Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,812 --> 00:00:06,015
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:06,992 --> 00:00:09,409
- Change the item to the distribution side?
3
00:00:09,617 --> 00:00:10,758
- Why so surprised?
4
00:00:11,275 --> 00:00:15,366
Honestly, it would be better if you give ideas
5
00:00:15,391 --> 00:00:18,746
to help Mr. Cha with the partnership
rather than doing something Ms. Hwang is already doing.
6
00:00:18,984 --> 00:00:22,771
- Ms. Yong has already decided on this and
7
00:00:22,771 --> 00:00:24,220
I don't think we should do this behind her back.
8
00:00:24,929 --> 00:00:27,647
- Don't refuse right away, please give it a thought.
9
00:00:28,675 --> 00:00:29,657
And one more thing.
10
00:00:30,543 --> 00:00:32,370
Ah, Mr. Cha, you may leave.
11
00:00:34,517 --> 00:00:36,563
This is more a personal question.
12
00:00:37,312 --> 00:00:39,561
What's your relationship with Mr. Kang?
13
00:00:41,013 --> 00:00:41,479
- Sorry?
14
00:00:44,967 --> 00:00:47,654
- I feel sorry for him, I want to set him up
15
00:00:47,655 --> 00:00:48,727
with someone.
16
00:00:49,234 --> 00:00:53,262
But I think I should know what's his
relationship with you before I do.
17
00:00:54,705 --> 00:00:57,372
I heard you two live in the same house.
18
00:00:58,982 --> 00:00:59,672
- Mr. Hwang.
19
00:01:08,352 --> 00:01:09,246
- There you are.
20
00:01:19,710 --> 00:01:21,305
- Come sit.
21
00:01:28,953 --> 00:01:29,711
- What's going on?
22
00:01:31,389 --> 00:01:32,320
Why is Soon-nam...
23
00:01:33,635 --> 00:01:35,695
- Ah, it's just.
24
00:01:36,541 --> 00:01:38,867
I want to set you up on a blind date.
25
00:01:40,297 --> 00:01:40,823
- Sorry?
26
00:01:41,336 --> 00:01:45,865
- But there are strange rumors going around
27
00:01:46,327 --> 00:01:50,112
the company, so I wanted to check
before it becomes something awkward.
28
00:01:52,484 --> 00:01:55,151
- I don't think I should be here, excuse me.
29
00:01:55,685 --> 00:01:56,375
- Wait.
30
00:01:59,617 --> 00:02:01,003
What rumors?
31
00:02:01,989 --> 00:02:02,696
- Well...
32
00:02:03,273 --> 00:02:07,258
That you two are living together
and that you aren't just colleagues.
33
00:02:07,953 --> 00:02:09,107
- That's enough, Mr. Hwang.
34
00:02:09,502 --> 00:02:10,297
I'm just his tenant...
35
00:02:10,297 --> 00:02:12,120
- I do like Ms. Oh.
36
00:02:15,989 --> 00:02:18,343
I don't know how she feels, but I do.
37
00:02:19,162 --> 00:02:23,051
So thank you for your offer, but I
would like to refuse.
38
00:02:24,515 --> 00:02:26,057
- I see.
39
00:02:28,438 --> 00:02:33,016
I didn't mean anything else,
just wanted you to have a nice partner.
40
00:02:34,038 --> 00:02:36,680
I'm just a nosy old man.
41
00:02:37,807 --> 00:02:39,913
I get how you feel, Mr. Kang.
42
00:02:40,826 --> 00:02:42,111
Let's drop this subject.
43
00:02:49,883 --> 00:02:52,903
- (NA) What's dad trying to do calling in
44
00:02:52,928 --> 00:02:55,692
Oh Soon-nam, Kang Du-mul and
Yu-min this early in the morning!
45
00:03:03,945 --> 00:03:05,588
What did he say to you?
46
00:03:06,090 --> 00:03:07,640
I heard he called in Kang Du-mul, too.
47
00:03:07,665 --> 00:03:08,682
- About the distribution side.
48
00:03:08,707 --> 00:03:09,602
We'll talk later.
49
00:03:09,919 --> 00:03:11,699
- Then why was Oh Soon-nam there?
50
00:03:12,058 --> 00:03:14,901
- I said later. It's about work, work!
51
00:03:16,017 --> 00:03:16,630
- Yu-min.
52
00:03:18,175 --> 00:03:20,610
Did you ever ask Kang Du-mul if
he's interested in Oh Soon-nam?
53
00:03:22,476 --> 00:03:23,096
Answer me.
54
00:03:24,207 --> 00:03:25,343
- What's wrong with that?
55
00:03:25,571 --> 00:03:27,274
- Why would you want to know!
56
00:03:28,192 --> 00:03:30,926
Why do you care if they're interested or not!
57
00:03:31,598 --> 00:03:33,598
- Why are you being so stubborn?
58
00:03:34,068 --> 00:03:36,127
Are you even doing your job properly these days?
59
00:03:36,453 --> 00:03:37,865
- Don't avoid the question, answer me.
60
00:03:39,844 --> 00:03:41,925
Do you still have feelings for Oh Soon-nam?
61
00:03:42,064 --> 00:03:44,883
- Do you have an idea to give Ms. Yong
62
00:03:44,883 --> 00:03:46,942
after signing up for the kid's line project?
