00:04:05,584 --> 00:04:08,668 ha iniziato ad andare a letto con l'agente di viaggi. 39 00:04:09,459 --> 00:04:12,459 E quando sua moglie l'ha scoperto e se n'è andata, 40 00:04:12,959 --> 00:04:16,043 l'agente ha scambiato i biglietti con questo viaggio. 41 00:04:17,501 --> 00:04:18,668 Un tradimento? 42 00:04:20,959 --> 00:04:25,418 Hai mai notato che le tue storie sono sempre un po' depravate? 43 00:04:25,501 --> 00:04:29,334 Ehi! Se non vuoi giocare, non puoi criticare ciò che invento. 44 00:04:29,418 --> 00:04:31,918 Insomma, è uno stile. Sei un po' depravata. 45 00:04:32,001 --> 00:04:33,876 Proprio depravata… 46 00:04:58,543 --> 00:05:00,793 - Non puoi andare lì. - Tranquillo. 47 00:05:01,751 --> 00:05:02,751 Amore! 48 00:05:21,168 --> 00:05:22,376 È la nostra piazza. 49 00:05:22,959 --> 00:05:23,793 Già. 50 00:05:26,876 --> 00:05:28,543 È il nostro hotel ad Atene. 51 00:05:31,918 --> 00:05:33,126 Cosa dicono? 52 00:05:34,084 --> 00:05:35,001 Avevi ragione. 53 00:05:35,626 --> 00:05:38,459 Prevedono il doppio della folla per venerdì. 54 00:05:39,501 --> 00:05:41,334 Fortuna che ce ne siamo andati. 55 00:05:43,584 --> 00:05:48,793 Avremmo potuto sentire i discorsi dal nostro balcone, bevendo tsipouro. 56 00:05:48,876 --> 00:05:51,793 Passo. Quella roba sa di detersivo per pavimenti. 57 00:05:51,876 --> 00:05:52,793 Scherzavo. 58 00:05:54,543 --> 00:05:55,376 Sì. 59 00:05:56,084 --> 00:05:56,918 Ehi, 60 00:05:57,418 --> 00:05:59,376 sono felice che siamo venuti qui. 61 00:05:59,459 --> 00:06:01,168 Grazie di avermi assecondata. 62 00:06:01,876 --> 00:06:05,918 So che per te un piano scartato è un delitto imperdonabile. 63 00:06:06,793 --> 00:06:09,918 Beh, erano piani tuoi, quindi non posso lamentarmi. 64 00:06:10,626 --> 00:06:11,501 Grazie. 65 00:06:12,709 --> 00:06:14,543 Apprezzo che tu l'abbia detto. 66 00:06:16,293 --> 00:06:17,376 Sto imparando. 67 00:06:21,834 --> 00:06:23,501 Non dovremmo essere qui. 68 00:06:24,251 --> 00:06:28,084 Insomma, nessuno sa dove siamo e, beh… 69 00:06:29,668 --> 00:06:31,501 Siamo davvero solo noi due. 70 00:06:34,668 --> 00:06:36,793 Figure in un paesaggio. 71 00:06:37,918 --> 00:06:39,876 Quassù c'era l'oracolo di Zeus. 72 00:06:42,751 --> 00:06:44,751 Non è come me l'aspettavo. 73 00:06:50,084 --> 00:06:51,334 Oh, Gesù. 74 00:06:51,959 --> 00:06:52,959 Che c'è? 75 00:06:55,959 --> 00:06:57,751 Sto avendo un attacco d'amore. 76 00:06:58,376 --> 00:06:59,293 Proprio ora. 77 00:07:01,126 --> 00:07:05,209 - Scusa. Parlo troppo. - Salvami, ti prego. 78 00:07:08,793 --> 00:07:09,918 Oh, Gesù. 79 00:07:10,668 --> 00:07:12,001 Dovremmo trovarne uno. 80 00:07:15,376 --> 00:07:17,168 - Di cosa? - Un oracolo. 81 00:07:18,959 --> 00:07:20,043 Magari potrebbe… 82 00:07:20,876 --> 00:07:24,793 ascoltare il vento tra le foglie e dirci che ne sarà di noi. 83 00:07:27,084 --> 00:07:29,168 Non mi serve un oracolo per quello. 84 00:07:29,251 --> 00:07:31,501 Perché, conosci già il nostro futuro? 85 00:07:37,668 --> 00:07:39,459 C'è qualcosa che vuoi dirmi? 86 00:07:44,584 --> 00:07:45,959 Stai facendo il timido. 87 00:08:02,376 --> 00:08:03,584 Hai finito? 88 00:08:05,001 --> 00:08:06,334 Di mangiare, intendo. 89 00:08:07,793 --> 00:08:10,376 Voglio provare anche qualcosa di dolce. 90 00:08:11,501 --> 00:08:13,668 - Beh, l'hai appena fatto… - Vero. 91 00:08:15,584 --> 00:08:16,709 Torno subito. 92 00:08:17,334 --> 00:08:19,459 Dobbiamo anche fare benzina, quindi… 93 00:08:19,543 --> 00:08:20,751 Siamo quasi a secco. 94 00:08:22,501 --> 00:08:23,501 Venzini. 95 00:08:25,709 --> 00:08:26,793 Venzini. 96 00:08:27,376 --> 00:08:28,334 Venzini. 97 00:08:28,418 --> 00:08:29,626 L'ho azzeccato! 98 00:08:29,709 --> 00:08:30,793 Venzini! 99 00:08:31,334 --> 00:08:32,459 Venzini. 100 00:08:34,584 --> 00:08:35,626 Aspetta. 101 00:08:37,209 --> 00:08:38,126 Che c'è? 102 00:08:47,084 --> 00:08:47,918 Niente. 103 00:08:49,709 --> 00:08:50,959 Ora fai tu la timida. 104 00:08:56,084 --> 00:08:58,709 Quella cosa all'acqua di rose era fenomenale. 105 00:09:02,626 --> 00:09:06,251 Sei riuscita a trovare ogni pasticceria nel nord della Grecia. 106 00:09:06,918 --> 00:09:10,251 Il caffè greco fa bene al cuore più degli altri, sai? 107 00:09:10,334 --> 00:09:11,334 Sì, lo sapevo. 108 00:09:11,418 --> 00:09:12,543 Lo sanno tutti. 109 00:09:13,251 --> 00:09:14,918 Ha più antiossidanti. 110 00:09:15,001 --> 00:09:17,001 Me l'ha spiegato la cameriera. 111 00:09:17,709 --> 00:09:20,209 - Almeno credo abbia detto così. - Capito. 112 00:09:23,001 --> 00:09:24,543 Hai chiamato per stanotte? 113 00:09:26,876 --> 00:09:28,168 - Beckett. - Non… 114 00:09:28,251 --> 00:09:29,501 Non l'hai fatto. 115 00:09:30,043 --> 00:09:31,543 Beh, volevo farlo. 116 00:09:32,084 --> 00:09:35,209 - Ti ho anche mandato il numero. - No, aspetta. 117 00:09:35,793 --> 00:09:38,001 Aspetta. No. Sta' ferma. 118 00:09:39,168 --> 00:09:42,834 Oh, guarda! Eccolo qui. 119 00:09:42,918 --> 00:09:44,543 - Cos'è? - Il numero. 120 00:09:44,626 --> 00:09:46,543 - Non vedo nessun numero. - Ecco. 121 00:09:49,501 --> 00:09:53,584 Beh, ecco, me ne sono scordato, e una volta finito di mangiare 122 00:09:54,668 --> 00:09:56,501 ho visto che era tardi, quindi… 123 00:09:56,584 --> 00:09:57,584 Non è così tardi. 124 00:09:57,668 --> 00:09:59,543 Non volevo disturbarli. 125 00:10:00,126 --> 00:10:02,584 Per loro una confusa chiamata di conferma 126 00:10:02,668 --> 00:10:06,334 è meglio di una coppia che si presenta nel cuore della notte. 127 00:10:07,959 --> 00:10:08,918 Abbiamo pagato. 128 00:10:10,084 --> 00:10:12,918 Perché dobbiamo confermare? Non è il loro lavoro? 