Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,307 --> 00:00:16,188
MILAAN HAAT HET:
DE POLITIE KAN NIET SCHIETEN
2
00:02:36,620 --> 00:02:39,081
Meneer, wat voor
soort auto is dit?
3
00:02:39,581 --> 00:02:41,500
Ga weg, het is gevaarlijk
om hier te blijven.
4
00:02:58,684 --> 00:03:00,352
Is dit uw auto?
5
00:03:03,772 --> 00:03:05,315
Ik vroeg of deze auto van u is.
6
00:03:07,484 --> 00:03:10,362
- Deze auto?
- Dit is een niet parkeerzone.
7
00:03:10,862 --> 00:03:14,408
Anders moet ik u een boeten geven,
wat is uw beslissing?
8
00:03:17,494 --> 00:03:19,746
Snel! De politie!
9
00:03:22,416 --> 00:03:23,500
Rijden! Rijden!
10
00:03:23,959 --> 00:03:27,212
- Help, mama, mama!
- Schiet op!
11
00:03:33,844 --> 00:03:36,596
Niet schieten, ze hebben mijn zoon.
12
00:03:41,643 --> 00:03:43,562
Gassen, idioot!
13
00:03:52,779 --> 00:03:53,780
Hou je mond!
14
00:03:57,743 --> 00:03:59,119
De koppeling slipt!
15
00:04:05,709 --> 00:04:06,710
Stil zitten!
16
00:04:35,781 --> 00:04:36,782
Snel!
17
00:04:37,949 --> 00:04:38,950
Oprotten!
18
00:04:54,800 --> 00:04:55,801
Mama!
19
00:05:42,806 --> 00:05:44,224
Sneller of ze pakken ons!
20
00:06:30,145 --> 00:06:31,688
Kom, kom, niet huilen!
21
00:06:32,063 --> 00:06:33,148
Laten we gaan!
22
00:06:40,822 --> 00:06:44,826
Hij had het door!
Wat had ik moeten doen?
23
00:06:45,201 --> 00:06:47,412
- Hij betrapte ons bijna.
- Nee, klootzak!
24
00:06:48,914 --> 00:06:50,707
Hij zou ons hebben betrapt,
meneer Majone.
25
00:06:51,333 --> 00:06:53,919
Je had hem moeten laten gaan, begrepen?
26
00:06:54,127 --> 00:06:56,254
Hij vroeg om mijn rijbewijs,
wat kon ik doen?
27
00:06:56,671 --> 00:06:59,424
Je rijbewijs laten zien!
28
00:07:02,761 --> 00:07:06,264
Door jou hadden we iedereen
binnen bijna vermoord, klootzak!
29
00:07:12,228 --> 00:07:13,939
Ik moest schieten!
30
00:07:19,361 --> 00:07:20,820
De rest van jullie, verdwijnen!
31
00:07:27,953 --> 00:07:31,957
Ik moest schieten.
Ik zweer dat ik moest schieten.
32
00:07:32,332 --> 00:07:33,959
Genoeg! Genoeg!
33
00:07:34,501 --> 00:07:35,835
Genoeg!
34
00:07:36,670 --> 00:07:38,546
Ik kon niet anders.
35
00:07:43,259 --> 00:07:48,640
Genoeg! Genoeg!
Ik smeek het, stop.
36
00:07:52,018 --> 00:07:54,270
Verdwijn voor eeuwig,
37
00:07:54,688 --> 00:07:57,524
voordat ik je ballen plet,
als je die tenminste hebt.
38
00:07:59,234 --> 00:08:00,485
Laten we gaan.
39
00:08:27,178 --> 00:08:28,888
Ik kom eraan.
40
00:08:30,265 --> 00:08:31,516
Ik kom eraan!
41
00:08:36,813 --> 00:08:40,442
- Goedenavond, mevrouw Koster.
- Wat wil je op dit tijdstip?
42
00:08:40,608 --> 00:08:42,152
Ik heb geld nodig.
43
00:08:43,111 --> 00:08:44,112
Kom binnen.
44
00:08:47,657 --> 00:08:50,160
Het zijn harde tijden,
ik ben geld nodig.
45
00:08:50,702 --> 00:08:52,579
- Wat is er gebeurd?
- Dat is mijn probleem.
46
00:08:52,787 --> 00:08:57,250
Wat denk je dat er gebeurd is?
Ik heb geld nodig.
47
00:08:57,959 --> 00:09:01,254
- Wanneer niet?
- Geef het aan mij, kom op!
48
00:09:01,546 --> 00:09:04,215
Pech, ik ben blut.
49
00:09:04,257 --> 00:09:07,052
Je bent niet blut, je bent oud!
50
00:09:07,343 --> 00:09:09,888
Daar is de arme, oude gravin.
51
00:09:11,056 --> 00:09:12,891
Ze is zo lelijk als ze slaapt!
52
00:09:13,349 --> 00:09:15,852
- Zie je niet hoe lelijk ze is?
- Stop, je maakt haar wakker.
53
00:09:17,729 --> 00:09:20,899
Kom op, schatje,
jij denkt ook dat ik niets ben...
54
00:09:23,026 --> 00:09:25,278
- Op niets!
- Kom op, Giulio!
55
00:09:28,031 --> 00:09:31,785
Ik denk als je het echt wilt,
je moet gaan proberen om te werken.
56
00:09:33,036 --> 00:09:34,704
Het wordt een gewoonte,
weet je wel?
57
00:09:37,082 --> 00:09:38,833
Werk? Je laat me lachen!
58
00:09:39,125 --> 00:09:41,669
Moet ik appels gaan verkopen?
59
00:09:42,587 --> 00:09:45,465
In de winter is het
erg koud in Milaan.
60
00:09:46,341 --> 00:09:48,968
Het verkopen van je leven 8
uur per dag, elke dag
61
00:09:48,968 --> 00:09:51,679
om weer naar huis te gaan.
62
00:09:54,015 --> 00:09:58,061
Terwijl er mensen zijn zoals
je baas, die miljoenen verdienen
63
00:09:58,311 --> 00:09:59,979
en dat allemaal in
Zwitserland heeft.
64
00:10:02,649 --> 00:10:04,359
- Denk je dat dat eerlijk is?
- Wat doet je?
65
00:10:05,360 --> 00:10:06,820
Waar zoek je naar?
66
00:10:11,783 --> 00:10:15,078
- Het geld. Waar heb je het?
- Heb ik niet.
67
00:10:18,957 --> 00:10:22,710
Zo dom ben ik nou ook weer niet.
Waar heb je het?
68
00:10:23,294 --> 00:10:24,546
Ik heb niets in huis.
69
00:10:26,005 --> 00:10:29,092
Speel geen spelletjes.
Waar is het?
70
00:10:30,927 --> 00:10:33,471
- Luister, Giulio...
- Je stoort mij schat!
71
00:10:33,930 --> 00:10:36,933
Je vind het leuk
als ik je neuk he?
72
00:10:38,143 --> 00:10:41,187
Je hoeft me niet eens te betalen.
En je hebt niets voor mij?
73
00:10:41,479 --> 00:10:42,897
Wanneer je drinkt
word je dom
74
00:10:43,106 --> 00:10:44,440
en voel je je als Napoleon.
75
00:10:44,691 --> 00:10:47,443
Napoleon had een kleine lul,
ik heb schilderijen gezien.
76
00:10:50,196 --> 00:10:53,074
Ik zal je de echte Napoleon
geven, vuile slet.
77
00:10:54,159 --> 00:10:55,368
Nu zal ik het je laten zien.
78
00:11:11,092 --> 00:11:15,430
Denk je dat ik haar afgeranseld
heb voor een pakje sigaretten?
79
00:11:16,347 --> 00:11:18,266
Doe me een plezier!
Als je een risico neemt...
80
00:11:18,683 --> 00:11:19,767
doe het dan voor iets groots!
81
00:11:19,976 --> 00:11:22,604
Het is een strijd!
Een strijd!
82
00:11:22,937 --> 00:11:25,148
In sommige gevallen moet
je geweld gebruiken!
83
00:11:25,190 --> 00:11:27,400
- Het is deel van het risico.
- Hoeveel heb je al gedaan?
84
00:11:27,609 --> 00:11:30,153
Zeker meer dan wij twee
in één week, Carmine.
85
00:11:30,528 --> 00:11:33,781
Goed, goed! Vittorio.
86
00:11:34,741 --> 00:11:35,783
Hey, imbeciel.
87
00:11:36,618 --> 00:11:37,785
Gek!
88
00:11:39,162 --> 00:11:40,788
Oke goed, oke?
89
00:11:41,456 --> 00:11:44,709
- Kijk.
- Wat? Dat is 300 lire!
90
00:11:45,210 --> 00:11:47,754
Wat wil je doen met 300 lire?
91
00:11:51,049 --> 00:11:54,427
300 lire! Je bent een stuk verdriet!
92
00:11:54,761 --> 00:11:55,887
Als je praat,
praat je over miljoenen!
93
00:11:56,179 --> 00:12:00,058
Drie miljoen, dertig miljoen...
Anders kun je beter sterven van de honger.
94
00:12:00,391 --> 00:12:03,394
Je zal je moeten schamen, een beetje
met een handtas over straat lopen.
95
00:12:03,603 --> 00:12:06,898
Je lijkt wel een hoer zo!
Je bent zielig!
96
00:12:07,148 --> 00:12:09,150
- Je hebt gelijk.
- Zullen we dan maar gaan?
97
00:12:09,275 --> 00:12:13,488
- Ik pis die tas zo vol!
- Idioot! Met je praatjes!
98
00:12:13,863 --> 00:12:18,576
Als je een agent ziet verkoop
je kont dan aan hem!
99
00:12:18,660 --> 00:12:21,788
- Pas maar op voor het mes!
- Je bent een klootzak!
100
00:12:48,481 --> 00:12:51,150
Erg goed, jongen!
Nu nemen we een wandeling
101
00:12:51,150 --> 00:12:52,944
naar het politiebureau!
kom op!
102
00:13:06,708 --> 00:13:08,334
600 lire.
103
00:13:08,710 --> 00:13:14,007
Deze man stierf voor 600 lire.
Weet de familie het al?
104
00:13:14,340 --> 00:13:16,259
De hoofdinspecteur heeft het gedaan,
Inspecteur Grandi.
105
00:13:17,885 --> 00:13:19,304
Breng hem maar weg.
106
00:13:21,306 --> 00:13:23,141
Er worden vingerafdrukken genomen,
107
00:13:23,266 --> 00:13:24,559
sluit de machine af.
108
00:13:25,518 --> 00:13:26,602
Inspecteur?
109
00:13:27,312 --> 00:13:30,315
Inspecteur, waar kunnen we
nu sigaretten gaan halen?
110
00:13:32,025 --> 00:13:34,319
Wat lachen jullie?
Toon wat respect!
111
00:14:05,767 --> 00:14:06,976
Zie jullie morgen!
112
00:14:12,690 --> 00:14:14,692
- Wat doe jij hier?
- Niet boos worden.
113
00:14:14,901 --> 00:14:16,569
Ik weet dat je verlegen bent
om met mij gezien te worden.
114
00:14:16,903 --> 00:14:18,154
Hou op!
115
00:14:18,404 --> 00:14:21,157
Ik heb speciaal een nieuw
jasje voor je gekocht.
116
00:14:22,116 --> 00:14:23,368
Ik ben blij je te zien.
117
00:14:30,375 --> 00:14:31,376
Wie is dat?
118
00:14:32,668 --> 00:14:34,045
Heeft de baas een nieuwe slaaf?
119
00:14:34,796 --> 00:14:36,214
Laat mij het maar doen.
120
00:14:37,632 --> 00:14:39,425
Het is zijn dochter.
121
00:14:45,098 --> 00:14:47,016
- Enig kind?
- Ja, trouw met haar en je hebt alles.
122
00:14:47,308 --> 00:14:48,434
Niet zo brutaal!
123
00:14:49,769 --> 00:14:51,145
- Laten we gaan.
- Waarheen?
124
00:14:51,396 --> 00:14:52,522
Jouw huis.
125
00:15:07,995 --> 00:15:10,915
- Was het altijd maar zo!
- Waarom?
126
00:15:12,667 --> 00:15:13,709
Ik wil samen met je wonen.
127
00:15:17,922 --> 00:15:21,259
Je bent een grappig!
Hoe walgelijk!
128
00:15:22,385 --> 00:15:23,803
Je wilt dus met mij samen wonen?
129
00:15:25,596 --> 00:15:27,014
Je schaamt je zelfs...
130
00:15:28,641 --> 00:15:30,977
als ik op je kantoor kom.
131
00:15:31,436 --> 00:15:32,854
Want ik ben een arme man.
132
00:15:33,771 --> 00:15:37,108
Omdat ik geen heer ben.
133
00:15:37,483 --> 00:15:38,818
Ooh, stop ermee!
134
00:15:40,403 --> 00:15:44,157
Hou op met die komedie.
135
00:15:44,824 --> 00:15:46,617
Probeer mij niet voor de gek
te houden anders word ik boos.
136
00:15:46,993 --> 00:15:47,994
Luister...
137
00:15:50,121 --> 00:15:51,205
Ik ben nieuwsgierig...
138
00:15:53,458 --> 00:15:55,877
Hoe heet de dochter van je baas?
139
00:15:57,837 --> 00:15:59,797
- Mary Lou, hoezo?
- Hoe oud is ze?
140
00:16:01,424 --> 00:16:03,468
Weet ik niet...
Ongeveer twintig.
141
00:16:05,470 --> 00:16:08,139
Goed, goed! Twintig jaar
en nu al zoveel geld!
142
00:16:08,306 --> 00:16:12,143
Als ik een ontvoering voor veel
geld met haar kan organiseren,
143
00:16:12,560 --> 00:16:14,061
dan kan ik eindelijk normaal leven.
144
00:16:15,521 --> 00:16:21,444
Giulio, geloof me, voetbal
weddenschappen zijn veel beter.
145
00:16:24,614 --> 00:16:26,449
Voetbal weddenschappen?
146
00:16:26,574 --> 00:16:29,410
Misschien, en paardenraces
en de loterij?
147
00:16:30,495 --> 00:16:31,496
Iona?
148
00:16:32,788 --> 00:16:33,789
Nou...
149
00:16:35,208 --> 00:16:37,376
ik zou je auto graag willen lenen.
150
00:16:38,169 --> 00:16:39,170
Ik...
151
00:16:40,755 --> 00:16:41,881
Ik ken wat mensen.