63
00:03:47,450 --> 00:03:49,561
Is this the time to ask such stupid questions?
64
00:03:50,823 --> 00:03:52,001
- What am I to you?
65
00:03:54,305 --> 00:03:56,071
You talk about work, performance.
66
00:03:57,814 --> 00:04:00,383
Why are you suffocating me?
67
00:04:00,948 --> 00:04:04,218
You're my husband, not my colleague.
68
00:04:04,691 --> 00:04:06,794
- If you're a wife, act like one.
69
00:04:08,342 --> 00:04:09,859
You don't have to be so uneasy.
70
00:04:25,289 --> 00:04:25,672
- Hey!
71
00:04:26,308 --> 00:04:26,986
Get up.
72
00:04:27,129 --> 00:04:29,514
It's the middle of the day.
73
00:04:32,086 --> 00:04:33,359
- Where is this, who am I?
74
00:04:33,617 --> 00:04:34,468
- What time is it?
75
00:04:36,757 --> 00:04:37,364
12!
76
00:04:37,821 --> 00:04:40,368
Mom, why didn't you wake me up!
77
00:04:40,393 --> 00:04:41,536
What about the company!
78
00:04:41,674 --> 00:04:42,583
- You think I didn't?
79
00:04:42,747 --> 00:04:45,263
It's the fifth time.
80
00:04:45,601 --> 00:04:48,253
- Oh my God, my store.
81
00:04:48,380 --> 00:04:51,672
- If you're going to hang around with
these kinds of people at work, quit your job!
82
00:04:52,299 --> 00:04:54,200
Where did you pick up this punk.
83
00:04:55,298 --> 00:04:56,355
- Punk...
84
00:04:56,908 --> 00:04:58,197
What's wrong with me?
85
00:04:58,312 --> 00:04:59,508
- Don't mind her.
86
00:04:59,508 --> 00:05:00,348
Get ready.
87
00:05:00,671 --> 00:05:01,603
- Don't worry.
88
00:05:01,890 --> 00:05:04,377
I'll tell Mr. Kang.
89
00:05:05,316 --> 00:05:06,162
- Wow.
90
00:05:06,821 --> 00:05:09,710
Who are you to tell her boss anything at all?
91
00:05:10,298 --> 00:05:13,512
- She's Soon-nam's friend. Very close to Mr. Kang.
92
00:05:13,621 --> 00:05:14,411
- What?
93
00:05:14,636 --> 00:05:16,142
Why are you bringing up Mr. Kang?
94
00:05:16,552 --> 00:05:18,485
- Didn't you know, mom?
95
00:05:18,900 --> 00:05:22,010
Mr. Kang is the CEO of Yu-na's company.
96
00:05:22,758 --> 00:05:23,556
- What?
97
00:05:24,633 --> 00:05:25,524
Seo Soo-nam?
98
00:05:25,911 --> 00:05:27,026
- What's Seo Soo-nam?
99
00:05:27,312 --> 00:05:28,198
- No way.
100
00:05:28,761 --> 00:05:32,837
That good for nothing nobody?
101
00:05:33,125 --> 00:05:35,980
- Since you know now, don't call him that
102
00:05:35,980 --> 00:05:37,253
and be polite.
103
00:05:44,297 --> 00:05:47,751
- Then Soon-nam was definitely going for him.
104
00:05:50,519 --> 00:05:53,138
Playing innocent like she knows nothing.
105
00:05:54,475 --> 00:05:57,779
Wait, but Yu-min's the son-in-law of Hwangryong.
106
00:05:58,072 --> 00:06:01,596
Ha, that corner shop CEO is no big deal.
107
00:06:03,789 --> 00:06:07,776
- (Bok-hui) Oh, honey...
108
00:06:08,289 --> 00:06:11,601
- God, what is that?
109
00:06:11,791 --> 00:06:13,243
For God's sake...
110
00:06:15,386 --> 00:06:19,512
- Honey, why did you leave so suddenly.
111
00:06:20,706 --> 00:06:24,700
Why would you leave me...
112
00:06:25,275 --> 00:06:27,801
- Bok-hui, what's wrong?
113
00:06:28,214 --> 00:06:30,798
Is crying your thing today?
114
00:06:31,648 --> 00:06:35,809
- Hwa-ran, my poor husband.
115
00:06:36,297 --> 00:06:40,793
All alone by himself...
116
00:06:42,594 --> 00:06:44,655
- This isn't anything new.
117
00:06:44,828 --> 00:06:47,787
He passed away a long time ago.
118
00:06:49,082 --> 00:06:50,931
- I just remembered.
119
00:06:52,641 --> 00:06:55,199
Oh, dear me...
120
00:07:07,625 --> 00:07:12,097
God, that's a kind of sadness you
shouldn't feel twice.
121
00:07:13,046 --> 00:07:16,418
- But thanks to that, she won't cause any
other troubles today.
122
00:07:16,609 --> 00:07:17,130
- Mom!
123
00:07:19,453 --> 00:07:22,550
But don't you think she's slowly
getting her memory back?
124
00:07:22,711 --> 00:07:26,205
- I know, he passed away quite recently,
125
00:07:26,723 --> 00:07:28,460
maybe she's getting better?
126
00:07:28,627 --> 00:07:30,479
- Whatever, aren't you going to work?