129 00:10:13,668 --> 00:10:15,918 Siamo in bassissima stagione. 130 00:10:16,001 --> 00:10:17,459 - Dovrebbero… - Salve! 131 00:10:17,543 --> 00:10:19,543 - Parla inglese? - Sì. 132 00:10:20,251 --> 00:10:21,584 - Beckett? - Sì. 133 00:10:22,459 --> 00:10:24,293 - Siamo noi. - Se parla inglese… 134 00:10:24,376 --> 00:10:26,709 Stiamo arrivando proprio ora. 135 00:10:26,793 --> 00:10:28,834 Abbiamo appena superato… 136 00:10:31,501 --> 00:10:33,959 - Egnatia. Sa dov'è? - Disgrazia! 137 00:10:37,168 --> 00:10:38,168 Ma certo. 138 00:10:38,834 --> 00:10:39,751 Grazie. 139 00:10:41,668 --> 00:10:43,251 Ci vediamo tra poco. 140 00:10:44,043 --> 00:10:45,543 - A presto. - Ciao, bella! 141 00:10:48,918 --> 00:10:49,793 Ecco fatto. 142 00:10:50,293 --> 00:10:51,168 Visto? 143 00:10:52,418 --> 00:10:53,959 Ci aspetta la figlia. 144 00:10:58,793 --> 00:10:59,626 Grazie. 145 00:11:02,376 --> 00:11:03,501 Non sono così male. 146 00:11:04,209 --> 00:11:05,293 Con me? No. 147 00:11:06,793 --> 00:11:09,001 Non ti fai problemi a infastidirmi 148 00:11:09,501 --> 00:11:13,668 quando non ti piace cosa stiamo guardando o cos'ho preparato per cena. 149 00:11:13,751 --> 00:11:15,084 Ci risiamo. 150 00:11:18,084 --> 00:11:20,126 Usalo come trucchetto mentale, ok? 151 00:11:20,959 --> 00:11:24,709 Fa' finta che tutti gli altri siano me. 152 00:11:25,376 --> 00:11:27,793 Fingi che sia io 153 00:11:28,584 --> 00:11:30,293 e non ti tirerai indietro. 154 00:11:44,584 --> 00:11:45,751 Ehi, co-pilota. 155 00:11:50,084 --> 00:11:51,293 Tutto bene? 156 00:11:51,918 --> 00:11:53,293 Ce la fai a guidare? 157 00:11:55,793 --> 00:11:56,793 Sì, vero? 158 00:11:58,584 --> 00:12:00,793 Sì, ce la faccio. 159 00:13:59,834 --> 00:14:01,584 Ehi! Aiuto! 160 00:14:09,209 --> 00:14:10,168 April? 161 00:14:59,834 --> 00:15:00,751 April? 162 00:15:17,126 --> 00:15:17,959 April? 163 00:15:59,251 --> 00:16:01,876 La mia ragazza, April. April? 164 00:16:04,251 --> 00:16:05,126 La prego. 165 00:16:33,668 --> 00:16:34,584 Letto. 166 00:16:35,876 --> 00:16:36,793 Letto. 167 00:16:38,334 --> 00:16:39,168 Avanti. 168 00:16:43,168 --> 00:16:45,126 La mia ragazza, April? 169 00:16:46,668 --> 00:16:48,043 Dov'è la mia ragazza? 170 00:16:50,334 --> 00:16:51,209 Per favore. 171 00:16:54,876 --> 00:16:55,876 Vi prego. 172 00:17:00,584 --> 00:17:01,584 L'auto… 173 00:17:03,001 --> 00:17:04,168 Come si dice? 174 00:17:05,543 --> 00:17:06,543 Atihima. 175 00:17:08,918 --> 00:17:10,043 Mi dispiace molto. 176 00:17:19,751 --> 00:17:20,876 Sei sotto farmaci. 177 00:17:21,834 --> 00:17:24,001 Adesso riposa. Dopo parla. 178 00:17:42,793 --> 00:17:47,376 Dice che sta organizzando tutto. 179 00:17:48,543 --> 00:17:51,959 Portano sua moglie a Ioannina, 180 00:17:53,251 --> 00:17:55,168 una città più grande qui vicino. 181 00:17:58,501 --> 00:18:03,501 Deve firmare per dire che va bene. 182 00:18:07,834 --> 00:18:09,001 Voglio vederla. 183 00:18:10,751 --> 00:18:14,209 All'ospedale mi hanno detto che dovevo aspettare. 184 00:18:25,084 --> 00:18:26,209 Dice che… 185 00:18:27,626 --> 00:18:32,418 la può vedere quando la preparano per Ioannina. 186 00:18:36,209 --> 00:18:37,376 Perché non adesso? 187 00:18:47,043 --> 00:18:48,001 Il… 188 00:18:49,168 --> 00:18:51,543 medico legale è andato a casa, 189 00:18:51,626 --> 00:18:52,918 e ha lui la chiave. 190 00:18:58,668 --> 00:19:02,501 Deve chiamare qualcuno, 191 00:19:03,293 --> 00:19:07,209 in America, per dire cos'è successo? 192 00:19:12,251 --> 00:19:14,376 - I suoi genitori. - Come? 193 00:19:15,626 --> 00:19:16,584 I suoi genitori. 194 00:19:26,459 --> 00:19:28,584 - Pronto? - Bob, sono Beckett. 195 00:19:29,293 --> 00:19:31,626 - Non volevo svegliarti. - Ehi, Beckett! 196 00:19:32,543 --> 00:19:34,584 Abbiamo fatto un incidente. 197 00:19:36,293 --> 00:19:37,209 Cosa? 198 00:19:37,834 --> 00:19:39,709 State bene? 199 00:19:41,459 --> 00:19:43,459 - Lei è lì o… - No. 200 00:19:44,209 --> 00:19:46,584 Adesso sono alla polizia. 201 00:19:47,126 --> 00:19:48,084 Cos'è successo? 202 00:19:49,334 --> 00:19:51,043 Vi sono venuti addosso? Stai… 203 00:19:52,126 --> 00:19:53,251 Sono… 204 00:19:54,459 --> 00:19:56,209 Siamo usciti di strada. 205 00:19:57,043 --> 00:19:59,959 Beckett, Gesù. State… 206 00:20:00,043 --> 00:20:01,334 - Ma è… - Lo so. 207 00:20:01,418 --> 00:20:03,418 Ma non siete ad Atene? 208 00:20:04,209 --> 00:20:06,584 - Dove dobbiamo venire? - Non lo so. 209 00:20:08,376 --> 00:20:12,168 - Sto cercando di capirlo. - Dai loro il nostro numero. 210 00:20:12,251 --> 00:20:15,626 Resta con lei. È priva di sensi o…? 211 00:20:17,418 --> 00:20:18,293 Lo farò. 212 00:20:19,251 --> 00:20:21,168 Dicci solo dove dobbiamo andare. 213 00:20:21,251 --> 00:20:22,834 Appena lo scopro. 214 00:20:22,918 --> 00:20:25,251 - Oh, Gesù. - Lo prometto. 215 00:20:26,501 --> 00:20:28,751 Resta con lei. Si riprenderà. È forte. 216 00:20:28,834 --> 00:20:32,251 Lo è da sempre. Hai chiamato sua madre? 217 00:20:33,626 --> 00:20:35,126 No. Non ancora. 218 00:20:35,834 --> 00:20:39,418 - Ci penso io appena riagganciamo, ok? - Sì. 219 00:20:40,043 --> 00:20:42,209 Dille che stiamo arrivando. Io… 220 00:20:42,959 --> 00:20:44,334 non riesco a ragionare. 221 00:20:45,668 --> 00:20:47,709 - Mi dispiace. - No, va bene, io… 222 00:20:48,293 --> 00:20:50,918 Inizio a organizzarmi… Tu, però… 223 00:20:51,584 --> 00:20:52,668 cerca di scoprire… 224 00:21:00,168 --> 00:21:01,459 - Ecco. - Grazie. 225 00:21:12,543 --> 00:21:14,251 Le mie condoglianze. 226 00:21:15,543 --> 00:21:16,418 Grazie. 