All language subtitles for 훈장 오순남.E065.170724.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,828 --> 00:00:06,257 Subtitles by OnDemandKorea 2 00:00:10,653 --> 00:00:11,264 - You can't go in. 3 00:00:11,658 --> 00:00:13,504 Not in here. 4 00:00:13,731 --> 00:00:14,333 - Let go! 5 00:00:14,846 --> 00:00:16,628 Hwang Se-hui! 6 00:00:20,334 --> 00:00:21,005 You're can't call yourself a human being. 7 00:00:21,693 --> 00:00:24,179 How can you be so selfish when Bok-hui is so ill! 8 00:00:24,421 --> 00:00:26,372 - She's not your mother-in-law. 9 00:00:26,695 --> 00:00:27,589 Go back. 10 00:00:27,740 --> 00:00:29,191 Your family isn't here. 11 00:00:29,326 --> 00:00:32,694 They're all my family, my people! 12 00:00:32,790 --> 00:00:35,929 - When were you so loving towards your family? 13 00:00:36,156 --> 00:00:36,804 - What? 14 00:00:38,422 --> 00:00:41,371 - You left your infant son! 15 00:00:41,695 --> 00:00:42,421 - Hey! 16 00:00:56,836 --> 00:00:58,327 - What is she saying? 17 00:01:02,781 --> 00:01:05,551 - Yu-min, it's nonsense. Let's get inside. 18 00:01:08,430 --> 00:01:09,059 - I'm asking you. 19 00:01:09,960 --> 00:01:10,789 What does that mean? 20 00:01:20,664 --> 00:01:21,981 - Is Bok-hui alright? 21 00:01:22,271 --> 00:01:23,377 I have to see her first. 22 00:01:24,775 --> 00:01:25,482 - Yes. 23 00:01:25,952 --> 00:01:28,272 I have to check on her, too. 24 00:01:34,734 --> 00:01:36,416 - She had an IV and now much better. 25 00:01:37,488 --> 00:01:39,947 She's asleep, so don't make a noise and leave. 26 00:01:42,633 --> 00:01:44,544 - Is she really okay? 27 00:01:44,795 --> 00:01:45,958 - Answer me first. 28 00:01:47,007 --> 00:01:49,992 What was that you said to Se-hui. 29 00:01:51,906 --> 00:01:55,031 - You're married to her, ask her yourself. 30 00:01:55,437 --> 00:01:56,147 I have nothing more to say. 31 00:01:58,281 --> 00:02:00,397 If something happens to Bok-hui, call me. 32 00:02:13,484 --> 00:02:15,976 - I called you way back, what took you so long? 33 00:02:16,701 --> 00:02:17,696 - Who won? 34 00:02:18,156 --> 00:02:20,742 - Since Se-hui's not coming, did she win? 35 00:02:20,852 --> 00:02:21,783 - Be quiet. 36 00:02:22,913 --> 00:02:25,743 You should care about this household. 37 00:02:25,957 --> 00:02:27,610 I'm the only one running around. 38 00:02:27,635 --> 00:02:29,305 A big house without a single person in it. 39 00:02:29,305 --> 00:02:30,655 - I got it, stop. 40 00:02:30,835 --> 00:02:31,645 - Hey. 41 00:02:31,677 --> 00:02:32,554 That little! 42 00:02:33,083 --> 00:02:34,654 - She's looking down on me. 43 00:02:34,877 --> 00:02:36,817 Rich daughter-in-law, you'd say. 44 00:02:36,842 --> 00:02:37,852 - Wow, that brat. 45 00:02:37,963 --> 00:02:39,362 - Why are you being angry at me! 46 00:02:39,792 --> 00:02:40,454 God. 47 00:02:40,479 --> 00:02:41,045 - Watch it. 48 00:02:44,047 --> 00:02:46,874 Wow, great. 49 00:02:46,899 --> 00:02:48,027 - Is she gone? 50 00:02:48,732 --> 00:02:50,987 She's crazy. 51 00:02:51,602 --> 00:02:53,151 What was she blabbing about? 52 00:02:53,906 --> 00:02:55,632 I can't stand it. 53 00:02:56,474 --> 00:02:59,434 - Is it really a nonsense? 54 00:02:59,723 --> 00:03:01,261 - What do you mean? 55 00:03:02,348 --> 00:03:04,512 Do you trust Oh Soon-nam? 56 00:03:06,330 --> 00:03:08,151 Then go and ask her. 57 00:03:08,176 --> 00:03:09,762 I have nothing to say! 58 00:03:09,787 --> 00:03:11,529 - I said we're on the same boat. 59 00:03:12,138 --> 00:03:14,104 If there's a secret between us. 60 00:03:14,104 --> 00:03:15,537 that's a reason to be attacked by other people. 61 00:03:16,078 --> 00:03:18,565 Whatever it is, if there's something I should know about, tell me. 62 00:03:20,203 --> 00:03:21,238 Is it really not true? 63 00:03:21,567 --> 00:03:23,628 - She's Oh Soon-nam, Oh Soon-nam! 64 00:03:24,444 --> 00:03:26,240 She came to Hwangryong for a revenge 65 00:03:26,240 --> 00:03:28,361 she can say whatever she wants. 