127
00:07:30,908 --> 00:07:33,381
You go and quit your damn job.
128
00:07:33,757 --> 00:07:36,429
Why would you work for Seo Soo-nam?
129
00:07:36,617 --> 00:07:38,530
- It's a great place, why quit?
130
00:07:38,672 --> 00:07:41,492
I have a steady career for the rest of my life.
131
00:07:42,374 --> 00:07:43,451
- For the rest of your life?
132
00:07:58,945 --> 00:08:00,134
- Did dad say anything?
133
00:08:02,031 --> 00:08:04,496
- Did you beg him?
134
00:08:04,883 --> 00:08:06,051
To relocate me to the distribution side.
135
00:08:07,454 --> 00:08:08,012
- What?
136
00:08:08,532 --> 00:08:13,189
- It was way out of the blue so I refused,
but let's deal with this like adults.
137
00:08:13,876 --> 00:08:15,849
If you want to beat me, work for it.
138
00:08:16,002 --> 00:08:18,516
Don't whine like a baby.
139
00:08:18,653 --> 00:08:19,738
- Hey, Oh Soon-nam!
140
00:08:20,119 --> 00:08:21,488
- (Together) Good morning...
141
00:08:40,023 --> 00:08:43,575
Why did you say such a thing to
make me look this ridiculous?
142
00:08:44,287 --> 00:08:47,533
I told you to fire Oh Soon-nam,
not send her to distributions!
143
00:08:50,336 --> 00:08:52,486
- It's already done.
144
00:08:53,110 --> 00:08:56,048
- Why did you call Kang Du-mul to tell her that?
145
00:08:56,285 --> 00:08:57,034
- Quiet.
146
00:08:58,038 --> 00:08:59,474
I need to think.
147
00:08:59,948 --> 00:09:04,716
- Do you mean that ridiculous thing you said?
148
00:09:05,939 --> 00:09:08,811
Is that why you're sending Oh Soon-nam to Yu-min?
149
00:09:09,734 --> 00:09:10,984
- I said quiet!
150
00:09:12,558 --> 00:09:14,151
Mr. Kang said it himself.
151
00:09:14,331 --> 00:09:15,473
He is interested in her.
152
00:09:15,498 --> 00:09:16,265
In front of Oh Soon-nam herself.
153
00:09:16,866 --> 00:09:17,620
- So?
154
00:09:18,167 --> 00:09:19,855
It doesn't concern me.
155
00:09:21,617 --> 00:09:23,067
- Don't you think about the kid?
156
00:09:23,720 --> 00:09:24,473
Your son!
157
00:09:24,940 --> 00:09:26,396
- Watch what you're saying!
158
00:09:26,877 --> 00:09:28,739
- Why, scared that someone might hear?
159
00:09:29,312 --> 00:09:32,087
I know, Cha Yu-min would be shocked.
160
00:09:32,553 --> 00:09:33,351
- Dad!
161
00:09:33,817 --> 00:09:36,209
- But he had a kid, too.
162
00:09:36,725 --> 00:09:41,282
You should be afraid of Kang and Oh Soon-nam
being together, not Cha Yu-min.
163
00:09:41,889 --> 00:09:44,394
If those two work things out, Oh Soon-nam
164
00:09:44,419 --> 00:09:46,268
will be raising your kid, is that alright with you?
165
00:09:46,601 --> 00:09:48,292
- I told you I don't care!
166
00:09:49,449 --> 00:09:52,949
He was never my child.
167
00:09:54,594 --> 00:09:55,874
- Really?
168
00:09:57,090 --> 00:09:58,923
Do you know what's so funny about having a child?
169
00:10:00,336 --> 00:10:04,741
Once he's there, he's going to be stuck
170
00:10:04,741 --> 00:10:07,687
in the part of your mind until the day you die.
171
00:10:10,195 --> 00:10:13,523
You think you left him, but since you saw him again,
172
00:10:14,649 --> 00:10:17,974
he's going to grow on you.
173
00:10:18,256 --> 00:10:22,057
A little seed spreads its roots to break a rock.
174
00:10:23,270 --> 00:10:24,033
- I don't know.
175
00:10:25,380 --> 00:10:28,264
I don't think you're the person to say that,
176
00:10:28,264 --> 00:10:30,090
you never had one of your own.
177
00:10:32,523 --> 00:10:34,784
Anyway, things aren't going to work
178
00:10:36,398 --> 00:10:37,875
out the way you want them to,
so stop making pointless efforts.
179
00:10:47,391 --> 00:10:48,582
- Stupid girl...
180
00:10:50,773 --> 00:10:53,196
- I thought about customized shampoo for kids.
181
00:10:53,946 --> 00:10:58,232
Like you would put together a toy,
children and parents can choose
182
00:10:58,232 --> 00:11:02,496
package size, color, scent, and
features and order
183
00:11:02,496 --> 00:11:05,109
the product online.
184
00:11:06,234 --> 00:11:06,893
- That's great.
185
00:11:08,484 --> 00:11:09,889
Work on it.
186
00:11:10,836 --> 00:11:11,300
- I will.
187
00:11:12,045 --> 00:11:16,165
- And I'm going to give a chance
to Ms. Hwang as well.
188
00:11:16,871 --> 00:11:21,766
I don't think it's efficient to have two
people working on a single item.
