All language subtitles for Almost Human NL Subs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,307 --> 00:00:16,188 MILAAN HAAT HET: DE POLITIE KAN NIET SCHIETEN 2 00:02:36,620 --> 00:02:39,081 Meneer, wat voor soort auto is dit? 3 00:02:39,581 --> 00:02:41,500 Ga weg, het is gevaarlijk om hier te blijven. 4 00:02:58,684 --> 00:03:00,352 Is dit uw auto? 5 00:03:03,772 --> 00:03:05,315 Ik vroeg of deze auto van u is. 6 00:03:07,484 --> 00:03:10,362 - Deze auto? - Dit is een niet parkeerzone. 7 00:03:10,862 --> 00:03:14,408 Anders moet ik u een boeten geven, wat is uw beslissing? 8 00:03:17,494 --> 00:03:19,746 Snel! De politie! 9 00:03:22,416 --> 00:03:23,500 Rijden! Rijden! 10 00:03:23,959 --> 00:03:27,212 - Help, mama, mama! - Schiet op! 11 00:03:33,844 --> 00:03:36,596 Niet schieten, ze hebben mijn zoon. 12 00:03:41,643 --> 00:03:43,562 Gassen, idioot! 13 00:03:52,779 --> 00:03:53,780 Hou je mond! 14 00:03:57,743 --> 00:03:59,119 De koppeling slipt! 15 00:04:05,709 --> 00:04:06,710 Stil zitten! 16 00:04:35,781 --> 00:04:36,782 Snel! 17 00:04:37,949 --> 00:04:38,950 Oprotten! 18 00:04:54,800 --> 00:04:55,801 Mama! 19 00:05:42,806 --> 00:05:44,224 Sneller of ze pakken ons! 20 00:06:30,145 --> 00:06:31,688 Kom, kom, niet huilen! 21 00:06:32,063 --> 00:06:33,148 Laten we gaan! 22 00:06:40,822 --> 00:06:44,826 Hij had het door! Wat had ik moeten doen? 23 00:06:45,201 --> 00:06:47,412 - Hij betrapte ons bijna. - Nee, klootzak! 24 00:06:48,914 --> 00:06:50,707 Hij zou ons hebben betrapt, meneer Majone. 25 00:06:51,333 --> 00:06:53,919 Je had hem moeten laten gaan, begrepen? 26 00:06:54,127 --> 00:06:56,254 Hij vroeg om mijn rijbewijs, wat kon ik doen? 27 00:06:56,671 --> 00:06:59,424 Je rijbewijs laten zien! 28 00:07:02,761 --> 00:07:06,264 Door jou hadden we iedereen binnen bijna vermoord, klootzak! 29 00:07:12,228 --> 00:07:13,939 Ik moest schieten! 30 00:07:19,361 --> 00:07:20,820 De rest van jullie, verdwijnen! 31 00:07:27,953 --> 00:07:31,957 Ik moest schieten. Ik zweer dat ik moest schieten. 32 00:07:32,332 --> 00:07:33,959 Genoeg! Genoeg! 33 00:07:34,501 --> 00:07:35,835 Genoeg! 34 00:07:36,670 --> 00:07:38,546 Ik kon niet anders. 35 00:07:43,259 --> 00:07:48,640 Genoeg! Genoeg! Ik smeek het, stop. 36 00:07:52,018 --> 00:07:54,270 Verdwijn voor eeuwig, 37 00:07:54,688 --> 00:07:57,524 voordat ik je ballen plet, als je die tenminste hebt. 38 00:07:59,234 --> 00:08:00,485 Laten we gaan. 39 00:08:27,178 --> 00:08:28,888 Ik kom eraan. 40 00:08:30,265 --> 00:08:31,516 Ik kom eraan! 41 00:08:36,813 --> 00:08:40,442 - Goedenavond, mevrouw Koster. - Wat wil je op dit tijdstip? 42 00:08:40,608 --> 00:08:42,152 Ik heb geld nodig. 43 00:08:43,111 --> 00:08:44,112 Kom binnen. 44 00:08:47,657 --> 00:08:50,160 Het zijn harde tijden, ik ben geld nodig. 45 00:08:50,702 --> 00:08:52,579 - Wat is er gebeurd? - Dat is mijn probleem. 46 00:08:52,787 --> 00:08:57,250 Wat denk je dat er gebeurd is? Ik heb geld nodig. 47 00:08:57,959 --> 00:09:01,254 - Wanneer niet? - Geef het aan mij, kom op! 48 00:09:01,546 --> 00:09:04,215 Pech, ik ben blut. 49 00:09:04,257 --> 00:09:07,052 Je bent niet blut, je bent oud! 50 00:09:07,343 --> 00:09:09,888 Daar is de arme, oude gravin. 51 00:09:11,056 --> 00:09:12,891 Ze is zo lelijk als ze slaapt! 52 00:09:13,349 --> 00:09:15,852 - Zie je niet hoe lelijk ze is? - Stop, je maakt haar wakker. 53 00:09:17,729 --> 00:09:20,899 Kom op, schatje, jij denkt ook dat ik niets ben... 54 00:09:23,026 --> 00:09:25,278 - Op niets! - Kom op, Giulio! 55 00:09:28,031 --> 00:09:31,785 Ik denk als je het echt wilt, je moet gaan proberen om te werken. 56 00:09:33,036 --> 00:09:34,704 Het wordt een gewoonte, weet je wel? 57 00:09:37,082 --> 00:09:38,833 Werk? Je laat me lachen! 58 00:09:39,125 --> 00:09:41,669 Moet ik appels gaan verkopen? 59 00:09:42,587 --> 00:09:45,465 In de winter is het erg koud in Milaan. 60 00:09:46,341 --> 00:09:48,968 Het verkopen van je leven 8 uur per dag, elke dag 61 00:09:48,968 --> 00:09:51,679 om weer naar huis te gaan. 62 00:09:54,015 --> 00:09:58,061 Terwijl er mensen zijn zoals je baas, die miljoenen verdienen 63 00:09:58,311 --> 00:09:59,979 en dat allemaal in Zwitserland heeft. 64 00:10:02,649 --> 00:10:04,359 - Denk je dat dat eerlijk is? - Wat doet je? 65 00:10:05,360 --> 00:10:06,820 Waar zoek je naar? 66 00:10:11,783 --> 00:10:15,078 - Het geld. Waar heb je het? - Heb ik niet. 67 00:10:18,957 --> 00:10:22,710 Zo dom ben ik nou ook weer niet. Waar heb je het? 68 00:10:23,294 --> 00:10:24,546 Ik heb niets in huis. 69 00:10:26,005 --> 00:10:29,092 Speel geen spelletjes. Waar is het? 70 00:10:30,927 --> 00:10:33,471 - Luister, Giulio... - Je stoort mij schat! 71 00:10:33,930 --> 00:10:36,933 Je vind het leuk als ik je neuk he? 72 00:10:38,143 --> 00:10:41,187 Je hoeft me niet eens te betalen. En je hebt niets voor mij? 73 00:10:41,479 --> 00:10:42,897 Wanneer je drinkt word je dom 74 00:10:43,106 --> 00:10:44,440 en voel je je als Napoleon. 75 00:10:44,691 --> 00:10:47,443 Napoleon had een kleine lul, ik heb schilderijen gezien. 76 00:10:50,196 --> 00:10:53,074 Ik zal je de echte Napoleon geven, vuile slet. 77 00:10:54,159 --> 00:10:55,368 Nu zal ik het je laten zien. 78 00:11:11,092 --> 00:11:15,430 Denk je dat ik haar afgeranseld heb voor een pakje sigaretten? 79 00:11:16,347 --> 00:11:18,266 Doe me een plezier! Als je een risico neemt... 80 00:11:18,683 --> 00:11:19,767 doe het dan voor iets groots! 81 00:11:19,976 --> 00:11:22,604 Het is een strijd! Een strijd! 82 00:11:22,937 --> 00:11:25,148 In sommige gevallen moet je geweld gebruiken! 83 00:11:25,190 --> 00:11:27,400 - Het is deel van het risico. - Hoeveel heb je al gedaan? 84 00:11:27,609 --> 00:11:30,153 Zeker meer dan wij twee in één week, Carmine. 85 00:11:30,528 --> 00:11:33,781 Goed, goed! Vittorio. 86 00:11:34,741 --> 00:11:35,783 Hey, imbeciel. 87 00:11:36,618 --> 00:11:37,785 Gek! 88 00:11:39,162 --> 00:11:40,788 Oke goed, oke? 89 00:11:41,456 --> 00:11:44,709 - Kijk. - Wat? Dat is 300 lire! 90 00:11:45,210 --> 00:11:47,754 Wat wil je doen met 300 lire? 91 00:11:51,049 --> 00:11:54,427 300 lire! Je bent een stuk verdriet! 92 00:11:54,761 --> 00:11:55,887 Als je praat, praat je over miljoenen! 93 00:11:56,179 --> 00:12:00,058 Drie miljoen, dertig miljoen... Anders kun je beter sterven van de honger. 94 00:12:00,391 --> 00:12:03,394 Je zal je moeten schamen, een beetje met een handtas over straat lopen. 95 00:12:03,603 --> 00:12:06,898 Je lijkt wel een hoer zo! Je bent zielig! 96 00:12:07,148 --> 00:12:09,150 - Je hebt gelijk. - Zullen we dan maar gaan? 97 00:12:09,275 --> 00:12:13,488 - Ik pis die tas zo vol! - Idioot! Met je praatjes! 98 00:12:13,863 --> 00:12:18,576 Als je een agent ziet verkoop je kont dan aan hem! 99 00:12:18,660 --> 00:12:21,788 - Pas maar op voor het mes! - Je bent een klootzak! 100 00:12:48,481 --> 00:12:51,150 Erg goed, jongen! Nu nemen we een wandeling 101 00:12:51,150 --> 00:12:52,944 naar het politiebureau! kom op! 102 00:13:06,708 --> 00:13:08,334 600 lire. 103 00:13:08,710 --> 00:13:14,007 Deze man stierf voor 600 lire. Weet de familie het al? 104 00:13:14,340 --> 00:13:16,259 De hoofdinspecteur heeft het gedaan, Inspecteur Grandi. 105 00:13:17,885 --> 00:13:19,304 Breng hem maar weg. 106 00:13:21,306 --> 00:13:23,141 Er worden vingerafdrukken genomen, 107 00:13:23,266 --> 00:13:24,559 sluit de machine af. 108 00:13:25,518 --> 00:13:26,602 Inspecteur? 109 00:13:27,312 --> 00:13:30,315 Inspecteur, waar kunnen we nu sigaretten gaan halen? 110 00:13:32,025 --> 00:13:34,319 Wat lachen jullie? Toon wat respect! 111 00:14:05,767 --> 00:14:06,976 Zie jullie morgen! 112 00:14:12,690 --> 00:14:14,692 - Wat doe jij hier? - Niet boos worden. 113 00:14:14,901 --> 00:14:16,569 Ik weet dat je verlegen bent om met mij gezien te worden. 114 00:14:16,903 --> 00:14:18,154 Hou op! 115 00:14:18,404 --> 00:14:21,157 Ik heb speciaal een nieuw jasje voor je gekocht. 116 00:14:22,116 --> 00:14:23,368 Ik ben blij je te zien. 117 00:14:30,375 --> 00:14:31,376 Wie is dat? 118 00:14:32,668 --> 00:14:34,045 Heeft de baas een nieuwe slaaf? 119 00:14:34,796 --> 00:14:36,214 Laat mij het maar doen. 120 00:14:37,632 --> 00:14:39,425 Het is zijn dochter. 121 00:14:45,098 --> 00:14:47,016 - Enig kind? - Ja, trouw met haar en je hebt alles. 122 00:14:47,308 --> 00:14:48,434 Niet zo brutaal! 123 00:14:49,769 --> 00:14:51,145 - Laten we gaan. - Waarheen? 124 00:14:51,396 --> 00:14:52,522 Jouw huis. 125 00:15:07,995 --> 00:15:10,915 - Was het altijd maar zo! - Waarom? 126 00:15:12,667 --> 00:15:13,709 Ik wil samen met je wonen. 127 00:15:17,922 --> 00:15:21,259 Je bent een grappig! Hoe walgelijk! 128 00:15:22,385 --> 00:15:23,803 Je wilt dus met mij samen wonen? 129 00:15:25,596 --> 00:15:27,014 Je schaamt je zelfs... 130 00:15:28,641 --> 00:15:30,977 als ik op je kantoor kom. 131 00:15:31,436 --> 00:15:32,854 Want ik ben een arme man. 132 00:15:33,771 --> 00:15:37,108 Omdat ik geen heer ben. 133 00:15:37,483 --> 00:15:38,818 Ooh, stop ermee! 134 00:15:40,403 --> 00:15:44,157 Hou op met die komedie. 135 00:15:44,824 --> 00:15:46,617 Probeer mij niet voor de gek te houden anders word ik boos. 136 00:15:46,993 --> 00:15:47,994 Luister... 137 00:15:50,121 --> 00:15:51,205 Ik ben nieuwsgierig... 138 00:15:53,458 --> 00:15:55,877 Hoe heet de dochter van je baas? 139 00:15:57,837 --> 00:15:59,797 - Mary Lou, hoezo? - Hoe oud is ze? 140 00:16:01,424 --> 00:16:03,468 Weet ik niet... Ongeveer twintig. 141 00:16:05,470 --> 00:16:08,139 Goed, goed! Twintig jaar en nu al zoveel geld! 142 00:16:08,306 --> 00:16:12,143 Als ik een ontvoering voor veel geld met haar kan organiseren, 143 00:16:12,560 --> 00:16:14,061 dan kan ik eindelijk normaal leven. 144 00:16:15,521 --> 00:16:21,444 Giulio, geloof me, voetbal weddenschappen zijn veel beter. 145 00:16:24,614 --> 00:16:26,449 Voetbal weddenschappen? 146 00:16:26,574 --> 00:16:29,410 Misschien, en paardenraces en de loterij? 147 00:16:30,495 --> 00:16:31,496 Iona? 148 00:16:32,788 --> 00:16:33,789 Nou... 149 00:16:35,208 --> 00:16:37,376 ik zou je auto graag willen lenen. 150 00:16:38,169 --> 00:16:39,170 Ik... 151 00:16:40,755 --> 00:16:41,881 Ik ken wat mensen. 