Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,828 --> 00:00:06,257
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:10,653 --> 00:00:11,264
- You can't go in.
3
00:00:11,658 --> 00:00:13,504
Not in here.
4
00:00:13,731 --> 00:00:14,333
- Let go!
5
00:00:14,846 --> 00:00:16,628
Hwang Se-hui!
6
00:00:20,334 --> 00:00:21,005
You're can't call yourself a human being.
7
00:00:21,693 --> 00:00:24,179
How can you be so selfish when Bok-hui is so ill!
8
00:00:24,421 --> 00:00:26,372
- She's not your mother-in-law.
9
00:00:26,695 --> 00:00:27,589
Go back.
10
00:00:27,740 --> 00:00:29,191
Your family isn't here.
11
00:00:29,326 --> 00:00:32,694
They're all my family, my people!
12
00:00:32,790 --> 00:00:35,929
- When were you so loving towards your family?
13
00:00:36,156 --> 00:00:36,804
- What?
14
00:00:38,422 --> 00:00:41,371
- You left your infant son!
15
00:00:41,695 --> 00:00:42,421
- Hey!
16
00:00:56,836 --> 00:00:58,327
- What is she saying?
17
00:01:02,781 --> 00:01:05,551
- Yu-min, it's nonsense. Let's get inside.
18
00:01:08,430 --> 00:01:09,059
- I'm asking you.
19
00:01:09,960 --> 00:01:10,789
What does that mean?
20
00:01:20,664 --> 00:01:21,981
- Is Bok-hui alright?
21
00:01:22,271 --> 00:01:23,377
I have to see her first.
22
00:01:24,775 --> 00:01:25,482
- Yes.
23
00:01:25,952 --> 00:01:28,272
I have to check on her, too.
24
00:01:34,734 --> 00:01:36,416
- She had an IV and now much better.
25
00:01:37,488 --> 00:01:39,947
She's asleep, so don't make a noise and leave.
26
00:01:42,633 --> 00:01:44,544
- Is she really okay?
27
00:01:44,795 --> 00:01:45,958
- Answer me first.
28
00:01:47,007 --> 00:01:49,992
What was that you said to Se-hui.
29
00:01:51,906 --> 00:01:55,031
- You're married to her, ask her yourself.
30
00:01:55,437 --> 00:01:56,147
I have nothing more to say.
31
00:01:58,281 --> 00:02:00,397
If something happens to Bok-hui, call me.
32
00:02:13,484 --> 00:02:15,976
- I called you way back, what took you so long?
33
00:02:16,701 --> 00:02:17,696
- Who won?
34
00:02:18,156 --> 00:02:20,742
- Since Se-hui's not coming, did she win?
35
00:02:20,852 --> 00:02:21,783
- Be quiet.
36
00:02:22,913 --> 00:02:25,743
You should care about this household.
37
00:02:25,957 --> 00:02:27,610
I'm the only one running around.
38
00:02:27,635 --> 00:02:29,305
A big house without a single person in it.
39
00:02:29,305 --> 00:02:30,655
- I got it, stop.
40
00:02:30,835 --> 00:02:31,645
- Hey.
41
00:02:31,677 --> 00:02:32,554
That little!
42
00:02:33,083 --> 00:02:34,654
- She's looking down on me.
43
00:02:34,877 --> 00:02:36,817
Rich daughter-in-law, you'd say.
44
00:02:36,842 --> 00:02:37,852
- Wow, that brat.
45
00:02:37,963 --> 00:02:39,362
- Why are you being angry at me!
46
00:02:39,792 --> 00:02:40,454
God.
47
00:02:40,479 --> 00:02:41,045
- Watch it.
48
00:02:44,047 --> 00:02:46,874
Wow, great.
49
00:02:46,899 --> 00:02:48,027
- Is she gone?
50
00:02:48,732 --> 00:02:50,987
She's crazy.
51
00:02:51,602 --> 00:02:53,151
What was she blabbing about?
52
00:02:53,906 --> 00:02:55,632
I can't stand it.
53
00:02:56,474 --> 00:02:59,434
- Is it really a nonsense?
54
00:02:59,723 --> 00:03:01,261
- What do you mean?