152
00:16:43,758 --> 00:16:46,469
- In feite, weet ik het al.
- Dus?
153
00:16:47,345 --> 00:16:48,596
Ik ga het meisje ontvoeren,
154
00:16:49,472 --> 00:16:51,307
dan verstop ik haar ergens...
155
00:16:53,434 --> 00:16:56,229
en hij zal betalen...
Je zult het zien.
156
00:16:57,605 --> 00:16:59,357
Giulio, het is dom.
157
00:17:00,024 --> 00:17:02,610
Kom op, leen me je auto.
158
00:17:04,570 --> 00:17:06,822
En ik beloof je...
159
00:17:08,074 --> 00:17:09,367
Liefde kan ik niet zeggen,
160
00:17:09,534 --> 00:17:11,410
maar ik zal de rest van mijn
leven bij je zijn.
161
00:17:12,912 --> 00:17:13,913
Oh, kom op...
162
00:17:21,087 --> 00:17:22,505
We pakken hem nooit.
163
00:17:23,798 --> 00:17:25,925
Op die machine zaten vingerafdrukken
van iedereen in Milaan.
164
00:17:26,259 --> 00:17:27,552
Een man die zo moord,
165
00:17:27,885 --> 00:17:29,804
moet een psychopaat zijn.
166
00:17:30,137 --> 00:17:33,724
De hele stad zit vol
met psychopaten.
167
00:17:34,141 --> 00:17:35,768
En wij zijn de doelen van hun spel.
168
00:17:36,686 --> 00:17:38,229
Drie politieagenten: 50 lire.
169
00:17:38,563 --> 00:17:40,147
Het feit is dat
er geen bewijs is.
170
00:17:41,440 --> 00:17:45,778
Of ze moeten het ons
zelf gaan vertellen.
171
00:17:46,696 --> 00:17:49,448
- Hebben jou mannen informatie?
- Tien wegversperringen.
172
00:17:49,824 --> 00:17:54,370
Na 31 mensen zijn we gestopt,
Twee autodieven op heterdaad.
173
00:17:56,414 --> 00:17:58,291
Eén van de dieven was
net vrij gekomen.
174
00:17:58,833 --> 00:18:00,334
Hij vroeg me om een vuurtje.
175
00:18:01,877 --> 00:18:03,629
Wat een klootzak.
176
00:18:03,879 --> 00:18:05,756
Ze nemen een loopje met ons,
177
00:18:05,965 --> 00:18:08,593
wij brengen ze binnen en
24 uur later zijn ze weer vrij.
178
00:18:08,801 --> 00:18:12,972
Die vent waar je net over
vertelde, is vanavond weer vrij.
179
00:18:13,472 --> 00:18:17,602
Een nachtwaker zal hem
gewoon laten gaan.
180
00:18:18,728 --> 00:18:23,441
Als ik die klootzak pak, dan schiet
ik hem meteen neer.
181
00:18:23,816 --> 00:18:27,862
Erg gevaarlijk, en je weet het. Je
zult het recht niet in eigen hand nemen.
182
00:18:29,155 --> 00:18:31,657
Als je het goed doet
dan is er geen risico.
183
00:18:33,534 --> 00:18:35,911
Iedereen kan losgeld verzamelen.
184
00:18:36,871 --> 00:18:40,958
Maar de politie kan
het je erg moeilijk maken.
185
00:18:41,709 --> 00:18:42,835
Weet je waarom?
186
00:18:43,628 --> 00:18:46,464
Als je zwak bent, dan hou je je
woord en laat je je gijzelaar gaan.
187
00:18:47,715 --> 00:18:50,885
Als je haar vermoord...
Dan is er geen risico.
188
00:18:51,177 --> 00:18:53,387
Geen bewijs, geen sporen,
niets...
189
00:18:53,554 --> 00:18:55,806
- Ja, maar...
- Maar?
190
00:18:56,641 --> 00:18:59,393
- Het is moord.
- Waarom moord?
191
00:19:00,561 --> 00:19:01,729
Het is zelf-verdediging.
192
00:19:02,396 --> 00:19:04,190
Jongens, slechts één ding telt:
193
00:19:04,315 --> 00:19:06,400
ofwel je hebt geld
en je hebt iemand
194
00:19:06,692 --> 00:19:08,235
of je hebt geen plek om te pissen.
195
00:19:08,319 --> 00:19:11,906
- Je lijkt wel een priester.
- Ik heb het over een half miljard.
196
00:19:12,948 --> 00:19:14,742
Weet je hoeveel
een half miljard is?
197
00:19:14,742 --> 00:19:17,662
Weet je wat een half miljard
allemaal kunt doen?
198
00:19:17,787 --> 00:19:18,788
Het is...
199
00:19:19,497 --> 00:19:23,709
Het is... 500 miljoen!
200
00:19:23,959 --> 00:19:27,463
"500 miljoen"... zie je hoe
het je mond vult.
201
00:19:27,588 --> 00:19:29,465
Net zoals een hoer.
202
00:19:29,548 --> 00:19:33,844
- Wil je de burgemeester ontvoeren?
- Vergeet de politici.
203
00:19:34,178 --> 00:19:35,221
Als het zo gaat
als vandaag de dag...
204
00:19:35,262 --> 00:19:37,348
geven ze ons 500 miljoen vlinders.
205
00:19:37,765 --> 00:19:39,642
- Ik weet wie.
- Ja?
206
00:19:40,017 --> 00:19:41,018
Ja?
207
00:19:42,478 --> 00:19:43,479
Ja.
208
00:19:46,774 --> 00:19:47,900
Kijk hoe goed ik ben.
209
00:20:16,971 --> 00:20:20,099
Als iemand het geld
waard is... dan is zij het.
210
00:20:20,808 --> 00:20:23,269
We combineren zaken
met plezier, zoals ze zeggen.
211
00:20:25,980 --> 00:20:27,022
Mooi!
212
00:20:29,108 --> 00:20:32,862
Jongens, het is een beetje
laat om terug te gaan.
213
00:20:33,904 --> 00:20:35,072
Jullie zitten er al in.
214
00:20:49,587 --> 00:20:52,047
- Bedankt.
- Geen probleem, Mary Lou.
215
00:20:53,424 --> 00:20:54,842
Mijn naam is Giulio!
216
00:21:00,181 --> 00:21:01,849
Waarom zei je je naam?
217
00:21:02,558 --> 00:21:04,935
Want ik ben beleefd,
het is geen risico om aardig te zijn.
218
00:21:06,520 --> 00:21:08,147
Nu moeten we nog een auto hebben.
219
00:21:08,606 --> 00:21:12,568
- Gaan we er één stelen?
- Ja, iemand zonder strafblad.
220
00:21:13,819 --> 00:21:15,404
We moeten één met een
schone nummerplaat hebben.
221
00:21:16,071 --> 00:21:17,072
Laten we gaan!
222
00:21:21,076 --> 00:21:23,370
- Hoe gaan we heen?
- Met de auto.
223
00:21:23,621 --> 00:21:26,373
- Kom op, ik ben uitgehongerd!
- Je hebt altijd honger.
224
00:21:26,624 --> 00:21:27,666
Kom op...
225
00:21:37,551 --> 00:21:39,470
- Nou?
- Mijn auto is gestolen!
226
00:21:39,678 --> 00:21:41,972
- Je maakt een grapje?
- Hij stond hier!
227
00:21:42,097 --> 00:21:43,140
Wat nu?
228
00:21:44,433 --> 00:21:47,520
- Laten we gaan eten.
- Moet je de politie niet bellen?
229
00:21:47,770 --> 00:21:50,397
Nee, misschien heeft
mijn vriend hem mee.
230
00:21:50,940 --> 00:21:52,817
In feite, ik weet het zeker.
231
00:21:53,108 --> 00:21:54,777
Wie wilt die roestbak nou stelen!
232
00:21:55,110 --> 00:21:56,570
Geen honger meer?
233
00:22:18,843 --> 00:22:21,512
- Wie is dat, papa?
- Geen idee.
234
00:22:21,679 --> 00:22:24,598
Dan zijn het die vervelende
kinderen weer, zoals gewoonlijk!
235
00:22:24,849 --> 00:22:25,933
Nog steeds op de bal, papa?
236
00:22:30,771 --> 00:22:34,525
Waar gaat dit over?
Ik herkende je meteen.
237
00:22:34,692 --> 00:22:36,694
Werk je nog steeds met Majone?
238
00:22:36,819 --> 00:22:40,239
Ja, maar ik wil het nu alleen doen.
239
00:22:40,823 --> 00:22:44,118
- Papa, ik ben 3 rozenkransen nodig.
- Een noveen?
240
00:22:44,451 --> 00:22:46,662
Nee, een begrafenismis.
241
00:22:46,871 --> 00:22:48,289
Rot toch op!
242
00:22:48,581 --> 00:22:51,500
Rustig! We moeten ze helpen
243
00:22:52,668 --> 00:22:54,169
Waarom noem je hem "papa?".
244
00:22:55,421 --> 00:22:56,463
Hij is oud.
245
00:22:56,839 --> 00:22:58,883
Niet omdat hij het met
mijn moeder deed.
246
00:22:59,133 --> 00:23:00,134
Ik heb haar nooit ontmoet.
247
00:23:06,056 --> 00:23:07,099
Dit moet het zijn.
248
00:23:08,517 --> 00:23:11,228
Een gebed gebeurd altijd vooraf.
249
00:23:11,395 --> 00:23:12,855
Anders is het waardeloos.
250
00:23:18,485 --> 00:23:21,822
100.000 per stuk,
leeg terugbrengen.
251
00:23:22,907 --> 00:23:24,033
Erg goed!
252
00:23:26,911 --> 00:23:30,456
Papa wil 100.000 voor het
huren van een machinegeweer.
253
00:23:30,706 --> 00:23:34,543
Het is voor 6 maanden.
254
00:23:34,960 --> 00:23:37,880
Voor het ontvangen van de genade,
krijg je vergeving van de zonden.
255
00:23:37,963 --> 00:23:42,426
Dus als we iemand hier mee
neerschieten, dan berg jij ze op?
256
00:23:42,885 --> 00:23:44,136
Dat is het gebod.
257
00:23:45,262 --> 00:23:48,474
Dus, vader, voor 6 maanden.
258
00:23:49,183 --> 00:23:53,020
De 3 keer 300.000 heeft een
totaal van... 900.000.
259
00:23:53,520 --> 00:23:55,189
Maar als ze ons niet pakken
in die 6 maanden,
260
00:23:55,272 --> 00:23:57,066
dan krijg jij het geld, toch?
261
00:23:57,316 --> 00:24:00,277
Ik heb vorige week nog 2
tevreden klanten gehad.
262
00:24:01,528 --> 00:24:05,699
Onmiddellijk verlies van twee rozenkransen.
Zeer schaarse goederen.
263
00:24:06,116 --> 00:24:07,242
Zeldzame goederen, juist.
264
00:24:08,035 --> 00:24:09,453
Laat ze oprotten!
265
00:24:09,828 --> 00:24:10,829
Mag ze ons niet?
266
00:24:11,997 --> 00:24:13,332
Moeder is niet meer.
267
00:24:14,541 --> 00:24:21,131
Vroeger vroeg ze voor een
beurt maar 10 lire,
268
00:24:21,382 --> 00:24:22,841
terwijl iedereen
aan het zingen was:
269
00:24:23,092 --> 00:24:26,261
"Als ik 1000 lire
in een maand had...".
270
00:24:26,845 --> 00:24:30,933
- Had ik een hoop geld!
- En mannen die je vrouw namen!
271
00:24:31,100 --> 00:24:34,979
Nina bracht mij
1000 lire per dag!
272
00:24:35,354 --> 00:24:38,148
Oke, het is een deal.
273
00:24:38,983 --> 00:24:42,361
300 plus 900...
1,200,000, fijn.
274
00:24:44,363 --> 00:24:47,032
Maar we hebben het geld niet.
275
00:24:52,162 --> 00:24:53,664
Ze zijn beschaamd, papa.
276
00:24:54,790 --> 00:24:56,917
Ze zijn beschaamd, omdat
we het geld niet hebben.
277
00:24:58,919 --> 00:25:01,880
Kijk, het geld maakt mij niet uit.
278
00:25:02,631 --> 00:25:04,008
Betaal mij wanneer het uitkomt.
279
00:25:06,343 --> 00:25:08,303
We willen geen schulden, papa.
280
00:25:11,682 --> 00:25:12,683
Papa!
281
00:25:16,103 --> 00:25:19,106
Wat heb je gedaan? Klootzak!
282
00:25:22,151 --> 00:25:23,986
- Ben je gek?
- Geef me het geweer.
283
00:25:28,032 --> 00:25:32,369
Je zal door al die trucjes
niet eens in de hel komen.
284
00:25:33,328 --> 00:25:36,081
Snel! Snel! De politie
kan hier elk moment zijn
285
00:25:36,582 --> 00:25:38,542
Ben je vuurgek? Jezus.
286
00:26:12,493 --> 00:26:15,370
Jullie praten alleen maar over geld.
Is dat het enige belangerijke?
287
00:26:15,454 --> 00:26:18,165
Natuurlijk is het belangrijk,
maar het is negatief.
288
00:26:18,665 --> 00:26:20,084
Waarom kus je me niet?
289
00:26:21,376 --> 00:26:24,671
- Omdat ik van je hou.
- Wat doe je al je van een vrouw houdt?
290
00:26:25,047 --> 00:26:27,007
Ik voel me als een idioot.
291
00:26:27,216 --> 00:26:30,761
Mary Lou, begrijp me,
ik wil met je trouwen, maar...
292
00:26:31,011 --> 00:26:33,222
- Maar?
- Het is een kwestie van principe.
293
00:26:35,140 --> 00:26:37,518
Gianni, mijn vader heeft het geld,
ik niet.
294
00:26:38,060 --> 00:26:40,979
Zeg je vader dan
dat je het niet wilt.
295
00:26:42,064 --> 00:26:43,357
Wat zouden onze kinderen dan zeggen?
296
00:26:44,024 --> 00:26:46,860
"Pa, je bent nutteloos,
we willen opa zijn geld".
297
00:26:47,361 --> 00:26:48,821
Vergeet het...
298
00:27:04,878 --> 00:27:06,964
Naakt, Mary Lou,
ga je gang!
299
00:27:08,048 --> 00:27:10,134
Jongens, een kans als
deze krijgen we niet meer!
300
00:27:10,467 --> 00:27:11,760
Nooit meer!