152 00:16:43,758 --> 00:16:46,469 - In feite, weet ik het al. - Dus? 153 00:16:47,345 --> 00:16:48,596 Ik ga het meisje ontvoeren, 154 00:16:49,472 --> 00:16:51,307 dan verstop ik haar ergens... 155 00:16:53,434 --> 00:16:56,229 en hij zal betalen... Je zult het zien. 156 00:16:57,605 --> 00:16:59,357 Giulio, het is dom. 157 00:17:00,024 --> 00:17:02,610 Kom op, leen me je auto. 158 00:17:04,570 --> 00:17:06,822 En ik beloof je... 159 00:17:08,074 --> 00:17:09,367 Liefde kan ik niet zeggen, 160 00:17:09,534 --> 00:17:11,410 maar ik zal de rest van mijn leven bij je zijn. 161 00:17:12,912 --> 00:17:13,913 Oh, kom op... 162 00:17:21,087 --> 00:17:22,505 We pakken hem nooit. 163 00:17:23,798 --> 00:17:25,925 Op die machine zaten vingerafdrukken van iedereen in Milaan. 164 00:17:26,259 --> 00:17:27,552 Een man die zo moord, 165 00:17:27,885 --> 00:17:29,804 moet een psychopaat zijn. 166 00:17:30,137 --> 00:17:33,724 De hele stad zit vol met psychopaten. 167 00:17:34,141 --> 00:17:35,768 En wij zijn de doelen van hun spel. 168 00:17:36,686 --> 00:17:38,229 Drie politieagenten: 50 lire. 169 00:17:38,563 --> 00:17:40,147 Het feit is dat er geen bewijs is. 170 00:17:41,440 --> 00:17:45,778 Of ze moeten het ons zelf gaan vertellen. 171 00:17:46,696 --> 00:17:49,448 - Hebben jou mannen informatie? - Tien wegversperringen. 172 00:17:49,824 --> 00:17:54,370 Na 31 mensen zijn we gestopt, Twee autodieven op heterdaad. 173 00:17:56,414 --> 00:17:58,291 Eén van de dieven was net vrij gekomen. 174 00:17:58,833 --> 00:18:00,334 Hij vroeg me om een vuurtje. 175 00:18:01,877 --> 00:18:03,629 Wat een klootzak. 176 00:18:03,879 --> 00:18:05,756 Ze nemen een loopje met ons, 177 00:18:05,965 --> 00:18:08,593 wij brengen ze binnen en 24 uur later zijn ze weer vrij. 178 00:18:08,801 --> 00:18:12,972 Die vent waar je net over vertelde, is vanavond weer vrij. 179 00:18:13,472 --> 00:18:17,602 Een nachtwaker zal hem gewoon laten gaan. 180 00:18:18,728 --> 00:18:23,441 Als ik die klootzak pak, dan schiet ik hem meteen neer. 181 00:18:23,816 --> 00:18:27,862 Erg gevaarlijk, en je weet het. Je zult het recht niet in eigen hand nemen. 182 00:18:29,155 --> 00:18:31,657 Als je het goed doet dan is er geen risico. 183 00:18:33,534 --> 00:18:35,911 Iedereen kan losgeld verzamelen. 184 00:18:36,871 --> 00:18:40,958 Maar de politie kan het je erg moeilijk maken. 185 00:18:41,709 --> 00:18:42,835 Weet je waarom? 186 00:18:43,628 --> 00:18:46,464 Als je zwak bent, dan hou je je woord en laat je je gijzelaar gaan. 187 00:18:47,715 --> 00:18:50,885 Als je haar vermoord... Dan is er geen risico. 188 00:18:51,177 --> 00:18:53,387 Geen bewijs, geen sporen, niets... 189 00:18:53,554 --> 00:18:55,806 - Ja, maar... - Maar? 190 00:18:56,641 --> 00:18:59,393 - Het is moord. - Waarom moord? 191 00:19:00,561 --> 00:19:01,729 Het is zelf-verdediging. 192 00:19:02,396 --> 00:19:04,190 Jongens, slechts één ding telt: 193 00:19:04,315 --> 00:19:06,400 ofwel je hebt geld en je hebt iemand 194 00:19:06,692 --> 00:19:08,235 of je hebt geen plek om te pissen. 195 00:19:08,319 --> 00:19:11,906 - Je lijkt wel een priester. - Ik heb het over een half miljard. 196 00:19:12,948 --> 00:19:14,742 Weet je hoeveel een half miljard is? 197 00:19:14,742 --> 00:19:17,662 Weet je wat een half miljard allemaal kunt doen? 198 00:19:17,787 --> 00:19:18,788 Het is... 199 00:19:19,497 --> 00:19:23,709 Het is... 500 miljoen! 200 00:19:23,959 --> 00:19:27,463 "500 miljoen"... zie je hoe het je mond vult. 201 00:19:27,588 --> 00:19:29,465 Net zoals een hoer. 202 00:19:29,548 --> 00:19:33,844 - Wil je de burgemeester ontvoeren? - Vergeet de politici. 203 00:19:34,178 --> 00:19:35,221 Als het zo gaat als vandaag de dag... 204 00:19:35,262 --> 00:19:37,348 geven ze ons 500 miljoen vlinders. 205 00:19:37,765 --> 00:19:39,642 - Ik weet wie. - Ja? 206 00:19:40,017 --> 00:19:41,018 Ja? 207 00:19:42,478 --> 00:19:43,479 Ja. 208 00:19:46,774 --> 00:19:47,900 Kijk hoe goed ik ben. 209 00:20:16,971 --> 00:20:20,099 Als iemand het geld waard is... dan is zij het. 210 00:20:20,808 --> 00:20:23,269 We combineren zaken met plezier, zoals ze zeggen. 211 00:20:25,980 --> 00:20:27,022 Mooi! 212 00:20:29,108 --> 00:20:32,862 Jongens, het is een beetje laat om terug te gaan. 213 00:20:33,904 --> 00:20:35,072 Jullie zitten er al in. 214 00:20:49,587 --> 00:20:52,047 - Bedankt. - Geen probleem, Mary Lou. 215 00:20:53,424 --> 00:20:54,842 Mijn naam is Giulio! 216 00:21:00,181 --> 00:21:01,849 Waarom zei je je naam? 217 00:21:02,558 --> 00:21:04,935 Want ik ben beleefd, het is geen risico om aardig te zijn. 218 00:21:06,520 --> 00:21:08,147 Nu moeten we nog een auto hebben. 219 00:21:08,606 --> 00:21:12,568 - Gaan we er één stelen? - Ja, iemand zonder strafblad. 220 00:21:13,819 --> 00:21:15,404 We moeten één met een schone nummerplaat hebben. 221 00:21:16,071 --> 00:21:17,072 Laten we gaan! 222 00:21:21,076 --> 00:21:23,370 - Hoe gaan we heen? - Met de auto. 223 00:21:23,621 --> 00:21:26,373 - Kom op, ik ben uitgehongerd! - Je hebt altijd honger. 224 00:21:26,624 --> 00:21:27,666 Kom op... 225 00:21:37,551 --> 00:21:39,470 - Nou? - Mijn auto is gestolen! 226 00:21:39,678 --> 00:21:41,972 - Je maakt een grapje? - Hij stond hier! 227 00:21:42,097 --> 00:21:43,140 Wat nu? 228 00:21:44,433 --> 00:21:47,520 - Laten we gaan eten. - Moet je de politie niet bellen? 229 00:21:47,770 --> 00:21:50,397 Nee, misschien heeft mijn vriend hem mee. 230 00:21:50,940 --> 00:21:52,817 In feite, ik weet het zeker. 231 00:21:53,108 --> 00:21:54,777 Wie wilt die roestbak nou stelen! 232 00:21:55,110 --> 00:21:56,570 Geen honger meer? 233 00:22:18,843 --> 00:22:21,512 - Wie is dat, papa? - Geen idee. 234 00:22:21,679 --> 00:22:24,598 Dan zijn het die vervelende kinderen weer, zoals gewoonlijk! 235 00:22:24,849 --> 00:22:25,933 Nog steeds op de bal, papa? 236 00:22:30,771 --> 00:22:34,525 Waar gaat dit over? Ik herkende je meteen. 237 00:22:34,692 --> 00:22:36,694 Werk je nog steeds met Majone? 238 00:22:36,819 --> 00:22:40,239 Ja, maar ik wil het nu alleen doen. 239 00:22:40,823 --> 00:22:44,118 - Papa, ik ben 3 rozenkransen nodig. - Een noveen? 240 00:22:44,451 --> 00:22:46,662 Nee, een begrafenismis. 241 00:22:46,871 --> 00:22:48,289 Rot toch op! 242 00:22:48,581 --> 00:22:51,500 Rustig! We moeten ze helpen 243 00:22:52,668 --> 00:22:54,169 Waarom noem je hem "papa?". 244 00:22:55,421 --> 00:22:56,463 Hij is oud. 245 00:22:56,839 --> 00:22:58,883 Niet omdat hij het met mijn moeder deed. 246 00:22:59,133 --> 00:23:00,134 Ik heb haar nooit ontmoet. 247 00:23:06,056 --> 00:23:07,099 Dit moet het zijn. 248 00:23:08,517 --> 00:23:11,228 Een gebed gebeurd altijd vooraf. 249 00:23:11,395 --> 00:23:12,855 Anders is het waardeloos. 250 00:23:18,485 --> 00:23:21,822 100.000 per stuk, leeg terugbrengen. 251 00:23:22,907 --> 00:23:24,033 Erg goed! 252 00:23:26,911 --> 00:23:30,456 Papa wil 100.000 voor het huren van een machinegeweer. 253 00:23:30,706 --> 00:23:34,543 Het is voor 6 maanden. 254 00:23:34,960 --> 00:23:37,880 Voor het ontvangen van de genade, krijg je vergeving van de zonden. 255 00:23:37,963 --> 00:23:42,426 Dus als we iemand hier mee neerschieten, dan berg jij ze op? 256 00:23:42,885 --> 00:23:44,136 Dat is het gebod. 257 00:23:45,262 --> 00:23:48,474 Dus, vader, voor 6 maanden. 258 00:23:49,183 --> 00:23:53,020 De 3 keer 300.000 heeft een totaal van... 900.000. 259 00:23:53,520 --> 00:23:55,189 Maar als ze ons niet pakken in die 6 maanden, 260 00:23:55,272 --> 00:23:57,066 dan krijg jij het geld, toch? 261 00:23:57,316 --> 00:24:00,277 Ik heb vorige week nog 2 tevreden klanten gehad. 262 00:24:01,528 --> 00:24:05,699 Onmiddellijk verlies van twee rozenkransen. Zeer schaarse goederen. 263 00:24:06,116 --> 00:24:07,242 Zeldzame goederen, juist. 264 00:24:08,035 --> 00:24:09,453 Laat ze oprotten! 265 00:24:09,828 --> 00:24:10,829 Mag ze ons niet? 266 00:24:11,997 --> 00:24:13,332 Moeder is niet meer. 267 00:24:14,541 --> 00:24:21,131 Vroeger vroeg ze voor een beurt maar 10 lire, 268 00:24:21,382 --> 00:24:22,841 terwijl iedereen aan het zingen was: 269 00:24:23,092 --> 00:24:26,261 "Als ik 1000 lire in een maand had...". 270 00:24:26,845 --> 00:24:30,933 - Had ik een hoop geld! - En mannen die je vrouw namen! 271 00:24:31,100 --> 00:24:34,979 Nina bracht mij 1000 lire per dag! 272 00:24:35,354 --> 00:24:38,148 Oke, het is een deal. 273 00:24:38,983 --> 00:24:42,361 300 plus 900... 1,200,000, fijn. 274 00:24:44,363 --> 00:24:47,032 Maar we hebben het geld niet. 275 00:24:52,162 --> 00:24:53,664 Ze zijn beschaamd, papa. 276 00:24:54,790 --> 00:24:56,917 Ze zijn beschaamd, omdat we het geld niet hebben. 277 00:24:58,919 --> 00:25:01,880 Kijk, het geld maakt mij niet uit. 278 00:25:02,631 --> 00:25:04,008 Betaal mij wanneer het uitkomt. 279 00:25:06,343 --> 00:25:08,303 We willen geen schulden, papa. 280 00:25:11,682 --> 00:25:12,683 Papa! 281 00:25:16,103 --> 00:25:19,106 Wat heb je gedaan? Klootzak! 282 00:25:22,151 --> 00:25:23,986 - Ben je gek? - Geef me het geweer. 283 00:25:28,032 --> 00:25:32,369 Je zal door al die trucjes niet eens in de hel komen. 284 00:25:33,328 --> 00:25:36,081 Snel! Snel! De politie kan hier elk moment zijn 285 00:25:36,582 --> 00:25:38,542 Ben je vuurgek? Jezus. 286 00:26:12,493 --> 00:26:15,370 Jullie praten alleen maar over geld. Is dat het enige belangerijke? 287 00:26:15,454 --> 00:26:18,165 Natuurlijk is het belangrijk, maar het is negatief. 288 00:26:18,665 --> 00:26:20,084 Waarom kus je me niet? 289 00:26:21,376 --> 00:26:24,671 - Omdat ik van je hou. - Wat doe je al je van een vrouw houdt? 290 00:26:25,047 --> 00:26:27,007 Ik voel me als een idioot. 291 00:26:27,216 --> 00:26:30,761 Mary Lou, begrijp me, ik wil met je trouwen, maar... 292 00:26:31,011 --> 00:26:33,222 - Maar? - Het is een kwestie van principe. 293 00:26:35,140 --> 00:26:37,518 Gianni, mijn vader heeft het geld, ik niet. 294 00:26:38,060 --> 00:26:40,979 Zeg je vader dan dat je het niet wilt. 295 00:26:42,064 --> 00:26:43,357 Wat zouden onze kinderen dan zeggen? 296 00:26:44,024 --> 00:26:46,860 "Pa, je bent nutteloos, we willen opa zijn geld". 