227 00:21:17,626 --> 00:21:19,501 C'è qualcun altro da chiamare? 228 00:21:20,126 --> 00:21:21,209 Non al momento. 229 00:21:23,293 --> 00:21:24,251 Assurdo. 230 00:21:25,959 --> 00:21:27,376 L'incidente, dico. 231 00:21:28,793 --> 00:21:29,668 La casa. 232 00:21:29,751 --> 00:21:33,168 Ho visto i danni quando sono andato a recuperare l'auto. 233 00:21:35,959 --> 00:21:37,043 Dove siamo finiti? 234 00:21:37,876 --> 00:21:39,251 Giù per la curva. 235 00:21:39,834 --> 00:21:41,126 A 4 km di distanza. 236 00:21:42,126 --> 00:21:45,251 Almeno la casa era vuota. Poteva andare peggio. 237 00:21:46,834 --> 00:21:48,834 - C'era qualcuno, nella casa. - No. 238 00:21:51,334 --> 00:21:53,584 È disabitata da anni. 239 00:21:57,293 --> 00:21:58,418 Ho visto qualcuno. 240 00:22:00,001 --> 00:22:01,001 Due persone. 241 00:22:01,751 --> 00:22:03,168 Una donna e un ragazzo. 242 00:22:04,626 --> 00:22:05,959 Un adolescente, forse. 243 00:22:06,751 --> 00:22:08,251 Immigrati, probabilmente. 244 00:22:09,668 --> 00:22:10,918 Può descriverli? 245 00:22:13,709 --> 00:22:14,584 Un ragazzino… 246 00:22:17,084 --> 00:22:18,918 coi capelli rossi, credo. 247 00:22:20,001 --> 00:22:20,959 Ok. 248 00:22:22,584 --> 00:22:25,334 Beh, se davvero c'era qualcuno, 249 00:22:26,043 --> 00:22:29,626 dovremmo trovarli e assicurarci che non siano feriti. 250 00:22:30,293 --> 00:22:32,459 - Sì, vi prego. Fatelo. - Certo. 251 00:22:33,876 --> 00:22:37,084 Il ragazzino aveva i capelli rossi. Me lo ricordo. 252 00:22:39,209 --> 00:22:40,043 Ok. 253 00:22:56,168 --> 00:22:58,501 Credo che le serva un po' di riposo. 254 00:22:59,251 --> 00:23:03,626 Se possiamo aiutarla in qualche modo ce lo faccia sapere, va bene? 255 00:27:35,626 --> 00:27:36,626 Non ce la faccio. 256 00:28:46,876 --> 00:28:47,793 Amico mio! 257 00:28:50,751 --> 00:28:53,043 Amico mio, vieni fuori. Va tutto bene. 258 00:28:53,626 --> 00:28:55,751 C'è stato un equivoco. 259 00:28:59,584 --> 00:29:01,209 Vieni fuori. Va tutto bene. 260 00:29:03,293 --> 00:29:04,126 Sono io. 261 00:29:12,209 --> 00:29:14,168 Va tutto bene. Andrà… 262 00:29:40,876 --> 00:29:43,293 Non hai dove andare, Beckett! 263 00:29:52,876 --> 00:29:53,709 Fermo! 264 00:30:40,459 --> 00:30:41,293 Beckett! 265 00:33:37,001 --> 00:33:38,168 Mi serve aiuto. 266 00:33:38,751 --> 00:33:39,584 Telefono? 267 00:33:54,168 --> 00:33:55,293 È casa tua? 268 00:34:20,334 --> 00:34:21,584 Aspetta qui. 269 00:34:38,376 --> 00:34:39,793 Vieni. 270 00:34:52,668 --> 00:34:53,501 Avanti. 271 00:34:55,126 --> 00:34:56,126 Siediti. 272 00:35:04,084 --> 00:35:04,918 Fammi vedere. 273 00:35:06,751 --> 00:35:07,709 Oh, va bene. 274 00:35:16,751 --> 00:35:17,626 Macchina… 275 00:35:21,293 --> 00:35:22,543 Mi serve un telefono. 276 00:35:23,126 --> 00:35:25,126 Sì, ma prima guardo, ok? 277 00:35:28,543 --> 00:35:29,376 Ehi. 278 00:35:31,668 --> 00:35:32,501 Questo è… 279 00:35:33,501 --> 00:35:34,459 oplo. 280 00:35:34,543 --> 00:35:36,209 Non so cosa stia succedendo. 281 00:35:36,959 --> 00:35:40,543 Delle persone… mi hanno sparato. 282 00:35:41,876 --> 00:35:44,418 Un poliziotto. Un poliziotto cattivo. 283 00:35:44,501 --> 00:35:45,918 Un poliziotto cattivo. 284 00:35:47,418 --> 00:35:48,334 Un agente. 285 00:35:49,834 --> 00:35:51,126 Aveva la barba. 286 00:36:03,209 --> 00:36:04,668 Ti serve. 287 00:36:08,209 --> 00:36:09,043 Aiuto. 288 00:36:11,793 --> 00:36:12,709 Cibo. 289 00:36:13,251 --> 00:36:16,584 - Vuoi da mangiare? - Mi serve un telefono, per favore. 290 00:36:16,668 --> 00:36:18,376 Sì, ok. 291 00:36:30,751 --> 00:36:32,001 Tre persone. 292 00:36:33,376 --> 00:36:36,001 Forse i miei amici hanno chiamato la polizia. 293 00:36:36,626 --> 00:36:37,584 Irema. 294 00:36:38,418 --> 00:36:39,334 Tu non ci sei. 295 00:36:39,418 --> 00:36:41,001 Li faccio andare via. 296 00:38:23,959 --> 00:38:24,793 Ehi! 297 00:38:35,251 --> 00:38:37,251 Mi scusi, parla inglese? 298 00:38:38,584 --> 00:38:41,001 - Parla inglese? - Sì. 299 00:38:42,084 --> 00:38:43,043 Mi serve aiuto. 300 00:38:43,626 --> 00:38:46,418 Devo chiamare l'ambasciata o il consolato… 301 00:38:46,501 --> 00:38:51,043 Non farlo, ti pungeranno. Attento. 302 00:38:51,126 --> 00:38:53,626 L'ambasciata americana. Per favore. 303 00:38:53,709 --> 00:38:56,418 - Prendi il mio telefono. Aspetta. - Grazie. 304 00:39:00,459 --> 00:39:02,251 Merda. Non so come chiamarla. 305 00:39:02,918 --> 00:39:04,501 - Ci penso io. - Grazie. 306 00:39:04,584 --> 00:39:05,418 Sì. 307 00:39:16,584 --> 00:39:17,501 Sta squillando. 308 00:39:29,126 --> 00:39:29,959 Pronto? 309 00:39:30,834 --> 00:39:32,626 Sì, mi serve aiuto. 310 00:39:33,168 --> 00:39:34,001 Sì. 311 00:39:34,084 --> 00:39:35,084 Come posso aiutarla? 312 00:39:35,168 --> 00:39:37,209 Sono sui monti fuori da Ioannina. 313 00:39:37,293 --> 00:39:39,209 C'è un poliziotto del posto… 314 00:39:39,293 --> 00:39:42,834 No, ci sono due poliziotti e una donna. 315 00:39:43,334 --> 00:39:45,709 Vogliono uccidermi, non so perché. 316 00:39:46,209 --> 00:39:48,501 Ok, mi spieghi cos'è successo. 317 00:39:49,793 --> 00:39:51,334 Sono un 318 00:39:51,418 --> 00:39:52,793 Un cittadino americano. 319 00:39:54,251 --> 00:39:56,293 Ero in vacanza con la mia ragazza. 320 00:39:57,959 --> 00:39:59,543 C'è stato un incidente. 321 00:40:01,709 --> 00:40:02,668 Lei è morta. 322 00:40:03,334 --> 00:40:05,918 E sono stato aggredito da uno sconosciuto. 323 00:40:06,001 --> 00:40:08,876 Mi dispiace, signore. Dove si trova? 324 00:40:09,834 --> 00:40:10,668 Sono… 325 00:40:11,293 --> 00:40:14,376 - Dove siamo, qui? - Siamo vicini a Metsovo. 326 00:40:14,459 --> 00:40:15,751 Vicino a Metsovo. 