189
00:11:24,430 --> 00:11:28,796
You brought this without clearing this report
190
00:11:28,796 --> 00:11:31,429
with Ms. Hwang, the head of planning and
development team.
191
00:11:32,984 --> 00:11:33,963
- I'm sorry.
192
00:11:34,096 --> 00:11:37,853
- I wanted you to set aside personal
feelings when you work, but it isn't easy.
193
00:11:38,461 --> 00:11:42,621
So I think Ms. Hwang should work separately.
194
00:11:44,188 --> 00:11:44,595
- Yes, ma'am.
195
00:11:45,999 --> 00:11:48,686
- You must be really close to Mr. Kang.
196
00:11:50,984 --> 00:11:55,872
Oh, he talks of you highly, said his
197
00:11:55,872 --> 00:11:58,734
child doesn't feel the absence
of a mother thanks to you.
198
00:12:00,977 --> 00:12:02,051
- He's a nice man.
199
00:12:02,436 --> 00:12:04,624
Se-jong's a great child.
200
00:12:04,902 --> 00:12:05,745
- I see.
201
00:12:06,539 --> 00:12:09,120
Please tell Ms. Hwang that I want to speak to her.
202
00:12:09,829 --> 00:12:10,391
- Yes, ma'am.
203
00:12:22,484 --> 00:12:26,262
- (Bong-cheol) Oh Soon-nam will be raising
your child, you okay with that?
204
00:12:28,719 --> 00:12:30,406
You know what's funny about having a child?
205
00:12:31,585 --> 00:12:37,331
Once he's there, he's always going to be
206
00:12:37,331 --> 00:12:41,306
in your head until the day you die.
207
00:12:44,352 --> 00:12:47,297
(Phone ringing).
208
00:12:48,867 --> 00:12:50,502
- What the hell!
209
00:13:11,880 --> 00:13:12,536
- Hello?
210
00:13:15,688 --> 00:13:16,334
Hello?
211
00:13:17,268 --> 00:13:17,835
Who is this?
212
00:13:18,549 --> 00:13:20,232
You called, speak!
213
00:13:24,234 --> 00:13:25,061
Damn!
214
00:13:25,086 --> 00:13:26,368
Never prank call me again!
215
00:13:27,636 --> 00:13:29,745
- (NA) Is it the child?
216
00:13:32,305 --> 00:13:34,398
- Ms. Hwang, Ms. Yong would like to speak to you.
217
00:13:46,344 --> 00:13:47,273
- You asked for me, mom?
218
00:13:47,694 --> 00:13:49,668
- Can you really work on the kid's line?
219
00:13:49,995 --> 00:13:50,995
- Of course.
220
00:13:51,449 --> 00:13:53,187
It was always my job.
221
00:13:53,287 --> 00:13:57,734
- Don't say that, develop your own item.
222
00:13:58,816 --> 00:13:59,847
- Thank you, mom.
223
00:14:00,180 --> 00:14:01,532
I won't let you down.
224
00:14:01,680 --> 00:14:05,477
- I hope you learn something from Oh Soon-nam.
225
00:14:06,375 --> 00:14:07,960
Change in perspective.
226
00:14:09,381 --> 00:14:11,597
- Yes, I'll do my best.
227
00:14:33,477 --> 00:14:34,469
(NA) You'll see, Oh Soon-nam.
228
00:14:35,846 --> 00:14:38,451
I'll show you what I can really do.
229
00:14:39,766 --> 00:14:43,010
How dare you drag me down
from my position?
230
00:14:48,195 --> 00:14:50,146
- Du-mul, the middle eastern buyers
231
00:14:50,146 --> 00:14:51,595
want to set the date for the meeting,
when should we do it?
232
00:14:52,383 --> 00:14:54,312
Maybe after finishing up with Cheong-do?
233
00:14:56,516 --> 00:14:57,077
Du-mul!
234
00:14:58,250 --> 00:15:00,843
- Yeah, do what you want to do.
235
00:15:02,425 --> 00:15:03,974
- What do you mean what I want?
236
00:15:03,999 --> 00:15:06,549
We have to finish the Cheongdo business
to set the date.
237
00:15:06,730 --> 00:15:08,383
- Yes, I'll wrap it up.
238
00:15:08,706 --> 00:15:10,600
- Oh, like you would.
239
00:15:10,625 --> 00:15:12,331
You're completely distracted.
240
00:15:12,356 --> 00:15:13,021
What is it!
241
00:15:13,715 --> 00:15:14,944
- I must have been crazy.
242
00:15:16,063 --> 00:15:17,379
- Why, what did you do this time?
243
00:15:17,815 --> 00:15:19,362
- What was I thinking?
244
00:15:20,372 --> 00:15:21,358
- Come on.
245
00:15:25,242 --> 00:15:27,451
(Phone ringing).
246
00:15:28,903 --> 00:15:29,847
- Yes, Ms. Yong.
247
00:15:31,124 --> 00:15:32,849
- (Seon-ju) I think you should know.
248
00:15:34,367 --> 00:15:38,180
Ms. Hwang will be working on the
kid's line development, too.
249
00:15:38,972 --> 00:15:40,895
- Wasn't that Ms. Oh's job?