66 00:03:31,914 --> 00:03:34,684 When will you get her to quit playing you? 67 00:03:35,432 --> 00:03:39,254 Don't you feel sorry for me, having to put up with that in this room? 68 00:03:39,617 --> 00:03:40,474 - Fine, then. 69 00:03:40,950 --> 00:03:42,069 Let's stop wasting our emotions. 70 00:03:48,601 --> 00:03:49,336 (Knock). 71 00:03:55,609 --> 00:03:56,701 - How's Bok-hui? 72 00:03:57,007 --> 00:03:58,521 - She's better. 73 00:03:58,740 --> 00:04:01,005 She's asleep, so I couldn't see her. 74 00:04:01,194 --> 00:04:03,122 - Good, I was so worried. 75 00:04:03,667 --> 00:04:04,561 Come in. 76 00:04:04,739 --> 00:04:06,107 You didn't even have dinner. 77 00:04:06,373 --> 00:04:10,612 - No. We need to talk first. 78 00:04:57,956 --> 00:05:03,664 - I'm sorry. I was so angry that I made that mistake. 79 00:05:04,019 --> 00:05:05,170 - Don't be. 80 00:05:05,607 --> 00:05:06,950 It's true. 81 00:05:07,151 --> 00:05:09,837 - But if this issue comes to the surface, 82 00:05:09,837 --> 00:05:12,170 Se-jong and you might get in trouble. 83 00:05:12,272 --> 00:05:14,937 - It's because of her past, not you. 84 00:05:15,115 --> 00:05:18,462 It's her job to put up with it. 85 00:05:20,883 --> 00:05:22,484 She doesn't worth your sympathy. 86 00:05:23,422 --> 00:05:26,637 Don't worry about it and focus on work for the time being. 87 00:05:26,749 --> 00:05:28,330 I'll be more caring to Se-jong. 88 00:05:37,477 --> 00:05:39,359 - Yes, then I'll see you there. 89 00:05:40,260 --> 00:05:40,578 Okay. 90 00:05:46,390 --> 00:05:47,093 What is it? 91 00:05:47,677 --> 00:05:49,297 - Let's have lunch together. 92 00:05:49,902 --> 00:05:53,142 I think we were so distant from each other at Jeokhyeonjae. 93 00:05:53,654 --> 00:05:54,826 We're newly weds. 94 00:05:55,817 --> 00:05:57,030 - I'm sorry, but I have a prior commitment. 95 00:05:58,205 --> 00:05:58,999 - With who? 96 00:05:59,623 --> 00:06:01,359 - Do I have to report to you? 97 00:06:01,551 --> 00:06:03,033 - Can't I even ask? 98 00:06:03,734 --> 00:06:05,243 We're married. 99 00:06:06,461 --> 00:06:08,367 - Don't mind small things 100 00:06:08,367 --> 00:06:09,961 and focus on the kid's line project. 101 00:06:15,838 --> 00:06:16,711 - What? 102 00:06:17,406 --> 00:06:20,066 He wants to stop wasting his emotions then why is he so cold? 103 00:06:31,461 --> 00:06:36,624 - Ms. Hwang. I need some data to understand the kid's line project. 104 00:06:37,056 --> 00:06:38,333 - Am I your secretary? 105 00:06:39,057 --> 00:06:40,798 Why do you tell me to bring things? 106 00:06:41,214 --> 00:06:44,140 - Do I have to go to Ms. Yong to ask for it? 107 00:06:45,762 --> 00:06:49,043 - Oh Soon-nam, why are you being so cocky? 108 00:06:49,369 --> 00:06:51,531 You think mom would always be on your side? 109 00:06:52,377 --> 00:06:54,404 I'm the successor of Hwangryong. 110 00:06:54,429 --> 00:06:56,044 Know your place. 111 00:06:56,551 --> 00:06:59,517 - I want to work, why are you 112 00:06:59,517 --> 00:07:01,097 telling me about being a successor? 113 00:07:03,711 --> 00:07:04,517 - Oh Soon-nam! 114 00:07:05,617 --> 00:07:07,671 - You must have covered yourself up nicely last night. 115 00:07:08,489 --> 00:07:10,019 You look fine and showed up to work. 116 00:07:11,922 --> 00:07:13,979 - You want to threaten me with the kid? 117 00:07:14,319 --> 00:07:18,534 - No, I don't have to, it'll all be revealed. 118 00:07:19,094 --> 00:07:22,120 But if you tempt me, 119 00:07:22,684 --> 00:07:24,459 I might make it sooner. 120 00:07:25,314 --> 00:07:26,177 - Hey! 121 00:07:36,999 --> 00:07:38,409 - You know this person in the middle? 122 00:07:39,156 --> 00:07:41,081 He used to work in the east district police station. 123 00:07:45,375 --> 00:07:45,980 - I know him. 124 00:07:46,548 --> 00:07:48,042 - He's now Ms. Yong's secretary. 125 00:07:49,026 --> 00:07:49,962 What do you think? 126 00:07:51,044 --> 00:07:52,501 - Like you thought. 127 00:07:52,961 --> 00:07:55,471 I'm after him, too. 128 00:07:55,927 --> 00:07:58,174 - Then Hwang Bong-cheol told him 129 00:07:59,719 --> 00:08:01,087 to stop father's investigation? 130 00:08:01,706 --> 00:08:05,109 - He got rid of the remaining investigation records. 