301
00:27:12,636 --> 00:27:15,514
Als ze in zijn broek zit,
302
00:27:16,557 --> 00:27:20,310
weet ze niet of het een tennisracket
is of een penis is.
303
00:27:23,438 --> 00:27:27,442
Hey, hey! Wat is er?
304
00:27:28,944 --> 00:27:30,320
Bang voor de oudere mensen?
305
00:27:31,488 --> 00:27:34,575
Niet aan denken, zij denkt
er zelfs niet meer aan.
306
00:27:37,411 --> 00:27:38,912
Hier. Wacht.
307
00:27:40,706 --> 00:27:42,040
Neem hier één van.
308
00:27:43,834 --> 00:27:46,253
- Neem het.
- Wat is het?
309
00:27:47,171 --> 00:27:50,174
Dit werd uitgevonden door mensen
die naar de universiteit gaan,
310
00:27:51,175 --> 00:27:54,428
speciaal voor ons zodat
wij ons geen zorgen maken.
311
00:27:54,928 --> 00:27:55,846
Kom op.
312
00:27:56,180 --> 00:27:57,764
- Neem het!
- Ik wil het niet.
313
00:27:59,683 --> 00:28:02,186
Zei je nou dat je het niet wilt?
314
00:28:03,103 --> 00:28:08,066
Kom op, het is te laar om
van gedachten te veranderen.
315
00:28:09,234 --> 00:28:13,572
Luister, van nu af aan
doe je wat ik zeg.
316
00:28:14,156 --> 00:28:16,783
Begrepen? Je moet mijn
regels begrijpen:
317
00:28:17,576 --> 00:28:22,789
"Wie iets weet zit erin,
en wie weigert...
318
00:28:22,998 --> 00:28:26,335
Hou op, jullie twee.
319
00:28:26,585 --> 00:28:29,129
Carmine gaat mee, toch?
320
00:28:29,338 --> 00:28:32,216
Tuurlijk gaat hij mee.
Doe je mond open.
321
00:28:32,257 --> 00:28:36,220
- Wat als ik me ziek ga voelen?
- Mond open zei ik.
322
00:28:36,261 --> 00:28:37,346
Goedzo.
323
00:28:39,348 --> 00:28:40,349
Goedzo.
324
00:28:41,225 --> 00:28:44,228
Kijk hoe ik het doe, idioot.
325
00:28:45,020 --> 00:28:46,563
Kom op.
326
00:28:49,274 --> 00:28:50,567
Het is goed voor je.
327
00:28:52,069 --> 00:28:53,195
Kom op, ga ervoor!
328
00:29:05,791 --> 00:29:06,583
Gedaan.
329
00:29:07,042 --> 00:29:07,793
Mary Lou!
330
00:29:10,045 --> 00:29:11,505
Nee Gianni,
niet openen!
331
00:29:13,548 --> 00:29:14,967
Open hem niet,
ze zijn gewapend!
332
00:29:16,635 --> 00:29:18,303
We hebben honger!
333
00:29:21,848 --> 00:29:24,268
We hebben honger!
334
00:29:25,269 --> 00:29:27,145
Nee niet openen!
335
00:29:36,613 --> 00:29:38,323
Mevrouw Mary Lou,
336
00:29:39,658 --> 00:29:41,368
we hebben honger!
337
00:29:42,661 --> 00:29:43,662
Nee!
338
00:29:44,454 --> 00:29:47,874
Klein meisje, ik ben gestuurd
door Aartsengel Gabriel
339
00:29:48,417 --> 00:29:50,377
voor het beschermen van
uw maagdelijkheid.
340
00:29:50,585 --> 00:29:53,297
Gianni, niet doen!
341
00:29:54,715 --> 00:29:55,924
Gianni!
342
00:30:07,311 --> 00:30:08,603
Kijk niet zo naar mij.
343
00:30:09,229 --> 00:30:10,230
Kijk niet zo, zei ik!
344
00:30:12,316 --> 00:30:14,735
Kijk verdomme niet zo naar mij!
345
00:30:21,199 --> 00:30:23,327
Je bent goed, jongen!
346
00:30:24,995 --> 00:30:27,331
Giulio! Giulio, ze is ontsnapt!
347
00:30:37,716 --> 00:30:39,551
Ik krijg je wel.
348
00:30:41,136 --> 00:30:44,056
Ik zweer het je, teef.
349
00:31:22,969 --> 00:31:26,390
Wat is er gebeurd?
Een ongeluk gehad? Kom binnen!
350
00:31:27,099 --> 00:31:29,559
- Romano, wie is dat?
- Waarom kijk je niet?
351
00:31:29,643 --> 00:31:31,561
Misschien is het een meisje
die je man wilt stelen.
352
00:31:34,398 --> 00:31:37,818
- Wat is er gebeurd?
- Ze moet een ongeluk gehad hebben.
353
00:31:39,820 --> 00:31:43,407
Een auto-ongeluk?
Is er nog iemand gewond geraakt?
354
00:31:44,116 --> 00:31:46,576
Sluit de deuren en ramen.
355
00:31:47,369 --> 00:31:50,247
- Wat zei ze?
- Ik weet het niet, ze is hysterisch.
356
00:31:50,455 --> 00:31:52,833
Voor mij is de olie
crisis een goede zaak.
357
00:31:53,250 --> 00:31:55,043
Iedereen op de voet,
net zoals vroeger
358
00:31:55,127 --> 00:31:57,546
zal de gezondheid van
iedereen verbeteren.
359
00:31:57,921 --> 00:32:00,465
Kom op, op jouw leeftijd,
kon je niet zonder auto.
360
00:32:00,632 --> 00:32:05,262
- Probeer te kalmeren.
- Ze hebben Gianni vermoord!
361
00:32:05,345 --> 00:32:06,346
Drink, drink.
362
00:32:07,639 --> 00:32:11,059
Je laat haar bijna stikken!
363
00:32:11,226 --> 00:32:14,563
Eén perfect persoon in
de familie is genoeg!
364
00:32:15,021 --> 00:32:18,608
Geef mij ook wat, ik
voel me leeg hier.
365
00:32:19,484 --> 00:32:22,571
Geef de oude man ook wat, dan gaat
hij slapen en zijn we alleen.
366
00:32:23,697 --> 00:32:26,450
Lieverd, een beetje cognac?
367
00:32:26,783 --> 00:32:27,492
En de coronaries?
368
00:32:27,993 --> 00:32:31,872
Daardoor zal ik de hele nacht
op bed liggen.
369
00:32:32,456 --> 00:32:35,041
Hey! Ze heeft het niet
over een ongeluk!
370
00:32:35,625 --> 00:32:38,253
Het meisje zegt dat 3 mannen met
machinegeweren haar overvielen.
371
00:32:38,545 --> 00:32:41,840
Leugenaar!
Ja, ze is een leugenaar!
372
00:32:43,258 --> 00:32:45,135
Geloof haar niet,
ze liegt alles.
373
00:32:45,677 --> 00:32:49,306
Wat wil je van ons?
We weten niets over het meisje.
374
00:32:49,431 --> 00:32:52,767
Maar nu ken je mij.
375
00:32:53,018 --> 00:32:55,270
Je hebt Gianni vermoord!
Je hebt Gianni vermoord...
376
00:32:55,353 --> 00:32:57,439
Stil, leugenaar!
377
00:32:57,731 --> 00:33:03,028
Neem haar mee. We zeggen niets,
ik zweer het. Ik smeek het je!
378
00:33:04,321 --> 00:33:05,822
We zijn geen heiligen.
379
00:33:07,991 --> 00:33:10,827
Juist, maar hij wilt bidden.
380
00:33:11,786 --> 00:33:14,498
Ben je klaar om op
je knieën te gaan?
381
00:33:15,540 --> 00:33:17,000
Op je knieën!
382
00:33:20,337 --> 00:33:21,505
Op je knieën!
383
00:33:23,173 --> 00:33:24,299
Jij ook, snel!
384
00:33:24,466 --> 00:33:27,177
Jongens, ik heb wat geld.
385
00:33:34,392 --> 00:33:37,187
Vittorio, sluit haar op
in de badkamer.
386
00:33:39,397 --> 00:33:41,608
Goedzo, en doe de
deur opslot.
387
00:33:43,818 --> 00:33:45,946
Luister, ik weet niet of
jullie akkoord gaan...
388
00:33:45,946 --> 00:33:50,325
maar ik kom altijd mensen tegen
389
00:33:50,617 --> 00:33:52,536
die alleen voor geld leven.
390
00:33:54,496 --> 00:33:57,249
Er zijn veel meer andere waarden
in het leven, toch?
391
00:33:57,832 --> 00:34:00,877
Bijvoorbeeld... broederlijke liefde.
392
00:34:01,628 --> 00:34:04,130
Wel eens van gehoord?
393
00:34:07,092 --> 00:34:12,138
Laten we eens kijken
of je het snapt.
394
00:34:13,348 --> 00:34:16,142
Broederliefde, kom op.
395
00:34:17,310 --> 00:34:18,520
Waar wacht je nog op?
396
00:34:29,239 --> 00:34:31,283
Maar... ik kan het niet.
397
00:34:31,616 --> 00:34:34,619
Seksuele gelijkheid,
ik ben er niet lastig in.
398
00:34:36,121 --> 00:34:37,372
Kom op, boekhouder.
399
00:35:04,941 --> 00:35:05,984
Bedek hem.
400
00:35:09,154 --> 00:35:10,614
Een oude vriend, Walter.
401
00:35:13,033 --> 00:35:16,286
Drie veroordelingen voor diefstal,
maar allemaal voor de oorlog.
402
00:35:16,536 --> 00:35:20,290
Hij leek gekalmeerd, maar...
kwam in verkeerde handen terrecht.
403
00:35:21,583 --> 00:35:23,168
Zij was een ex-prostituee.
404
00:35:28,632 --> 00:35:31,426
Ze waren hun hele leven samen.
405
00:35:31,509 --> 00:35:33,511
Juist, hetzelfde oude verhaal.
406
00:35:34,054 --> 00:35:37,390
Hij handelde voor 30 jaar in
wapens zonder dat wij het wisten.
407
00:35:37,974 --> 00:35:41,603
Het is duidelijk dat hij alleen verkocht
aan mensen die hij goed kende.
408
00:35:41,770 --> 00:35:44,606
Dus het moet een bekende zijn
die hem heeft bedrogen.
409
00:35:44,731 --> 00:35:49,402
Iemand vermoorde hem omdat
hij dringend wapens nodig had.
410
00:35:51,821 --> 00:35:55,575
We gaan hem vinden.
411
00:35:56,409 --> 00:35:57,243
Denk je dat?
412
00:35:58,453 --> 00:36:02,374
Relax, nooit roulette gespeeld?
413
00:36:10,548 --> 00:36:12,467
Kom op, Giulio,
het is jouw beurt.
414
00:36:13,927 --> 00:36:16,179
- Eén miljoen voor rood.
- Twee miljoen.
415
00:36:16,429 --> 00:36:17,931
Eén miljoen voor zwart.
416
00:36:17,931 --> 00:36:19,599
Draai! Draai!
417
00:36:29,067 --> 00:36:31,695
Ik ben je een miljoen verschuldigd,
maar eerst wil ik iets goeds doen!
418
00:36:32,487 --> 00:36:33,697
Mooie rode!
419
00:36:37,200 --> 00:36:38,201
Giulio, er is iemand.
420
00:36:58,054 --> 00:36:59,389
Floriana!
421
00:36:59,723 --> 00:37:00,890
Floriana!
422
00:37:01,015 --> 00:37:03,143
Antwoord Floriana!
423
00:37:03,601 --> 00:37:06,020
Moordenaar, lafaard!
424
00:37:08,231 --> 00:37:12,736
Moordenaar! je hebt haar vermoord!
425
00:37:12,861 --> 00:37:16,072
Je hebt mijn dochter vermoord!
Floriana!
426
00:37:16,156 --> 00:37:18,992
- Mijn dochter!
- Dat is genoeg!
427
00:37:30,420 --> 00:37:33,256
- Heeft u hem eerder gezien?
- Ja, het was Mary Lou haar vriend.
428
00:37:33,798 --> 00:37:36,009
- Wist u dat ze uit gingen?
- Ja, wist ik het.
429
00:37:36,718 --> 00:37:40,889
- Wat is er met haar gebeurd?
- We doen alles om haar te vinden.
430
00:37:41,306 --> 00:37:43,558
- Waarom hebben ze Gianni zo vermoord?
- Ik weet het niet.
431
00:37:45,393 --> 00:37:46,436
Ik weet het echt niet.
432
00:37:50,732 --> 00:37:53,485
Enkele dagen geleden,
midden in het centrum van Milaan,
433
00:37:53,860 --> 00:37:57,155
is een nachtwaker
neergestoken voor 600 lire.
434
00:37:58,156 --> 00:37:59,616
9mm, Sten.
435
00:38:02,160 --> 00:38:04,454
Als dat hetzelfde moordwapen
is als die oude man,
436
00:38:04,537 --> 00:38:06,998
dan zijn ze niet afgekoeld.
437
00:38:07,540 --> 00:38:09,083
Het duurde niet lang
om het te gebruiken.
438
00:38:09,501 --> 00:38:12,796
Inspecteur Grandi kom,
een groot bloedbad,
439
00:38:13,171 --> 00:38:15,507
in een villa, vijf doden!
440
00:38:33,817 --> 00:38:35,318
- U mag niet naar binnen meneer.
- Laat me los.
441
00:38:36,194 --> 00:38:38,488
- Ik moet zien of mijn dochter daar is.
- Het spijt me, niemand mag dat.
442
00:39:21,364 --> 00:39:23,283
- Kent u hem?
- Nee, nooit gezien.
443
00:39:29,581 --> 00:39:31,082
Een 7 jaar oud meisje.
444
00:39:39,215 --> 00:39:40,675
Hetzelfde kaliber.
445
00:39:41,843 --> 00:39:44,762
- Vrijwel zeker hetzelfde wapen.
- Controleer het.
446
00:39:48,683 --> 00:39:53,438
- Meneer Porrino, bent u rijk?
- Ja.
447
00:39:53,646 --> 00:39:56,816
Dan is er denk ik hoop
voor uw dochter.
448
00:39:57,150 --> 00:39:58,610
Het is misschien een ontvoering.
449
00:39:58,735 --> 00:40:01,112
Wat het ook is, ik wil betalen.
450
00:40:01,279 --> 00:40:02,280
Wat ze ook vragen.
451
00:40:15,960 --> 00:40:17,211
Perfect.