250
00:15:41,172 --> 00:15:44,652
- (Seon-ju) I told Ms. Oh that no synergy
251
00:15:44,677 --> 00:15:47,908
is going to come out of that cooperation,
so I decided that they should work separately.
252
00:15:48,596 --> 00:15:50,570
- We will go over it.
253
00:15:51,451 --> 00:15:51,930
Yes, bye.
254
00:15:53,539 --> 00:15:54,246
- Why, what is it?
255
00:15:54,759 --> 00:15:55,652
What did she say?
256
00:15:57,711 --> 00:15:59,063
- Warm and what?
257
00:16:00,090 --> 00:16:00,567
God!
258
00:16:03,852 --> 00:16:05,630
- What's with that attitude!
259
00:16:12,445 --> 00:16:14,502
- Soon-nam, about the kid's line.
260
00:16:16,891 --> 00:16:17,770
- Mr., Mr. Kang...
261
00:16:20,438 --> 00:16:22,591
- Um, I got a call from Ms. Yong.
262
00:16:22,747 --> 00:16:23,937
- Oh, yes...
263
00:16:24,188 --> 00:16:27,000
I was about to tell you that.
264
00:16:28,383 --> 00:16:30,275
- Why would she give that to her?
265
00:16:30,716 --> 00:16:33,701
It's supposed to be your solo project
266
00:16:33,701 --> 00:16:35,922
and Ms. Hwang won't play fair, she'll definitely cheat.
267
00:16:35,947 --> 00:16:38,166
As an investor, I can't accept this.
268
00:16:40,458 --> 00:16:42,900
I'll tell Ms. Yong tomorrow.
269
00:16:43,223 --> 00:16:43,797
- But...
270
00:16:46,978 --> 00:16:48,948
Have you talked to Se-jong?
271
00:16:50,187 --> 00:16:50,679
No, not really...
272
00:16:52,173 --> 00:16:54,795
- I know it's difficult, but you should try.
273
00:16:54,969 --> 00:16:55,686
Come on.
274
00:16:55,914 --> 00:16:57,399
- Oh, yes... I should.
275
00:17:11,914 --> 00:17:14,047
- Mom approved my item development.
276
00:17:15,176 --> 00:17:15,776
- Great.
277
00:17:16,484 --> 00:17:19,489
- Kang Du-mul told my dad that
he has feelings for Oh Soon-nam.
278
00:17:20,633 --> 00:17:21,600
What do you think?
279
00:17:22,146 --> 00:17:22,965
- What?
280
00:17:24,197 --> 00:17:29,252
- It hurts my pride to worry about this,
281
00:17:29,252 --> 00:17:33,275
but if you have feelings left for Oh Soon-nam,
you should get rid of them.
282
00:17:36,494 --> 00:17:38,683
I'm going to do really well on this project.
283
00:17:39,433 --> 00:17:41,400
I'm going to drive Oh Soon-nam away,
284
00:17:42,620 --> 00:17:44,118
so stop whatever it is that you feel about her.
285
00:17:44,655 --> 00:17:45,990
- That's nice to hear.
286
00:17:47,027 --> 00:17:48,167
I hope you do so.
287
00:18:03,430 --> 00:18:07,383
- Se-hui, did you know that Mr. Kang
is the CEO of Yu-na's company?
288
00:18:07,952 --> 00:18:08,646
- So?
289
00:18:08,945 --> 00:18:11,189
- Did Soon-nam go for him knowing that?
290
00:18:11,214 --> 00:18:12,244
Do you know anything about it?
291
00:18:12,526 --> 00:18:14,966
- If you're so curious, ask her yourself.
292
00:18:15,639 --> 00:18:18,765
- Why so agitated?
293
00:18:19,463 --> 00:18:20,401
- Is Yu-na in?
294
00:18:23,307 --> 00:18:24,066
- That little...
295
00:18:25,188 --> 00:18:26,362
- What, don't you know how to knock!
296
00:18:27,857 --> 00:18:31,038
- Yu-na, I'll find you another job, so quit yours.
297
00:18:31,415 --> 00:18:33,476
It's weird working at a place related to Oh Soon-nam.
298
00:18:33,992 --> 00:18:36,577
- It isn't weird for me, it's great.
299
00:18:36,863 --> 00:18:40,185
- You're going to aggravate me
hanging out with Soh Myeong-ja?
300
00:18:40,267 --> 00:18:44,512
- None of your business,
you're not paying me so stay out of it!
301
00:18:44,957 --> 00:18:47,453
- It's not going to do you any good
to go against me.
302
00:18:47,548 --> 00:18:49,749
- Ha, whatever.
303
00:18:49,774 --> 00:18:50,734
You think I'm scared?
304
00:18:51,680 --> 00:18:52,275
Come on.
305
00:18:58,492 --> 00:19:00,514
Yu-min, why don't you take care of your wife?
306
00:19:02,173 --> 00:19:02,882
- What?
307
00:19:03,477 --> 00:19:05,827
- Who is she to tell me to quit my job
308
00:19:05,827 --> 00:19:07,477
and threaten me to do as she says.
309
00:19:09,159 --> 00:19:11,790
Does she have anything personal
against my company?
310
00:19:12,392 --> 00:19:14,797
I now that Mr. Kang and Soon-nam are close,
311
00:19:14,797 --> 00:19:16,590
but that's no reason to do that to me.