297 00:26:47,361 --> 00:26:48,821 Vergeet het... 298 00:27:04,878 --> 00:27:06,964 Naakt, Mary Lou, ga je gang! 299 00:27:08,048 --> 00:27:10,134 Jongens, een kans als deze krijgen we niet meer! 300 00:27:10,467 --> 00:27:11,760 Nooit meer! 301 00:27:12,636 --> 00:27:15,514 Als ze in zijn broek zit, 302 00:27:16,557 --> 00:27:20,310 weet ze niet of het een tennisracket is of een penis is. 303 00:27:23,438 --> 00:27:27,442 Hey, hey! Wat is er? 304 00:27:28,944 --> 00:27:30,320 Bang voor de oudere mensen? 305 00:27:31,488 --> 00:27:34,575 Niet aan denken, zij denkt er zelfs niet meer aan. 306 00:27:37,411 --> 00:27:38,912 Hier. Wacht. 307 00:27:40,706 --> 00:27:42,040 Neem hier één van. 308 00:27:43,834 --> 00:27:46,253 - Neem het. - Wat is het? 309 00:27:47,171 --> 00:27:50,174 Dit werd uitgevonden door mensen die naar de universiteit gaan, 310 00:27:51,175 --> 00:27:54,428 speciaal voor ons zodat wij ons geen zorgen maken. 311 00:27:54,928 --> 00:27:55,846 Kom op. 312 00:27:56,180 --> 00:27:57,764 - Neem het! - Ik wil het niet. 313 00:27:59,683 --> 00:28:02,186 Zei je nou dat je het niet wilt? 314 00:28:03,103 --> 00:28:08,066 Kom op, het is te laar om van gedachten te veranderen. 315 00:28:09,234 --> 00:28:13,572 Luister, van nu af aan doe je wat ik zeg. 316 00:28:14,156 --> 00:28:16,783 Begrepen? Je moet mijn regels begrijpen: 317 00:28:17,576 --> 00:28:22,789 "Wie iets weet zit erin, en wie weigert... 318 00:28:22,998 --> 00:28:26,335 Hou op, jullie twee. 319 00:28:26,585 --> 00:28:29,129 Carmine gaat mee, toch? 320 00:28:29,338 --> 00:28:32,216 Tuurlijk gaat hij mee. Doe je mond open. 321 00:28:32,257 --> 00:28:36,220 - Wat als ik me ziek ga voelen? - Mond open zei ik. 322 00:28:36,261 --> 00:28:37,346 Goedzo. 323 00:28:39,348 --> 00:28:40,349 Goedzo. 324 00:28:41,225 --> 00:28:44,228 Kijk hoe ik het doe, idioot. 325 00:28:45,020 --> 00:28:46,563 Kom op. 326 00:28:49,274 --> 00:28:50,567 Het is goed voor je. 327 00:28:52,069 --> 00:28:53,195 Kom op, ga ervoor! 328 00:29:05,791 --> 00:29:06,583 Gedaan. 329 00:29:07,042 --> 00:29:07,793 Mary Lou! 330 00:29:10,045 --> 00:29:11,505 Nee Gianni, niet openen! 331 00:29:13,548 --> 00:29:14,967 Open hem niet, ze zijn gewapend! 332 00:29:16,635 --> 00:29:18,303 We hebben honger! 333 00:29:21,848 --> 00:29:24,268 We hebben honger! 334 00:29:25,269 --> 00:29:27,145 Nee niet openen! 335 00:29:36,613 --> 00:29:38,323 Mevrouw Mary Lou, 336 00:29:39,658 --> 00:29:41,368 we hebben honger! 337 00:29:42,661 --> 00:29:43,662 Nee! 338 00:29:44,454 --> 00:29:47,874 Klein meisje, ik ben gestuurd door Aartsengel Gabriel 339 00:29:48,417 --> 00:29:50,377 voor het beschermen van uw maagdelijkheid. 340 00:29:50,585 --> 00:29:53,297 Gianni, niet doen! 341 00:29:54,715 --> 00:29:55,924 Gianni! 342 00:30:07,311 --> 00:30:08,603 Kijk niet zo naar mij. 343 00:30:09,229 --> 00:30:10,230 Kijk niet zo, zei ik! 344 00:30:12,316 --> 00:30:14,735 Kijk verdomme niet zo naar mij! 345 00:30:21,199 --> 00:30:23,327 Je bent goed, jongen! 346 00:30:24,995 --> 00:30:27,331 Giulio! Giulio, ze is ontsnapt! 347 00:30:37,716 --> 00:30:39,551 Ik krijg je wel. 348 00:30:41,136 --> 00:30:44,056 Ik zweer het je, teef. 349 00:31:22,969 --> 00:31:26,390 Wat is er gebeurd? Een ongeluk gehad? Kom binnen! 350 00:31:27,099 --> 00:31:29,559 - Romano, wie is dat? - Waarom kijk je niet? 351 00:31:29,643 --> 00:31:31,561 Misschien is het een meisje die je man wilt stelen. 352 00:31:34,398 --> 00:31:37,818 - Wat is er gebeurd? - Ze moet een ongeluk gehad hebben. 353 00:31:39,820 --> 00:31:43,407 Een auto-ongeluk? Is er nog iemand gewond geraakt? 354 00:31:44,116 --> 00:31:46,576 Sluit de deuren en ramen. 355 00:31:47,369 --> 00:31:50,247 - Wat zei ze? - Ik weet het niet, ze is hysterisch. 356 00:31:50,455 --> 00:31:52,833 Voor mij is de olie crisis een goede zaak. 357 00:31:53,250 --> 00:31:55,043 Iedereen op de voet, net zoals vroeger 358 00:31:55,127 --> 00:31:57,546 zal de gezondheid van iedereen verbeteren. 359 00:31:57,921 --> 00:32:00,465 Kom op, op jouw leeftijd, kon je niet zonder auto. 360 00:32:00,632 --> 00:32:05,262 - Probeer te kalmeren. - Ze hebben Gianni vermoord! 361 00:32:05,345 --> 00:32:06,346 Drink, drink. 362 00:32:07,639 --> 00:32:11,059 Je laat haar bijna stikken! 363 00:32:11,226 --> 00:32:14,563 Eén perfect persoon in de familie is genoeg! 364 00:32:15,021 --> 00:32:18,608 Geef mij ook wat, ik voel me leeg hier. 365 00:32:19,484 --> 00:32:22,571 Geef de oude man ook wat, dan gaat hij slapen en zijn we alleen. 366 00:32:23,697 --> 00:32:26,450 Lieverd, een beetje cognac? 367 00:32:26,783 --> 00:32:27,492 En de coronaries? 368 00:32:27,993 --> 00:32:31,872 Daardoor zal ik de hele nacht op bed liggen. 369 00:32:32,456 --> 00:32:35,041 Hey! Ze heeft het niet over een ongeluk! 370 00:32:35,625 --> 00:32:38,253 Het meisje zegt dat 3 mannen met machinegeweren haar overvielen. 371 00:32:38,545 --> 00:32:41,840 Leugenaar! Ja, ze is een leugenaar! 372 00:32:43,258 --> 00:32:45,135 Geloof haar niet, ze liegt alles. 373 00:32:45,677 --> 00:32:49,306 Wat wil je van ons? We weten niets over het meisje. 374 00:32:49,431 --> 00:32:52,767 Maar nu ken je mij. 375 00:32:53,018 --> 00:32:55,270 Je hebt Gianni vermoord! Je hebt Gianni vermoord... 376 00:32:55,353 --> 00:32:57,439 Stil, leugenaar! 377 00:32:57,731 --> 00:33:03,028 Neem haar mee. We zeggen niets, ik zweer het. Ik smeek het je! 378 00:33:04,321 --> 00:33:05,822 We zijn geen heiligen. 379 00:33:07,991 --> 00:33:10,827 Juist, maar hij wilt bidden. 380 00:33:11,786 --> 00:33:14,498 Ben je klaar om op je knieën te gaan? 381 00:33:15,540 --> 00:33:17,000 Op je knieën! 382 00:33:20,337 --> 00:33:21,505 Op je knieën! 383 00:33:23,173 --> 00:33:24,299 Jij ook, snel! 384 00:33:24,466 --> 00:33:27,177 Jongens, ik heb wat geld. 385 00:33:34,392 --> 00:33:37,187 Vittorio, sluit haar op in de badkamer. 386 00:33:39,397 --> 00:33:41,608 Goedzo, en doe de deur opslot. 387 00:33:43,818 --> 00:33:45,946 Luister, ik weet niet of jullie akkoord gaan... 388 00:33:45,946 --> 00:33:50,325 maar ik kom altijd mensen tegen 389 00:33:50,617 --> 00:33:52,536 die alleen voor geld leven. 390 00:33:54,496 --> 00:33:57,249 Er zijn veel meer andere waarden in het leven, toch? 391 00:33:57,832 --> 00:34:00,877 Bijvoorbeeld... broederlijke liefde. 392 00:34:01,628 --> 00:34:04,130 Wel eens van gehoord? 393 00:34:07,092 --> 00:34:12,138 Laten we eens kijken of je het snapt. 394 00:34:13,348 --> 00:34:16,142 Broederliefde, kom op. 395 00:34:17,310 --> 00:34:18,520 Waar wacht je nog op? 396 00:34:29,239 --> 00:34:31,283 Maar... ik kan het niet. 397 00:34:31,616 --> 00:34:34,619 Seksuele gelijkheid, ik ben er niet lastig in. 398 00:34:36,121 --> 00:34:37,372 Kom op, boekhouder. 399 00:35:04,941 --> 00:35:05,984 Bedek hem. 400 00:35:09,154 --> 00:35:10,614 Een oude vriend, Walter. 401 00:35:13,033 --> 00:35:16,286 Drie veroordelingen voor diefstal, maar allemaal voor de oorlog. 402 00:35:16,536 --> 00:35:20,290 Hij leek gekalmeerd, maar... kwam in verkeerde handen terrecht. 403 00:35:21,583 --> 00:35:23,168 Zij was een ex-prostituee. 404 00:35:28,632 --> 00:35:31,426 Ze waren hun hele leven samen. 405 00:35:31,509 --> 00:35:33,511 Juist, hetzelfde oude verhaal. 406 00:35:34,054 --> 00:35:37,390 Hij handelde voor 30 jaar in wapens zonder dat wij het wisten. 407 00:35:37,974 --> 00:35:41,603 Het is duidelijk dat hij alleen verkocht aan mensen die hij goed kende. 408 00:35:41,770 --> 00:35:44,606 Dus het moet een bekende zijn die hem heeft bedrogen. 409 00:35:44,731 --> 00:35:49,402 Iemand vermoorde hem omdat hij dringend wapens nodig had. 410 00:35:51,821 --> 00:35:55,575 We gaan hem vinden. 411 00:35:56,409 --> 00:35:57,243 Denk je dat? 412 00:35:58,453 --> 00:36:02,374 Relax, nooit roulette gespeeld? 413 00:36:10,548 --> 00:36:12,467 Kom op, Giulio, het is jouw beurt. 414 00:36:13,927 --> 00:36:16,179 - Eén miljoen voor rood. - Twee miljoen. 415 00:36:16,429 --> 00:36:17,931 Eén miljoen voor zwart. 416 00:36:17,931 --> 00:36:19,599 Draai! Draai! 417 00:36:29,067 --> 00:36:31,695 Ik ben je een miljoen verschuldigd, maar eerst wil ik iets goeds doen! 418 00:36:32,487 --> 00:36:33,697 Mooie rode! 419 00:36:37,200 --> 00:36:38,201 Giulio, er is iemand. 420 00:36:58,054 --> 00:36:59,389 Floriana! 421 00:36:59,723 --> 00:37:00,890 Floriana! 422 00:37:01,015 --> 00:37:03,143 Antwoord Floriana! 423 00:37:03,601 --> 00:37:06,020 Moordenaar, lafaard! 424 00:37:08,231 --> 00:37:12,736 Moordenaar! je hebt haar vermoord! 425 00:37:12,861 --> 00:37:16,072 Je hebt mijn dochter vermoord! Floriana! 426 00:37:16,156 --> 00:37:18,992 - Mijn dochter! - Dat is genoeg! 427 00:37:30,420 --> 00:37:33,256 - Heeft u hem eerder gezien? - Ja, het was Mary Lou haar vriend. 428 00:37:33,798 --> 00:37:36,009 - Wist u dat ze uit gingen? - Ja, wist ik het. 429 00:37:36,718 --> 00:37:40,889 - Wat is er met haar gebeurd? - We doen alles om haar te vinden. 430 00:37:41,306 --> 00:37:43,558 - Waarom hebben ze Gianni zo vermoord? - Ik weet het niet. 431 00:37:45,393 --> 00:37:46,436 Ik weet het echt niet. 432 00:37:50,732 --> 00:37:53,485 Enkele dagen geleden, midden in het centrum van Milaan, 433 00:37:53,860 --> 00:37:57,155 is een nachtwaker neergestoken voor 600 lire. 434 00:37:58,156 --> 00:37:59,616 9mm, Sten. 435 00:38:02,160 --> 00:38:04,454 Als dat hetzelfde moordwapen is als die oude man, 436 00:38:04,537 --> 00:38:06,998 dan zijn ze niet afgekoeld. 437 00:38:07,540 --> 00:38:09,083 Het duurde niet lang om het te gebruiken. 438 00:38:09,501 --> 00:38:12,796 Inspecteur Grandi kom, een groot bloedbad, 439 00:38:13,171 --> 00:38:15,507 in een villa, vijf doden! 440 00:38:33,817 --> 00:38:35,318 - U mag niet naar binnen meneer. - Laat me los. 441 00:38:36,194 --> 00:38:38,488 - Ik moet zien of mijn dochter daar is. - Het spijt me, niemand mag dat. 442 00:39:21,364 --> 00:39:23,283 - Kent u hem? - Nee, nooit gezien. 443 00:39:29,581 --> 00:39:31,082 Een 7 jaar oud meisje. 444 00:39:39,215 --> 00:39:40,675 Hetzelfde kaliber. 445 00:39:41,843 --> 00:39:44,762 - Vrijwel zeker hetzelfde wapen. - Controleer het. 446 00:39:48,683 --> 00:39:53,438 - Meneer Porrino, bent u rijk? - Ja. 447 00:39:53,646 --> 00:39:56,816 Dan is er denk ik hoop voor uw dochter. 448 00:39:57,150 --> 00:39:58,610 Het is misschien een ontvoering. 449 00:39:58,735 --> 00:40:01,112 Wat het ook is, ik wil betalen. 450 00:40:01,279 --> 00:40:02,280 Wat ze ook vragen. 451 00:40:15,960 --> 00:40:17,211 Perfect. 