131 00:08:09,219 --> 00:08:11,552 I get how you feel, but you have to be careful. 132 00:08:12,720 --> 00:08:16,160 My hand looks like this because of him. 133 00:08:18,978 --> 00:08:22,205 I had to hide to survive. 134 00:08:22,934 --> 00:08:24,222 You shouldn't make sudden movements. 135 00:08:24,662 --> 00:08:26,258 They might do anything. 136 00:08:26,477 --> 00:08:29,469 - They turned my father in to a corrupt detective, didn't they? 137 00:08:34,678 --> 00:08:36,577 They screwed up his life. 138 00:08:42,398 --> 00:08:45,864 - If I find Yong's kids, I'm going under the radar. 139 00:08:46,612 --> 00:08:50,140 - Can you tell me about them? 140 00:08:50,434 --> 00:08:51,320 - No. 141 00:08:51,793 --> 00:08:55,387 It's my job and it has nothing to do with your father's death. 142 00:09:05,515 --> 00:09:07,911 - Mr. Cha seems to start wanting to work. 143 00:09:08,680 --> 00:09:11,303 If we can work with Cheongdo Group, 144 00:09:11,502 --> 00:09:13,532 that's an amazing business route for us. 145 00:09:13,881 --> 00:09:16,251 - Then you're giving us distribution network in China? 146 00:09:17,122 --> 00:09:20,660 - First we have to look into Cheongdo Distribution's finance. 147 00:09:21,290 --> 00:09:24,834 The group we don't have to worry about, 148 00:09:24,834 --> 00:09:26,841 but that doesn't mean the subcontractors are just as good. 149 00:09:27,262 --> 00:09:27,872 - Of course. 150 00:09:28,265 --> 00:09:32,044 I'll look into their financial reports and situations and get back to you. 151 00:09:32,686 --> 00:09:36,406 - We have to trust you and push this. 152 00:09:36,921 --> 00:09:37,768 - Don't mention it. 153 00:09:38,236 --> 00:09:39,594 Business should be reliable. 154 00:09:40,392 --> 00:09:43,279 I was surprised that Mr. Cha made that offer solo. 155 00:09:44,976 --> 00:09:47,488 - Maybe he wanted to achieve something on his own. 156 00:09:54,727 --> 00:09:57,138 - Let me develop a kid's line item. 157 00:09:57,450 --> 00:09:58,580 - What do you mean? 158 00:09:59,093 --> 00:10:01,216 That's planning and development team's job. 159 00:10:01,362 --> 00:10:03,162 - Not something Oh Soon-nam is leading, 160 00:10:04,057 --> 00:10:06,272 I want to do something on my own. 161 00:10:06,960 --> 00:10:10,106 If we work simultaneously, don't you think there would be a synergy? 162 00:10:10,295 --> 00:10:12,358 - You want to push two things at once? 163 00:10:13,519 --> 00:10:18,290 - I admit that I was overly competitive about the hair mask. 164 00:10:18,939 --> 00:10:20,722 But give me a chance. 165 00:10:21,385 --> 00:10:24,017 I don't want to lose my job like this. 166 00:10:26,131 --> 00:10:27,095 - I'll think about it. 167 00:10:27,305 --> 00:10:28,220 - Please, mom. 168 00:10:29,204 --> 00:10:31,320 I'm your only daughter. 169 00:10:32,578 --> 00:10:33,422 Aren't I? 170 00:10:36,703 --> 00:10:39,814 (NA) Seon-Wu and Mun-ho can't come back that easily, don't you think? 171 00:10:47,453 --> 00:10:48,407 You'll see, Oh Soon-nam. 172 00:10:49,506 --> 00:10:51,545 I won't let you take the stage. 173 00:10:53,609 --> 00:10:55,416 I'm the successor of Hwangryong. 174 00:11:04,823 --> 00:11:05,609 Yu-min. 175 00:11:10,828 --> 00:11:13,621 I told mom that I want to develop 176 00:11:13,621 --> 00:11:14,998 my own kid's line item. 177 00:11:15,648 --> 00:11:18,328 I want to fight Oh Soon-nam one on one. 178 00:11:19,272 --> 00:11:21,234 - You're confident that you're going to win? 179 00:11:24,477 --> 00:11:26,071 - Why don't you think I can? 180 00:11:26,435 --> 00:11:27,795 I'm... 181 00:11:27,820 --> 00:11:31,031 - Got it, don't make pathetic 182 00:11:31,031 --> 00:11:33,858 tricks this time and show your capability. 183 00:11:36,017 --> 00:11:39,970 - Okay, can't we have dinner outside today? 184 00:11:40,400 --> 00:11:41,344 Get a drink. 185 00:11:43,297 --> 00:11:45,883 You don't have plans again, do you? 186 00:11:47,239 --> 00:11:48,925 - I have to go and check on mother. 187 00:11:49,430 --> 00:11:53,468 I know you're not worried about her, but let's not ignore her. 188 00:11:53,897 --> 00:11:54,934 - Why are you doing this? 189 00:11:57,594 --> 00:11:59,040 Is it because of yesterday? 