452
00:40:18,588 --> 00:40:20,840
Eén van ons moet hiet
altijd zijn.
453
00:40:24,093 --> 00:40:25,595
In feite zijn twee nog beter.
454
00:40:28,598 --> 00:40:31,142
Mary Lou, lieverd.
Wees niet bang.
455
00:40:31,935 --> 00:40:35,480
Als papa betaald,
speel je weer tennis
456
00:40:36,898 --> 00:40:39,484
en kan je weer neuken
in de auto, vies meisje.
457
00:40:40,735 --> 00:40:41,903
Het leven is geweldig, hè?
458
00:40:46,991 --> 00:40:49,535
- Zijn we veilig hier?
- Natuurlijk.
459
00:40:51,454 --> 00:40:55,750
We zijn hier veilig...
alleen als wij het zeker weten.
460
00:40:58,711 --> 00:41:01,339
Shit, het liep gister wel
een beetje uit de hand.
461
00:41:03,383 --> 00:41:06,594
Juist, maar misschien
was dat het beste.
462
00:41:07,679 --> 00:41:10,807
Ze moeten niet denken dat
we grapjes maken.
463
00:41:13,768 --> 00:41:17,480
We zitten er nu tot onze nek in,
wij alle drie,
464
00:41:20,108 --> 00:41:21,609
een half miljard in de ene hand,
465
00:41:22,944 --> 00:41:25,363
en een leven in de andere.
466
00:41:25,947 --> 00:41:29,492
We kunnen het geld
altijd laten vallen...
467
00:41:30,118 --> 00:41:33,830
We waren gewoon gek en dronken
afgelopen nacht.
468
00:41:34,998 --> 00:41:36,916
Ze zetten ons in een ziekenhuis.
469
00:41:37,000 --> 00:41:38,001
In de San Vittore-gevangenis.
470
00:41:38,251 --> 00:41:39,377
Misschien niet...
471
00:41:41,504 --> 00:41:45,758
Carmine, wat is er?
472
00:41:47,427 --> 00:41:49,929
- Wat is er mis?
- Ik voel me niet goed.
473
00:41:50,888 --> 00:41:52,557
- Je voelt je niet goed?
- Nee.
474
00:41:53,099 --> 00:41:54,684
Te veel gedronken gister, hè?
475
00:41:58,229 --> 00:42:00,273
Luister... luister.
476
00:42:01,941 --> 00:42:03,401
Je kunt zo zo ziek
voelen als je wilt,
477
00:42:04,068 --> 00:42:07,697
maar probeer de bosjes te halen
voordat je de vloer hier onder schijt.
478
00:42:08,740 --> 00:42:10,283
Laat het eruit.
479
00:42:12,076 --> 00:42:14,954
Maar als je één stap
voorbij de struiken zet,
480
00:42:15,872 --> 00:42:18,041
Los in het hiermee op.
481
00:42:18,124 --> 00:42:19,584
Duidelijk, engel?
482
00:42:21,377 --> 00:42:26,215
Ik zei alleen dat ik me ziek voelde,
maar ik zal je iets anders vertellen.
483
00:42:26,466 --> 00:42:30,053
Je bent niet slim,
je bent een slechte fanatiek.
484
00:42:30,303 --> 00:42:32,680
Dat is genoeg!
Wat er gebeurd is, is gebeurd.
485
00:42:33,389 --> 00:42:35,183
Je verzamelde niet echt
madeliefjes gister.
486
00:42:35,725 --> 00:42:38,186
Je hebt gelijk, Giulio,
we gaan door tot het einde.
487
00:42:38,811 --> 00:42:42,023
- Er is geen andere keus.
- We zijn drie smerige moordenaars.
488
00:42:42,315 --> 00:42:43,441
Echt?
489
00:42:45,443 --> 00:42:47,070
Ik ben nog steeds gebruikt.
490
00:42:48,654 --> 00:42:49,697
Ga schijten!
491
00:42:51,449 --> 00:42:52,116
Opschieten.
492
00:42:54,077 --> 00:42:54,952
Ik moet gaan.
493
00:42:57,830 --> 00:43:00,750
- Hou hem in de gaten.
- Hij doet wat ik zeg.
494
00:43:06,089 --> 00:43:07,715
En jij doet wat ik zeg.
495
00:43:09,926 --> 00:43:10,593
Oke.
496
00:43:12,970 --> 00:43:15,348
Giulio, is het niet beter
497
00:43:15,473 --> 00:43:17,100
als we haar die brief
laten schrijven?
498
00:43:17,475 --> 00:43:18,434
Te vroeg.
499
00:43:20,728 --> 00:43:22,939
We mogen niet de indruk wekken
dat we haast hebben.
500
00:43:24,315 --> 00:43:27,151
Omdat mensen die haast
hebben bang zijn.
501
00:43:28,820 --> 00:43:29,821
Snap je?
502
00:43:45,128 --> 00:43:46,629
De "Bron van de Wijsheid".
503
00:43:50,967 --> 00:43:53,386
Ben je gek geworden?
504
00:43:53,719 --> 00:43:56,389
Als je de auto nodig had,
kon je het gewoon vragen.
505
00:43:56,639 --> 00:43:58,850
Wat van jou is is van mij
en andersom niet?
506
00:43:58,975 --> 00:44:00,351
Nog steeds van jou, Giulio!
507
00:44:01,060 --> 00:44:02,770
Geweldig! Geweldig!
508
00:44:08,151 --> 00:44:11,195
Ik vertelde je dat ik de auto voor
een half miljard nodig had.
509
00:44:14,073 --> 00:44:16,075
Giulio, is het niet dom?
510
00:44:16,159 --> 00:44:19,287
Nee, ik vermoorde alleen drie mannen,
twee vrouwen en een meisje.
511
00:44:20,329 --> 00:44:22,498
- Erg grappig.
- Geweldig, hè?
512
00:44:29,505 --> 00:44:32,383
Iona, luister...
513
00:44:33,467 --> 00:44:35,970
Vergeet de krant.
Wat boeit het je?
514
00:44:38,931 --> 00:44:40,391
- Luister...
- Wat?
515
00:44:40,558 --> 00:44:41,601
Geen grapje.
516
00:44:43,102 --> 00:44:44,270
Als ik je vertelde dat...
517
00:44:46,189 --> 00:44:48,232
ik iemand vermoord heb,
wat zou je dan doen?
518
00:44:49,150 --> 00:44:52,028
- Ik zou naar de politie gaan.
- Echt?
519
00:44:52,153 --> 00:44:53,487
Ja zeker.
520
00:44:55,281 --> 00:44:57,408
- Dat geloof ik niet.
- Ik zou direct gaan.
521
00:44:57,617 --> 00:45:00,244
Ik was bijna gegaan voor de auto.
522
00:45:03,789 --> 00:45:04,707
Oke.
523
00:45:05,541 --> 00:45:07,210
- Je bent slecht.
- Zeker.
524
00:45:09,879 --> 00:45:13,132
Jij bent kwaad, maar ik ben goed.
En weet je waarom ik goed ben?
525
00:45:14,842 --> 00:45:16,219
In plaats van dat ik je
naar kantoor breng,
526
00:45:17,595 --> 00:45:18,930
neem ik je mee naar een meer.
527
00:45:20,640 --> 00:45:24,018
Ja... maar ik moet werken.
528
00:45:41,244 --> 00:45:43,621
Ik heb nagedacht,
misschien heb je wel gelijk.
529
00:45:44,580 --> 00:45:46,624
Niemand zal sterven als ik
een dag niet op kantoor kom.
530
00:45:46,791 --> 00:45:48,125
Natuurlijk.
531
00:45:50,962 --> 00:45:53,005
Vergeet de krant zei ik.
532
00:45:54,548 --> 00:45:57,051
- Ik vertel je een grap.
- Oké.
533
00:45:57,385 --> 00:46:00,263
Een neger gaat naar universiteit
en de decaan vraagt hem:
534
00:46:01,097 --> 00:46:02,390
"Wat bent u?"
535
00:46:03,266 --> 00:46:06,978
De neger vraagt:
"Krijg ik geen bureau bureau?"
536
00:46:16,362 --> 00:46:17,780
Wat een schouwspel.
537
00:46:19,073 --> 00:46:20,283
Mooi.
538
00:46:22,243 --> 00:46:24,287
Wist je dat dit één van de
diepste meren in de wereld is?
539
00:46:27,873 --> 00:46:29,959
Weet je dat je deze ochtend
erg vreemd doet?
540
00:46:31,585 --> 00:46:32,586
Doe ik dat?
541
00:46:33,087 --> 00:46:35,631
Sinds wanneer ben je geïnteresseerd
in de diepte van meren?
542
00:46:40,219 --> 00:46:42,346
Moet ik alleen geïnteresseerd
zijn in jou dieptes?
543
00:46:44,849 --> 00:46:47,018
Je kunt er altijd eindigen.
544
00:47:03,117 --> 00:47:04,118
Kijk.
545
00:47:04,327 --> 00:47:07,747
3 MANNEN, 2 VROUWEN EN EEN MEISJE VERMOORD.
ONTVOERING VAN EEN JONG MEISJE.
546
00:47:08,998 --> 00:47:10,082
Jij...
547
00:47:14,628 --> 00:47:16,839
- ...Je maakte geen grapje?
- Natuurlijk niet.
548
00:47:18,883 --> 00:47:19,925
Gestoorde gek.
549
00:47:20,843 --> 00:47:22,178
Moordenaar!
550
00:47:22,928 --> 00:47:24,722
Laat me met rust!
551
00:47:24,889 --> 00:47:26,265
Nee! Laat me met rust!
552
00:47:26,932 --> 00:47:28,934
Nee! Laat me met rust!
553
00:48:10,267 --> 00:48:14,188
GEMARTELD EN GEDOOD, DOCHTER
INDUSTRIEEL PORRINO ONTVOERD
554
00:48:29,203 --> 00:48:33,249
- Ja?
- Er word gebeld.
555
00:48:34,625 --> 00:48:35,626
Kom eraan.
556
00:48:42,216 --> 00:48:43,634
Misschien is dit het, inspecteur.
557
00:48:43,843 --> 00:48:45,344
Hoeveel is ze voor u waard?
558
00:48:45,428 --> 00:48:47,430
Hoe weet ik dat u
mijn dochter heeft?
559
00:48:47,805 --> 00:48:49,014
Het is Porrino de telefoon.
560
00:48:49,473 --> 00:48:50,516
U moet ons vertrouwen.
561
00:48:51,016 --> 00:48:54,728
Hoe is het met mijn dochter?
Doe haar geen pijn, ik smeek het je!
562
00:48:56,355 --> 00:48:58,983
Laat me met Mary Lou spreken!
563
00:48:59,108 --> 00:49:00,860
- Meneer Porrino...
- Laat mij!
564
00:49:02,194 --> 00:49:05,114
Ik betaal wat je wilt,
maar ik wil een levens teken!
565
00:49:05,239 --> 00:49:08,325
Oke, je krijgt je bewijs.
566
00:49:10,327 --> 00:49:12,037
Maar als u haar in
één stuk terug wilt zien,
567
00:49:13,831 --> 00:49:15,124
geen politie. Duidelijk?
568
00:49:15,749 --> 00:49:18,627
- Wat?
- Geen politie.
569
00:49:19,086 --> 00:49:21,380
Ja, ja! U heeft mijn woord.
570
00:49:21,672 --> 00:49:26,385
- Dat is alles voor nu.
- Wees vriendelijk, geef mij het bewijs.
571
00:49:27,970 --> 00:49:29,138
Hallo? Hallo?
572
00:49:32,016 --> 00:49:34,977
Inspecteur, vanaf het
Piazza Cordisio metrostation.
573
00:49:35,811 --> 00:49:39,398
- Iemand heen sturen?
- Om de treinen te bekijken?
574
00:49:56,749 --> 00:49:57,791
Lambrusco.
575
00:49:59,460 --> 00:50:03,881
Walgelijk, ik heb nog niet gegeten!
Ik drink het voor de pil.
576
00:50:09,887 --> 00:50:12,389
Als ik het geld van
je papa ontvang,
577
00:50:14,183 --> 00:50:17,269
dan drink ik elke
ochtend champagne.
578
00:50:17,478 --> 00:50:19,021
Juist, mooie Mary Lou?
579
00:50:21,524 --> 00:50:22,525
Schrijven!
580
00:50:23,400 --> 00:50:26,820
Luister naar hem, schrijf op wat
hij zegt anders slaan we je in elkaar.
581
00:50:28,697 --> 00:50:30,032
Hij kan niet wachten.
582
00:50:32,701 --> 00:50:35,371
Ik kan niet wachten.
Schrijf: "Lieve papa",
583
00:50:36,956 --> 00:50:40,834
Nou... als ik schrijf...
vermoordt je me achteraf.
584
00:50:41,627 --> 00:50:44,547
Mary Lou, ik heb
niets tegen je.
585
00:50:47,967 --> 00:50:49,051
Wanneer...
586
00:50:49,552 --> 00:50:52,304
je je mes in een stuk
vlees steekt,
587
00:50:52,555 --> 00:50:54,139
denk je niet aan
de arme koe, toch?
588
00:50:54,974 --> 00:50:56,100
Maar jij blijft hoe dan ook in leven.
589
00:50:58,352 --> 00:51:02,314
Papa heeft veel geld
en ik niet...
590
00:51:04,233 --> 00:51:06,902
Als ik het gewoon had gevraagd,
had ik het niet gekregen, toch?
591
00:51:08,696 --> 00:51:11,323
Als ik schrijf, en
mijn vader betaalt...
592
00:51:13,117 --> 00:51:15,619
dan zal je mij toch vermoorden.
593
00:51:16,829 --> 00:51:19,498
Dat is de reden waarom ik
jullie gezichten gewoon zie.
594
00:51:22,960 --> 00:51:24,712
Je hebt genoten van het leven, niet?
595
00:51:25,713 --> 00:51:26,714
Ik wil dat ook.
596
00:51:26,922 --> 00:51:31,927
Twintig jaar van rijkdom, en dan
Ik zweer dat ik ook mezelf.
597
00:51:32,177 --> 00:51:34,597
Je zult niets krijgen! Niets!
598
00:51:35,472 --> 00:51:38,183
Vermoord mij maar,
ik schrijf niets.
599
00:51:38,559 --> 00:51:40,728
Als ze schreeuwt kan iemand
haar misschien horen.
600
00:51:41,979 --> 00:51:45,316
Weet je, Mary Lou,
er zijn vele manieren om te sterven.