452 00:40:18,588 --> 00:40:20,840 Eén van ons moet hiet altijd zijn. 453 00:40:24,093 --> 00:40:25,595 In feite zijn twee nog beter. 454 00:40:28,598 --> 00:40:31,142 Mary Lou, lieverd. Wees niet bang. 455 00:40:31,935 --> 00:40:35,480 Als papa betaald, speel je weer tennis 456 00:40:36,898 --> 00:40:39,484 en kan je weer neuken in de auto, vies meisje. 457 00:40:40,735 --> 00:40:41,903 Het leven is geweldig, hè? 458 00:40:46,991 --> 00:40:49,535 - Zijn we veilig hier? - Natuurlijk. 459 00:40:51,454 --> 00:40:55,750 We zijn hier veilig... alleen als wij het zeker weten. 460 00:40:58,711 --> 00:41:01,339 Shit, het liep gister wel een beetje uit de hand. 461 00:41:03,383 --> 00:41:06,594 Juist, maar misschien was dat het beste. 462 00:41:07,679 --> 00:41:10,807 Ze moeten niet denken dat we grapjes maken. 463 00:41:13,768 --> 00:41:17,480 We zitten er nu tot onze nek in, wij alle drie, 464 00:41:20,108 --> 00:41:21,609 een half miljard in de ene hand, 465 00:41:22,944 --> 00:41:25,363 en een leven in de andere. 466 00:41:25,947 --> 00:41:29,492 We kunnen het geld altijd laten vallen... 467 00:41:30,118 --> 00:41:33,830 We waren gewoon gek en dronken afgelopen nacht. 468 00:41:34,998 --> 00:41:36,916 Ze zetten ons in een ziekenhuis. 469 00:41:37,000 --> 00:41:38,001 In de San Vittore-gevangenis. 470 00:41:38,251 --> 00:41:39,377 Misschien niet... 471 00:41:41,504 --> 00:41:45,758 Carmine, wat is er? 472 00:41:47,427 --> 00:41:49,929 - Wat is er mis? - Ik voel me niet goed. 473 00:41:50,888 --> 00:41:52,557 - Je voelt je niet goed? - Nee. 474 00:41:53,099 --> 00:41:54,684 Te veel gedronken gister, hè? 475 00:41:58,229 --> 00:42:00,273 Luister... luister. 476 00:42:01,941 --> 00:42:03,401 Je kunt zo zo ziek voelen als je wilt, 477 00:42:04,068 --> 00:42:07,697 maar probeer de bosjes te halen voordat je de vloer hier onder schijt. 478 00:42:08,740 --> 00:42:10,283 Laat het eruit. 479 00:42:12,076 --> 00:42:14,954 Maar als je één stap voorbij de struiken zet, 480 00:42:15,872 --> 00:42:18,041 Los in het hiermee op. 481 00:42:18,124 --> 00:42:19,584 Duidelijk, engel? 482 00:42:21,377 --> 00:42:26,215 Ik zei alleen dat ik me ziek voelde, maar ik zal je iets anders vertellen. 483 00:42:26,466 --> 00:42:30,053 Je bent niet slim, je bent een slechte fanatiek. 484 00:42:30,303 --> 00:42:32,680 Dat is genoeg! Wat er gebeurd is, is gebeurd. 485 00:42:33,389 --> 00:42:35,183 Je verzamelde niet echt madeliefjes gister. 486 00:42:35,725 --> 00:42:38,186 Je hebt gelijk, Giulio, we gaan door tot het einde. 487 00:42:38,811 --> 00:42:42,023 - Er is geen andere keus. - We zijn drie smerige moordenaars. 488 00:42:42,315 --> 00:42:43,441 Echt? 489 00:42:45,443 --> 00:42:47,070 Ik ben nog steeds gebruikt. 490 00:42:48,654 --> 00:42:49,697 Ga schijten! 491 00:42:51,449 --> 00:42:52,116 Opschieten. 492 00:42:54,077 --> 00:42:54,952 Ik moet gaan. 493 00:42:57,830 --> 00:43:00,750 - Hou hem in de gaten. - Hij doet wat ik zeg. 494 00:43:06,089 --> 00:43:07,715 En jij doet wat ik zeg. 495 00:43:09,926 --> 00:43:10,593 Oke. 496 00:43:12,970 --> 00:43:15,348 Giulio, is het niet beter 497 00:43:15,473 --> 00:43:17,100 als we haar die brief laten schrijven? 498 00:43:17,475 --> 00:43:18,434 Te vroeg. 499 00:43:20,728 --> 00:43:22,939 We mogen niet de indruk wekken dat we haast hebben. 500 00:43:24,315 --> 00:43:27,151 Omdat mensen die haast hebben bang zijn. 501 00:43:28,820 --> 00:43:29,821 Snap je? 502 00:43:45,128 --> 00:43:46,629 De "Bron van de Wijsheid". 503 00:43:50,967 --> 00:43:53,386 Ben je gek geworden? 504 00:43:53,719 --> 00:43:56,389 Als je de auto nodig had, kon je het gewoon vragen. 505 00:43:56,639 --> 00:43:58,850 Wat van jou is is van mij en andersom niet? 506 00:43:58,975 --> 00:44:00,351 Nog steeds van jou, Giulio! 507 00:44:01,060 --> 00:44:02,770 Geweldig! Geweldig! 508 00:44:08,151 --> 00:44:11,195 Ik vertelde je dat ik de auto voor een half miljard nodig had. 509 00:44:14,073 --> 00:44:16,075 Giulio, is het niet dom? 510 00:44:16,159 --> 00:44:19,287 Nee, ik vermoorde alleen drie mannen, twee vrouwen en een meisje. 511 00:44:20,329 --> 00:44:22,498 - Erg grappig. - Geweldig, hè? 512 00:44:29,505 --> 00:44:32,383 Iona, luister... 513 00:44:33,467 --> 00:44:35,970 Vergeet de krant. Wat boeit het je? 514 00:44:38,931 --> 00:44:40,391 - Luister... - Wat? 515 00:44:40,558 --> 00:44:41,601 Geen grapje. 516 00:44:43,102 --> 00:44:44,270 Als ik je vertelde dat... 517 00:44:46,189 --> 00:44:48,232 ik iemand vermoord heb, wat zou je dan doen? 518 00:44:49,150 --> 00:44:52,028 - Ik zou naar de politie gaan. - Echt? 519 00:44:52,153 --> 00:44:53,487 Ja zeker. 520 00:44:55,281 --> 00:44:57,408 - Dat geloof ik niet. - Ik zou direct gaan. 521 00:44:57,617 --> 00:45:00,244 Ik was bijna gegaan voor de auto. 522 00:45:03,789 --> 00:45:04,707 Oke. 523 00:45:05,541 --> 00:45:07,210 - Je bent slecht. - Zeker. 524 00:45:09,879 --> 00:45:13,132 Jij bent kwaad, maar ik ben goed. En weet je waarom ik goed ben? 525 00:45:14,842 --> 00:45:16,219 In plaats van dat ik je naar kantoor breng, 526 00:45:17,595 --> 00:45:18,930 neem ik je mee naar een meer. 527 00:45:20,640 --> 00:45:24,018 Ja... maar ik moet werken. 528 00:45:41,244 --> 00:45:43,621 Ik heb nagedacht, misschien heb je wel gelijk. 529 00:45:44,580 --> 00:45:46,624 Niemand zal sterven als ik een dag niet op kantoor kom. 530 00:45:46,791 --> 00:45:48,125 Natuurlijk. 531 00:45:50,962 --> 00:45:53,005 Vergeet de krant zei ik. 532 00:45:54,548 --> 00:45:57,051 - Ik vertel je een grap. - Oké. 533 00:45:57,385 --> 00:46:00,263 Een neger gaat naar universiteit en de decaan vraagt hem: 534 00:46:01,097 --> 00:46:02,390 "Wat bent u?" 535 00:46:03,266 --> 00:46:06,978 De neger vraagt: "Krijg ik geen bureau bureau?" 536 00:46:16,362 --> 00:46:17,780 Wat een schouwspel. 537 00:46:19,073 --> 00:46:20,283 Mooi. 538 00:46:22,243 --> 00:46:24,287 Wist je dat dit één van de diepste meren in de wereld is? 539 00:46:27,873 --> 00:46:29,959 Weet je dat je deze ochtend erg vreemd doet? 540 00:46:31,585 --> 00:46:32,586 Doe ik dat? 541 00:46:33,087 --> 00:46:35,631 Sinds wanneer ben je geïnteresseerd in de diepte van meren? 542 00:46:40,219 --> 00:46:42,346 Moet ik alleen geïnteresseerd zijn in jou dieptes? 543 00:46:44,849 --> 00:46:47,018 Je kunt er altijd eindigen. 544 00:47:03,117 --> 00:47:04,118 Kijk. 545 00:47:04,327 --> 00:47:07,747 3 MANNEN, 2 VROUWEN EN EEN MEISJE VERMOORD. ONTVOERING VAN EEN JONG MEISJE. 546 00:47:08,998 --> 00:47:10,082 Jij... 547 00:47:14,628 --> 00:47:16,839 - ...Je maakte geen grapje? - Natuurlijk niet. 548 00:47:18,883 --> 00:47:19,925 Gestoorde gek. 549 00:47:20,843 --> 00:47:22,178 Moordenaar! 550 00:47:22,928 --> 00:47:24,722 Laat me met rust! 551 00:47:24,889 --> 00:47:26,265 Nee! Laat me met rust! 552 00:47:26,932 --> 00:47:28,934 Nee! Laat me met rust! 553 00:48:10,267 --> 00:48:14,188 GEMARTELD EN GEDOOD, DOCHTER INDUSTRIEEL PORRINO ONTVOERD 554 00:48:29,203 --> 00:48:33,249 - Ja? - Er word gebeld. 555 00:48:34,625 --> 00:48:35,626 Kom eraan. 556 00:48:42,216 --> 00:48:43,634 Misschien is dit het, inspecteur. 557 00:48:43,843 --> 00:48:45,344 Hoeveel is ze voor u waard? 558 00:48:45,428 --> 00:48:47,430 Hoe weet ik dat u mijn dochter heeft? 559 00:48:47,805 --> 00:48:49,014 Het is Porrino de telefoon. 560 00:48:49,473 --> 00:48:50,516 U moet ons vertrouwen. 561 00:48:51,016 --> 00:48:54,728 Hoe is het met mijn dochter? Doe haar geen pijn, ik smeek het je! 562 00:48:56,355 --> 00:48:58,983 Laat me met Mary Lou spreken! 563 00:48:59,108 --> 00:49:00,860 - Meneer Porrino... - Laat mij! 564 00:49:02,194 --> 00:49:05,114 Ik betaal wat je wilt, maar ik wil een levens teken! 565 00:49:05,239 --> 00:49:08,325 Oke, je krijgt je bewijs. 566 00:49:10,327 --> 00:49:12,037 Maar als u haar in één stuk terug wilt zien, 567 00:49:13,831 --> 00:49:15,124 geen politie. Duidelijk? 568 00:49:15,749 --> 00:49:18,627 - Wat? - Geen politie. 569 00:49:19,086 --> 00:49:21,380 Ja, ja! U heeft mijn woord. 570 00:49:21,672 --> 00:49:26,385 - Dat is alles voor nu. - Wees vriendelijk, geef mij het bewijs. 571 00:49:27,970 --> 00:49:29,138 Hallo? Hallo? 572 00:49:32,016 --> 00:49:34,977 Inspecteur, vanaf het Piazza Cordisio metrostation. 573 00:49:35,811 --> 00:49:39,398 - Iemand heen sturen? - Om de treinen te bekijken? 574 00:49:56,749 --> 00:49:57,791 Lambrusco. 575 00:49:59,460 --> 00:50:03,881 Walgelijk, ik heb nog niet gegeten! Ik drink het voor de pil. 576 00:50:09,887 --> 00:50:12,389 Als ik het geld van je papa ontvang, 577 00:50:14,183 --> 00:50:17,269 dan drink ik elke ochtend champagne. 578 00:50:17,478 --> 00:50:19,021 Juist, mooie Mary Lou? 579 00:50:21,524 --> 00:50:22,525 Schrijven! 580 00:50:23,400 --> 00:50:26,820 Luister naar hem, schrijf op wat hij zegt anders slaan we je in elkaar. 581 00:50:28,697 --> 00:50:30,032 Hij kan niet wachten. 582 00:50:32,701 --> 00:50:35,371 Ik kan niet wachten. Schrijf: "Lieve papa", 583 00:50:36,956 --> 00:50:40,834 Nou... als ik schrijf... vermoordt je me achteraf. 584 00:50:41,627 --> 00:50:44,547 Mary Lou, ik heb niets tegen je. 585 00:50:47,967 --> 00:50:49,051 Wanneer... 586 00:50:49,552 --> 00:50:52,304 je je mes in een stuk vlees steekt, 587 00:50:52,555 --> 00:50:54,139 denk je niet aan de arme koe, toch? 588 00:50:54,974 --> 00:50:56,100 Maar jij blijft hoe dan ook in leven. 589 00:50:58,352 --> 00:51:02,314 Papa heeft veel geld en ik niet... 590 00:51:04,233 --> 00:51:06,902 Als ik het gewoon had gevraagd, had ik het niet gekregen, toch? 591 00:51:08,696 --> 00:51:11,323 Als ik schrijf, en mijn vader betaalt... 592 00:51:13,117 --> 00:51:15,619 dan zal je mij toch vermoorden. 593 00:51:16,829 --> 00:51:19,498 Dat is de reden waarom ik jullie gezichten gewoon zie. 594 00:51:22,960 --> 00:51:24,712 Je hebt genoten van het leven, niet? 595 00:51:25,713 --> 00:51:26,714 Ik wil dat ook. 596 00:51:26,922 --> 00:51:31,927 Twintig jaar van rijkdom, en dan Ik zweer dat ik ook mezelf. 597 00:51:32,177 --> 00:51:34,597 Je zult niets krijgen! Niets! 598 00:51:35,472 --> 00:51:38,183 Vermoord mij maar, ik schrijf niets. 599 00:51:38,559 --> 00:51:40,728 Als ze schreeuwt kan iemand haar misschien horen. 600 00:51:41,979 --> 00:51:45,316 Weet je, Mary Lou, er zijn vele manieren om te sterven. 