190 00:12:01,688 --> 00:12:04,768 Do you suspect my past because of what Oh Soon-nam had said? 191 00:12:05,150 --> 00:12:06,052 - You said it wasn't true. 192 00:12:07,158 --> 00:12:10,955 If you're innocent, don't seem like you're 193 00:12:10,955 --> 00:12:12,029 worried, asking me to have dinner and stuff. 194 00:12:14,653 --> 00:12:16,769 - Is it my fault that I want some time with my husband? 195 00:12:18,766 --> 00:12:21,260 Yu-min, why do you make me feel so small? 196 00:12:21,473 --> 00:12:22,782 - Don't make me get sick of you. 197 00:12:23,841 --> 00:12:25,960 I already have a lot on my mind. 198 00:12:30,609 --> 00:12:31,439 - Cha Yu-min! 199 00:12:47,063 --> 00:12:48,384 - Good for nothing. 200 00:12:49,252 --> 00:12:51,998 You let him crawl all over you with your past? 201 00:12:52,204 --> 00:12:53,285 - Don't intervene. 202 00:12:53,988 --> 00:12:55,091 It's between husband and wife. 203 00:12:55,125 --> 00:12:56,337 - How can I not care! 204 00:12:56,994 --> 00:12:59,252 He's going to look down on you even more from now on. 205 00:12:59,447 --> 00:13:00,649 - It's not like that. 206 00:13:01,304 --> 00:13:01,917 - Tell me. 207 00:13:02,528 --> 00:13:04,210 How much does he know? 208 00:13:04,873 --> 00:13:08,849 What kind of a past is it that you let him drag you around like that? 209 00:13:10,648 --> 00:13:12,787 Tell me so that I can do something about it! 210 00:13:13,580 --> 00:13:16,955 What have you been doing pretending to be Won Se-yeong? 211 00:13:17,986 --> 00:13:19,946 Do you have a kid with that man? 212 00:13:20,553 --> 00:13:21,965 - Stop it. 213 00:13:22,875 --> 00:13:24,447 Why are you doing this? 214 00:13:24,945 --> 00:13:26,696 You want to see me kill myself? 215 00:13:27,125 --> 00:13:27,963 - Hwang Se-hui! 216 00:13:28,711 --> 00:13:33,122 - If you're so worried about me, find a way to get Oh Soon-nam out. 217 00:13:33,489 --> 00:13:36,896 She should be the last person to run her mouth about my past. 218 00:13:38,406 --> 00:13:40,187 - How does she know about your past? 219 00:13:40,479 --> 00:13:41,778 - Does it matter? 220 00:13:43,237 --> 00:13:46,891 If you realized how big of a mistake it was 221 00:13:46,891 --> 00:13:49,672 to drag Oh Soon-nam into Hwangryong, now kick her out! 222 00:13:56,039 --> 00:13:57,469 - What kind of a past is it? 223 00:13:59,484 --> 00:14:00,269 Hwang Se-hui. 224 00:14:08,055 --> 00:14:08,979 Yes, Mr. Park. 225 00:14:10,014 --> 00:14:11,614 That detective agency. 226 00:14:12,184 --> 00:14:15,341 Find out who gave out those flyers. 227 00:14:15,366 --> 00:14:16,030 Now! 228 00:14:22,938 --> 00:14:23,970 - Kang Du-mul, Oh Soon-nam. 229 00:14:26,148 --> 00:14:28,283 I have to make sure they don't run their mouth. 230 00:14:30,382 --> 00:14:34,439 (Phone ringing) Who the hell is it? 231 00:14:40,977 --> 00:14:42,679 - It's a fax from Cheongdo Group. 232 00:14:43,977 --> 00:14:44,540 - Thank you. 233 00:14:45,065 --> 00:14:46,577 Isn't it time to check on the stores? 234 00:14:46,602 --> 00:14:48,966 - Yes, Mr. Kang is waiting. 235 00:14:49,329 --> 00:14:50,074 - Bye-bye. 236 00:14:50,606 --> 00:14:51,218 - Okay. 237 00:14:53,703 --> 00:14:54,518 Se-hui. 238 00:14:56,347 --> 00:14:58,017 - How did you... 239 00:14:58,042 --> 00:14:59,414 - Didn't you hear from Yu-min? 240 00:14:59,439 --> 00:15:00,694 I'm the secretary of the representative. 241 00:15:01,064 --> 00:15:02,886 What are you doing here? 242 00:15:03,273 --> 00:15:04,449 Weren't you here before? 243 00:15:08,273 --> 00:15:09,953 - She's here because of the investment of the planning and development team. 244 00:15:10,305 --> 00:15:11,237 You can leave. 245 00:15:12,070 --> 00:15:12,515 - Okay. 246 00:15:22,375 --> 00:15:23,487 - Why is Yu-na here. 247 00:15:24,898 --> 00:15:28,892 Did you intentionally hire her? 248 00:15:29,124 --> 00:15:31,899 - If you want to know, ask Yu-na. 249 00:15:34,375 --> 00:15:35,710 - Make sure Oh Soon-nam doesn't run her mouth. 