312
00:19:16,886 --> 00:19:20,001
And if she hates my company,
why does she keep visiting?
313
00:19:21,643 --> 00:19:23,296
- Se-hui went there again?
314
00:19:23,428 --> 00:19:24,827
- She did.
315
00:19:25,074 --> 00:19:27,740
Mr. Kang says it's just business,
316
00:19:28,536 --> 00:19:29,802
but felt really hostile.
317
00:19:30,499 --> 00:19:31,580
Did those two always knew each other?
318
00:19:34,730 --> 00:19:36,829
Anyway, do something about your wife.
319
00:19:37,249 --> 00:19:41,006
I told you that I want to keep my job.
320
00:19:41,559 --> 00:19:44,473
If she keeps interfering, I won't stand it.
321
00:20:01,094 --> 00:20:02,640
- I have something to tell you.
322
00:20:07,508 --> 00:20:08,865
It's your favorite flavor.
323
00:20:09,122 --> 00:20:09,672
Right?
324
00:20:11,030 --> 00:20:11,932
Maybe not?
325
00:20:12,660 --> 00:20:14,959
I should have bought strawberry,
not cherry, right?
326
00:20:15,072 --> 00:20:17,266
- Just get to the point.
327
00:20:17,728 --> 00:20:18,244
- Huh?
328
00:20:21,648 --> 00:20:22,539
It's about mom.
329
00:20:25,444 --> 00:20:30,580
I was so poor back then and gave her a hard time.
330
00:20:32,534 --> 00:20:39,209
As you saw, she grew up
in a large house like a princess.
331
00:20:39,760 --> 00:20:41,926
It's not because she hated you or didn't want you,
332
00:20:41,926 --> 00:20:44,083
but it was so hard for her to be with me,
that's why she left.
333
00:20:46,188 --> 00:20:51,476
She didn't tell you, but she must
have always missed you.
334
00:20:52,565 --> 00:20:53,204
- So?
335
00:20:53,493 --> 00:20:55,553
- So I want you not to
336
00:20:55,553 --> 00:20:56,872
hate her too much.
337
00:20:57,203 --> 00:20:57,811
- Really?
338
00:20:58,741 --> 00:20:59,402
- Yes, really.
339
00:20:59,824 --> 00:21:03,152
- Then can I see her?
340
00:21:05,135 --> 00:21:08,818
If I keep seeing her, will you be sad?
341
00:21:09,389 --> 00:21:09,731
- Oh...
342
00:21:09,870 --> 00:21:11,322
No, why would I?
343
00:21:11,688 --> 00:21:16,039
But we can't do that just because we want to.
344
00:21:20,023 --> 00:21:21,928
I'll ask.
345
00:21:41,250 --> 00:21:46,700
- (Bong-cheol) You think you left him,
but now that you've met him,
346
00:21:46,700 --> 00:21:49,973
he'll grow on you.
347
00:21:53,320 --> 00:21:54,313
- Everything's messed up.
348
00:22:23,155 --> 00:22:24,030
- It's me.
349
00:22:26,875 --> 00:22:30,400
I drove my father to his death
when he's the one who raised me.
350
00:22:32,598 --> 00:22:37,281
- What happened to my good son Yu-min!
351
00:22:40,578 --> 00:22:42,279
Get out, you bitch!
352
00:23:15,671 --> 00:23:18,397
- You stay out, when did you get back yesterday?
353
00:23:19,435 --> 00:23:20,982
- Nagging.
354
00:23:21,687 --> 00:23:24,833
I was educating the employees
355
00:23:24,833 --> 00:23:27,015
because the restaurant was a mess.
356
00:23:27,353 --> 00:23:28,800
- Do something about yourself first.
357
00:23:29,313 --> 00:23:32,641
You get drunk and sleep at Jeokhyeonjae?
358
00:23:32,825 --> 00:23:33,452
- I'm sorry.
359
00:23:34,367 --> 00:23:34,980
Oh, right.
360
00:23:35,696 --> 00:23:37,796
I think Bok-hui's memories are coming back.
361
00:23:38,915 --> 00:23:39,468
- Really?
362
00:23:39,468 --> 00:23:40,650
- Yes!
363
00:23:41,104 --> 00:23:44,382
She must have remembered that
her husband had passed away and started crying so hard.
364
00:23:45,344 --> 00:23:47,020
It was painful to watch.
365
00:23:48,394 --> 00:23:50,297
But that's a good sign, right?
366
00:23:52,063 --> 00:23:52,953
- Yes.
367
00:23:54,111 --> 00:23:55,424
I should look for a hospital.
368
00:23:58,005 --> 00:23:58,804
- Therapy.
369
00:23:59,211 --> 00:24:00,348
Good, good.
370
00:24:02,500 --> 00:24:04,001
- How about a place like this?
371
00:24:04,986 --> 00:24:08,325
- I know that Ms. Hwang made a big mistake,
372
00:24:08,325 --> 00:24:10,902
but isn't it too much to stop her fro working?
373
00:24:11,278 --> 00:24:14,138
- Not stopping her, but I'm asking
you to keep your words.
374
00:24:15,083 --> 00:24:17,571
You offered Ms. Oh to do this solo
375
00:24:17,571 --> 00:24:20,134
and wasn't that a decision based on
376
00:24:20,134 --> 00:24:21,568
personal feelings between Ms. Oh and Ms. Hwang?