601 00:51:46,609 --> 00:51:47,610 Zoals dit. 602 00:51:48,569 --> 00:51:49,820 Maar het duurt niet lang. 603 00:51:52,740 --> 00:51:55,284 Dit is een andere manier... En gaat sneller. 604 00:51:56,994 --> 00:51:58,912 Ik kan je ogen er ook uit halen. 605 00:52:01,206 --> 00:52:02,499 Ik kan ze naar je vader sturen, 606 00:52:02,583 --> 00:52:04,418 je ogen als Saint Lucia. 607 00:52:07,254 --> 00:52:09,882 Hij gaat niet ver, hij is ziek. 608 00:52:10,257 --> 00:52:11,258 In orde. 609 00:52:14,261 --> 00:52:15,554 Doordat je niet wilt schrijven, 610 00:52:16,347 --> 00:52:17,806 weet ik wel iets anders. 611 00:52:18,557 --> 00:52:20,351 - Kom hier! - Nee, laat me met rust! 612 00:52:22,978 --> 00:52:26,565 - Vittorio, doe haar! - Nee! 613 00:52:27,524 --> 00:52:29,234 Kom op! Doen! 614 00:52:29,943 --> 00:52:31,195 Misschien geef je hier meer de voorkeur voor! 615 00:52:31,403 --> 00:52:33,238 Nou, kom op! 616 00:52:34,406 --> 00:52:35,783 Kom op! 617 00:52:36,200 --> 00:52:38,535 Vittorio, kom op! Kom hier, kom op! 618 00:52:38,911 --> 00:52:43,332 Laat haar alleen. Ze zal schrijven, je zult het zien! 619 00:52:43,457 --> 00:52:44,500 Dat is genoeg, Giulio. 620 00:52:50,047 --> 00:52:53,425 Snap je het nu, schat? Dus pak de pen en schrijf. 621 00:52:54,968 --> 00:52:56,011 Schrijf: 622 00:52:57,388 --> 00:52:58,430 "Lieve papa, 623 00:53:00,432 --> 00:53:02,476 ze willen 500 grote jongens." 624 00:53:04,269 --> 00:53:06,939 Nee, wis "grote jongens". Schrijf "500 miljoen" op. 625 00:53:08,857 --> 00:53:09,858 Kom op. 626 00:53:11,777 --> 00:53:13,237 "Als je je kont... 627 00:53:14,697 --> 00:53:17,366 Nee, wissen, of je vader denkt dat we uitschot zijn. 628 00:53:18,867 --> 00:53:21,745 "Anders zullen ze mijn hoofd in de wc-pot doen 629 00:53:24,415 --> 00:53:26,500 en zullen ze doortrekken". 630 00:53:28,335 --> 00:53:30,671 Nee, wis "doorstrekken", het lijkt op een grap. 631 00:53:31,797 --> 00:53:34,800 "Doen mijn hoofd in de wc-pot". 632 00:53:36,135 --> 00:53:37,302 "Ik hou van je", 633 00:53:40,264 --> 00:53:41,265 "Mary Lou"... 634 00:53:48,439 --> 00:53:50,649 Vittorio, stuur deze op in Zwitserland. 635 00:53:51,150 --> 00:53:53,444 Het gaat sneller als je met de bus gaat. 636 00:53:54,862 --> 00:53:55,863 Ga! 637 00:54:01,910 --> 00:54:03,579 Omhoog! Goedzo! 638 00:54:30,272 --> 00:54:32,399 - Wat is er gebeurd? - Een ongeval. 639 00:54:32,691 --> 00:54:35,819 Ze hebben een vrouw opgevist, ze moet het water ingereden zijn. 640 00:54:43,702 --> 00:54:46,121 Patroon "A", vanuit het villa bloedbad. 641 00:54:46,955 --> 00:54:49,792 Patroon "B", naast Mary Lou en Porrino's auto. 642 00:54:52,711 --> 00:54:55,380 Patroon "C", gevonden bij de oude man. 643 00:54:55,756 --> 00:54:57,174 Allemaal uit hetzelfde wapen. 644 00:54:57,591 --> 00:55:01,720 De pin staat net wat anders ingesteld. 645 00:55:01,887 --> 00:55:05,599 Het is alsof er een teken op zit. 646 00:55:06,809 --> 00:55:10,187 Als deze schietpartijen doorgaan, Worden de verkeersproblemen opgelost. 647 00:55:13,023 --> 00:55:15,984 - Een vrouw in het meer, geïnteresseerd? - Ik kom eraan. 648 00:55:20,531 --> 00:55:22,032 Twee uur geleden opgevist. 649 00:55:23,116 --> 00:55:25,702 - Goed? - Je zei me te wijzen op haar dood. 650 00:55:26,078 --> 00:55:27,371 Ze is dood, is ze niet? 651 00:55:29,832 --> 00:55:33,669 Iona Tucci, Milaan. 26 Via Solferino. 652 00:55:37,089 --> 00:55:38,090 Het bewijst niets, 653 00:55:38,257 --> 00:55:40,133 ze drukken een half miljoen exemplaren per dag. 654 00:55:40,676 --> 00:55:42,678 Je hebt gelijk, hou me op de hoogte. 655 00:55:43,887 --> 00:55:45,764 Ze werkte voor Porrino. 656 00:55:47,891 --> 00:55:50,811 - Wat zei je nou? - Die dode vrouw. 657 00:56:05,033 --> 00:56:07,786 Een goed meisje, ze werkte drie jaar voor ons. 658 00:56:07,995 --> 00:56:10,163 - Wanneer vond het plaats? - Gisteren in de ochtend, 659 00:56:10,789 --> 00:56:14,001 ze belandde in het Comomeer met haar Mini. 660 00:56:14,376 --> 00:56:18,046 Ik vind het verschrikkelijk dat ze dood is. 661 00:56:18,380 --> 00:56:20,799 - Ik denk dat het geen ongeluk was. - Echt? 662 00:56:22,801 --> 00:56:26,221 Denk je dat dit te maken heeft met... 663 00:56:26,388 --> 00:56:28,181 Ik weet het niet. Ik kan nog niets zeggen. 664 00:56:28,891 --> 00:56:30,434 Maar het is iets verdachts. 665 00:56:31,059 --> 00:56:32,102 Geen nieuws? 666 00:56:32,561 --> 00:56:34,104 Geen, voor nu. 667 00:56:34,229 --> 00:56:35,981 We zullen blijven bellen, hier of thuis. 668 00:56:36,523 --> 00:56:41,612 Eerst het losgeld en daarna het telefoontje. 669 00:56:42,321 --> 00:56:43,864 Dat is de routine. 670 00:56:44,531 --> 00:56:47,034 Kan ik met een aantal collega's van haar praten? 671 00:56:47,284 --> 00:56:49,578 Natuurlijk, kom maar mee. 672 00:57:20,943 --> 00:57:21,944 Taxi! 673 00:57:25,864 --> 00:57:27,282 - Waar gaan we heen? - Naar links. 674 00:57:31,161 --> 00:57:33,538 - Hoe lang werkt u daar al? - Een jaar. 675 00:58:12,035 --> 00:58:13,036 Het is mijn beurt! 676 00:58:14,162 --> 00:58:15,789 Weet u zeker dat Giulio Sacchi hier woont? 677 00:58:15,956 --> 00:58:19,668 Ik denk het wel, ik kwam hier een keer met Iona. 678 00:58:19,793 --> 00:58:21,003 Wacht op mij. 679 00:58:21,920 --> 00:58:25,507 Hey, kleine jongen. Waar woont Giulio Sacchi? 680 00:58:25,632 --> 00:58:27,342 Hij woont op de zesde verdieping maar hij is hier nooit. 681 00:58:29,011 --> 00:58:30,095 Ga! Het is jouw beurt! 682 00:58:30,137 --> 00:58:31,722 Goedzo Jack! 683 00:58:52,659 --> 00:58:56,121 Wat moet je doen? Doe net als ieder ander, dom! 684 00:58:56,663 --> 00:58:58,331 Een verhoging van de prijs van de dranken. 685 00:58:59,666 --> 00:59:01,960 Onthoud mijn terugslag, duidelijk? 686 00:59:08,842 --> 00:59:09,926 Wie is het? 687 00:59:11,303 --> 00:59:12,095 Wat wil je doen? 688 00:59:12,220 --> 00:59:14,347 Luister, Majone, luister. 689 00:59:15,140 --> 00:59:17,017 Je moet me een plezier doen, 690 00:59:17,768 --> 00:59:20,437 je weet hoe ik ben, een beetje een klootzak. 691 00:59:22,481 --> 00:59:24,816 Wacht even, het is wat te luidruchtig hier. 692 00:59:26,068 --> 00:59:27,736 Je zei me dat ik een klootzak ben, niet waar? 693 00:59:29,613 --> 00:59:33,408 Luister naar mij, ik kan gaan zingen. 694 00:59:33,492 --> 00:59:36,078 - Probeer je te dreigen? - Ik zal zingen, Majone. 695 00:59:37,579 --> 00:59:39,873 - Alles van de bank. - Klootzak, bedreig je mij? 696 00:59:39,956 --> 00:59:43,251 - Weet je wat ik met je kan doen? - Luister, Majone, luister. 697 00:59:44,419 --> 00:59:45,796 Ik weet het niet. Waar zal ik eindigen, 698 00:59:46,963 --> 00:59:47,964 ik weet waar jij zal eindigen. 699 00:59:49,382 --> 00:59:51,134 Het gebeurd met jou als je niet doet wat ik zeg. 700 00:59:51,718 --> 00:59:53,720 Volgens wat de eigenaresse zei, 701 00:59:53,762 --> 00:59:56,473 was hij de enige man die met die vrouw omging. 702 00:59:57,432 --> 00:59:59,392 We moeten hem meteen vinden. 703 01:00:00,268 --> 01:00:03,230 Het is onwaarschijnlijk dat hij betrokken is bij de ontvoering. Maar... 704 01:00:04,231 --> 01:00:06,775 Misschien is hij niet betrokken 705 01:00:07,275 --> 01:00:08,985 maar iemand verdrinken in een auto 706 01:00:09,111 --> 01:00:10,821 die hij de dag van te voren van haar gestolen had... 707 01:00:11,113 --> 01:00:12,405 Maakt je nieuwsgierig, niet? 708 01:00:14,699 --> 01:00:15,742 Hoe lang is ze al verdwenen? 709 01:00:18,495 --> 01:00:22,874 Ze is gister neit naar werk gegaan. Net zoals vandaag de dag. 710 01:00:23,125 --> 01:00:24,960 - Je bent haar man? - Nee... 711 01:00:25,377 --> 01:00:28,130 - Familie? - Nee, ik ben... 712 01:00:28,547 --> 01:00:32,342 We zijn... goede vrienden. 713 01:00:32,717 --> 01:00:37,556 Je moet een man voor mij vinden, Sesto San Giovanni. 714 01:00:38,056 --> 01:00:41,518 Hij heet Giulio Sacchi. Ja, Giulio Sacchi. 715 01:00:43,478 --> 01:00:44,479 Meneer. 716 01:00:45,730 --> 01:00:48,316 - Ik ben Giulio Sacchi. - Wacht even. 717 01:00:50,193 --> 01:00:54,406 - Wat zeg je? - Giulio Sacchi, het is mijn naam. 718 01:00:54,573 --> 01:00:57,159 - Je bent van Sesto San Giovanni? - Ja. 719 01:00:58,034 --> 01:01:00,162 Vergeet het maar, ik heb hem al gevonden. 720 01:01:00,662 --> 01:01:01,913 Wat is er, meneer? 721 01:01:05,750 --> 01:01:06,751 Waarom ben je hier? 722 01:01:07,043 --> 01:01:09,546 Hij is gekomen om de verdwijning van zijn vriendin op te geven. 723 01:01:09,880 --> 01:01:12,549 - Iona Tucci? - Ja, Iona Tucci. 724 01:01:13,383 --> 01:01:15,343 - Wat is er, meneer? - Een ongeluk. 725 01:01:17,804 --> 01:01:20,432 - Een ongeluk? - Kom met mij mee. 726 01:01:21,266 --> 01:01:23,101 Iona is dood, juist inspecteur? 727 01:01:25,562 --> 01:01:27,606 Hebben we elkaar eerder ontmoet? 728 01:01:28,190 --> 01:01:31,193 Ik weet het niet, maar vertel me de waarheid, is Iona dood? 729 01:01:32,694 --> 01:01:35,697 Ja, in het meer, met de auto. 730 01:01:36,823 --> 01:01:40,952 Wat? Ze vertelde me laatst nog dat iemand haar auto had gestolen. 731 01:01:41,203 --> 01:01:42,621 Misschien is zij het niet, inspecteur. 732 01:01:45,165 --> 01:01:46,583 Oh god, Iona! 733 01:01:47,375 --> 01:01:48,752 Mijn lieve Iona... 734 01:01:51,963 --> 01:01:53,590 Iona is dood! 735 01:01:55,342 --> 01:01:57,302 Wanneer vertelde ze je over haar auto? 736 01:01:58,595 --> 01:01:59,763 De dag voor gisteren. 737 01:02:01,389 --> 01:02:03,892 Ik belde haar en vertelde dat ik niet kon komen. 738 01:02:07,062 --> 01:02:10,232 - Heb je en blad? - Wat bedoelt u met "blad"? 739 01:02:10,398 --> 01:02:11,608 Een stafblad. 740 01:02:12,400 --> 01:02:14,236 Ooit betrokken geweest met de politie? 741 01:02:14,444 --> 01:02:18,990 Ziet u mij voor een crimineel!? 742 01:02:20,533 --> 01:02:21,534 Controleer het. 743 01:02:23,912 --> 01:02:25,914 Waar was je de nacht voor gister? 744 01:02:26,998 --> 01:02:27,499 In de biljarthal. 745 01:02:29,251 --> 01:02:30,961 Wat Iona ook wilde, wilde ik... 746 01:02:32,963 --> 01:02:34,673 Ik heb altijd al alleen geweest, sinds ik klein was. 747 01:02:34,756 --> 01:02:36,216 Niemand van me hield. 748 01:02:36,258 --> 01:02:39,636 Alleen Iona hield van mij! Waarom deze vragen? 749 01:02:39,678 --> 01:02:43,014 Ik ben een man die lijd! Waarom deze vragen? 750 01:02:43,056 --> 01:02:45,934 Omdat ik geloof dat iemand haar het meer in duwde. 