601
00:51:46,609 --> 00:51:47,610
Zoals dit.
602
00:51:48,569 --> 00:51:49,820
Maar het duurt niet lang.
603
00:51:52,740 --> 00:51:55,284
Dit is een andere manier...
En gaat sneller.
604
00:51:56,994 --> 00:51:58,912
Ik kan je ogen
er ook uit halen.
605
00:52:01,206 --> 00:52:02,499
Ik kan ze naar je vader sturen,
606
00:52:02,583 --> 00:52:04,418
je ogen als Saint Lucia.
607
00:52:07,254 --> 00:52:09,882
Hij gaat niet ver,
hij is ziek.
608
00:52:10,257 --> 00:52:11,258
In orde.
609
00:52:14,261 --> 00:52:15,554
Doordat je
niet wilt schrijven,
610
00:52:16,347 --> 00:52:17,806
weet ik wel iets anders.
611
00:52:18,557 --> 00:52:20,351
- Kom hier!
- Nee, laat me met rust!
612
00:52:22,978 --> 00:52:26,565
- Vittorio, doe haar!
- Nee!
613
00:52:27,524 --> 00:52:29,234
Kom op! Doen!
614
00:52:29,943 --> 00:52:31,195
Misschien geef je hier
meer de voorkeur voor!
615
00:52:31,403 --> 00:52:33,238
Nou, kom op!
616
00:52:34,406 --> 00:52:35,783
Kom op!
617
00:52:36,200 --> 00:52:38,535
Vittorio, kom op!
Kom hier, kom op!
618
00:52:38,911 --> 00:52:43,332
Laat haar alleen.
Ze zal schrijven, je zult het zien!
619
00:52:43,457 --> 00:52:44,500
Dat is genoeg, Giulio.
620
00:52:50,047 --> 00:52:53,425
Snap je het nu, schat?
Dus pak de pen en schrijf.
621
00:52:54,968 --> 00:52:56,011
Schrijf:
622
00:52:57,388 --> 00:52:58,430
"Lieve papa,
623
00:53:00,432 --> 00:53:02,476
ze willen 500 grote jongens."
624
00:53:04,269 --> 00:53:06,939
Nee, wis "grote jongens".
Schrijf "500 miljoen" op.
625
00:53:08,857 --> 00:53:09,858
Kom op.
626
00:53:11,777 --> 00:53:13,237
"Als je je kont...
627
00:53:14,697 --> 00:53:17,366
Nee, wissen, of je vader
denkt dat we uitschot zijn.
628
00:53:18,867 --> 00:53:21,745
"Anders zullen ze mijn
hoofd in de wc-pot doen
629
00:53:24,415 --> 00:53:26,500
en zullen ze doortrekken".
630
00:53:28,335 --> 00:53:30,671
Nee, wis "doorstrekken",
het lijkt op een grap.
631
00:53:31,797 --> 00:53:34,800
"Doen mijn hoofd
in de wc-pot".
632
00:53:36,135 --> 00:53:37,302
"Ik hou van je",
633
00:53:40,264 --> 00:53:41,265
"Mary Lou"...
634
00:53:48,439 --> 00:53:50,649
Vittorio, stuur deze
op in Zwitserland.
635
00:53:51,150 --> 00:53:53,444
Het gaat sneller als je
met de bus gaat.
636
00:53:54,862 --> 00:53:55,863
Ga!
637
00:54:01,910 --> 00:54:03,579
Omhoog! Goedzo!
638
00:54:30,272 --> 00:54:32,399
- Wat is er gebeurd?
- Een ongeval.
639
00:54:32,691 --> 00:54:35,819
Ze hebben een vrouw opgevist,
ze moet het water ingereden zijn.
640
00:54:43,702 --> 00:54:46,121
Patroon "A",
vanuit het villa bloedbad.
641
00:54:46,955 --> 00:54:49,792
Patroon "B",
naast Mary Lou en Porrino's auto.
642
00:54:52,711 --> 00:54:55,380
Patroon "C",
gevonden bij de oude man.
643
00:54:55,756 --> 00:54:57,174
Allemaal uit hetzelfde wapen.
644
00:54:57,591 --> 00:55:01,720
De pin staat net wat
anders ingesteld.
645
00:55:01,887 --> 00:55:05,599
Het is alsof er een teken op zit.
646
00:55:06,809 --> 00:55:10,187
Als deze schietpartijen doorgaan,
Worden de verkeersproblemen opgelost.
647
00:55:13,023 --> 00:55:15,984
- Een vrouw in het meer, geïnteresseerd?
- Ik kom eraan.
648
00:55:20,531 --> 00:55:22,032
Twee uur geleden opgevist.
649
00:55:23,116 --> 00:55:25,702
- Goed?
- Je zei me te wijzen op haar dood.
650
00:55:26,078 --> 00:55:27,371
Ze is dood, is ze niet?
651
00:55:29,832 --> 00:55:33,669
Iona Tucci, Milaan.
26 Via Solferino.
652
00:55:37,089 --> 00:55:38,090
Het bewijst niets,
653
00:55:38,257 --> 00:55:40,133
ze drukken een half miljoen
exemplaren per dag.
654
00:55:40,676 --> 00:55:42,678
Je hebt gelijk,
hou me op de hoogte.
655
00:55:43,887 --> 00:55:45,764
Ze werkte voor Porrino.
656
00:55:47,891 --> 00:55:50,811
- Wat zei je nou?
- Die dode vrouw.
657
00:56:05,033 --> 00:56:07,786
Een goed meisje, ze werkte
drie jaar voor ons.
658
00:56:07,995 --> 00:56:10,163
- Wanneer vond het plaats?
- Gisteren in de ochtend,
659
00:56:10,789 --> 00:56:14,001
ze belandde in het Comomeer
met haar Mini.
660
00:56:14,376 --> 00:56:18,046
Ik vind het verschrikkelijk
dat ze dood is.
661
00:56:18,380 --> 00:56:20,799
- Ik denk dat het geen ongeluk was.
- Echt?
662
00:56:22,801 --> 00:56:26,221
Denk je dat dit
te maken heeft met...
663
00:56:26,388 --> 00:56:28,181
Ik weet het niet.
Ik kan nog niets zeggen.
664
00:56:28,891 --> 00:56:30,434
Maar het is iets verdachts.
665
00:56:31,059 --> 00:56:32,102
Geen nieuws?
666
00:56:32,561 --> 00:56:34,104
Geen, voor nu.
667
00:56:34,229 --> 00:56:35,981
We zullen blijven bellen,
hier of thuis.
668
00:56:36,523 --> 00:56:41,612
Eerst het losgeld
en daarna het telefoontje.
669
00:56:42,321 --> 00:56:43,864
Dat is de routine.
670
00:56:44,531 --> 00:56:47,034
Kan ik met een aantal
collega's van haar praten?
671
00:56:47,284 --> 00:56:49,578
Natuurlijk, kom maar mee.
672
00:57:20,943 --> 00:57:21,944
Taxi!
673
00:57:25,864 --> 00:57:27,282
- Waar gaan we heen?
- Naar links.
674
00:57:31,161 --> 00:57:33,538
- Hoe lang werkt u daar al?
- Een jaar.
675
00:58:12,035 --> 00:58:13,036
Het is mijn beurt!
676
00:58:14,162 --> 00:58:15,789
Weet u zeker dat Giulio Sacchi
hier woont?
677
00:58:15,956 --> 00:58:19,668
Ik denk het wel,
ik kwam hier een keer met Iona.
678
00:58:19,793 --> 00:58:21,003
Wacht op mij.
679
00:58:21,920 --> 00:58:25,507
Hey, kleine jongen.
Waar woont Giulio Sacchi?
680
00:58:25,632 --> 00:58:27,342
Hij woont op de zesde verdieping
maar hij is hier nooit.
681
00:58:29,011 --> 00:58:30,095
Ga! Het is jouw beurt!
682
00:58:30,137 --> 00:58:31,722
Goedzo Jack!
683
00:58:52,659 --> 00:58:56,121
Wat moet je doen?
Doe net als ieder ander, dom!
684
00:58:56,663 --> 00:58:58,331
Een verhoging van de
prijs van de dranken.
685
00:58:59,666 --> 00:59:01,960
Onthoud mijn terugslag, duidelijk?
686
00:59:08,842 --> 00:59:09,926
Wie is het?
687
00:59:11,303 --> 00:59:12,095
Wat wil je doen?
688
00:59:12,220 --> 00:59:14,347
Luister, Majone, luister.
689
00:59:15,140 --> 00:59:17,017
Je moet me een plezier doen,
690
00:59:17,768 --> 00:59:20,437
je weet hoe ik ben,
een beetje een klootzak.
691
00:59:22,481 --> 00:59:24,816
Wacht even, het is wat
te luidruchtig hier.
692
00:59:26,068 --> 00:59:27,736
Je zei me dat ik een klootzak ben,
niet waar?
693
00:59:29,613 --> 00:59:33,408
Luister naar mij,
ik kan gaan zingen.
694
00:59:33,492 --> 00:59:36,078
- Probeer je te dreigen?
- Ik zal zingen, Majone.
695
00:59:37,579 --> 00:59:39,873
- Alles van de bank.
- Klootzak, bedreig je mij?
696
00:59:39,956 --> 00:59:43,251
- Weet je wat ik met je kan doen?
- Luister, Majone, luister.
697
00:59:44,419 --> 00:59:45,796
Ik weet het niet.
Waar zal ik eindigen,
698
00:59:46,963 --> 00:59:47,964
ik weet waar jij zal eindigen.
699
00:59:49,382 --> 00:59:51,134
Het gebeurd met jou als
je niet doet wat ik zeg.
700
00:59:51,718 --> 00:59:53,720
Volgens wat de eigenaresse zei,
701
00:59:53,762 --> 00:59:56,473
was hij de enige man
die met die vrouw omging.
702
00:59:57,432 --> 00:59:59,392
We moeten hem meteen vinden.
703
01:00:00,268 --> 01:00:03,230
Het is onwaarschijnlijk dat hij betrokken
is bij de ontvoering. Maar...
704
01:00:04,231 --> 01:00:06,775
Misschien is hij niet betrokken
705
01:00:07,275 --> 01:00:08,985
maar iemand
verdrinken in een auto
706
01:00:09,111 --> 01:00:10,821
die hij de dag van te voren
van haar gestolen had...
707
01:00:11,113 --> 01:00:12,405
Maakt je nieuwsgierig, niet?
708
01:00:14,699 --> 01:00:15,742
Hoe lang is ze al verdwenen?
709
01:00:18,495 --> 01:00:22,874
Ze is gister neit naar werk gegaan.
Net zoals vandaag de dag.
710
01:00:23,125 --> 01:00:24,960
- Je bent haar man?
- Nee...
711
01:00:25,377 --> 01:00:28,130
- Familie?
- Nee, ik ben...
712
01:00:28,547 --> 01:00:32,342
We zijn... goede vrienden.
713
01:00:32,717 --> 01:00:37,556
Je moet een man voor mij vinden,
Sesto San Giovanni.
714
01:00:38,056 --> 01:00:41,518
Hij heet Giulio Sacchi.
Ja, Giulio Sacchi.
715
01:00:43,478 --> 01:00:44,479
Meneer.
716
01:00:45,730 --> 01:00:48,316
- Ik ben Giulio Sacchi.
- Wacht even.
717
01:00:50,193 --> 01:00:54,406
- Wat zeg je?
- Giulio Sacchi, het is mijn naam.
718
01:00:54,573 --> 01:00:57,159
- Je bent van Sesto San Giovanni?
- Ja.
719
01:00:58,034 --> 01:01:00,162
Vergeet het maar, ik heb
hem al gevonden.
720
01:01:00,662 --> 01:01:01,913
Wat is er, meneer?
721
01:01:05,750 --> 01:01:06,751
Waarom ben je hier?
722
01:01:07,043 --> 01:01:09,546
Hij is gekomen om de verdwijning
van zijn vriendin op te geven.
723
01:01:09,880 --> 01:01:12,549
- Iona Tucci?
- Ja, Iona Tucci.
724
01:01:13,383 --> 01:01:15,343
- Wat is er, meneer?
- Een ongeluk.
725
01:01:17,804 --> 01:01:20,432
- Een ongeluk?
- Kom met mij mee.
726
01:01:21,266 --> 01:01:23,101
Iona is dood,
juist inspecteur?
727
01:01:25,562 --> 01:01:27,606
Hebben we elkaar eerder ontmoet?
728
01:01:28,190 --> 01:01:31,193
Ik weet het niet, maar vertel me
de waarheid, is Iona dood?
729
01:01:32,694 --> 01:01:35,697
Ja, in het meer,
met de auto.
730
01:01:36,823 --> 01:01:40,952
Wat? Ze vertelde me laatst nog
dat iemand haar auto had gestolen.
731
01:01:41,203 --> 01:01:42,621
Misschien is zij het niet,
inspecteur.
732
01:01:45,165 --> 01:01:46,583
Oh god, Iona!
733
01:01:47,375 --> 01:01:48,752
Mijn lieve Iona...
734
01:01:51,963 --> 01:01:53,590
Iona is dood!
735
01:01:55,342 --> 01:01:57,302
Wanneer vertelde ze
je over haar auto?
736
01:01:58,595 --> 01:01:59,763
De dag voor gisteren.
737
01:02:01,389 --> 01:02:03,892
Ik belde haar en vertelde
dat ik niet kon komen.
738
01:02:07,062 --> 01:02:10,232
- Heb je en blad?
- Wat bedoelt u met "blad"?
739
01:02:10,398 --> 01:02:11,608
Een stafblad.
740
01:02:12,400 --> 01:02:14,236
Ooit betrokken geweest
met de politie?
741
01:02:14,444 --> 01:02:18,990
Ziet u mij voor een crimineel!?
742
01:02:20,533 --> 01:02:21,534
Controleer het.
743
01:02:23,912 --> 01:02:25,914
Waar was je de nacht voor gister?
744
01:02:26,998 --> 01:02:27,499
In de biljarthal.
745
01:02:29,251 --> 01:02:30,961
Wat Iona ook wilde,
wilde ik...
746
01:02:32,963 --> 01:02:34,673
Ik heb altijd al alleen geweest,
sinds ik klein was.
747
01:02:34,756 --> 01:02:36,216
Niemand van me hield.
748
01:02:36,258 --> 01:02:39,636
Alleen Iona hield van mij!
Waarom deze vragen?
749
01:02:39,678 --> 01:02:43,014
Ik ben een man die lijd!