250 00:15:36,190 --> 00:15:36,598 - What? 251 00:15:37,436 --> 00:15:39,944 - Make sure she doesn't say any nonsense. 252 00:15:40,267 --> 00:15:41,348 - I've told you. 253 00:15:42,142 --> 00:15:44,740 Soon-nam and I don't even want to talk about you. 254 00:15:45,287 --> 00:15:47,210 Don't aggravate me. 255 00:15:47,396 --> 00:15:51,432 - She threatened me with the child in front of Yu-min. 256 00:15:52,052 --> 00:15:53,163 Remember, Kang Du-mul. 257 00:15:54,148 --> 00:15:57,663 If Yu-min finds out about my past, 258 00:15:57,663 --> 00:15:58,868 I won't just stand by it. 259 00:15:59,662 --> 00:16:00,561 - What are you going to do? 260 00:16:01,540 --> 00:16:03,043 - Do what you're most afraid of. 261 00:16:04,969 --> 00:16:05,990 Isn't it your son? 262 00:16:07,609 --> 00:16:08,247 - Hwang Se-hui. 263 00:16:08,855 --> 00:16:12,332 - If you mess with my past, I'll mess with the child. 264 00:16:13,559 --> 00:16:17,258 So you two better keep your mouth shut. 265 00:16:33,078 --> 00:16:34,094 - Enjoy. 266 00:16:36,422 --> 00:16:36,835 - Myeong-ja. 267 00:16:38,906 --> 00:16:42,549 - You should have come alone, why did you bring an extra? 268 00:16:44,195 --> 00:16:45,604 Welcome. 269 00:16:49,453 --> 00:16:50,555 - Two spicy soups, please. 270 00:16:54,719 --> 00:16:59,132 But Mr. Kang, does Se-hui and Mr. Kang know each other well? 271 00:17:01,586 --> 00:17:03,958 - Oh, that's just business. just business. 272 00:17:04,535 --> 00:17:06,773 You know we're investing in Hwangryong, right? 273 00:17:07,565 --> 00:17:10,848 - But he didn't stand up to greet her. 274 00:17:11,414 --> 00:17:12,493 Something felt wrong. 275 00:17:12,633 --> 00:17:15,309 - Why would he stand up to welcome her? 276 00:17:15,648 --> 00:17:18,448 Hwang Se-hui's nothing to step forward. 277 00:17:18,868 --> 00:17:21,868 That kid's line is now under Soon-nam's control. 278 00:17:22,531 --> 00:17:25,534 - Horrible. 279 00:17:25,977 --> 00:17:26,447 - Right. 280 00:17:26,866 --> 00:17:28,748 Hwang Se-hui's a real bitch. 281 00:17:28,984 --> 00:17:32,117 - I can't get friendly with her no matter what. 282 00:17:32,142 --> 00:17:33,261 I can't. 283 00:17:33,891 --> 00:17:37,160 - Wow, that's something we agree on. 284 00:17:37,185 --> 00:17:38,008 - Wow. 285 00:17:39,219 --> 00:17:41,474 - We should have a Hwang Se-hui trash talk session, don't you think? 286 00:17:42,141 --> 00:17:43,068 - Good. 287 00:17:43,385 --> 00:17:46,901 Let's set a date and run her down. 288 00:17:47,515 --> 00:17:47,992 - No. 289 00:17:48,320 --> 00:17:50,657 We don't need to set a date, it's today. 290 00:17:50,690 --> 00:17:51,398 Okay? 291 00:17:51,641 --> 00:17:52,484 - (Together) Okay. 292 00:18:02,500 --> 00:18:06,565 Oh, you should clean up. What is this? 293 00:18:17,797 --> 00:18:19,258 What are you doing here? 294 00:18:22,026 --> 00:18:24,453 She's touching others' stuff? 295 00:18:24,758 --> 00:18:27,278 - (Hwa-ran) Bok-hui, Bok-hui. 296 00:18:28,242 --> 00:18:28,899 Bok-hui. 297 00:18:30,773 --> 00:18:32,368 What are you doing here? 298 00:18:32,393 --> 00:18:34,151 What are you going to do? 299 00:18:34,176 --> 00:18:36,458 - Can't you see I'm cleaning? 300 00:18:37,391 --> 00:18:40,661 You should tell the kids to clean their rooms. 301 00:18:41,786 --> 00:18:45,691 If you don't have a job, you should have cleaned it, what is this? 302 00:18:46,007 --> 00:18:46,469 - Wow. 303 00:18:47,680 --> 00:18:50,882 The first time you're cleaning and you're all proud of it now. 304 00:18:51,470 --> 00:18:54,097 - Go and get some broomstick mop, everything. 305 00:18:54,395 --> 00:18:56,071 - What are you going to do with it? 306 00:18:56,274 --> 00:19:00,519 - I'm sick, should I clean this house all by myself? 307 00:19:00,910 --> 00:19:02,540 You're going to sit around? 308 00:19:03,194 --> 00:19:04,303 - Oh, God. 309 00:19:05,328 --> 00:19:07,386 Got it, got it! 310 00:19:07,411 --> 00:19:08,826 - Oh, dear. 311 00:19:17,906 --> 00:19:20,093 Why a clean up all of a sudden? 312 00:19:26,969 --> 00:19:27,632 What? 313 00:19:30,633 --> 00:19:33,178 Bok-hui, Bok-hui, open up! 314 00:19:33,609 --> 00:19:34,891 This old woman. 