751 01:02:46,268 --> 01:02:48,645 We hebben minder dan de zedenpolitie. 752 01:02:48,895 --> 01:02:50,272 - 30%? - Bijna. 753 01:02:50,689 --> 01:02:53,024 Alleen de Idroscalo en Lambro redden ons. 754 01:02:53,358 --> 01:02:55,110 - De meisjes zijn bang. - Baas... 755 01:02:55,443 --> 01:02:57,904 De politie is hier met die klootzak, Giulio. 756 01:02:58,405 --> 01:03:01,533 Blijf hier, Ik zal hem later vermoorden. 757 01:03:06,037 --> 01:03:08,456 Goedenavond, inspecteur. 758 01:03:10,166 --> 01:03:11,334 Anselmo, whisky. 759 01:03:12,544 --> 01:03:15,005 Nee, nee. Ken je deze man? 760 01:03:16,298 --> 01:03:18,300 Zeker. Hij komt hier soms. 761 01:03:19,551 --> 01:03:23,263 Probeer precies te zijn, het gaat over een moord. 762 01:03:24,889 --> 01:03:25,890 Waar hoor ik thuis? 763 01:03:28,518 --> 01:03:29,978 Wanneer heb je hem voor het laatst gezien? 764 01:03:30,895 --> 01:03:34,899 - Wie, hem? - Nee, de grote moeder. 765 01:03:36,901 --> 01:03:40,113 - Even nadenken... - Meneer Majone, we speelden poker. 766 01:03:40,238 --> 01:03:41,323 Oh, ja! 767 01:03:42,282 --> 01:03:44,743 Gisteren, nee... Ja, twee dagen geleden. 768 01:03:46,828 --> 01:03:49,039 Nou, kan ik gaan, inspecteur? 769 01:03:51,583 --> 01:03:54,127 Waarom? Je bent met vrienden, niet dan? 770 01:03:55,337 --> 01:03:56,296 Blijf nog even. 771 01:03:56,755 --> 01:03:59,341 Slaap thuis. 772 01:03:59,549 --> 01:04:02,844 - Mocht er wat zijn maak ik je wakker. - Oke, inspecteur. 773 01:04:17,776 --> 01:04:20,236 Nu hak ik je ballen eraf. 774 01:04:22,530 --> 01:04:24,616 Niet doen, de inspecteur telt iedere nacht. 775 01:04:26,117 --> 01:04:27,202 Hij zou vragen waar ik ze gelaten heb. 776 01:04:27,285 --> 01:04:31,331 Eén verkeerd woord en ik zal je zes meter onder de grond stoppen. 777 01:05:00,568 --> 01:05:04,531 - Hallo? - U krijgt het bewijs morgen. 778 01:05:05,073 --> 01:05:07,283 We willen 500 miljoen in twee koffers. 779 01:05:07,409 --> 01:05:11,663 10.000 in biljetten van vijf, Oke? 780 01:05:12,497 --> 01:05:17,293 Goed, maar doe haar niets, ik zal betalen. 781 01:05:17,669 --> 01:05:19,003 Mijn dochter zal niets zeggen, 782 01:05:19,838 --> 01:05:21,339 er is niets om bang voor te zijn. 783 01:05:22,590 --> 01:05:25,677 Twee koffers met 250 miljoen weegt veel, 784 01:05:25,927 --> 01:05:27,137 niemand heeft behoefte om ze ver te tillen. 785 01:05:27,303 --> 01:05:29,431 - Wij vertellen u de plaats achteraf. - Ja. 786 01:05:29,681 --> 01:05:32,142 Doe het snel! 787 01:05:32,350 --> 01:05:36,771 - Heb geen haast. - Hallo? Hallo? 788 01:05:38,398 --> 01:05:39,858 Geef dit snel aan de inspecteur. 789 01:05:43,027 --> 01:05:46,239 Kom op, eet. Je maakt het alleen maar erger. 790 01:05:54,164 --> 01:05:56,958 Ik kan het niet... hoe dan ook... 791 01:06:11,764 --> 01:06:14,309 - Alles goed? - Ja, alles is prima. 792 01:06:19,731 --> 01:06:22,901 Niet dat gezicht, het is bijna voorbij. 793 01:06:23,526 --> 01:06:25,028 De oude man betaald. 794 01:06:29,240 --> 01:06:31,242 Het leven is goed, hè? Een goede lunch... 795 01:06:34,329 --> 01:06:37,290 De 500 miljoen is onderweg, jongens. 796 01:06:37,874 --> 01:06:40,376 500 miljoen gedeeld door 3 is... 797 01:06:40,793 --> 01:06:45,882 200 miljoen voor mij en 150 voor een ieder van jullie. 798 01:06:46,549 --> 01:06:49,594 Weet je wat je met 150 miljoen kan doen? 799 01:06:49,802 --> 01:06:56,017 Giulio, vermoord haar niet. Ze zal niets zeggen. 800 01:06:58,645 --> 01:07:00,438 Je hebt een oogje! 801 01:07:00,563 --> 01:07:05,026 Het is laf om betaald te krijgen en haar te vermoorden. 802 01:07:05,193 --> 01:07:06,528 Denk je dat het laf is? 803 01:07:07,820 --> 01:07:09,822 Weet je wat ik laf vind? 804 01:07:10,782 --> 01:07:14,327 Geboren worden met niets. 805 01:07:14,577 --> 01:07:15,954 Dat is laf! 806 01:07:16,454 --> 01:07:18,248 Snap je we zitten in een jungle? 807 01:07:18,331 --> 01:07:22,502 En dan... Zijn we het niet eens... 808 01:07:23,586 --> 01:07:28,091 over de ontvoering, zes meter onder de grond? 809 01:07:29,217 --> 01:07:30,552 Je ging akkoord, toch? 810 01:07:31,135 --> 01:07:35,848 Ik weet het, maar eerst leek het makkelijker. 811 01:07:36,766 --> 01:07:39,060 Denk je niet dat we genoeg mensen hebben vermoord? 812 01:07:39,227 --> 01:07:45,608 Nee. Niet terwijl er maar één is die ons in de gevangenis kan stoppen. 813 01:07:46,985 --> 01:07:48,903 En om u te bewijzen dat het geen grapje is... 814 01:07:52,782 --> 01:07:57,203 Zal ik vertellen dat ik mijn vriendin vermoord heb. 815 01:07:57,328 --> 01:07:58,496 Wat? 816 01:08:01,916 --> 01:08:03,418 Ik heb mijn vrouw vermoord. 817 01:08:06,004 --> 01:08:07,964 Ik duwde haar in het meer met de auto. 818 01:08:08,840 --> 01:08:12,385 Weet je waarom? Omdat ze te veel wist. 819 01:08:13,219 --> 01:08:14,679 Die koe zou mij hebben verraden. 820 01:08:15,179 --> 01:08:15,888 Dat is de reden waarom. 821 01:08:16,014 --> 01:08:17,432 Ze hebben haar eruit gehaald. 822 01:08:17,557 --> 01:08:19,851 Ze zouden jou erin moeten gooien! 823 01:08:20,310 --> 01:08:22,854 Laten me los, Vittorio, goed? 824 01:08:26,149 --> 01:08:27,650 Wie denk je dat je bent? 825 01:08:30,737 --> 01:08:32,530 Je draait door. 826 01:08:35,199 --> 01:08:38,620 Wat voor partners heb ik! Twee bangerikken! 827 01:08:38,786 --> 01:08:42,874 Maar vergeet niet als je zakken gevuld zijn, 828 01:08:42,915 --> 01:08:43,916 het door mij komt! 829 01:08:47,837 --> 01:08:50,590 Oke, ik heb haar vermoord! Dus? 830 01:08:51,883 --> 01:08:54,052 En ik ging naar de politie, dus? 831 01:08:57,639 --> 01:09:00,058 Luister naar mij. Ze hebben geen bewijs tegen ons. 832 01:09:00,266 --> 01:09:01,517 Ik heb geen bewijs achtergelaten. 833 01:09:02,769 --> 01:09:03,978 We verstoppen het geld 834 01:09:04,812 --> 01:09:07,690 voor 1, 2, 3 of 4 jaar indien nodig. 835 01:09:08,566 --> 01:09:09,776 We hebben niets om ons zorgen over te maken. 836 01:09:10,526 --> 01:09:11,486 We hebben geen alibi's. 837 01:09:12,570 --> 01:09:14,238 Wie maakt zich daar zorgen over? 838 01:09:14,781 --> 01:09:16,366 Alibi's kunnen worden gemaakt. 839 01:09:17,659 --> 01:09:20,953 Jij, bijvoorbeeld. Waar was je op maandag de laatste week? 840 01:09:21,371 --> 01:09:22,955 Kom op, waar was je maandag? 841 01:09:23,498 --> 01:09:23,956 Zie? 842 01:09:24,874 --> 01:09:25,667 En jij? 843 01:09:25,750 --> 01:09:29,796 Waar was je de 26e om 3:10? 844 01:09:32,715 --> 01:09:33,508 Kom op! 845 01:09:34,634 --> 01:09:36,636 Jongens, we zijn mensen die leven van dag tot dag! 846 01:09:38,721 --> 01:09:40,682 Mensen verwachten bij ons geen alibi's. 847 01:09:40,932 --> 01:09:43,851 Veel mensen hebben ons samen gezien in de bar. 848 01:09:44,268 --> 01:09:45,895 Wat maakt het uit! Wat betekent het? 849 01:09:46,562 --> 01:09:47,271 Wat hebben we verkeerd gedaan? 850 01:09:47,605 --> 01:09:48,690 Is het een misdaad om te worden gezien in een bar? 851 01:09:50,024 --> 01:09:53,319 Ik begrijp het niet. Wees voorzichtig, dat is alles. 852 01:09:54,737 --> 01:09:59,200 We geven de stof tijd om zich te vestigen tot het is neergedaald. 853 01:09:59,409 --> 01:10:01,285 Een dood persoon is geen nieuws deze dagen. 854 01:10:03,204 --> 01:10:04,706 Als de politie zoekt in het donker, 855 01:10:04,789 --> 01:10:06,874 vinden ze geen aanwijzingen. 856 01:10:07,041 --> 01:10:08,543 Laten we hopen dat het gaat zoals je zegt. 857 01:10:08,584 --> 01:10:10,712 We kunnen de tijd niet terug draaien. 858 01:10:10,795 --> 01:10:12,422 Zodra de brief is aangekomen, 859 01:10:13,715 --> 01:10:18,344 zal het binnen 24 uur voorbij zijn. Ik zweer het op mijn smerige leven. 860 01:10:20,138 --> 01:10:21,472 Uit Zwitserland. 861 01:10:21,889 --> 01:10:23,933 Maar uw dochter is in ieder geval veel dichterbij. 862 01:10:24,058 --> 01:10:25,601 Ik ben klaar om te betalen. 863 01:10:26,310 --> 01:10:28,938 En ik wil dat het onderzoek even op pauze word gezet. 864 01:10:29,689 --> 01:10:31,274 Ik wil dat mijn dochter weer thuis komt... 865 01:10:31,482 --> 01:10:34,026 Het is een vergissing om het geld 866 01:10:34,068 --> 01:10:35,403 te betalen aan die moordenaars. 867 01:10:35,445 --> 01:10:36,487 Het is niet anders, 868 01:10:36,529 --> 01:10:37,572 het geld is niet belangrijk voor mij. 869 01:10:37,780 --> 01:10:41,033 U weet van dat bloedbad in de villa? 870 01:10:41,659 --> 01:10:44,078 Geloof me, het is dom 871 01:10:44,120 --> 01:10:45,705 om te onderhandelen met deze criminelen. 872 01:10:45,997 --> 01:10:49,333 Zelfs als u betaald, vermoorden ze uw dochter. 873 01:10:49,375 --> 01:10:52,545 Ik moet het proberen, ik moet alles proberen. 874 01:10:52,628 --> 01:10:55,089 En wij moeten het makkelijke leven van criminelen proberen te stoppen. 875 01:10:55,423 --> 01:11:00,094 En u wilt ze stoppen met het leven van mijn dochter? 876 01:11:00,261 --> 01:11:03,723 Meneer Porrino, waarom kan ik niet tot u doordringen? 877 01:11:03,765 --> 01:11:04,807 Als u betaalt, 878 01:11:04,849 --> 01:11:06,976 zult u uw dochter nooit meer levend terug zien. 879 01:11:08,102 --> 01:11:09,937 Ze hebben al veel mensen vermoord. 880 01:11:10,730 --> 01:11:12,356 Ze doen alles. 881 01:11:12,732 --> 01:11:15,568 Ze laten haar niet gaan omdat zij ze kan identificeren. 882 01:11:15,610 --> 01:11:18,780 Inspecteur, ik wil graag beslissen over mijn dochter, 883 01:11:18,821 --> 01:11:19,822 begrijpt u dat? 884 01:11:22,617 --> 01:11:25,620 Hij word gechanteerd, wij niet. 885 01:11:25,995 --> 01:11:28,915 Je hebt het mis, inspecteur, we worden allemaal bedreigd. 886 01:11:29,123 --> 01:11:30,792 Heb je een goede reden 887 01:11:30,833 --> 01:11:33,002 om een meer realistisch alternatief voor te stellen? 888 01:11:33,211 --> 01:11:35,671 Ja, als meneer Porrino besluit samen te werken. 889 01:11:36,172 --> 01:11:39,050 - Wat wil je doen? - Ik zal samenwerken. 890 01:11:39,217 --> 01:11:40,760 Ik zal samenwerken, maar daarna! 891 01:11:40,843 --> 01:11:43,346 Daarna is het te laat voor uw dochter 892 01:11:43,513 --> 01:11:45,640 en het zal ook te laat worden voor justitie. 893 01:11:45,723 --> 01:11:48,810 Laat hem het onderzoek schorten, inspecteur. 894 01:11:48,893 --> 01:11:50,061 Eén of twee dagen. 895 01:11:52,522 --> 01:11:54,982 Schorten voor 48 uur. 896 01:11:59,570 --> 01:12:01,447 Wat doe je? Solitaire? 