Waarom deze vragen?
750
01:02:43,056 --> 01:02:45,934
Omdat ik geloof dat iemand
haar het meer in duwde.
751
01:02:46,268 --> 01:02:48,645
We hebben minder
dan de zedenpolitie.
752
01:02:48,895 --> 01:02:50,272
- 30%?
- Bijna.
753
01:02:50,689 --> 01:02:53,024
Alleen de Idroscalo en Lambro
redden ons.
754
01:02:53,358 --> 01:02:55,110
- De meisjes zijn bang.
- Baas...
755
01:02:55,443 --> 01:02:57,904
De politie is hier
met die klootzak, Giulio.
756
01:02:58,405 --> 01:03:01,533
Blijf hier,
Ik zal hem later vermoorden.
757
01:03:06,037 --> 01:03:08,456
Goedenavond, inspecteur.
758
01:03:10,166 --> 01:03:11,334
Anselmo, whisky.
759
01:03:12,544 --> 01:03:15,005
Nee, nee. Ken je deze man?
760
01:03:16,298 --> 01:03:18,300
Zeker. Hij komt hier soms.
761
01:03:19,551 --> 01:03:23,263
Probeer precies te zijn,
het gaat over een moord.
762
01:03:24,889 --> 01:03:25,890
Waar hoor ik thuis?
763
01:03:28,518 --> 01:03:29,978
Wanneer heb je hem voor
het laatst gezien?
764
01:03:30,895 --> 01:03:34,899
- Wie, hem?
- Nee, de grote moeder.
765
01:03:36,901 --> 01:03:40,113
- Even nadenken...
- Meneer Majone, we speelden poker.
766
01:03:40,238 --> 01:03:41,323
Oh, ja!
767
01:03:42,282 --> 01:03:44,743
Gisteren, nee...
Ja, twee dagen geleden.
768
01:03:46,828 --> 01:03:49,039
Nou, kan ik gaan, inspecteur?
769
01:03:51,583 --> 01:03:54,127
Waarom? Je bent met vrienden,
niet dan?
770
01:03:55,337 --> 01:03:56,296
Blijf nog even.
771
01:03:56,755 --> 01:03:59,341
Slaap thuis.
772
01:03:59,549 --> 01:04:02,844
- Mocht er wat zijn maak ik je wakker.
- Oke, inspecteur.
773
01:04:17,776 --> 01:04:20,236
Nu hak ik je ballen eraf.
774
01:04:22,530 --> 01:04:24,616
Niet doen, de inspecteur
telt iedere nacht.
775
01:04:26,117 --> 01:04:27,202
Hij zou vragen waar
ik ze gelaten heb.
776
01:04:27,285 --> 01:04:31,331
Eén verkeerd woord en ik zal
je zes meter onder de grond stoppen.
777
01:05:00,568 --> 01:05:04,531
- Hallo?
- U krijgt het bewijs morgen.
778
01:05:05,073 --> 01:05:07,283
We willen 500 miljoen
in twee koffers.
779
01:05:07,409 --> 01:05:11,663
10.000 in biljetten van vijf,
Oke?
780
01:05:12,497 --> 01:05:17,293
Goed, maar doe haar niets,
ik zal betalen.
781
01:05:17,669 --> 01:05:19,003
Mijn dochter zal niets zeggen,
782
01:05:19,838 --> 01:05:21,339
er is niets om bang voor te zijn.
783
01:05:22,590 --> 01:05:25,677
Twee koffers met
250 miljoen weegt veel,
784
01:05:25,927 --> 01:05:27,137
niemand heeft behoefte
om ze ver te tillen.
785
01:05:27,303 --> 01:05:29,431
- Wij vertellen u de plaats achteraf.
- Ja.
786
01:05:29,681 --> 01:05:32,142
Doe het snel!
787
01:05:32,350 --> 01:05:36,771
- Heb geen haast.
- Hallo? Hallo?
788
01:05:38,398 --> 01:05:39,858
Geef dit snel aan de inspecteur.
789
01:05:43,027 --> 01:05:46,239
Kom op, eet.
Je maakt het alleen maar erger.
790
01:05:54,164 --> 01:05:56,958
Ik kan het niet... hoe dan ook...
791
01:06:11,764 --> 01:06:14,309
- Alles goed?
- Ja, alles is prima.
792
01:06:19,731 --> 01:06:22,901
Niet dat gezicht,
het is bijna voorbij.
793
01:06:23,526 --> 01:06:25,028
De oude man betaald.
794
01:06:29,240 --> 01:06:31,242
Het leven is goed, hè?
Een goede lunch...
795
01:06:34,329 --> 01:06:37,290
De 500 miljoen is onderweg, jongens.
796
01:06:37,874 --> 01:06:40,376
500 miljoen gedeeld door 3 is...
797
01:06:40,793 --> 01:06:45,882
200 miljoen voor mij en
150 voor een ieder van jullie.
798
01:06:46,549 --> 01:06:49,594
Weet je wat je met 150 miljoen
kan doen?
799
01:06:49,802 --> 01:06:56,017
Giulio, vermoord haar niet.
Ze zal niets zeggen.
800
01:06:58,645 --> 01:07:00,438
Je hebt een oogje!
801
01:07:00,563 --> 01:07:05,026
Het is laf om betaald te krijgen
en haar te vermoorden.
802
01:07:05,193 --> 01:07:06,528
Denk je dat het laf is?
803
01:07:07,820 --> 01:07:09,822
Weet je wat ik laf vind?
804
01:07:10,782 --> 01:07:14,327
Geboren worden met niets.
805
01:07:14,577 --> 01:07:15,954
Dat is laf!
806
01:07:16,454 --> 01:07:18,248
Snap je we zitten in een jungle?
807
01:07:18,331 --> 01:07:22,502
En dan...
Zijn we het niet eens...
808
01:07:23,586 --> 01:07:28,091
over de ontvoering,
zes meter onder de grond?
809
01:07:29,217 --> 01:07:30,552
Je ging akkoord, toch?
810
01:07:31,135 --> 01:07:35,848
Ik weet het, maar eerst
leek het makkelijker.
811
01:07:36,766 --> 01:07:39,060
Denk je niet dat we
genoeg mensen hebben vermoord?
812
01:07:39,227 --> 01:07:45,608
Nee. Niet terwijl er maar één is
die ons in de gevangenis kan stoppen.
813
01:07:46,985 --> 01:07:48,903
En om u te bewijzen
dat het geen grapje is...
814
01:07:52,782 --> 01:07:57,203
Zal ik vertellen dat ik mijn
vriendin vermoord heb.
815
01:07:57,328 --> 01:07:58,496
Wat?
816
01:08:01,916 --> 01:08:03,418
Ik heb mijn vrouw vermoord.
817
01:08:06,004 --> 01:08:07,964
Ik duwde haar in
het meer met de auto.
818
01:08:08,840 --> 01:08:12,385
Weet je waarom?
Omdat ze te veel wist.
819
01:08:13,219 --> 01:08:14,679
Die koe zou mij hebben verraden.
820
01:08:15,179 --> 01:08:15,888
Dat is de reden waarom.
821
01:08:16,014 --> 01:08:17,432
Ze hebben haar eruit gehaald.
822
01:08:17,557 --> 01:08:19,851
Ze zouden jou erin moeten gooien!
823
01:08:20,310 --> 01:08:22,854
Laten me los, Vittorio, goed?
824
01:08:26,149 --> 01:08:27,650
Wie denk je dat je bent?
825
01:08:30,737 --> 01:08:32,530
Je draait door.
826
01:08:35,199 --> 01:08:38,620
Wat voor partners heb ik!
Twee bangerikken!
827
01:08:38,786 --> 01:08:42,874
Maar vergeet niet als
je zakken gevuld zijn,
828
01:08:42,915 --> 01:08:43,916
het door mij komt!
829
01:08:47,837 --> 01:08:50,590
Oke, ik heb haar vermoord! Dus?
830
01:08:51,883 --> 01:08:54,052
En ik ging naar
de politie, dus?
831
01:08:57,639 --> 01:09:00,058
Luister naar mij.
Ze hebben geen bewijs tegen ons.
832
01:09:00,266 --> 01:09:01,517
Ik heb geen bewijs
achtergelaten.
833
01:09:02,769 --> 01:09:03,978
We verstoppen het geld
834
01:09:04,812 --> 01:09:07,690
voor 1, 2, 3 of 4
jaar indien nodig.
835
01:09:08,566 --> 01:09:09,776
We hebben niets om ons
zorgen over te maken.
836
01:09:10,526 --> 01:09:11,486
We hebben geen alibi's.
837
01:09:12,570 --> 01:09:14,238
Wie maakt zich daar zorgen over?
838
01:09:14,781 --> 01:09:16,366
Alibi's kunnen worden gemaakt.
839
01:09:17,659 --> 01:09:20,953
Jij, bijvoorbeeld.
Waar was je op maandag de laatste week?
840
01:09:21,371 --> 01:09:22,955
Kom op, waar was je maandag?
841
01:09:23,498 --> 01:09:23,956
Zie?
842
01:09:24,874 --> 01:09:25,667
En jij?
843
01:09:25,750 --> 01:09:29,796
Waar was je de 26e om 3:10?
844
01:09:32,715 --> 01:09:33,508
Kom op!
845
01:09:34,634 --> 01:09:36,636
Jongens, we zijn mensen die
leven van dag tot dag!
846
01:09:38,721 --> 01:09:40,682
Mensen verwachten bij
ons geen alibi's.
847
01:09:40,932 --> 01:09:43,851
Veel mensen hebben ons
samen gezien in de bar.
848
01:09:44,268 --> 01:09:45,895
Wat maakt het uit!
Wat betekent het?
849
01:09:46,562 --> 01:09:47,271
Wat hebben we verkeerd gedaan?
850
01:09:47,605 --> 01:09:48,690
Is het een misdaad om te
worden gezien in een bar?
851
01:09:50,024 --> 01:09:53,319
Ik begrijp het niet.
Wees voorzichtig, dat is alles.
852
01:09:54,737 --> 01:09:59,200
We geven de stof tijd om zich
te vestigen tot het is neergedaald.
853
01:09:59,409 --> 01:10:01,285
Een dood persoon
is geen nieuws deze dagen.
854
01:10:03,204 --> 01:10:04,706
Als de politie
zoekt in het donker,
855
01:10:04,789 --> 01:10:06,874
vinden ze geen aanwijzingen.
856
01:10:07,041 --> 01:10:08,543
Laten we hopen dat het
gaat zoals je zegt.
857
01:10:08,584 --> 01:10:10,712
We kunnen de tijd niet terug draaien.
858
01:10:10,795 --> 01:10:12,422
Zodra de brief is aangekomen,
859
01:10:13,715 --> 01:10:18,344
zal het binnen 24 uur voorbij zijn.
Ik zweer het op mijn smerige leven.
860
01:10:20,138 --> 01:10:21,472
Uit Zwitserland.
861
01:10:21,889 --> 01:10:23,933
Maar uw dochter is
in ieder geval veel dichterbij.
862
01:10:24,058 --> 01:10:25,601
Ik ben klaar om te betalen.
863
01:10:26,310 --> 01:10:28,938
En ik wil dat het onderzoek
even op pauze word gezet.
864
01:10:29,689 --> 01:10:31,274
Ik wil dat mijn dochter
weer thuis komt...
865
01:10:31,482 --> 01:10:34,026
Het is een vergissing
om het geld
866
01:10:34,068 --> 01:10:35,403
te betalen aan
die moordenaars.
867
01:10:35,445 --> 01:10:36,487
Het is niet anders,
868
01:10:36,529 --> 01:10:37,572
het geld is niet belangrijk
voor mij.
869
01:10:37,780 --> 01:10:41,033
U weet van dat bloedbad in de villa?
870
01:10:41,659 --> 01:10:44,078
Geloof me, het is dom
871
01:10:44,120 --> 01:10:45,705
om te onderhandelen
met deze criminelen.
872
01:10:45,997 --> 01:10:49,333
Zelfs als u betaald,
vermoorden ze uw dochter.
873
01:10:49,375 --> 01:10:52,545
Ik moet het proberen,
ik moet alles proberen.
874
01:10:52,628 --> 01:10:55,089
En wij moeten het makkelijke leven
van criminelen proberen te stoppen.
875
01:10:55,423 --> 01:11:00,094
En u wilt ze stoppen met
het leven van mijn dochter?
876
01:11:00,261 --> 01:11:03,723
Meneer Porrino, waarom kan
ik niet tot u doordringen?
877
01:11:03,765 --> 01:11:04,807
Als u betaalt,
878
01:11:04,849 --> 01:11:06,976
zult u uw dochter nooit
meer levend terug zien.
879
01:11:08,102 --> 01:11:09,937
Ze hebben al
veel mensen vermoord.
880
01:11:10,730 --> 01:11:12,356
Ze doen alles.
881
01:11:12,732 --> 01:11:15,568
Ze laten haar niet gaan omdat zij
ze kan identificeren.
882
01:11:15,610 --> 01:11:18,780
Inspecteur, ik wil graag
beslissen over mijn dochter,
883
01:11:18,821 --> 01:11:19,822
begrijpt u dat?
884
01:11:22,617 --> 01:11:25,620
Hij word gechanteerd, wij niet.
885
01:11:25,995 --> 01:11:28,915
Je hebt het mis, inspecteur,
we worden allemaal bedreigd.
886
01:11:29,123 --> 01:11:30,792
Heb je een goede reden
887
01:11:30,833 --> 01:11:33,002
om een meer realistisch
alternatief voor te stellen?
888
01:11:33,211 --> 01:11:35,671
Ja, als meneer Porrino
besluit samen te werken.
889
01:11:36,172 --> 01:11:39,050
- Wat wil je doen?
- Ik zal samenwerken.
890
01:11:39,217 --> 01:11:40,760
Ik zal samenwerken,
maar daarna!
891
01:11:40,843 --> 01:11:43,346
Daarna is het te laat
voor uw dochter
892
01:11:43,513 --> 01:11:45,640
en het zal ook te laat
worden voor justitie.
893
01:11:45,723 --> 01:11:48,810
Laat hem het onderzoek
schorten, inspecteur.
894
01:11:48,893 --> 01:11:50,061
Eén of twee dagen.
895
01:11:52,522 --> 01:11:54,982
Schorten voor 48 uur.
896
01:11:59,570 --> 01:12:01,447
Wat doe je?
Solitaire?
897
01:12:02,490 --> 01:12:03,491
Wat ga je doen?