377
00:24:22,549 --> 00:24:23,540
- It was.
378
00:24:23,626 --> 00:24:25,366
- Are you sure that Ms. Hwang
379
00:24:25,366 --> 00:24:27,005
would never do that again?
380
00:24:27,299 --> 00:24:30,237
If not, I think you should rethink your decision.
381
00:24:33,984 --> 00:24:34,766
- Mom!
382
00:24:35,270 --> 00:24:37,562
- So why did you do that nonsense last time?
383
00:24:38,549 --> 00:24:39,625
It's all your fault.
384
00:24:39,859 --> 00:24:41,687
- But what rights does he have?
385
00:24:41,833 --> 00:24:43,093
- He's a new business investor.
386
00:24:43,470 --> 00:24:45,210
He has his rights to refuse.
387
00:24:46,286 --> 00:24:48,872
I couldn't push it any further since you're my daughter.
388
00:24:49,938 --> 00:24:52,284
So you should back off this time.
389
00:24:54,422 --> 00:24:55,440
- (NA) Kang Du-mul!
390
00:24:58,609 --> 00:25:00,783
- Ms. Hwang is going to throw a fit.
391
00:25:02,048 --> 00:25:05,478
It doesn't concern me too much, but what
392
00:25:05,478 --> 00:25:07,175
if things get worse between you and her?
393
00:25:08,527 --> 00:25:10,359
- How could it get any worse?
394
00:25:10,782 --> 00:25:12,426
- You have to think about Se-jong.
395
00:25:15,063 --> 00:25:18,755
- Se-jong wants to meet her.
396
00:25:21,012 --> 00:25:22,515
- I see.
397
00:25:26,266 --> 00:25:27,015
Mr. Kang.
398
00:25:28,049 --> 00:25:31,700
You have to put Se-jong before work and talk about this.
399
00:25:32,209 --> 00:25:33,438
- It's already done.
400
00:25:34,041 --> 00:25:35,075
You can go back to work.
401
00:25:38,555 --> 00:25:42,114
- Kang Du-mul, what the hell did you do?
402
00:25:50,805 --> 00:25:53,129
- Did you confess what happened
in the past to Mr. Hwang?
403
00:25:57,203 --> 00:25:59,172
Things are getting really upsetting
for me since yesterday.
404
00:26:00,846 --> 00:26:03,432
Don't talk about me or Soon-nam or me
behind my back.
405
00:26:03,967 --> 00:26:05,119
- Who did what?
406
00:26:06,159 --> 00:26:08,418
It's because you weren't careful
with your private lives.
407
00:26:10,038 --> 00:26:12,356
How could you steal my job for something like that?
408
00:26:12,668 --> 00:26:15,018
- If you had assured her, do you think
409
00:26:15,018 --> 00:26:16,793
Ms. Yong would have ever declined your request?
410
00:26:18,945 --> 00:26:19,327
- What?/
411
00:26:19,740 --> 00:26:21,897
- Please don't blame others and do your job.
412
00:26:22,621 --> 00:26:25,612
You're incapable and now unreasonable.
413
00:26:28,664 --> 00:26:29,957
- Hey, Kang Du-mul!
414
00:26:34,789 --> 00:26:36,004
Who the hell do you think you are?
415
00:26:55,773 --> 00:26:57,815
- (NA) Even if he's close to Oh Soon-nam,
416
00:26:58,568 --> 00:27:02,977
he can't be so rough as a company investor.
417
00:27:04,430 --> 00:27:05,884
There's something going on.
418
00:27:12,016 --> 00:27:17,007
- Kang Du-mul, I warned you and you still tripped me.
419
00:27:19,047 --> 00:27:20,471
I'll make you pay the price.
420
00:27:42,016 --> 00:27:42,762
- Hello?
421
00:27:43,078 --> 00:27:43,962
- (Se-hui) Se-jong?
422
00:27:44,576 --> 00:27:46,401
You called me?
423
00:27:46,750 --> 00:27:49,180
I'm sorry, I should have called you first.
424
00:27:49,544 --> 00:27:51,160
- It's fine.
425
00:27:51,702 --> 00:27:52,738
- You want to meet?
426
00:27:53,528 --> 00:27:54,710
I'll come by your place.
427
00:27:59,297 --> 00:28:01,425
- Are you done checking the shop!
428
00:28:01,568 --> 00:28:03,249
- Come on, Myeong-ja.
429
00:28:03,525 --> 00:28:05,542
- People have to trust each other.
430
00:28:05,567 --> 00:28:08,442
How can you be so inflexible.
431
00:28:09,049 --> 00:28:10,368
We're doing okay on our own.
432
00:28:11,133 --> 00:28:11,735
- Yes.
433
00:28:12,097 --> 00:28:15,554
A+ for everything from ingredients to hygiene.
434
00:28:17,096 --> 00:28:18,337
Three spicy soups to go, please.
435
00:28:19,063 --> 00:28:21,513
Du-mul and I are so busy to cook these days.
436
00:28:21,845 --> 00:28:25,119
- Isn't Se-jong all by himself for
too long? He's still young.
437
00:28:25,544 --> 00:28:26,242
- It's sad.
438
00:28:27,274 --> 00:28:30,104
But he's always done everything
439
00:28:30,104 --> 00:28:33,295
from homework to playing all by himself since
he was really young.