315 00:19:35,609 --> 00:19:37,202 Open the door, open the door! 316 00:19:39,367 --> 00:19:41,604 Open the door, open the door, woman. 317 00:19:42,933 --> 00:19:44,130 Open the door! 318 00:19:46,990 --> 00:19:50,010 - (NA) Hwang Bong-cheol, you did that to my 319 00:19:50,035 --> 00:19:52,627 father and aimed for that? 320 00:19:54,352 --> 00:19:58,222 You won't get Ms. Yong's title that easily. 321 00:19:59,020 --> 00:20:00,316 I wont' let you. 322 00:20:00,890 --> 00:20:03,409 - I heard about Cheongdu Group from Mr. Kang. 323 00:20:05,061 --> 00:20:08,943 I thought you did a job worth mentioning, 324 00:20:08,943 --> 00:20:10,900 but you shouldn't do that on your own. 325 00:20:14,476 --> 00:20:16,829 - I was going to ask you first before reporting. 326 00:20:17,121 --> 00:20:19,761 Mr. Kang wanted to ask you himself. 327 00:20:23,000 --> 00:20:28,486 - Are you bothering Se-hui with her past? 328 00:20:31,391 --> 00:20:34,543 She left home briefly when she was young 329 00:20:34,568 --> 00:20:36,322 and now people want to gossip about it. 330 00:20:36,818 --> 00:20:40,020 Who doesn't rebel against her parents growing up? 331 00:20:41,005 --> 00:20:42,550 You torment her with false rumors? 332 00:20:45,499 --> 00:20:47,856 You still haven't even completed 333 00:20:47,856 --> 00:20:50,148 your divorce, now that's a nonsense. 334 00:20:50,432 --> 00:20:51,897 - You're right. 335 00:20:52,558 --> 00:20:54,995 I don't know what kind of a misunderstanding 336 00:20:54,995 --> 00:20:56,604 you have, but Se-hui's past doesn't interest me. 337 00:20:57,906 --> 00:20:58,847 - (NA) Look at this. 338 00:21:00,072 --> 00:21:03,911 - As you said, I'm not that proud of it and 339 00:21:03,911 --> 00:21:06,848 I think future matters for us, not the past. 340 00:21:07,424 --> 00:21:09,143 I need to solidify my position at Hwangryong. 341 00:21:10,461 --> 00:21:12,048 I won't let you worry. 342 00:21:13,652 --> 00:21:14,862 - (NA) What the hell? 343 00:21:15,492 --> 00:21:18,791 You're pushed aside by Yong Seon-ju and now you want to fight me? 344 00:21:34,617 --> 00:21:41,303 - (NA) Hwang Bong-cheol, you can't be cocky for too long so enjoy while you can. 345 00:21:54,398 --> 00:21:55,367 - Say Ho. 346 00:22:00,867 --> 00:22:02,798 - Un-gil, what's wrong with these two? 347 00:22:06,086 --> 00:22:09,538 - They bonded over Hwang Se-hui. 348 00:22:10,641 --> 00:22:13,697 - Yu-na, come on. You have to go home. 349 00:22:14,516 --> 00:22:15,067 - Let go. 350 00:22:21,234 --> 00:22:24,330 - I don't know how we could click so well. 351 00:22:25,727 --> 00:22:26,897 - I love you, Yu-na. 352 00:22:27,617 --> 00:22:30,137 - You're the best. 353 00:22:32,860 --> 00:22:34,590 - I'm going nuts. 354 00:22:40,023 --> 00:22:44,213 - Help me, anyone there? 355 00:22:47,242 --> 00:22:48,735 Help. 356 00:22:51,281 --> 00:22:52,475 - What are you doing? 357 00:22:52,883 --> 00:22:53,868 - This hag. 358 00:22:58,820 --> 00:23:02,518 It's not a memory loss, she's nuts. 359 00:23:02,982 --> 00:23:04,589 How could she lock me up in here? 360 00:23:05,227 --> 00:23:06,483 I'm dying, I'm dying. 361 00:23:07,328 --> 00:23:09,518 - Don't make a fuss, get inside and rest. 362 00:23:10,091 --> 00:23:10,974 I'll talk to her. 363 00:23:12,141 --> 00:23:13,017 - Oh, I'm dying. 364 00:23:19,438 --> 00:23:21,637 - Why are there two of the same ones? 365 00:23:23,398 --> 00:23:27,062 If that bitch finds out I took hers, she'll go crazy. 366 00:23:27,087 --> 00:23:27,547 (Knock) 367 00:23:30,258 --> 00:23:34,288 - Mother, Hwa-ran's very upset. 368 00:23:35,727 --> 00:23:37,259 - Great timing. 369 00:23:37,622 --> 00:23:38,607 Look at this. 370 00:23:42,016 --> 00:23:42,494 - This is... 371 00:23:43,329 --> 00:23:46,488 - One's Soon-nam's and one's bitch's. 372 00:23:46,488 --> 00:23:49,294 I thought the bitch took Soon-nam's. 373 00:23:50,883 --> 00:23:53,507 You have to take it back. 374 00:23:53,688 --> 00:23:56,228 - Mother, give them both to me. 375 00:23:56,504 --> 00:23:56,922 - Huh? 376 00:23:57,953 --> 00:24:00,425 One's a gift from Jun-yeong from Soon-nam. 377 00:24:01,505 --> 00:24:02,492 - I'll give it to her. 378 00:24:03,379 --> 00:24:04,095 - You will? 379 00:24:05,789 --> 00:24:06,777 Okay, then. 380 00:24:11,203 --> 00:24:15,359 I miss her, tell her to come back quick. 