327 00:40:17,876 --> 00:40:20,376 Vi prego, potete venire a prendermi? 328 00:40:21,168 --> 00:40:24,793 Mandate qualcuno a prendermi. Potete farlo? 329 00:40:25,293 --> 00:40:27,959 - Ci vorrebbe tempo. - Quanto? 330 00:40:30,001 --> 00:40:31,251 Almeno un giorno. 331 00:40:31,751 --> 00:40:32,751 Un giorno? 332 00:40:33,459 --> 00:40:38,084 Ha un posto dove andare finché non potremo mandarle qualcuno? 333 00:40:40,459 --> 00:40:41,543 E se venissi io? 334 00:40:42,126 --> 00:40:44,293 - Signore, se… - Come si chiama? 335 00:40:44,376 --> 00:40:46,584 Di chi devo chiedere, all'ambasciata? 336 00:40:48,376 --> 00:40:49,501 Agente Majessy. 337 00:40:50,084 --> 00:40:52,209 Agente Majessy, ci vediamo presto. 338 00:40:52,293 --> 00:40:54,793 - La via più veloce per Atene? - In auto. 339 00:40:55,334 --> 00:40:56,709 Circa cinque ore. 340 00:40:56,793 --> 00:40:58,251 - Sì. - In auto? 341 00:40:58,334 --> 00:40:59,209 Sì. 342 00:40:59,959 --> 00:41:00,793 Cinque ore. 343 00:41:06,668 --> 00:41:08,876 Senti, non fraintendere, 344 00:41:08,959 --> 00:41:11,418 - ma non possiamo… - Capisco. Non in auto. 345 00:41:11,959 --> 00:41:14,793 - C'è il treno da Kalambaka. - Da dove? 346 00:41:14,876 --> 00:41:18,168 - Kalambaka. - Quanto è lontana la stazione? Kalambaka? 347 00:41:18,251 --> 00:41:21,084 Lontana. È in fondo alla valle. 348 00:41:24,501 --> 00:41:25,501 Seguo il fiume? 349 00:41:25,584 --> 00:41:27,626 Questa strada. Segui il fiume, sì. 350 00:41:27,709 --> 00:41:29,709 È troppo lontano, a piedi. 351 00:41:31,584 --> 00:41:33,251 Mi inventerò qualcosa. Ecco. 352 00:41:34,459 --> 00:41:37,793 Grazie mille. Non dite a nessuno che mi avete aiutato. 353 00:41:37,876 --> 00:41:40,376 - Ok? Così avrò più possibilità. - Attento. 354 00:42:46,376 --> 00:42:47,418 Parla inglese? 355 00:42:47,918 --> 00:42:48,751 Sì. 356 00:42:49,918 --> 00:42:52,001 - Viaggia su quell'autobus? - Sì. 357 00:42:52,876 --> 00:42:57,418 La prego. Devo andare a Kalambaka. O in una stazione che porti ad Atene. 358 00:46:39,001 --> 00:46:43,376 L'uomo delle api dice che hai chiamato l'ambasciata. 359 00:46:43,959 --> 00:46:46,043 Cos'hai detto in quella telefonata? 360 00:46:47,459 --> 00:46:49,668 - Avete fatto loro del male? - Sì. 361 00:46:50,459 --> 00:46:51,668 Con chi hai parlato? 362 00:46:52,543 --> 00:46:53,459 Non… 363 00:46:54,709 --> 00:46:57,418 Non ci ho parlato a lungo. Non ho un nome. 364 00:46:57,501 --> 00:46:59,001 E cos'hai detto di noi? 365 00:47:00,584 --> 00:47:03,334 Ho detto che avrei spiegato tutto una volta lì. 366 00:47:03,418 --> 00:47:04,293 Ok. 367 00:47:05,334 --> 00:47:08,501 Non è me che volete. C'è stato un errore. 368 00:47:08,584 --> 00:47:10,834 Se fai una scenata, userò il taser. 369 00:47:11,668 --> 00:47:16,376 L'hai mai provato? È orribile. Ti pisci e ti cachi addosso… 370 00:47:17,126 --> 00:47:18,084 Vuole uccidermi! 371 00:47:52,251 --> 00:47:53,501 È innocuo. 372 00:48:48,834 --> 00:48:52,251 Non ho premuto il grilletto. Cercavo solo di difendermi. 373 00:48:53,168 --> 00:48:56,293 Devi costituirti alla polizia locale. 374 00:48:56,376 --> 00:49:00,209 Se lo faccio, tra mezz'ora sarò morto. Non posso farlo. 375 00:49:00,293 --> 00:49:03,376 Ti forniremo tutta l'assistenza legale che ti serve. 376 00:49:03,918 --> 00:49:05,584 Risponderemo a ogni domanda. 377 00:49:05,668 --> 00:49:09,293 Allora ditemi, come sono finito in questa situazione? 378 00:49:16,709 --> 00:49:19,418 Ho delle cose da fare. Non posso… 379 00:49:21,709 --> 00:49:25,001 Senti, hai appena detto di aver sparato a un poliziotto. 380 00:49:25,084 --> 00:49:26,001 Mi serve aiuto. 381 00:49:26,084 --> 00:49:28,793 La cosa migliore è rivolgersi alle autorità. 382 00:49:28,876 --> 00:49:30,168 Mi serve aiuto. 383 00:49:31,543 --> 00:49:34,376 Potremo aiutarti solo quando ti sarai costituito. 384 00:49:35,376 --> 00:49:36,918 Non posso restare qui. 385 00:49:37,584 --> 00:49:38,709 Non posso. 386 00:50:37,418 --> 00:50:40,126 Ehi, Eleni! È inutile. 387 00:50:40,876 --> 00:50:42,001 Dai, andiamo. 388 00:50:44,418 --> 00:50:45,501 Ciao. 389 00:50:46,293 --> 00:50:47,334 Ci vediamo. 390 00:50:50,959 --> 00:50:51,959 Scusate! 391 00:50:53,793 --> 00:50:54,709 Scusate. 392 00:50:59,084 --> 00:51:01,876 Ehi. Scusatemi, parlate inglese? 393 00:51:02,418 --> 00:51:03,834 Parlate inglese? 394 00:51:04,584 --> 00:51:06,918 Sì? Cosa sono questi volantini? 395 00:51:08,084 --> 00:51:12,084 - Sono per il comizio di Karras ad Atene. - No, intendevo… 396 00:51:13,334 --> 00:51:14,876 Questo ragazzino, chi è? 397 00:51:14,959 --> 00:51:16,709 È Dimos. Il nipote di Karras. 398 00:51:18,251 --> 00:51:20,876 Sono un turista. Non capisco. Cosa significa? 399 00:51:21,459 --> 00:51:25,334 Il ragazzino è stato rapito. È il nipote di un noto politico. 400 00:51:27,334 --> 00:51:30,626 La gente deve sapere cosa stanno facendo per distruggere Karras. 401 00:51:36,751 --> 00:51:37,584 Che c'è? 402 00:51:38,376 --> 00:51:39,209 Io l'ho visto. 403 00:51:40,126 --> 00:51:40,959 Cosa? 404 00:51:41,751 --> 00:51:43,084 Ho visto il ragazzino. 405 00:51:44,418 --> 00:51:45,793 Hai visto Dimos Karras? 406 00:51:47,376 --> 00:51:48,376 Sulle montagne. 407 00:51:48,459 --> 00:51:51,793 - La polizia è coinvolta. - Per questo sei ammanettato? 408 00:51:54,251 --> 00:51:55,334 Sono in fuga. 409 00:51:55,834 --> 00:51:58,959 Ho fatto un incidente con la mia ragazza, l'auto ha sfondato una casa 410 00:51:59,043 --> 00:52:01,501 ed è lì dentro che ho visto quel ragazzo. 411 00:52:01,584 --> 00:52:05,168 Da allora, una donna e un poliziotto cercano di uccidermi. 