440
00:28:37,125 --> 00:28:38,486
Se-jong, come on, time to eat.
441
00:28:38,870 --> 00:28:41,779
I brought spicy soup and
442
00:28:41,779 --> 00:28:43,859
pecan pie for you.
443
00:28:46,711 --> 00:28:47,368
Se-jong.
444
00:29:06,883 --> 00:29:07,626
Kang Se-jong, what?
445
00:29:13,430 --> 00:29:13,985
Hello?
446
00:29:15,025 --> 00:29:15,885
Is this the academy?
447
00:29:24,680 --> 00:29:25,589
- Where's Se-hui?
448
00:29:26,023 --> 00:29:27,602
- I think she left a while ago.
449
00:29:30,797 --> 00:29:31,352
Oh, right.
450
00:29:33,680 --> 00:29:34,665
About Bok-hui.
451
00:29:36,617 --> 00:29:41,042
Myeong-ja says her memories are coming back,
452
00:29:41,042 --> 00:29:43,490
so I looked up some hospitals
since I think now's the right time for therapy.
453
00:29:45,898 --> 00:29:46,847
- I'll take care of that.
454
00:29:48,030 --> 00:29:49,989
- You don't, that's why I did it.
455
00:29:52,192 --> 00:29:52,714
- You.
456
00:29:54,609 --> 00:29:56,402
About what you were discussing with Se-hui.
457
00:29:58,394 --> 00:30:02,190
That she has a child.
458
00:30:10,938 --> 00:30:12,005
- Yes, Un-gil.
459
00:30:12,030 --> 00:30:12,725
I'm at the office...
460
00:30:14,188 --> 00:30:14,684
What?
461
00:30:17,375 --> 00:30:18,084
How...
462
00:30:18,871 --> 00:30:19,487
Got it.
463
00:30:23,378 --> 00:30:24,642
- Oh Soon-nam, we're not done talking.
464
00:30:24,965 --> 00:30:25,812
- I don't have time for it.
465
00:30:35,141 --> 00:30:36,485
- Hey, Kang Du-mul!
466
00:30:39,648 --> 00:30:40,679
Who the hell do you think you are?
467
00:30:54,265 --> 00:30:55,009
- Yeah, Un-gil.
468
00:30:56,766 --> 00:30:57,216
What?
469
00:30:58,077 --> 00:30:58,764
I'm on my way.
470
00:31:03,891 --> 00:31:04,741
- Se-jong!
471
00:31:05,387 --> 00:31:06,239
Kang Se-jong!
472
00:31:09,547 --> 00:31:10,306
- Se-jong!
473
00:31:12,938 --> 00:31:13,575
- He's not here.
474
00:31:15,688 --> 00:31:17,142
Oh, God.
475
00:31:23,680 --> 00:31:24,519
- Se-jong?
476
00:31:24,619 --> 00:31:25,408
You didn't find him?
477
00:31:25,617 --> 00:31:28,835
- Du-mul, he didn't go to any of the academies
and he's not around the house.
478
00:31:28,860 --> 00:31:30,658
- How about his friends? Have you called them?
479
00:31:31,315 --> 00:31:33,009
- They haven't seen him since vacation started.
480
00:31:34,320 --> 00:31:35,009
- No.
481
00:31:35,897 --> 00:31:36,555
Se-jong.
482
00:31:36,932 --> 00:31:41,967
- Mr. Kang, I called the police so let's go home.
483
00:31:44,578 --> 00:31:45,011
- Dad!
484
00:31:47,153 --> 00:31:48,037
- (Together) Se-jong!
485
00:31:48,647 --> 00:31:49,117
- Dad.
486
00:31:49,820 --> 00:31:51,698
- Kang Se-jong. You.
487
00:32:09,594 --> 00:32:10,769
- Why so surprised?
488
00:32:14,984 --> 00:32:17,443
Mother and child got together.
489
00:32:19,203 --> 00:32:20,429
You're overreacting.
490
00:32:35,032 --> 00:32:36,055
- Dad!
491
00:32:49,540 --> 00:32:52,555
Subtitles by OnDemandKorea
492
00:33:05,836 --> 00:33:07,359
It doesn't matter anymore.
493
00:33:07,390 --> 00:33:08,672
Kang Du-mul's weakness is...
494
00:33:08,696 --> 00:33:11,695
You want to use your child?! Are you sure you can handle it?
495
00:33:11,797 --> 00:33:13,686
Are you even human? How could you take Se-jong?!
496
00:33:13,711 --> 00:33:16,367
I'm going to see him whenever I want since I'm his mother!
497
00:33:16,391 --> 00:33:18,195
- Are you crazy?!
- I'm not wrong!
498
00:33:18,250 --> 00:33:21,164
How much more do I need to handle?!
499
00:33:21,336 --> 00:33:22,929
Are you going to leave her and Hwangryong?
500
00:33:22,954 --> 00:33:25,500
Hwang Se-hui, you're just a tool I need to get Hwangryong.
501
00:33:25,525 --> 00:33:27,515
How could she call herself a mother after all these years?!
502
00:33:27,547 --> 00:33:29,492
She used her child to get what she wants.
503
00:33:29,517 --> 00:33:31,717
I won't put up with this anymore.
35411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.