897 01:12:02,490 --> 01:12:03,491 Wat ga je doen? 898 01:12:04,116 --> 01:12:06,702 Ik weet het niet van jou, maar ik ga slapen. 899 01:12:07,829 --> 01:12:09,831 - Twee dagen vakantie. - En deze? 900 01:12:11,040 --> 01:12:14,418 - Toezicht is geschorst. - De orders van de grote baas? 901 01:12:15,127 --> 01:12:18,256 Ja, we kunnen niet aan de ontvoerders komen 902 01:12:18,256 --> 01:12:20,258 of ze worden bang voor het geld. 903 01:12:22,093 --> 01:12:24,804 Heb je een sigaret? Mijne zijn op. 904 01:12:26,639 --> 01:12:27,390 Mijne ook. 905 01:12:28,349 --> 01:12:29,809 Ik heb Sacchi gecheckt. 906 01:12:31,227 --> 01:12:32,395 Strafblad. 907 01:12:34,689 --> 01:12:38,860 Misschien zit ik verkeerd, maar ik weet zeker dat ik hem eerder heb gezien 908 01:12:40,403 --> 01:12:41,654 Ik ga wat slapen. 909 01:13:30,870 --> 01:13:35,291 Inspecteur, waar halen we nu onze sigaretten? 910 01:14:05,988 --> 01:14:08,741 Hallo? De brief ontvangen? 911 01:14:09,784 --> 01:14:13,579 Goed, luister naar mij. Open je oren en geen trucjes. 912 01:14:14,455 --> 01:14:16,040 Het is vanavond om 23:00. 913 01:14:16,624 --> 01:14:19,335 Zeventiende mijlpaal op de oude meren weg. 914 01:14:19,627 --> 01:14:21,128 Kom alleen met de twee koffers. 915 01:15:49,341 --> 01:15:54,055 Hij komt. Laten we hopen dat hij niets verknoeid heeft. 916 01:15:57,308 --> 01:16:01,353 - Nou? Ging het goed? - Ja, alles vijf. 917 01:16:01,645 --> 01:16:04,648 Goed gedaan. Laten we hopen dat het waar is, want... 918 01:16:06,192 --> 01:16:08,319 De schattenjacht moet goed worden georganiseerd. 919 01:16:08,819 --> 01:16:10,154 Of het zal allemaal mis gaan. 920 01:16:12,156 --> 01:16:16,077 Is het niet gevaarlijk om zoveel geld daar achter te laten? 921 01:16:17,828 --> 01:16:18,871 Gevaarlijk? 922 01:16:20,748 --> 01:16:24,085 Nee, je snapt het niet of wel? 923 01:16:24,210 --> 01:16:25,836 Ze zullen er nooit aan denken. 924 01:16:26,378 --> 01:16:28,089 Dat is het genie van Giulio Sacchi. 925 01:16:28,506 --> 01:16:30,091 Welke ontvoerde is nou zo slim 926 01:16:30,174 --> 01:16:31,759 om het geld naar zijn huis te brengen? 927 01:16:32,134 --> 01:16:36,138 Alleen omdat ik de meester ben! 928 01:16:43,312 --> 01:16:44,814 Je wilt een fles, niet? 929 01:16:45,606 --> 01:16:49,235 - Vittorio, ga naar de plek in Cernusco. - Oke. 930 01:16:50,402 --> 01:16:51,737 Zorg ervoor dat papa er is, 931 01:16:51,779 --> 01:16:53,155 niemand voor of achter hem. 932 01:16:53,781 --> 01:16:55,616 Controleer ook de lucht, begrepen? 933 01:16:56,408 --> 01:16:59,787 - De politie heeft leren vliegen. - Oke. 934 01:17:00,496 --> 01:17:01,539 En jij, engel, 935 01:17:03,958 --> 01:17:07,169 ga naar Segrate. Het is 3 kilometer op de voet. 936 01:17:10,548 --> 01:17:13,175 Hoe dan ook, ik blijf hier. 937 01:17:14,635 --> 01:17:16,470 Als iets mis gaat, maak je geen zorgen. 938 01:17:16,846 --> 01:17:17,555 Blijf waar je bent. 939 01:17:17,930 --> 01:17:22,434 Ik heb 150 kilometer op de scooter gereden, kan ik hier niet blijven? 940 01:17:25,146 --> 01:17:25,855 Nee! 941 01:17:26,438 --> 01:17:28,941 Doe je oren open en geen trucjes. 942 01:17:29,942 --> 01:17:31,318 Het is vanavond om 23:00. 943 01:17:32,111 --> 01:17:34,655 17e mijlpaal op de oude merenweg. 944 01:17:35,072 --> 01:17:36,323 Kom alleen met de twee koffers. 945 01:17:37,700 --> 01:17:39,451 Bedankt, je bent een echte vriend. 946 01:17:39,952 --> 01:17:42,454 Ja, maar probeer problemen te veroorzaken. 947 01:17:42,580 --> 01:17:45,040 Als het meisje sterft, zitten we allemaal in de problemen. 948 01:17:45,332 --> 01:17:50,004 Maak je geen zorgen. Maak de auto klaar, we vertrekken nu. 949 01:17:53,465 --> 01:17:54,925 Bel het politiebureau van Como Trafflc. 950 01:18:31,921 --> 01:18:35,299 10 KM AFSLAG CERNUSCO 951 01:19:06,163 --> 01:19:08,123 Wat is er? Alstublieft, ik heb haast. 952 01:19:08,958 --> 01:19:10,167 Documenten, alstublieft. 953 01:19:11,418 --> 01:19:13,045 Hier, maar wees er snel bij, ik heb haast. 954 01:19:15,756 --> 01:19:18,384 - Het spijt me dat het niet in orde. - Wat bedoel je? 955 01:19:18,550 --> 01:19:21,595 - Wilt u uitstappen. - Alstublieft, dat kan ik niet. 956 01:19:22,388 --> 01:19:24,515 Bel de hoofdinspecteur, hij kent me. 957 01:19:24,640 --> 01:19:26,600 Ik ben Porrino. 958 01:19:26,934 --> 01:19:29,687 Daarvoor moet u nog wel uw papieren in orde hebben. 959 01:19:31,981 --> 01:19:34,858 Ik herhaal, ik heb toestemming van de hoofdinspecteur. 960 01:19:35,276 --> 01:19:36,485 Wat wil je van mij? 961 01:20:12,563 --> 01:20:14,648 Als de politie heeft leren vliegen, 962 01:20:14,898 --> 01:20:16,650 is het om de vogels te krijgen. 963 01:22:01,713 --> 01:22:06,927 LAAT DE KOFFERS ACHTER BIJ DE RIVIER BINNEN 24 UUR LATEN WIJ HET MEISJE VRIJ 964 01:22:41,879 --> 01:22:43,630 Dat is het, mijn liefste. 965 01:22:44,756 --> 01:22:49,094 Laat de anderen gaan. 966 01:22:59,480 --> 01:23:01,398 Goed gedaan. 967 01:23:02,316 --> 01:23:03,317 Goed gedaan. 968 01:23:31,053 --> 01:23:32,346 Je zou blij moeten zijn. 969 01:23:34,765 --> 01:23:36,808 Je hebt een vader die van je houdt. 970 01:23:37,809 --> 01:23:40,896 Weet je wat een vriend van mij ooit zei, 971 01:23:42,356 --> 01:23:43,815 hij denkt dat ie slim is. 972 01:23:46,026 --> 01:23:47,653 Hij zei dat ik een klootzak was. 973 01:23:48,153 --> 01:23:50,572 Snap je? Ik was een klootzak. 974 01:23:51,657 --> 01:23:52,783 Denk jij dat ook? 975 01:23:56,078 --> 01:23:57,538 Vertel me wat je van mij vind. 976 01:23:58,956 --> 01:24:01,124 Vertel je mening over mij. 977 01:24:04,294 --> 01:24:05,337 Zeg het! 978 01:24:07,214 --> 01:24:10,425 Je ben gewoon een junkie. 979 01:24:14,930 --> 01:24:16,765 Je bent een kut wijf! 980 01:24:18,809 --> 01:24:19,810 Nee! 981 01:24:21,061 --> 01:24:23,272 Waarom deed je het? Nee! 982 01:24:24,815 --> 01:24:26,233 Stop ermee, Carmine. 983 01:24:26,650 --> 01:24:28,902 Lafaard, lafaard! 984 01:24:28,944 --> 01:24:31,697 - Speel geen spelletjes met mij! - Lafaard! 985 01:24:31,738 --> 01:24:33,407 Doe niet zo stom! 986 01:24:44,501 --> 01:24:45,502 Shit! 987 01:24:49,006 --> 01:24:51,133 Dat had je niet moeten doen, Carmine. 988 01:25:07,316 --> 01:25:09,568 Ik hoorde het machinegeweer. Je... 989 01:25:09,693 --> 01:25:11,028 Ja, ik heb haar vermoord. 990 01:25:12,738 --> 01:25:13,739 Ik heb haar vermoord. 991 01:25:14,573 --> 01:25:18,285 - We verbergen haar later. - Ik vraag me af hoe Carmine het zal nemen. 992 01:25:18,619 --> 01:25:21,121 Ik geef niet meer om Carmine. 993 01:25:24,041 --> 01:25:25,042 We kunnen het beter doen, 994 01:25:27,919 --> 01:25:29,296 de koffers staan daarboven. 995 01:25:30,964 --> 01:25:33,342 - Heeft iemand je gezien? - Nee, niemand. 996 01:25:34,009 --> 01:25:35,969 Is het goed om ze nu op te halen? 997 01:25:36,386 --> 01:25:38,138 We moeten het vroeg of laat toch doen. 998 01:25:39,723 --> 01:25:42,643 Nou... beter eerder dan later. 999 01:25:43,602 --> 01:25:44,811 Kom op, laten we het doen. 1000 01:25:55,489 --> 01:25:56,490 Snel. 1001 01:25:57,741 --> 01:25:58,742 Laten we gaan. 1002 01:26:07,834 --> 01:26:12,089 Een half miljard in een koffer ter waarde van 100.000. 1003 01:26:12,214 --> 01:26:13,340 We hoeven nooit meer te werken. 1004 01:26:17,469 --> 01:26:21,181 Als je hiermee elke dag je kont afveegt, 1005 01:26:21,181 --> 01:26:22,307 heb je genoeg voor 20 jaar. 1006 01:26:22,516 --> 01:26:24,726 Misschien was het het wel waard om mensen hiervoor te vermoorden. 1007 01:26:24,935 --> 01:26:29,773 Natuurlijk. Twijfelde je aan mijn genie? 1008 01:26:31,483 --> 01:26:33,694 Ik heb alles schoongemaakt, en zijn geen vingerafdrukken meer. 1009 01:26:35,195 --> 01:26:38,740 Carmine zou er al moeten zijn, als alles goed is gelopen. 1010 01:26:39,324 --> 01:26:40,575 Alles verliep vlot Vittorio. 1011 01:26:40,617 --> 01:26:43,078 Het gaat altijd vlot. 1012 01:26:43,829 --> 01:26:45,122 Maar als Carmine niet komt, 1013 01:26:45,664 --> 01:26:46,832 zijn we misschien in gevaar. 1014 01:26:49,126 --> 01:26:50,210 Carmine is al geweest. 1015 01:26:51,712 --> 01:26:54,464 Hij is daar... dood. 1016 01:26:56,883 --> 01:26:58,844 Ik heb hem vermoord omdat hij het meisje verdedigde. 1017 01:26:59,261 --> 01:27:02,389 - Hij viel me van achteren aan. - Ben je gek? 1018 01:27:03,557 --> 01:27:06,977 - Carmine was mijn vriend. - Van mij ook. Het is niets 1019 01:27:07,352 --> 01:27:10,439 Als ze hem hier dood aantreffen, pakken ze ons! 1020 01:27:10,564 --> 01:27:11,732 Het is ook jouw schuld! 1021 01:27:11,982 --> 01:27:13,358 Ze zullen jou ook vinden! 1022 01:27:17,487 --> 01:27:18,488 Op deze manier pakken ze je niet. 1023 01:27:18,613 --> 01:27:19,865 Ze zullen je zeker niet pakken. 1024 01:27:57,486 --> 01:27:58,570 Je houdt me niet voor de gek, idioot. 1025 01:28:06,286 --> 01:28:08,413 - Omring de boot! - Ga snel naar beneden! 1026 01:28:14,377 --> 01:28:16,171 Maak je geen zorgen om mij, ga! 1027 01:28:24,054 --> 01:28:25,639 Hier staat een koffer! Laten we gaan. 1028 01:28:44,407 --> 01:28:47,035 - Het meisje is dood. - Te laat. 1029 01:28:47,828 --> 01:28:50,997 Sacchi. Ik wed dat het Sacchi was. 1030 01:28:51,122 --> 01:28:53,959 Misschien, maar blijf kalm. Hij kan niet ver zijn. 1031 01:28:57,921 --> 01:28:59,548 Goed, ik regel het wel. 1032 01:29:15,564 --> 01:29:16,648 Dat is genoeg. 1033 01:29:18,149 --> 01:29:19,234 Dat is genoeg. 1034 01:29:27,033 --> 01:29:30,203 Ik ben Ugo Majone, ik wil met inspecteur Walter Grandi spreken. 1035 01:29:35,959 --> 01:29:37,168 Jij blijft hier. 1036 01:29:41,089 --> 01:29:44,426 - Hij is niet hier. - We zijn opgelicht. 1037 01:29:44,467 --> 01:29:47,971 Laat twee bewakers achter. We zullen het gebied morgenochtend doorzoeken. 1038 01:29:48,221 --> 01:29:50,056 Oké, maar laten we nu naar het ziekenhuis gaan. 1039 01:29:50,056 --> 01:29:52,183 Een mededeling voor inspecteur Grand. 1040 01:29:53,143 --> 01:29:54,144 Dat ben ik, spreek. 1041 01:29:54,519 --> 01:29:56,813 Sacchi is gezien in Cologno Monzese. 1042 01:29:56,897 --> 01:29:57,898 De Majone biljartzaal. 1043 01:29:58,189 --> 01:29:59,691 Ik herhaal, Cologno Monzese. 1044 01:30:00,025 --> 01:30:02,611 - Goed, laten we nu gaan! - Je been! 1045 01:30:02,694 --> 01:30:05,113 Dat maakt me niets uit. Laten we gaan. Schiet op! 1046 01:30:11,578 --> 01:30:15,582 Neem hem mee inspecteur, het is een vuile oplichter. 