412 00:52:05,251 --> 00:52:07,251 Credi che abbiano loro il ragazzo? 413 00:52:08,001 --> 00:52:08,834 Per forza. 414 00:52:10,793 --> 00:52:15,501 Mi serve aiuto, devo andare ad Atene. Lì c'è l'ambasciata americana. Capite? 415 00:52:15,584 --> 00:52:18,126 Loro mi aiuteranno. Quelli dell'ambasciata. 416 00:52:18,209 --> 00:52:20,126 Ok, se dice la verità… 417 00:52:20,209 --> 00:52:21,334 È un grosso "se". 418 00:52:21,418 --> 00:52:24,751 Sì, ma cambierebbe tutto. Si potrebbe salvare il ragazzo. 419 00:52:24,834 --> 00:52:27,168 - Vi prego. - Magari sono tutte cazzate. 420 00:52:39,293 --> 00:52:41,168 Quella che ti insegue è bionda? 421 00:52:45,126 --> 00:52:45,959 Ok. 422 00:52:46,834 --> 00:52:48,251 Entra nel bagagliaio. 423 00:52:55,876 --> 00:52:56,709 Merda. 424 00:52:59,543 --> 00:53:00,751 Che diavolo fai? 425 00:53:00,834 --> 00:53:02,584 - Ma che… - Hai fatto pipì? 426 00:53:02,668 --> 00:53:06,043 Lo spero, perché non voglio fermarmi ogni 20 minuti. 427 00:53:08,251 --> 00:53:09,501 Non parliamo greco. 428 00:53:10,459 --> 00:53:13,001 Stiamo cercando un tizio nero. È in arresto. 429 00:53:13,584 --> 00:53:16,126 Ha sparato a un poliziotto. L'avete visto? 430 00:53:16,626 --> 00:53:17,668 Ah, quello là! 431 00:53:18,793 --> 00:53:19,959 Dove l'avete visto? 432 00:53:36,459 --> 00:53:39,251 Andremo fuori città e poi ti faremo uscire. 433 00:53:39,334 --> 00:53:40,959 Se mi senti, dai un colpo. 434 00:53:50,918 --> 00:53:52,459 E ora che facciamo? 435 00:53:53,001 --> 00:53:54,001 Parti. 436 00:53:54,084 --> 00:53:56,626 Tutti ciò non mi piace per niente. Ho paura. 437 00:53:56,709 --> 00:53:58,918 Tu guida e basta. Ok? 438 00:53:59,001 --> 00:54:01,668 - Ok. - Va tutto bene, adesso. Tranquilla. 439 00:54:22,209 --> 00:54:23,251 Era arrabbiata? 440 00:54:23,334 --> 00:54:27,959 Capirà, quando le spiegheremo tutto. Dice di vederci al negozio di Alex. 441 00:54:28,668 --> 00:54:30,626 Il negozio di Alex? Dov'è? 442 00:54:30,709 --> 00:54:34,001 Su Pireos Street, dove ci sono le mani in preghiera. 443 00:54:35,001 --> 00:54:37,376 Posso togliertele, se vuoi. 444 00:54:38,459 --> 00:54:39,376 Grazie. 445 00:54:45,543 --> 00:54:46,376 Ok. 446 00:54:47,168 --> 00:54:48,168 Sta' fermo. 447 00:54:52,418 --> 00:54:54,918 Spero proprio che tu non ci abbia mentito. 448 00:54:55,418 --> 00:54:57,126 Non ho tanta immaginazione. 449 00:54:57,918 --> 00:55:00,751 Hai omesso di aver sparato a un poliziotto. 450 00:55:00,834 --> 00:55:05,084 No, non gli ho sparato. Cioè, non volevo. Mi puntava la pistola contro. 451 00:55:05,168 --> 00:55:08,751 Cercavo solo di sfuggirgli. Gli ho preso il piede. 452 00:55:09,668 --> 00:55:10,668 Che sollievo. 453 00:55:11,293 --> 00:55:13,793 Anche la donna è della polizia? 454 00:55:14,709 --> 00:55:15,543 No. 455 00:55:16,209 --> 00:55:20,251 Ho visto abbastanza poliziotti da sapere che era qualcos'altro. 456 00:55:22,376 --> 00:55:23,459 Ma era armata. 457 00:55:24,834 --> 00:55:25,668 Ok. 458 00:55:26,543 --> 00:55:28,084 - Fermo. - Ok. 459 00:55:31,834 --> 00:55:33,001 Ora andrà meglio. 460 00:55:36,793 --> 00:55:38,001 Siamo in pericolo? 461 00:55:41,168 --> 00:55:42,001 Allora? 462 00:55:46,043 --> 00:55:48,876 Sanno dove cerco di andare. Mi aspetteranno. 463 00:55:49,459 --> 00:55:51,334 Dobbiamo fare molta attenzione. 464 00:56:06,876 --> 00:56:08,293 Parlano del rapimento. 465 00:56:08,918 --> 00:56:12,126 Dei potenziali moventi politici. Niente di nuovo. 466 00:56:15,334 --> 00:56:16,709 Devono essere loro, no? 467 00:56:17,376 --> 00:56:20,001 Può darsi. Non lo sappiamo. 468 00:56:20,084 --> 00:56:22,626 Era armata. Lui dice che c'entra la polizia. 469 00:56:23,459 --> 00:56:27,084 Sembrava proprio una fascista, e sono loro ad avere Dimos. 470 00:56:27,168 --> 00:56:29,418 Sapete chi potrebbero essere? 471 00:56:29,501 --> 00:56:31,918 Beh, c'è un gruppo chiamato Sunrise. 472 00:56:32,001 --> 00:56:35,334 Sono greci ultranazionalisti di estrema destra. 473 00:56:35,876 --> 00:56:39,376 Hanno la polizia in pugno, la passano sempre liscia. 474 00:56:39,459 --> 00:56:42,459 Nessuno ha ancora rivendicato il rapimento, 475 00:56:42,543 --> 00:56:44,501 ma è probabile che siano loro. 476 00:56:46,793 --> 00:56:49,376 Lo zio del ragazzo capisce la rabbia della gente. 477 00:56:49,459 --> 00:56:52,751 Sta creando una coalizione per annullare le misure di austerità 478 00:56:52,834 --> 00:56:55,834 imposte dall'UE e farci uscire da questa merda. 479 00:56:55,918 --> 00:56:57,459 Sempre che venga eletto. 480 00:56:58,001 --> 00:56:59,709 Per questo andiamo ad Atene. 481 00:56:59,793 --> 00:57:02,834 C'è un comizio di Karras per le prossime elezioni. 482 00:57:04,959 --> 00:57:06,376 Dov’è questo comizio? 483 00:57:07,043 --> 00:57:08,668 In piazza Syntagma, perché? 484 00:57:10,084 --> 00:57:13,626 Molti credono che vogliano spingerlo a ritirarsi. 485 00:57:13,709 --> 00:57:17,543 Spero che la polizia faccia il suo dovere e lo protegga. 486 00:57:22,376 --> 00:57:23,376 Stai bene? 487 00:57:25,459 --> 00:57:27,043 Beckett, respira. 488 00:57:27,543 --> 00:57:30,376 - Accosto? - No, continua a guidare. 489 00:57:40,793 --> 00:57:42,751 Va tutto bene, sei al sicuro. 490 00:57:44,501 --> 00:57:45,834 Ok? Respira. 491 00:57:47,293 --> 00:57:48,168 Respira. 492 00:58:00,459 --> 00:58:02,376 Cos'è successo alla tua ragazza? 493 00:58:05,084 --> 00:58:07,626 Non dovevamo essere su quella strada. 494 00:58:13,001 --> 00:58:16,543 Il balcone del nostro hotel dava su piazza Syntagma. 495 00:58:17,251 --> 00:58:20,084 Ci hanno detto che ci sarebbe stata una protesta. 