381 00:24:34,227 --> 00:24:35,413 - It's a unique design. 382 00:24:35,828 --> 00:24:36,469 - Isn't it pretty? 383 00:24:37,453 --> 00:24:41,711 It's got my initials on it, it's my favorite. 384 00:24:42,549 --> 00:24:43,635 - You know whose this is? 385 00:24:44,962 --> 00:24:46,973 It belongs to the woman you married yesterday. 386 00:24:46,998 --> 00:24:49,141 Bok-hui had the charm. 387 00:24:49,897 --> 00:24:52,509 This initial charm from Bok-hui's belongings 388 00:24:53,165 --> 00:24:54,958 came from your wife's bracelet. 389 00:24:55,557 --> 00:24:56,825 Why do you think that is? 390 00:24:59,484 --> 00:25:00,463 (Knock). 391 00:25:05,320 --> 00:25:06,118 - You're here? 392 00:25:07,470 --> 00:25:07,954 - Yeah. 393 00:25:10,680 --> 00:25:12,226 Are you feeling better? 394 00:25:12,553 --> 00:25:13,506 - I'm fine. 395 00:25:23,734 --> 00:25:24,791 - Where is he? 396 00:25:25,234 --> 00:25:26,206 Did he leave early? 397 00:25:26,796 --> 00:25:27,531 - Yes. 398 00:25:27,531 --> 00:25:28,453 - He's got a lot to do. 399 00:25:31,984 --> 00:25:35,880 Yu-na's not here, you should have gotten 400 00:25:35,880 --> 00:25:37,975 up early and helped, how do you expect me to serve you breakfast everyday? 401 00:25:39,337 --> 00:25:41,587 Do you know I almost died in that room yesterday? 402 00:25:43,680 --> 00:25:45,107 - What happened? 403 00:25:45,783 --> 00:25:48,141 - What do you think, huh? 404 00:25:51,195 --> 00:25:51,914 - You bitch! 405 00:25:52,422 --> 00:25:54,016 - She's starting again. 406 00:25:58,210 --> 00:26:01,699 - You should have taken yours, why did you take Soon-nam's? 407 00:26:02,008 --> 00:26:03,242 - What are you talking about? 408 00:26:03,267 --> 00:26:04,690 Let go. 409 00:26:05,122 --> 00:26:06,381 - The bracelet! 410 00:26:07,584 --> 00:26:11,456 There was yours and Soon-nam's yesterday 411 00:26:11,481 --> 00:26:13,708 and now they're both gone. 412 00:26:14,401 --> 00:26:16,206 Give me Soon-nam's! 413 00:26:44,898 --> 00:26:45,447 - You're here. 414 00:26:50,313 --> 00:26:54,033 - (NA) Cha Yu-min, did you see the bracelet Oh Soon-nam had? 415 00:27:01,805 --> 00:27:02,842 - Myeong-ja, get up. 416 00:27:02,867 --> 00:27:04,952 Yu-na, you need to eat breakfast and go to work. 417 00:27:05,981 --> 00:27:07,190 - (Together) Aargh! 418 00:27:08,617 --> 00:27:10,300 - Did we sleep like this last night? 419 00:27:10,477 --> 00:27:12,452 - No wonder I had a bad dream. 420 00:27:13,484 --> 00:27:15,466 - Get your breakfast. 421 00:27:15,684 --> 00:27:16,203 - Oh, right! 422 00:27:16,500 --> 00:27:18,210 Mom, mom must be furious. 423 00:27:19,313 --> 00:27:21,041 What happened? 424 00:27:21,417 --> 00:27:23,904 Maybe she's too occupied with Bok-hui to care about me. 425 00:27:24,864 --> 00:27:28,035 - I was wondering, how's Bok-hui? 426 00:27:28,967 --> 00:27:32,015 - She's fine on the outside, but it was really bad two days ago. 427 00:27:32,456 --> 00:27:35,496 Yu-min says she's just weak, but 428 00:27:35,496 --> 00:27:37,004 mom says she's possessed. 429 00:27:37,687 --> 00:27:41,228 She keeps leaving the house to get to her husband and Jun-yeong... 430 00:27:43,328 --> 00:27:43,887 And. 431 00:27:44,683 --> 00:27:51,291 (Knock) Yu-min, did you know I was here? 432 00:27:53,602 --> 00:27:54,229 - We need to talk. 433 00:28:09,414 --> 00:28:10,472 - What's going on so early? 434 00:28:11,625 --> 00:28:13,110 Something happened to Bok-hui? 435 00:28:13,616 --> 00:28:14,398 - No. 436 00:28:15,727 --> 00:28:18,239 - Don't you have to take her to the hospital 437 00:28:18,739 --> 00:28:20,110 instead of letting her stay home? 438 00:28:21,053 --> 00:28:21,880 According to Yu-na... 439 00:28:22,124 --> 00:28:23,956 - I'm watching over her, don't worry. 