898
01:12:04,116 --> 01:12:06,702
Ik weet het niet van jou,
maar ik ga slapen.
899
01:12:07,829 --> 01:12:09,831
- Twee dagen vakantie.
- En deze?
900
01:12:11,040 --> 01:12:14,418
- Toezicht is geschorst.
- De orders van de grote baas?
901
01:12:15,127 --> 01:12:18,256
Ja, we kunnen niet aan
de ontvoerders komen
902
01:12:18,256 --> 01:12:20,258
of ze worden bang voor het geld.
903
01:12:22,093 --> 01:12:24,804
Heb je een sigaret?
Mijne zijn op.
904
01:12:26,639 --> 01:12:27,390
Mijne ook.
905
01:12:28,349 --> 01:12:29,809
Ik heb Sacchi gecheckt.
906
01:12:31,227 --> 01:12:32,395
Strafblad.
907
01:12:34,689 --> 01:12:38,860
Misschien zit ik verkeerd, maar ik
weet zeker dat ik hem eerder heb gezien
908
01:12:40,403 --> 01:12:41,654
Ik ga wat slapen.
909
01:13:30,870 --> 01:13:35,291
Inspecteur, waar halen we nu
onze sigaretten?
910
01:14:05,988 --> 01:14:08,741
Hallo? De brief ontvangen?
911
01:14:09,784 --> 01:14:13,579
Goed, luister naar mij.
Open je oren en geen trucjes.
912
01:14:14,455 --> 01:14:16,040
Het is vanavond om 23:00.
913
01:14:16,624 --> 01:14:19,335
Zeventiende mijlpaal
op de oude meren weg.
914
01:14:19,627 --> 01:14:21,128
Kom alleen met de twee koffers.
915
01:15:49,341 --> 01:15:54,055
Hij komt. Laten we hopen
dat hij niets verknoeid heeft.
916
01:15:57,308 --> 01:16:01,353
- Nou? Ging het goed?
- Ja, alles vijf.
917
01:16:01,645 --> 01:16:04,648
Goed gedaan. Laten we hopen
dat het waar is, want...
918
01:16:06,192 --> 01:16:08,319
De schattenjacht moet goed
worden georganiseerd.
919
01:16:08,819 --> 01:16:10,154
Of het zal allemaal mis gaan.
920
01:16:12,156 --> 01:16:16,077
Is het niet gevaarlijk om zoveel
geld daar achter te laten?
921
01:16:17,828 --> 01:16:18,871
Gevaarlijk?
922
01:16:20,748 --> 01:16:24,085
Nee, je snapt het niet of wel?
923
01:16:24,210 --> 01:16:25,836
Ze zullen er nooit aan denken.
924
01:16:26,378 --> 01:16:28,089
Dat is het genie
van Giulio Sacchi.
925
01:16:28,506 --> 01:16:30,091
Welke ontvoerde is nou zo slim
926
01:16:30,174 --> 01:16:31,759
om het geld naar zijn huis
te brengen?
927
01:16:32,134 --> 01:16:36,138
Alleen omdat ik de meester ben!
928
01:16:43,312 --> 01:16:44,814
Je wilt een fles, niet?
929
01:16:45,606 --> 01:16:49,235
- Vittorio, ga naar de plek in Cernusco.
- Oke.
930
01:16:50,402 --> 01:16:51,737
Zorg ervoor dat papa er is,
931
01:16:51,779 --> 01:16:53,155
niemand voor of achter hem.
932
01:16:53,781 --> 01:16:55,616
Controleer ook de lucht, begrepen?
933
01:16:56,408 --> 01:16:59,787
- De politie heeft leren vliegen.
- Oke.
934
01:17:00,496 --> 01:17:01,539
En jij, engel,
935
01:17:03,958 --> 01:17:07,169
ga naar Segrate.
Het is 3 kilometer op de voet.
936
01:17:10,548 --> 01:17:13,175
Hoe dan ook, ik blijf hier.
937
01:17:14,635 --> 01:17:16,470
Als iets mis gaat,
maak je geen zorgen.
938
01:17:16,846 --> 01:17:17,555
Blijf waar je bent.
939
01:17:17,930 --> 01:17:22,434
Ik heb 150 kilometer op de scooter gereden,
kan ik hier niet blijven?
940
01:17:25,146 --> 01:17:25,855
Nee!
941
01:17:26,438 --> 01:17:28,941
Doe je oren open en geen trucjes.
942
01:17:29,942 --> 01:17:31,318
Het is vanavond om 23:00.
943
01:17:32,111 --> 01:17:34,655
17e mijlpaal op
de oude merenweg.
944
01:17:35,072 --> 01:17:36,323
Kom alleen met de twee koffers.
945
01:17:37,700 --> 01:17:39,451
Bedankt, je bent een echte vriend.
946
01:17:39,952 --> 01:17:42,454
Ja, maar probeer
problemen te veroorzaken.
947
01:17:42,580 --> 01:17:45,040
Als het meisje sterft, zitten we
allemaal in de problemen.
948
01:17:45,332 --> 01:17:50,004
Maak je geen zorgen. Maak de auto
klaar, we vertrekken nu.
949
01:17:53,465 --> 01:17:54,925
Bel het politiebureau
van Como Trafflc.
950
01:18:31,921 --> 01:18:35,299
10 KM
AFSLAG CERNUSCO
951
01:19:06,163 --> 01:19:08,123
Wat is er? Alstublieft, ik heb haast.
952
01:19:08,958 --> 01:19:10,167
Documenten, alstublieft.
953
01:19:11,418 --> 01:19:13,045
Hier, maar wees er snel bij,
ik heb haast.
954
01:19:15,756 --> 01:19:18,384
- Het spijt me dat het niet in orde.
- Wat bedoel je?
955
01:19:18,550 --> 01:19:21,595
- Wilt u uitstappen.
- Alstublieft, dat kan ik niet.
956
01:19:22,388 --> 01:19:24,515
Bel de hoofdinspecteur,
hij kent me.
957
01:19:24,640 --> 01:19:26,600
Ik ben Porrino.
958
01:19:26,934 --> 01:19:29,687
Daarvoor moet u nog wel
uw papieren in orde hebben.
959
01:19:31,981 --> 01:19:34,858
Ik herhaal, ik heb
toestemming van de hoofdinspecteur.
960
01:19:35,276 --> 01:19:36,485
Wat wil je van mij?
961
01:20:12,563 --> 01:20:14,648
Als de politie
heeft leren vliegen,
962
01:20:14,898 --> 01:20:16,650
is het om de
vogels te krijgen.
963
01:22:01,713 --> 01:22:06,927
LAAT DE KOFFERS ACHTER BIJ DE RIVIER
BINNEN 24 UUR LATEN WIJ HET MEISJE VRIJ
964
01:22:41,879 --> 01:22:43,630
Dat is het, mijn liefste.
965
01:22:44,756 --> 01:22:49,094
Laat de anderen gaan.
966
01:22:59,480 --> 01:23:01,398
Goed gedaan.
967
01:23:02,316 --> 01:23:03,317
Goed gedaan.
968
01:23:31,053 --> 01:23:32,346
Je zou blij moeten zijn.
969
01:23:34,765 --> 01:23:36,808
Je hebt een vader
die van je houdt.
970
01:23:37,809 --> 01:23:40,896
Weet je wat een vriend
van mij ooit zei,
971
01:23:42,356 --> 01:23:43,815
hij denkt dat ie slim is.
972
01:23:46,026 --> 01:23:47,653
Hij zei dat ik een klootzak was.
973
01:23:48,153 --> 01:23:50,572
Snap je? Ik was een klootzak.
974
01:23:51,657 --> 01:23:52,783
Denk jij dat ook?
975
01:23:56,078 --> 01:23:57,538
Vertel me wat
je van mij vind.
976
01:23:58,956 --> 01:24:01,124
Vertel je mening over mij.
977
01:24:04,294 --> 01:24:05,337
Zeg het!
978
01:24:07,214 --> 01:24:10,425
Je ben gewoon een junkie.
979
01:24:14,930 --> 01:24:16,765
Je bent een kut wijf!
980
01:24:18,809 --> 01:24:19,810
Nee!
981
01:24:21,061 --> 01:24:23,272
Waarom deed je het? Nee!
982
01:24:24,815 --> 01:24:26,233
Stop ermee, Carmine.
983
01:24:26,650 --> 01:24:28,902
Lafaard, lafaard!
984
01:24:28,944 --> 01:24:31,697
- Speel geen spelletjes met mij!
- Lafaard!
985
01:24:31,738 --> 01:24:33,407
Doe niet zo stom!
986
01:24:44,501 --> 01:24:45,502
Shit!
987
01:24:49,006 --> 01:24:51,133
Dat had je niet moeten doen, Carmine.
988
01:25:07,316 --> 01:25:09,568
Ik hoorde het machinegeweer.
Je...
989
01:25:09,693 --> 01:25:11,028
Ja, ik heb haar vermoord.
990
01:25:12,738 --> 01:25:13,739
Ik heb haar vermoord.
991
01:25:14,573 --> 01:25:18,285
- We verbergen haar later.
- Ik vraag me af hoe Carmine het zal nemen.
992
01:25:18,619 --> 01:25:21,121
Ik geef niet meer om Carmine.
993
01:25:24,041 --> 01:25:25,042
We kunnen het beter doen,
994
01:25:27,919 --> 01:25:29,296
de koffers staan daarboven.
995
01:25:30,964 --> 01:25:33,342
- Heeft iemand je gezien?
- Nee, niemand.
996
01:25:34,009 --> 01:25:35,969
Is het goed om ze
nu op te halen?
997
01:25:36,386 --> 01:25:38,138
We moeten het vroeg of
laat toch doen.
998
01:25:39,723 --> 01:25:42,643
Nou... beter eerder dan later.
999
01:25:43,602 --> 01:25:44,811
Kom op, laten we het doen.
1000
01:25:55,489 --> 01:25:56,490
Snel.
1001
01:25:57,741 --> 01:25:58,742
Laten we gaan.
1002
01:26:07,834 --> 01:26:12,089
Een half miljard in een
koffer ter waarde van 100.000.
1003
01:26:12,214 --> 01:26:13,340
We hoeven nooit meer te werken.
1004
01:26:17,469 --> 01:26:21,181
Als je hiermee elke dag
je kont afveegt,
1005
01:26:21,181 --> 01:26:22,307
heb je genoeg voor 20 jaar.
1006
01:26:22,516 --> 01:26:24,726
Misschien was het het wel waard om
mensen hiervoor te vermoorden.
1007
01:26:24,935 --> 01:26:29,773
Natuurlijk.
Twijfelde je aan mijn genie?
1008
01:26:31,483 --> 01:26:33,694
Ik heb alles schoongemaakt,
en zijn geen vingerafdrukken meer.
1009
01:26:35,195 --> 01:26:38,740
Carmine zou er al moeten zijn,
als alles goed is gelopen.
1010
01:26:39,324 --> 01:26:40,575
Alles verliep vlot Vittorio.
1011
01:26:40,617 --> 01:26:43,078
Het gaat altijd vlot.
1012
01:26:43,829 --> 01:26:45,122
Maar als Carmine niet komt,
1013
01:26:45,664 --> 01:26:46,832
zijn we misschien in gevaar.
1014
01:26:49,126 --> 01:26:50,210
Carmine is al geweest.
1015
01:26:51,712 --> 01:26:54,464
Hij is daar... dood.
1016
01:26:56,883 --> 01:26:58,844
Ik heb hem vermoord omdat hij
het meisje verdedigde.
1017
01:26:59,261 --> 01:27:02,389
- Hij viel me van achteren aan.
- Ben je gek?
1018
01:27:03,557 --> 01:27:06,977
- Carmine was mijn vriend.
- Van mij ook. Het is niets
1019
01:27:07,352 --> 01:27:10,439
Als ze hem hier dood aantreffen,
pakken ze ons!
1020
01:27:10,564 --> 01:27:11,732
Het is ook jouw schuld!
1021
01:27:11,982 --> 01:27:13,358
Ze zullen jou ook vinden!
1022
01:27:17,487 --> 01:27:18,488
Op deze manier pakken ze je niet.
1023
01:27:18,613 --> 01:27:19,865
Ze zullen je zeker niet pakken.
1024
01:27:57,486 --> 01:27:58,570
Je houdt me niet voor de gek, idioot.
1025
01:28:06,286 --> 01:28:08,413
- Omring de boot!
- Ga snel naar beneden!
1026
01:28:14,377 --> 01:28:16,171
Maak je geen zorgen om mij, ga!
1027
01:28:24,054 --> 01:28:25,639
Hier staat een koffer!
Laten we gaan.
1028
01:28:44,407 --> 01:28:47,035
- Het meisje is dood.
- Te laat.
1029
01:28:47,828 --> 01:28:50,997
Sacchi. Ik wed dat het Sacchi was.
1030
01:28:51,122 --> 01:28:53,959
Misschien, maar blijf kalm.
Hij kan niet ver zijn.
1031
01:28:57,921 --> 01:28:59,548
Goed, ik regel het wel.
1032
01:29:15,564 --> 01:29:16,648
Dat is genoeg.
1033
01:29:18,149 --> 01:29:19,234
Dat is genoeg.
1034
01:29:27,033 --> 01:29:30,203
Ik ben Ugo Majone, ik wil met
inspecteur Walter Grandi spreken.
1035
01:29:35,959 --> 01:29:37,168
Jij blijft hier.
1036
01:29:41,089 --> 01:29:44,426
- Hij is niet hier.
- We zijn opgelicht.
1037
01:29:44,467 --> 01:29:47,971
Laat twee bewakers achter. We
zullen het gebied morgenochtend doorzoeken.
1038
01:29:48,221 --> 01:29:50,056
Oké, maar laten we nu
naar het ziekenhuis gaan.
1039
01:29:50,056 --> 01:29:52,183
Een mededeling voor
inspecteur Grand.
1040
01:29:53,143 --> 01:29:54,144
Dat ben ik, spreek.
1041
01:29:54,519 --> 01:29:56,813
Sacchi is gezien
in Cologno Monzese.
1042
01:29:56,897 --> 01:29:57,898
De Majone biljartzaal.
1043
01:29:58,189 --> 01:29:59,691
Ik herhaal,
Cologno Monzese.
1044
01:30:00,025 --> 01:30:02,611
- Goed, laten we nu gaan!
- Je been!
1045
01:30:02,694 --> 01:30:05,113
Dat maakt me niets uit.
Laten we gaan. Schiet op!