496 00:58:23,084 --> 00:58:27,001 Che avrebbero fatto un gran chiasso. Quindi noi… 497 00:58:31,168 --> 00:58:32,293 ce ne siamo andati. 498 00:58:38,959 --> 00:58:40,501 Dovresti stenderti. 499 00:58:41,543 --> 00:58:42,543 Sdraiati. 500 00:58:44,376 --> 00:58:46,168 Manca ancora un po' di strada. 501 00:58:52,668 --> 00:58:53,834 Va tutto bene. 502 00:58:54,626 --> 00:58:55,668 Tranquillo. 503 00:59:09,751 --> 00:59:12,459 Dobbiamo ricordarci dov'è il negozio di Alex. 504 00:59:30,584 --> 00:59:31,543 Stai bene? 505 00:59:33,709 --> 00:59:34,959 Ecco, prendi questa. 506 00:59:37,168 --> 00:59:38,293 E questa coda? 507 00:59:38,793 --> 00:59:43,334 - Che succede? Un incidente? - Non so. C'è la polizia. 508 00:59:44,293 --> 00:59:45,709 Controllano le auto. 509 00:59:47,084 --> 00:59:48,251 Cosa facciamo, ora? 510 00:59:49,293 --> 00:59:51,584 Non penserai che sia per lui, vero? 511 00:59:54,584 --> 00:59:55,418 Grazie. 512 01:01:24,543 --> 01:01:26,043 - Salve. - Posso aiutarla? 513 01:01:26,668 --> 01:01:28,876 Devo andare all'ambasciata americana. 514 01:01:28,959 --> 01:01:31,584 - Stazione di Omonia. - No, l'ambasciata. 515 01:01:31,668 --> 01:01:35,793 Stazione di Omonia. Vuole un biglietto da 90 minuti o 24 ore? 516 01:01:36,584 --> 01:01:37,501 Quello da 90. 517 01:01:39,084 --> 01:01:40,293 Un euro e 20. 518 01:05:10,668 --> 01:05:13,209 Aiuto! Aiutatemi, ha un coltello! 519 01:05:13,293 --> 01:05:14,626 - Che succede? - Aiuto! 520 01:05:19,668 --> 01:05:20,668 Aiuto! 521 01:05:23,626 --> 01:05:25,209 Chiamate la polizia! 522 01:05:26,334 --> 01:05:29,543 Mi serve l'ambasciata americana… No, vi prego… 523 01:05:42,334 --> 01:05:43,543 Un momento, signore. 524 01:05:58,209 --> 01:05:59,668 Potrebbe non coprirlo? 525 01:05:59,751 --> 01:06:02,209 - Mi dispiace. - Grazie. 526 01:06:14,918 --> 01:06:15,793 Beckett, 527 01:06:16,959 --> 01:06:19,751 sono Steve Majessy, abbiamo parlato al telefono. 528 01:06:24,459 --> 01:06:27,043 Ti ripuliremo e ti faremo stare meglio. 529 01:06:27,626 --> 01:06:29,751 - Non preoccuparti. - Grazie. 530 01:06:43,959 --> 01:06:46,876 Non lo sa ancora. Poverino. 531 01:06:46,959 --> 01:06:49,709 Sì. Devo andare. Va bene, ciao. 532 01:06:51,501 --> 01:06:52,334 Beckett. 533 01:06:53,543 --> 01:06:54,543 Stephen Tynan. 534 01:06:57,043 --> 01:06:58,501 Te la sei vista brutta. 535 01:07:00,459 --> 01:07:01,626 Per prima cosa… 536 01:07:04,001 --> 01:07:05,001 April Hanson. 537 01:07:05,959 --> 01:07:07,043 L'abbiamo trovata. 538 01:07:08,418 --> 01:07:14,043 A Ioannina hanno rifiutato il corpo quando hanno scoperto che era americana. 539 01:07:14,126 --> 01:07:17,459 Ci hanno contattato. È stata portata qui in ambasciata. 540 01:07:18,293 --> 01:07:20,209 È arrivata un'ora prima di te. 541 01:07:21,751 --> 01:07:24,084 - È qui, in questo edificio? - Sì. 542 01:07:24,709 --> 01:07:27,168 Ti aiuteremo a riportarla a casa. 543 01:07:27,251 --> 01:07:30,584 Abbiamo contattato i genitori, il che ci è consentito, 544 01:07:30,668 --> 01:07:32,501 in casi complicati come questo. 545 01:07:35,251 --> 01:07:36,584 Devo vederla. 546 01:07:38,209 --> 01:07:39,209 Ma certo. 547 01:07:40,084 --> 01:07:41,084 Seguimi. 548 01:08:35,543 --> 01:08:37,084 Voglio portarla a casa. 549 01:08:38,501 --> 01:08:39,334 Naturalmente. 550 01:08:40,209 --> 01:08:42,501 Appena possibile, data la situazione. 551 01:08:51,501 --> 01:08:52,834 Le mie condoglianze. 552 01:08:54,543 --> 01:08:56,834 Parliamo. Chiariamo tutto. 553 01:08:56,918 --> 01:08:59,751 Prima lo faremo, prima tornerete entrambi a casa. 554 01:10:07,376 --> 01:10:08,293 Allora… 555 01:10:09,376 --> 01:10:10,209 dicevi? 556 01:10:15,043 --> 01:10:17,459 Poi sono strisciato fuori dall'auto 557 01:10:18,126 --> 01:10:21,168 e ho visto il ragazzino dai capelli rossi. 558 01:10:23,126 --> 01:10:25,334 Qualche giorno dopo, sono tornato lì. 559 01:10:25,418 --> 01:10:27,376 Ci sei tornato? E perché? 560 01:10:40,334 --> 01:10:41,168 Per vedere. 561 01:10:42,584 --> 01:10:43,543 Vedere cosa? 562 01:10:49,043 --> 01:10:50,793 Non sapevo cosa fare. 563 01:10:56,418 --> 01:10:57,709 Sono tornato lì… 564 01:11:01,418 --> 01:11:03,043 perché era il posto… 565 01:11:04,918 --> 01:11:05,834 dove io… 566 01:11:18,834 --> 01:11:19,918 È stata colpa mia. 567 01:11:28,001 --> 01:11:29,668 L'incidente è stato… 568 01:11:30,376 --> 01:11:31,543 È stata colpa mia. 569 01:11:40,418 --> 01:11:42,793 E poi… 570 01:11:45,001 --> 01:11:46,543 è lì che mi hanno trovato. 571 01:11:49,626 --> 01:11:54,293 Una donna e un poliziotto mi hanno sparato a vista 572 01:11:54,376 --> 01:11:55,918 e sono scappato. 573 01:11:56,584 --> 01:12:01,209 Mi hanno seguito e sono entrati nella casa in cui mi nascondevo, 574 01:12:01,293 --> 01:12:06,126 Dio solo sa cos'hanno fatto all'uomo che si stava prendendo cura di me. 575 01:12:08,334 --> 01:12:11,834 - Poi mi hanno trovato sul treno. - Dove hai sparato al poliziotto? 576 01:12:12,959 --> 01:12:15,376 Mi stavano aspettando lì, alla stazione. 577 01:12:16,376 --> 01:12:18,834 E anche vicino all'ambasciata. 578 01:12:22,376 --> 01:12:24,084 Come sei arrivato ad Atene? 579 01:12:25,126 --> 01:12:29,043 Delle attiviste mi hanno dato un passaggio. 580 01:12:30,668 --> 01:12:33,043 Erano dirette al comizio di Karras. 581 01:12:33,126 --> 01:12:36,209 Ecco come ho scoperto chi fosse quel ragazzino. 582 01:12:36,293 --> 01:12:40,834 Hanno detto che i miei inseguitori facevano parte di un gruppo chiamato… 583 01:12:41,584 --> 01:12:44,126 Sunrise. O Pro-Sunrise. 