440 00:28:30,547 --> 00:28:30,963 This. 441 00:28:34,664 --> 00:28:36,582 - Why do you have this? 442 00:28:36,820 --> 00:28:40,843 - My head's messed up, can you explain this? 443 00:28:41,891 --> 00:28:42,875 - I told you already. 444 00:28:44,273 --> 00:28:45,271 You ignored me. 445 00:28:45,514 --> 00:28:48,917 - So I need you to explain it to me again. 446 00:28:53,266 --> 00:28:53,832 - Look, look. 447 00:28:54,528 --> 00:28:58,758 This initial is Hwang Se-hui's bracelet's charm. 448 00:28:59,537 --> 00:29:02,553 Bok-hui had one of the initials 449 00:29:02,553 --> 00:29:04,872 and she found out that she lost one and made the same one. 450 00:29:06,289 --> 00:29:07,150 Can't you see? 451 00:29:08,453 --> 00:29:09,482 - Why would she... 452 00:29:09,626 --> 00:29:10,469 - Why do you think? 453 00:29:11,216 --> 00:29:12,532 She's hiding something. 454 00:29:13,745 --> 00:29:15,552 I told you, Bok-hui told you many times. 455 00:29:15,955 --> 00:29:17,592 Hwang Se-hui was there. 456 00:29:21,148 --> 00:29:22,318 - Soon-nam, Soon-nam. 457 00:29:23,727 --> 00:29:24,183 Pick up. 458 00:29:24,313 --> 00:29:24,805 It's the police. 459 00:29:28,063 --> 00:29:29,230 - Yes, Oh Soon-nam. 460 00:29:31,320 --> 00:29:31,718 Yes? 461 00:29:38,891 --> 00:29:41,144 - Where did Cha Yu-min go with that bracelet? 462 00:29:45,436 --> 00:29:48,265 (Phone ringing) What. 463 00:29:49,406 --> 00:29:50,483 - (Mr. Park) There's something important. 464 00:29:50,762 --> 00:29:52,081 That truck driver. 465 00:29:52,547 --> 00:29:53,222 He's up. 466 00:29:54,293 --> 00:29:57,244 He must have called Oh Soon-nam, too. 467 00:29:57,851 --> 00:29:58,646 What do we do? 468 00:30:21,836 --> 00:30:23,482 - Yes, I got it. 469 00:30:24,937 --> 00:30:28,473 Take care of the detective agency people so that they won't talk. 470 00:30:32,820 --> 00:30:34,935 You didn't even knock. 471 00:30:36,102 --> 00:30:38,820 - Dad, help me. 472 00:30:40,031 --> 00:30:41,475 - What is it? 473 00:30:42,311 --> 00:30:43,537 I don't know what it is, but come back later. 474 00:30:43,820 --> 00:30:45,019 Mr. Kang is on his way. 475 00:30:46,352 --> 00:30:47,429 - Why is he coming? 476 00:30:47,715 --> 00:30:49,358 - Because of work, why do you think? 477 00:30:52,391 --> 00:30:54,165 If it's because of your past, don't worry. 478 00:30:54,820 --> 00:30:56,748 - Dad, it's not that, actually... 479 00:30:58,188 --> 00:30:59,302 - Do you know what this is? 480 00:31:00,516 --> 00:31:03,452 I found out who was handing out flyers looking for Won Se-yeong. 481 00:31:04,086 --> 00:31:04,699 - What? 482 00:31:05,393 --> 00:31:07,502 - Why do you have to beg Cha Yu-min 483 00:31:07,527 --> 00:31:08,562 for something like this? 484 00:31:08,587 --> 00:31:09,595 - Dad, no. 485 00:31:21,562 --> 00:31:22,170 - You. 486 00:31:24,141 --> 00:31:25,023 - Dad... 487 00:31:48,703 --> 00:31:50,841 - You're really awake. Good God. 488 00:31:51,324 --> 00:31:52,900 Can you speak? 489 00:31:54,273 --> 00:31:54,781 - Yes. 490 00:32:01,093 --> 00:32:09,793 - Is that the woman you saw at the scene? 491 00:32:30,163 --> 00:32:32,843 Subtitles by OnDemandKorea 492 00:32:47,562 --> 00:32:50,007 Stop it. You can't change the truth. 493 00:32:50,032 --> 00:32:52,780 You don't find it strange that we get stopped every time?! 494 00:32:52,812 --> 00:32:54,545 You saw that bracelet too. 495 00:32:54,577 --> 00:32:57,044 There's something I learned recently. 496 00:32:57,187 --> 00:32:58,124 Is it true? 497 00:32:58,155 --> 00:32:59,038 Hey... 498 00:32:59,063 --> 00:32:59,991 Do you get it now? 499 00:33:00,015 --> 00:33:02,475 Ms. Hwang, are you still in touch with Bang Gwang-sik? 500 00:33:02,500 --> 00:33:03,694 What are you talking about? 501 00:33:03,725 --> 00:33:05,412 - Who are you? - Did Bang Gwang-sik... 502 00:33:05,437 --> 00:33:06,772 About Sun-ho and Moon-ho... 503 00:33:06,796 --> 00:33:07,898 Why should I? 504 00:33:07,991 --> 00:33:10,538 We have to find them before your mother does. 505 00:33:10,570 --> 00:33:12,903 You're the only one who will take over Hwangryong. 35050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.