1046
01:30:11,578 --> 01:30:15,582
Neem hem mee inspecteur,
het is een vuile oplichter.
1047
01:30:15,665 --> 01:30:18,460
Dat is niet waar, ze sloegen
me omdat ik aan het winnen was
1048
01:30:18,460 --> 01:30:20,629
en ze wilden me niet betalen.
1049
01:30:21,087 --> 01:30:23,590
Een spelletje onder vrienden.
1050
01:30:23,924 --> 01:30:25,717
Maar het gaat om het principe.
1051
01:30:26,092 --> 01:30:28,178
Ze hebben hem zo verprutst
en zijn weggeglipt.
1052
01:30:28,178 --> 01:30:31,097
Ze hebben het juiste gedaan,
ook al was het in strijd met de wet.
1053
01:30:31,264 --> 01:30:32,766
Ik wil in ieder
geval geen problemen.
1054
01:30:32,766 --> 01:30:33,934
Ik heb nl
je meteen geïnformeerd .
1055
01:30:34,976 --> 01:30:36,019
Droog!
1056
01:30:38,229 --> 01:30:40,607
Je bent niet eens nat, klootzak!
1057
01:30:40,732 --> 01:30:43,193
Wat doet u, inspecteur?
Zijn kaarten zaten daar niet!
1058
01:30:44,277 --> 01:30:48,490
Stil, zwijg.
Dit varken heeft veel mensen gedood.
1059
01:30:48,698 --> 01:30:50,367
En als je dat verdoezelt Majone,
1060
01:30:50,367 --> 01:30:51,952
ben je klaar.
1061
01:30:54,704 --> 01:30:56,081
Heeft hij veel mensen vermoord?
1062
01:30:56,331 --> 01:30:58,083
Sluit hem dat voor altidj op,
dan
1063
01:30:58,166 --> 01:30:59,876
zal hij ophouden met
zijn vrienden te bedriegen.
1064
01:31:00,043 --> 01:31:02,963
We zijn niet stom.
1065
01:31:03,964 --> 01:31:07,133
- Hoe lang is hij hier al?
- Ik weet het niet.
1066
01:31:07,384 --> 01:31:10,720
Ik heb betere dingen te doen dan
die klootzak in de gaten te houden.
1067
01:31:10,887 --> 01:31:11,888
Ongeveer?
1068
01:31:12,931 --> 01:31:14,474
Drie of vier uur.
1069
01:31:14,975 --> 01:31:16,685
De worsteling is
een uur geleden begonnen.
1070
01:31:17,310 --> 01:31:19,854
Jullie letten beter op dan ik!
1071
01:31:20,605 --> 01:31:21,731
Begrepen jullie de vraag?
1072
01:31:21,982 --> 01:31:24,317
Wanneer is deze onzin begonnen?
1073
01:31:24,609 --> 01:31:26,778
Rond 23:00 middernacht meneer Majone.
1074
01:31:27,404 --> 01:31:28,822
Arresteer ze allemaal!
1075
01:31:28,947 --> 01:31:29,948
Mijn hoofd...
1076
01:31:30,740 --> 01:31:33,201
- Allemaal!
- Leun op mij.
1077
01:31:33,326 --> 01:31:34,703
Een ambulance, snel!
1078
01:31:36,997 --> 01:31:38,665
Ze houden je weken vast.
1079
01:31:38,665 --> 01:31:40,208
Zeg me waar de koffer is?
1080
01:31:40,291 --> 01:31:41,835
- Vertrouw je me niet?
- Nee, ik vertrouw je.
1081
01:31:43,211 --> 01:31:45,088
Ik vertrouw je, maar laten
we wachten tot ik weg ben.
1082
01:31:45,255 --> 01:31:46,256
Ga weg, weg!
1083
01:31:46,506 --> 01:31:49,175
- Eruit! Duidelijk?
- Handen thuis!
1084
01:31:50,010 --> 01:31:50,593
Jij ook!
1085
01:31:50,593 --> 01:31:53,263
Ik heb niets gedaan!
Ze sloegen mij omdat ik won.
1086
01:31:54,389 --> 01:31:56,141
Deze gek moet je hebben!
1087
01:31:56,975 --> 01:32:00,520
- Kom op, snel!
- Ik zal het je laten zien!
1088
01:32:01,021 --> 01:32:02,439
Laten we gaan, Majone!
1089
01:32:08,778 --> 01:32:10,030
OPENBAAR MINISTERIE
1090
01:32:10,363 --> 01:32:11,364
Kom binnen.
1091
01:32:12,240 --> 01:32:15,035
- Het is een juridisch punt.
- Ja, ja.
1092
01:32:15,201 --> 01:32:16,786
- Hallo.
- Hoe gaat het?
1093
01:32:19,539 --> 01:32:22,459
Niemand kan zeggen dat ik
het niet voorzichtig aan doe.
1094
01:32:22,625 --> 01:32:24,252
- Ga zitten.
- Bedankt.
1095
01:32:24,419 --> 01:32:28,757
Inspecteur, ik ben blij je weer te
zien na alles wat er is gebeurd.
1096
01:32:28,965 --> 01:32:32,635
Het spijt me, maar mijn cliënt
heeft er helemaal niets mee te maken.
1097
01:32:33,178 --> 01:32:36,347
Wie is je cliënt deze keer?
1098
01:32:37,432 --> 01:32:40,185
Die arme werkloze man,
Giulio Sacchi.
1099
01:32:41,478 --> 01:32:42,604
Doet nog geen vlieg kwaad.
1100
01:32:43,271 --> 01:32:46,775
Hij heeft een ijzersterk alibi,
en er zijn geen aanwijzingen
1101
01:32:46,775 --> 01:32:49,235
om hem voor drie weken
vast te houden.
1102
01:32:49,486 --> 01:32:51,821
Het is een typisch
Italiaans schandaal.
1103
01:32:52,238 --> 01:32:55,075
Ik sprak gisteren met de voorzitter.
1104
01:32:55,116 --> 01:32:56,201
Dat weet ik allemaal.
1105
01:32:56,826 --> 01:32:59,704
Wat ik wil weten is...
1106
01:32:59,704 --> 01:33:01,790
Hoe betaald deze onschuldige
cliënt jou?
1107
01:33:01,915 --> 01:33:03,833
Je kosten zijn zeer hoog.
1108
01:33:04,084 --> 01:33:05,418
Beledig mij niet.
1109
01:33:05,794 --> 01:33:08,254
Het is niet alleen geld
waarom ik dit doe.
1110
01:33:08,797 --> 01:33:11,591
- Wanneer een onschuldige burger...
- Onschuldige burger?
1111
01:33:12,967 --> 01:33:16,346
Hij betaald zijn getuigen
en advocaat, meneer.
1112
01:33:16,346 --> 01:33:18,014
Met meneer Porrino zijn geld.
1113
01:33:18,098 --> 01:33:20,683
Dit is een belediging, ik protesteer!
1114
01:33:20,892 --> 01:33:23,812
Oh alsjeblieft,
gedraag jezelf.
1115
01:33:23,937 --> 01:33:26,022
Er is niets om hem
te beschuldigen, inspecteur.
1116
01:33:26,397 --> 01:33:28,066
Dat is fout meneer de voorzitter.
1117
01:33:28,691 --> 01:33:31,820
Ik heb geen twijfel dat
Giulio Sacchi de moordenaar is.
1118
01:33:32,320 --> 01:33:34,614
De foto's van de hulzen
gezien in het rapport?
1119
01:33:35,031 --> 01:33:38,660
Hij schoot op ons met
hetzelfde wapen
1120
01:33:39,119 --> 01:33:40,787
waarmee de anderen
ook zijn vermoord.
1121
01:33:41,037 --> 01:33:43,039
Ja, we hebben het bewijs dat
het hetzelfde wapen was.
1122
01:33:43,206 --> 01:33:45,625
Maar we geven een wapen
geen gevangenisstraf.
1123
01:33:45,750 --> 01:33:48,878
En er is geen hard bewijs
dat aansluit bij Sacchi.
1124
01:33:48,920 --> 01:33:49,838
Wie anders?
1125
01:33:49,838 --> 01:33:52,674
Toen we de vermoorde nachtwaker
vonden, was hij daar.
1126
01:33:52,757 --> 01:33:53,758
Ik zag hem.
1127
01:33:54,300 --> 01:33:57,303
En zijn vriendin, die wij van de
bodem van het meer vistten.
1128
01:33:57,428 --> 01:34:03,351
Haar collega's bevestigden dat hij
haar buiten haar kantoor ophaalde.
1129
01:34:03,852 --> 01:34:06,104
Hij zag daar voor het eerst
de dochter van meneer Porrino.
1130
01:34:06,229 --> 01:34:11,025
De lichamen op de boot
waren de vrienden van Giulio Sacchi!
1131
01:34:11,776 --> 01:34:13,987
Ze verdwenen na de ontvoering.
1132
01:34:14,154 --> 01:34:16,739
Is dat geen bewijs?
1133
01:34:16,948 --> 01:34:19,576
Vermoedens, toeval,
aanwijzingen misschien.
1134
01:34:19,659 --> 01:34:21,870
Maar niet genoeg
voor een kort of lang verblijf.
1135
01:34:22,787 --> 01:34:24,914
Ik moet hem laten gaan,
het spijt me.
1136
01:34:26,166 --> 01:34:29,711
Het spijt je? Zeg dat maar
tegen die arme man, Porrino.
1137
01:34:30,044 --> 01:34:32,297
Vertel dat aan de mensen die
hij in de villa heeft afgeslacht.
1138
01:34:32,922 --> 01:34:34,591
Laat hem vrij, ga je gang.
1139
01:34:34,799 --> 01:34:36,843
Waarom vraag je hem
niet om vergeving
1140
01:34:36,843 --> 01:34:38,261
in de naam van het Italiaanse volk.
1141
01:34:38,428 --> 01:34:40,680
Als hij iemand opnieuw vermoord
1142
01:34:41,139 --> 01:34:42,473
zal het op jouw geweten zijn.
1143
01:34:42,599 --> 01:34:45,185
Misdaad voorkomen is
jou taak, inspecteur.
1144
01:34:45,393 --> 01:34:47,478
Je ontvangt een kopie
van de vrijlating.
1145
01:34:54,444 --> 01:34:57,113
Hij doet gewoon zijn werk.
1146
01:34:58,907 --> 01:35:00,700
Ik wou dat wij alles deden.
1147
01:35:02,243 --> 01:35:04,454
Zoals Giulio Sacchi
heeft aangetoond.
1148
01:35:06,039 --> 01:35:09,250
Ze willen bewijs
zo groot als een wolkenkrabber
1149
01:35:09,542 --> 01:35:11,336
om iemand een levenslange
gevangenisstraf te geven.
1150
01:35:12,837 --> 01:35:15,590
Je kunt hier alles
doen als je dit hebt.
1151
01:35:15,965 --> 01:35:18,509
Lees je de kranten niet,
stelletje analfabeten?
1152
01:35:19,260 --> 01:35:23,139
We hebben het over
200... 300... 400 honderd miljoen
1153
01:35:23,264 --> 01:35:24,933
als het geen miljard is,
anderhalf miljard.
1154
01:35:24,933 --> 01:35:28,269
Hoe pakken ze ons?
Wanneer pakken ze ons?
1155
01:35:28,394 --> 01:35:31,898
- Je hebt gelijk.
- Giulio, een kreupele zoekt je.
1156
01:35:34,525 --> 01:35:37,028
Een kreupele?
Wat wil een kreupele van mij?
1157
01:35:37,237 --> 01:35:39,948
- Hij zoekt je al drie dagen.
- Een kreupele?
1158
01:35:51,542 --> 01:35:52,543
Wat ben je aan het doen?
1159
01:35:54,837 --> 01:35:55,964
Waar gaan jullie heen?
1160
01:36:04,430 --> 01:36:07,100
Hoe gaat het?
Op zoek naar mij?
1161
01:36:09,852 --> 01:36:12,021
Ik hoorde van je been
1162
01:36:12,188 --> 01:36:13,231
van het ongeluk dat je gehad hebt.
1163
01:36:13,856 --> 01:36:15,149
Sorry, kom bij me zitten.
1164
01:36:16,651 --> 01:36:19,404
Wil je wat?
Kijk, het is een Franse champagne.
1165
01:36:21,322 --> 01:36:22,573
Zoals ik zei, ze vertelden
me over je been.
1166
01:36:24,492 --> 01:36:27,120
Luister, over dat ding,
1167
01:36:27,370 --> 01:36:29,080
Ik ben er niet bij betrokken,
ik kan het uitleggen.
1168
01:36:29,122 --> 01:36:32,125
- Je hoeft niets uit te leggen.
- Inspecteur, ik...
1169
01:36:32,417 --> 01:36:34,544
Maak je klaar, Sacchi,
je weet donders goed waarom.
1170
01:36:34,919 --> 01:36:35,920
Wat bedoel je, "klaar maken"?
1171
01:36:37,463 --> 01:36:39,173
Ik heb niets gedaan.
1172
01:36:39,382 --> 01:36:42,593
Ik veroordeel je ter
dood voor ontvoering,
1173
01:36:42,593 --> 01:36:43,970
geweld en bloedbad.
1174
01:36:44,095 --> 01:36:45,305
Luister, kijk...
1175
01:36:50,685 --> 01:36:53,229
- Inspecteur, wacht eens!
- Stop!
1176
01:36:53,521 --> 01:36:55,440
De politie kan niet schieten!
1177
01:36:55,481 --> 01:36:56,482
Hou op!
1178
01:36:56,983 --> 01:37:00,320
De politie kan niet schieten,
inspecteur! Er is geen bewijs!
1179
01:37:02,697 --> 01:37:04,574
Er is geen bewijs
tegen mij, inspecteur!
1180
01:37:05,116 --> 01:37:06,200
Stop hem!
1181
01:37:06,534 --> 01:37:07,535
Hij is gek!
1182
01:37:07,869 --> 01:37:08,995
Stop hem!
1183
01:37:43,446 --> 01:37:45,573
Informeer de officier van justitie.
1184
01:37:45,615 --> 01:37:48,868
Vertel hem dat
ex-inspecteur Grandi
1185
01:37:49,786 --> 01:37:51,579
Giulio Sacchi heeft vermoord.
1186
01:38:01,010 --> 01:38:03,890
Vertaald en ondertiteld door:
Lars Altena
1187
01:39:01,858 --> 01:39:06,112
ELKE VERWIJZING NAAR LEVENDE OF
DODE PERSONEN IS ONBEDOELD.
88731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.