584 01:12:44,709 --> 01:12:46,626 Conosci i loro nomi? 585 01:12:51,209 --> 01:12:53,501 Lena ed Eleni. 586 01:12:56,876 --> 01:13:02,293 E pensi che Lena ed Eleni andrebbero alla polizia o dalla stampa? 587 01:13:03,209 --> 01:13:04,084 Non lo so. 588 01:13:04,834 --> 01:13:06,876 Se volessi trovarle, potrei? 589 01:13:07,501 --> 01:13:09,251 Vorrei le loro dichiarazioni. 590 01:13:09,918 --> 01:13:14,168 Chiunque possa testimoniare a tuo favore renderà tutto più veloce. 591 01:13:14,918 --> 01:13:16,376 Ok. Va bene. 592 01:13:19,501 --> 01:13:25,043 Dovevano incontrare qualcuno in un negozio vicino alle "mani in preghiera". 593 01:13:26,001 --> 01:13:28,376 "Mani in preghiera", sai cosa significa? 594 01:13:29,668 --> 01:13:30,543 Forse. 595 01:13:32,709 --> 01:13:33,959 Ok, dunque… 596 01:13:37,668 --> 01:13:39,751 Non è Sunrise ad avercela con te. 597 01:13:40,584 --> 01:13:43,834 Le attiviste lo pensano perché coincide con la loro idea politica. 598 01:13:43,918 --> 01:13:46,793 Credono anche che Karras sia la bacchetta magica 599 01:13:46,876 --> 01:13:50,709 che farà sparire le misure di austerità in Grecia, però… 600 01:13:52,043 --> 01:13:53,959 non hanno il quadro completo. 601 01:13:54,043 --> 01:13:57,126 - Allora chi? - Puoi identificare il poliziotto? 602 01:13:58,084 --> 01:14:00,459 - Sì, ho detto di sì. - Ok. 603 01:14:01,543 --> 01:14:03,084 Allora faremo così. 604 01:14:03,168 --> 01:14:06,043 Non tutti i poliziotti greci vogliono ucciderti. 605 01:14:06,126 --> 01:14:08,793 Ti porterò da una di loro e le dirai tutto. 606 01:14:08,876 --> 01:14:10,126 Garantisco io per te. 607 01:14:10,209 --> 01:14:11,584 Non sei un diplomatico, 608 01:14:11,668 --> 01:14:15,084 quindi non possiamo ignorare i mandati della polizia greca, 609 01:14:15,668 --> 01:14:17,126 ma lei può. 610 01:14:18,501 --> 01:14:20,709 Va bene, ma non può venire lei qui? 611 01:14:22,126 --> 01:14:23,668 Non funziona così. 612 01:14:24,418 --> 01:14:27,209 - Non voglio lasciare l'ambasciata. - Senti. 613 01:14:27,793 --> 01:14:29,834 So che hai paura. Ti capisco. 614 01:14:32,001 --> 01:14:33,793 Ma sarò con te tutto il tempo. 615 01:14:36,626 --> 01:14:37,918 Fino alla fine. 616 01:14:39,126 --> 01:14:41,793 Niente alcol, sono sotto farmaci. Ordini dell'infermiera. 617 01:14:41,876 --> 01:14:43,376 Intelligente. Mi piace. 618 01:14:45,293 --> 01:14:49,126 Prendiamo la mia macchina. È un'auto civetta. Finestrini oscurati. 619 01:14:49,959 --> 01:14:52,459 Possiamo almeno avere una scorta? 620 01:14:52,543 --> 01:14:53,918 Non è un'auto privata. 621 01:14:54,001 --> 01:14:57,626 È un'auto civile dell'ambasciata. È attrezzata, livello sei. 622 01:14:59,793 --> 01:15:00,751 Antiproiettile. 623 01:15:02,959 --> 01:15:05,751 Riusciranno a salvare quel ragazzino, Dimos? 624 01:15:07,084 --> 01:15:08,293 È improbabile. 625 01:15:09,293 --> 01:15:10,126 Andiamo? 626 01:15:47,459 --> 01:15:50,793 Tornerai in Ohio a vendere software in un battibaleno. 627 01:15:53,584 --> 01:15:54,834 È questo che fai, no? 628 01:15:56,584 --> 01:15:59,876 - Integrazione di sistemi aziendali. - Ma pensa! 629 01:16:04,209 --> 01:16:05,584 Dev'essere quasi ora. 630 01:16:07,959 --> 01:16:11,001 Il comizio di Karras. Sono venuti proprio tutti, eh? 631 01:16:12,584 --> 01:16:15,376 Sì, vi vedo. Tranquillo, le porte sono bloccate. 632 01:16:19,334 --> 01:16:20,418 Merda. 633 01:16:24,459 --> 01:16:26,543 Cristo santo. 634 01:16:27,043 --> 01:16:27,876 Mi spiace. 635 01:16:29,168 --> 01:16:30,834 Dobbiamo arrivare sani e salvi. 636 01:16:45,543 --> 01:16:48,126 Hai detto di essere qui da quattro mesi? 637 01:16:48,209 --> 01:16:49,751 Quattro? No, otto. 638 01:16:51,251 --> 01:16:52,418 - Davvero? - Sì. 639 01:16:56,668 --> 01:16:58,001 Quanto è lontana? 640 01:16:59,626 --> 01:17:02,543 Il tuo contatto, quanto… Lavora qui? 641 01:17:02,626 --> 01:17:06,793 Sì. È una poliziotta onesta, quindi le hanno dato un lavoro di merda. 642 01:17:06,876 --> 01:17:09,834 Sai com'è, i buoni restano sempre fottuti. 643 01:17:10,834 --> 01:17:13,793 Novità dalla Grecia sul caso Karras. 644 01:17:13,876 --> 01:17:16,876 Pare che il rapimento sia stato rivendicato. 645 01:17:16,959 --> 01:17:19,751 Il chiamante, dall'accento straniero, 646 01:17:19,834 --> 01:17:23,251 era un portavoce dell'organizzazione di estrema sinistra 647 01:17:23,334 --> 01:17:25,168 nota come la Brigata Comunista. 648 01:17:25,251 --> 01:17:27,668 Presto faranno le loro richieste. 649 01:17:27,751 --> 01:17:31,251 Questo mette in cattiva luce Karras, secondo cui la separazione del gruppo 650 01:17:31,334 --> 01:17:34,043 dalla sua coalizione era stata pacifica e strategica, 651 01:17:34,126 --> 01:17:37,709 il che avrebbe dato una falsa idea di unità nel suo partito. 652 01:17:37,793 --> 01:17:42,376 Sembra che la coalizione di Karras non sia poi tanto coesa. 653 01:17:48,793 --> 01:17:52,251 Quindi sono i comunisti che cercano di uccidermi? 654 01:17:58,001 --> 01:17:59,043 Scorciatoia. 655 01:18:02,084 --> 01:18:03,459 Così facciamo prima. 656 01:18:10,126 --> 01:18:12,668 La centrale è alla fine della strada. 657 01:18:19,501 --> 01:18:21,209 Mi dispiace davvero tanto. 658 01:20:59,668 --> 01:21:02,084 Sì, ma tu sei tedesca. Perché sei venuta? 659 01:21:02,168 --> 01:21:03,376 Proprio per questo. 660 01:21:03,459 --> 01:21:06,251 Il mio governo deve sapere che sto coi greci 661 01:21:06,334 --> 01:21:10,376 e non con i giganti della finanza e le misure di austerità. 662 01:21:10,959 --> 01:21:12,918 - Capisci che intendo? - Ehi! 663 01:21:13,001 --> 01:21:14,418 Che ci fai qui? 664 01:21:14,501 --> 01:21:15,334 Beckett? 