1047 01:30:15,665 --> 01:30:18,460 Dat is niet waar, ze sloegen me omdat ik aan het winnen was 1048 01:30:18,460 --> 01:30:20,629 en ze wilden me niet betalen. 1049 01:30:21,087 --> 01:30:23,590 Een spelletje onder vrienden. 1050 01:30:23,924 --> 01:30:25,717 Maar het gaat om het principe. 1051 01:30:26,092 --> 01:30:28,178 Ze hebben hem zo verprutst en zijn weggeglipt. 1052 01:30:28,178 --> 01:30:31,097 Ze hebben het juiste gedaan, ook al was het in strijd met de wet. 1053 01:30:31,264 --> 01:30:32,766 Ik wil in ieder geval geen problemen. 1054 01:30:32,766 --> 01:30:33,934 Ik heb nl je meteen geïnformeerd . 1055 01:30:34,976 --> 01:30:36,019 Droog! 1056 01:30:38,229 --> 01:30:40,607 Je bent niet eens nat, klootzak! 1057 01:30:40,732 --> 01:30:43,193 Wat doet u, inspecteur? Zijn kaarten zaten daar niet! 1058 01:30:44,277 --> 01:30:48,490 Stil, zwijg. Dit varken heeft veel mensen gedood. 1059 01:30:48,698 --> 01:30:50,367 En als je dat verdoezelt Majone, 1060 01:30:50,367 --> 01:30:51,952 ben je klaar. 1061 01:30:54,704 --> 01:30:56,081 Heeft hij veel mensen vermoord? 1062 01:30:56,331 --> 01:30:58,083 Sluit hem dat voor altidj op, dan 1063 01:30:58,166 --> 01:30:59,876 zal hij ophouden met zijn vrienden te bedriegen. 1064 01:31:00,043 --> 01:31:02,963 We zijn niet stom. 1065 01:31:03,964 --> 01:31:07,133 - Hoe lang is hij hier al? - Ik weet het niet. 1066 01:31:07,384 --> 01:31:10,720 Ik heb betere dingen te doen dan die klootzak in de gaten te houden. 1067 01:31:10,887 --> 01:31:11,888 Ongeveer? 1068 01:31:12,931 --> 01:31:14,474 Drie of vier uur. 1069 01:31:14,975 --> 01:31:16,685 De worsteling is een uur geleden begonnen. 1070 01:31:17,310 --> 01:31:19,854 Jullie letten beter op dan ik! 1071 01:31:20,605 --> 01:31:21,731 Begrepen jullie de vraag? 1072 01:31:21,982 --> 01:31:24,317 Wanneer is deze onzin begonnen? 1073 01:31:24,609 --> 01:31:26,778 Rond 23:00 middernacht meneer Majone. 1074 01:31:27,404 --> 01:31:28,822 Arresteer ze allemaal! 1075 01:31:28,947 --> 01:31:29,948 Mijn hoofd... 1076 01:31:30,740 --> 01:31:33,201 - Allemaal! - Leun op mij. 1077 01:31:33,326 --> 01:31:34,703 Een ambulance, snel! 1078 01:31:36,997 --> 01:31:38,665 Ze houden je weken vast. 1079 01:31:38,665 --> 01:31:40,208 Zeg me waar de koffer is? 1080 01:31:40,291 --> 01:31:41,835 - Vertrouw je me niet? - Nee, ik vertrouw je. 1081 01:31:43,211 --> 01:31:45,088 Ik vertrouw je, maar laten we wachten tot ik weg ben. 1082 01:31:45,255 --> 01:31:46,256 Ga weg, weg! 1083 01:31:46,506 --> 01:31:49,175 - Eruit! Duidelijk? - Handen thuis! 1084 01:31:50,010 --> 01:31:50,593 Jij ook! 1085 01:31:50,593 --> 01:31:53,263 Ik heb niets gedaan! Ze sloegen mij omdat ik won. 1086 01:31:54,389 --> 01:31:56,141 Deze gek moet je hebben! 1087 01:31:56,975 --> 01:32:00,520 - Kom op, snel! - Ik zal het je laten zien! 1088 01:32:01,021 --> 01:32:02,439 Laten we gaan, Majone! 1089 01:32:08,778 --> 01:32:10,030 OPENBAAR MINISTERIE 1090 01:32:10,363 --> 01:32:11,364 Kom binnen. 1091 01:32:12,240 --> 01:32:15,035 - Het is een juridisch punt. - Ja, ja. 1092 01:32:15,201 --> 01:32:16,786 - Hallo. - Hoe gaat het? 1093 01:32:19,539 --> 01:32:22,459 Niemand kan zeggen dat ik het niet voorzichtig aan doe. 1094 01:32:22,625 --> 01:32:24,252 - Ga zitten. - Bedankt. 1095 01:32:24,419 --> 01:32:28,757 Inspecteur, ik ben blij je weer te zien na alles wat er is gebeurd. 1096 01:32:28,965 --> 01:32:32,635 Het spijt me, maar mijn cliënt heeft er helemaal niets mee te maken. 1097 01:32:33,178 --> 01:32:36,347 Wie is je cliënt deze keer? 1098 01:32:37,432 --> 01:32:40,185 Die arme werkloze man, Giulio Sacchi. 1099 01:32:41,478 --> 01:32:42,604 Doet nog geen vlieg kwaad. 1100 01:32:43,271 --> 01:32:46,775 Hij heeft een ijzersterk alibi, en er zijn geen aanwijzingen 1101 01:32:46,775 --> 01:32:49,235 om hem voor drie weken vast te houden. 1102 01:32:49,486 --> 01:32:51,821 Het is een typisch Italiaans schandaal. 1103 01:32:52,238 --> 01:32:55,075 Ik sprak gisteren met de voorzitter. 1104 01:32:55,116 --> 01:32:56,201 Dat weet ik allemaal. 1105 01:32:56,826 --> 01:32:59,704 Wat ik wil weten is... 1106 01:32:59,704 --> 01:33:01,790 Hoe betaald deze onschuldige cliënt jou? 1107 01:33:01,915 --> 01:33:03,833 Je kosten zijn zeer hoog. 1108 01:33:04,084 --> 01:33:05,418 Beledig mij niet. 1109 01:33:05,794 --> 01:33:08,254 Het is niet alleen geld waarom ik dit doe. 1110 01:33:08,797 --> 01:33:11,591 - Wanneer een onschuldige burger... - Onschuldige burger? 1111 01:33:12,967 --> 01:33:16,346 Hij betaald zijn getuigen en advocaat, meneer. 1112 01:33:16,346 --> 01:33:18,014 Met meneer Porrino zijn geld. 1113 01:33:18,098 --> 01:33:20,683 Dit is een belediging, ik protesteer! 1114 01:33:20,892 --> 01:33:23,812 Oh alsjeblieft, gedraag jezelf. 1115 01:33:23,937 --> 01:33:26,022 Er is niets om hem te beschuldigen, inspecteur. 1116 01:33:26,397 --> 01:33:28,066 Dat is fout meneer de voorzitter. 1117 01:33:28,691 --> 01:33:31,820 Ik heb geen twijfel dat Giulio Sacchi de moordenaar is. 1118 01:33:32,320 --> 01:33:34,614 De foto's van de hulzen gezien in het rapport? 1119 01:33:35,031 --> 01:33:38,660 Hij schoot op ons met hetzelfde wapen 1120 01:33:39,119 --> 01:33:40,787 waarmee de anderen ook zijn vermoord. 1121 01:33:41,037 --> 01:33:43,039 Ja, we hebben het bewijs dat het hetzelfde wapen was. 1122 01:33:43,206 --> 01:33:45,625 Maar we geven een wapen geen gevangenisstraf. 1123 01:33:45,750 --> 01:33:48,878 En er is geen hard bewijs dat aansluit bij Sacchi. 1124 01:33:48,920 --> 01:33:49,838 Wie anders? 1125 01:33:49,838 --> 01:33:52,674 Toen we de vermoorde nachtwaker vonden, was hij daar. 1126 01:33:52,757 --> 01:33:53,758 Ik zag hem. 1127 01:33:54,300 --> 01:33:57,303 En zijn vriendin, die wij van de bodem van het meer vistten. 1128 01:33:57,428 --> 01:34:03,351 Haar collega's bevestigden dat hij haar buiten haar kantoor ophaalde. 1129 01:34:03,852 --> 01:34:06,104 Hij zag daar voor het eerst de dochter van meneer Porrino. 1130 01:34:06,229 --> 01:34:11,025 De lichamen op de boot waren de vrienden van Giulio Sacchi! 1131 01:34:11,776 --> 01:34:13,987 Ze verdwenen na de ontvoering. 1132 01:34:14,154 --> 01:34:16,739 Is dat geen bewijs? 1133 01:34:16,948 --> 01:34:19,576 Vermoedens, toeval, aanwijzingen misschien. 1134 01:34:19,659 --> 01:34:21,870 Maar niet genoeg voor een kort of lang verblijf. 1135 01:34:22,787 --> 01:34:24,914 Ik moet hem laten gaan, het spijt me. 1136 01:34:26,166 --> 01:34:29,711 Het spijt je? Zeg dat maar tegen die arme man, Porrino. 1137 01:34:30,044 --> 01:34:32,297 Vertel dat aan de mensen die hij in de villa heeft afgeslacht. 1138 01:34:32,922 --> 01:34:34,591 Laat hem vrij, ga je gang. 1139 01:34:34,799 --> 01:34:36,843 Waarom vraag je hem niet om vergeving 1140 01:34:36,843 --> 01:34:38,261 in de naam van het Italiaanse volk. 1141 01:34:38,428 --> 01:34:40,680 Als hij iemand opnieuw vermoord 1142 01:34:41,139 --> 01:34:42,473 zal het op jouw geweten zijn. 1143 01:34:42,599 --> 01:34:45,185 Misdaad voorkomen is jou taak, inspecteur. 1144 01:34:45,393 --> 01:34:47,478 Je ontvangt een kopie van de vrijlating. 1145 01:34:54,444 --> 01:34:57,113 Hij doet gewoon zijn werk. 1146 01:34:58,907 --> 01:35:00,700 Ik wou dat wij alles deden. 1147 01:35:02,243 --> 01:35:04,454 Zoals Giulio Sacchi heeft aangetoond. 1148 01:35:06,039 --> 01:35:09,250 Ze willen bewijs zo groot als een wolkenkrabber 1149 01:35:09,542 --> 01:35:11,336 om iemand een levenslange gevangenisstraf te geven. 1150 01:35:12,837 --> 01:35:15,590 Je kunt hier alles doen als je dit hebt. 1151 01:35:15,965 --> 01:35:18,509 Lees je de kranten niet, stelletje analfabeten? 1152 01:35:19,260 --> 01:35:23,139 We hebben het over 200... 300... 400 honderd miljoen 1153 01:35:23,264 --> 01:35:24,933 als het geen miljard is, anderhalf miljard. 1154 01:35:24,933 --> 01:35:28,269 Hoe pakken ze ons? Wanneer pakken ze ons? 1155 01:35:28,394 --> 01:35:31,898 - Je hebt gelijk. - Giulio, een kreupele zoekt je. 1156 01:35:34,525 --> 01:35:37,028 Een kreupele? Wat wil een kreupele van mij? 1157 01:35:37,237 --> 01:35:39,948 - Hij zoekt je al drie dagen. - Een kreupele? 1158 01:35:51,542 --> 01:35:52,543 Wat ben je aan het doen? 1159 01:35:54,837 --> 01:35:55,964 Waar gaan jullie heen? 1160 01:36:04,430 --> 01:36:07,100 Hoe gaat het? Op zoek naar mij? 1161 01:36:09,852 --> 01:36:12,021 Ik hoorde van je been 1162 01:36:12,188 --> 01:36:13,231 van het ongeluk dat je gehad hebt. 1163 01:36:13,856 --> 01:36:15,149 Sorry, kom bij me zitten. 1164 01:36:16,651 --> 01:36:19,404 Wil je wat? Kijk, het is een Franse champagne. 1165 01:36:21,322 --> 01:36:22,573 Zoals ik zei, ze vertelden me over je been. 1166 01:36:24,492 --> 01:36:27,120 Luister, over dat ding, 1167 01:36:27,370 --> 01:36:29,080 Ik ben er niet bij betrokken, ik kan het uitleggen. 1168 01:36:29,122 --> 01:36:32,125 - Je hoeft niets uit te leggen. - Inspecteur, ik... 1169 01:36:32,417 --> 01:36:34,544 Maak je klaar, Sacchi, je weet donders goed waarom. 1170 01:36:34,919 --> 01:36:35,920 Wat bedoel je, "klaar maken"? 1171 01:36:37,463 --> 01:36:39,173 Ik heb niets gedaan. 1172 01:36:39,382 --> 01:36:42,593 Ik veroordeel je ter dood voor ontvoering, 1173 01:36:42,593 --> 01:36:43,970 geweld en bloedbad. 1174 01:36:44,095 --> 01:36:45,305 Luister, kijk... 1175 01:36:50,685 --> 01:36:53,229 - Inspecteur, wacht eens! - Stop! 1176 01:36:53,521 --> 01:36:55,440 De politie kan niet schieten! 1177 01:36:55,481 --> 01:36:56,482 Hou op! 1178 01:36:56,983 --> 01:37:00,320 De politie kan niet schieten, inspecteur! Er is geen bewijs! 1179 01:37:02,697 --> 01:37:04,574 Er is geen bewijs tegen mij, inspecteur! 1180 01:37:05,116 --> 01:37:06,200 Stop hem! 1181 01:37:06,534 --> 01:37:07,535 Hij is gek! 1182 01:37:07,869 --> 01:37:08,995 Stop hem! 1183 01:37:43,446 --> 01:37:45,573 Informeer de officier van justitie. 1184 01:37:45,615 --> 01:37:48,868 Vertel hem dat ex-inspecteur Grandi 1185 01:37:49,786 --> 01:37:51,579 Giulio Sacchi heeft vermoord. 1186 01:38:01,010 --> 01:38:03,890 Vertaald en ondertiteld door: Lars Altena 1187 01:39:01,858 --> 01:39:06,112 ELKE VERWIJZING NAAR LEVENDE OF DODE PERSONEN IS ONBEDOELD. 88731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.