665 01:21:15,876 --> 01:21:17,959 Poi vi spiego, ora dobbiamo andare. 666 01:21:18,043 --> 01:21:20,126 - Sei stato all'ambasciata? - È un casino. 667 01:21:20,209 --> 01:21:21,668 Sono fuggito a stento. 668 01:21:21,751 --> 01:21:23,251 - Dobbiamo andare! - Cosa? 669 01:21:23,793 --> 01:21:27,293 - C'entrano anche loro? - Ti hanno minacciato? Non capisco. 670 01:21:27,376 --> 01:21:28,459 Dammi il telefono. 671 01:21:28,543 --> 01:21:30,334 - L'ambasciata americana? - Eh? 672 01:21:30,418 --> 01:21:32,376 - Perché non ti hanno aiutato? - Ascolta. 673 01:21:32,459 --> 01:21:35,834 Sanno che siete qui. E che sono venuto ad avvertirvi. 674 01:21:35,918 --> 01:21:37,543 Dobbiamo andarcene da qui. 675 01:21:38,126 --> 01:21:39,001 Merda. 676 01:21:39,459 --> 01:21:41,834 - C'è una porta sul retro. - E voi? 677 01:21:41,918 --> 01:21:44,334 Abbiamo la stampa. Ci vediamo al comizio! 678 01:21:47,543 --> 01:21:50,001 Siamo al sicuro. Abbiamo la stampa. 679 01:21:57,376 --> 01:21:59,084 - Chi sei? - Non vuoi saperlo. 680 01:22:05,293 --> 01:22:06,126 Beckett! 681 01:22:15,293 --> 01:22:16,168 Cazzo! 682 01:22:37,459 --> 01:22:38,459 Merda! 683 01:22:39,959 --> 01:22:40,918 Maledizione. 684 01:23:28,209 --> 01:23:29,043 Cazzo. 685 01:23:32,209 --> 01:23:33,459 Levatevi dalle palle. 686 01:23:57,709 --> 01:23:59,126 Mi serve la moto! 687 01:27:03,251 --> 01:27:04,876 Hai visto uno con un gesso? 688 01:27:56,876 --> 01:27:59,584 Apprezzo che tu abbia scelto un posto meno pubblico. 689 01:28:02,418 --> 01:28:06,543 - Mi hai rovinato la faccia. - Non meriti una faccia come quella. 690 01:28:07,084 --> 01:28:09,876 E tu non meriti di farti sparare in una cantina. 691 01:28:09,959 --> 01:28:12,043 Resta fermo dove sei. 692 01:28:14,126 --> 01:28:15,376 Forse me lo merito. 693 01:28:15,959 --> 01:28:17,459 Oh, è il telefono rosso. 694 01:28:18,626 --> 01:28:20,043 Devo rispondere. 695 01:28:23,043 --> 01:28:23,876 Sì? 696 01:28:25,293 --> 01:28:27,293 Scherzi? Sono proprio qui sotto. 697 01:28:27,918 --> 01:28:28,959 È successo? 698 01:28:30,376 --> 01:28:31,418 Cazzo. 699 01:28:35,376 --> 01:28:36,251 Ok. 700 01:28:37,001 --> 01:28:40,293 Ok, cosa vuoi che faccia con il ragazzo sfortunato? 701 01:28:42,959 --> 01:28:44,459 Mi sembra giusto. 702 01:28:45,126 --> 01:28:45,959 Ok. 703 01:28:46,751 --> 01:28:47,668 Passo e chiudo. 704 01:28:56,334 --> 01:28:57,668 Fermo! 705 01:28:58,126 --> 01:29:02,084 Aspetta! Beckett, fermati! Non ti faccio niente, cazzo. 706 01:29:02,751 --> 01:29:03,584 Calmati. 707 01:29:05,334 --> 01:29:08,126 Karras è morto. Me l'hanno appena detto. 708 01:29:08,209 --> 01:29:11,334 Gli hanno sparato durante il discorso. Proprio adesso. 709 01:29:11,418 --> 01:29:14,293 - Aspetta, chi? - I rapitori del ragazzino. 710 01:29:20,709 --> 01:29:24,168 - Dimmi cosa sai. - Cercalo su Google, dovrebbe bastare. 711 01:29:24,751 --> 01:29:27,334 La famiglia di Karras è piena di soldi. 712 01:29:27,418 --> 01:29:30,793 Lui voleva di più e si è indebitato con dei criminali. 713 01:29:30,876 --> 01:29:32,793 Loro rivogliono i propri soldi. 714 01:29:33,418 --> 01:29:36,043 Il resto è riservato. 715 01:29:38,376 --> 01:29:40,459 Quindi il rapimento non è politico? 716 01:29:40,959 --> 01:29:43,793 Sono solo criminali a cui Karras deve dei soldi? 717 01:29:45,084 --> 01:29:46,626 Sì. Riservato. 718 01:29:47,168 --> 01:29:49,543 Quindi sono tutte puttanate della mafia? 719 01:29:58,834 --> 01:30:01,334 Chi si è finto il fronte comunista? Voi? 720 01:30:01,918 --> 01:30:04,043 - È riservato. - Ovviamente. 721 01:30:05,001 --> 01:30:07,918 - Cosa volevate da me? - Ehi, stronzo di merda! 722 01:30:08,501 --> 01:30:12,459 Stavi per scoprire i veri criminali e rovinare il nostro piano. 723 01:30:12,959 --> 01:30:16,043 Ci serviva un capro espiatorio, ma ora siamo a posto. 724 01:30:16,126 --> 01:30:17,959 La sua coalizione è spacciata. 725 01:30:18,626 --> 01:30:23,126 Vuoi che ti dica che eri sacrificabile? L'uomo sbagliato nel posto sbagliato? 726 01:30:23,209 --> 01:30:24,918 Sì, è esattamente così. 727 01:30:25,001 --> 01:30:26,126 Ma ora è finita. 728 01:30:26,209 --> 01:30:29,626 Se te lo tieni per te, non avrai nulla di cui preoccuparti. 729 01:30:30,709 --> 01:30:34,001 Non mettermi alla prova. È la mia parola contro la tua. 730 01:30:34,084 --> 01:30:35,543 E io sono pulitissimo. 731 01:30:36,876 --> 01:30:38,459 È finita, va bene? 732 01:30:39,751 --> 01:30:41,376 È finita, Beckett. 733 01:30:41,459 --> 01:30:43,418 - E il ragazzino? - Cosa? 734 01:30:44,168 --> 01:30:45,209 Lo uccideranno? 735 01:30:45,293 --> 01:30:48,418 Che ne so? Forse l'hanno già fatto o stanno per farlo. 736 01:30:48,501 --> 01:30:50,584 Perché non vai su a chiederglielo? 737 01:30:50,668 --> 01:30:54,793 Ma, Beckett, a questo punto prendi un cazzo di aereo e basta. 738 01:37:59,834 --> 01:38:00,709 Beckett? 739 01:38:02,668 --> 01:38:04,293 - Cos'è successo? - Aspetta. 740 01:40:10,918 --> 01:40:12,126 Ehi! No! 741 01:40:13,334 --> 01:40:16,793 Va tutto bene. Basta! Lo conosco. Va tutto bene. 742 01:40:20,793 --> 01:40:21,668 Ok. 743 01:40:25,543 --> 01:40:26,626 Il bagagliaio. 744 01:40:26,709 --> 01:40:28,084 - Cosa? - Il bagagliaio. 745 01:40:28,668 --> 01:40:29,709 Il bagagliaio? 746 01:40:41,876 --> 01:40:42,834 Oh, cazzo. 747 01:40:50,209 --> 01:40:51,501 Dimos Karras. 748 01:40:56,126 --> 01:40:56,959 Ok. 749 01:41:35,501 --> 01:41:37,043 Sarei dovuto morire. 750 01:41:42,334 --> 01:41:43,709 Sarei dovuto morire. 751 01:47:59,543 --> 01:48:01,918 Sottotitoli: Ambra Santoro 51841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.