55
00:03:02,348 --> 00:03:04,512
Do you trust Oh Soon-nam?
56
00:03:06,330 --> 00:03:08,151
Then go and ask her.
57
00:03:08,176 --> 00:03:09,762
I have nothing to say!
58
00:03:09,787 --> 00:03:11,529
- I said we're on the same boat.
59
00:03:12,138 --> 00:03:14,104
If there's a secret between us.
60
00:03:14,104 --> 00:03:15,537
that's a reason to be attacked by other people.
61
00:03:16,078 --> 00:03:18,565
Whatever it is, if there's something
I should know about, tell me.
62
00:03:20,203 --> 00:03:21,238
Is it really not true?
63
00:03:21,567 --> 00:03:23,628
- She's Oh Soon-nam, Oh Soon-nam!
64
00:03:24,444 --> 00:03:26,240
She came to Hwangryong for a revenge
65
00:03:26,240 --> 00:03:28,361
she can say whatever she wants.
66
00:03:31,914 --> 00:03:34,684
When will you get her to quit playing you?
67
00:03:35,432 --> 00:03:39,254
Don't you feel sorry for me, having to
put up with that in this room?
68
00:03:39,617 --> 00:03:40,474
- Fine, then.
69
00:03:40,950 --> 00:03:42,069
Let's stop wasting our emotions.
70
00:03:48,601 --> 00:03:49,336
(Knock).
71
00:03:55,609 --> 00:03:56,701
- How's Bok-hui?
72
00:03:57,007 --> 00:03:58,521
- She's better.
73
00:03:58,740 --> 00:04:01,005
She's asleep, so I couldn't see her.
74
00:04:01,194 --> 00:04:03,122
- Good, I was so worried.
75
00:04:03,667 --> 00:04:04,561
Come in.
76
00:04:04,739 --> 00:04:06,107
You didn't even have dinner.
77
00:04:06,373 --> 00:04:10,612
- No. We need to talk first.
78
00:04:57,956 --> 00:05:03,664
- I'm sorry. I was so angry that I made that mistake.
79
00:05:04,019 --> 00:05:05,170
- Don't be.
80
00:05:05,607 --> 00:05:06,950
It's true.
81
00:05:07,151 --> 00:05:09,837
- But if this issue comes to the surface,
82
00:05:09,837 --> 00:05:12,170
Se-jong and you might get in trouble.
83
00:05:12,272 --> 00:05:14,937
- It's because of her past, not you.
84
00:05:15,115 --> 00:05:18,462
It's her job to put up with it.
85
00:05:20,883 --> 00:05:22,484
She doesn't worth your sympathy.
86
00:05:23,422 --> 00:05:26,637
Don't worry about it and focus on work for the time being.
87
00:05:26,749 --> 00:05:28,330
I'll be more caring to Se-jong.
88
00:05:37,477 --> 00:05:39,359
- Yes, then I'll see you there.
89
00:05:40,260 --> 00:05:40,578
Okay.
90
00:05:46,390 --> 00:05:47,093
What is it?
91
00:05:47,677 --> 00:05:49,297
- Let's have lunch together.
92
00:05:49,902 --> 00:05:53,142
I think we were so distant from
each other at Jeokhyeonjae.
93
00:05:53,654 --> 00:05:54,826
We're newly weds.
94
00:05:55,817 --> 00:05:57,030
- I'm sorry, but I have a prior commitment.
95
00:05:58,205 --> 00:05:58,999
- With who?
96
00:05:59,623 --> 00:06:01,359
- Do I have to report to you?
97
00:06:01,551 --> 00:06:03,033
- Can't I even ask?
98
00:06:03,734 --> 00:06:05,243
We're married.
99
00:06:06,461 --> 00:06:08,367
- Don't mind small things
100
00:06:08,367 --> 00:06:09,961
and focus on the kid's line project.
101
00:06:15,838 --> 00:06:16,711
- What?
102
00:06:17,406 --> 00:06:20,066
He wants to stop wasting his emotions
then why is he so cold?
103
00:06:31,461 --> 00:06:36,624
- Ms. Hwang. I need some data to
understand the kid's line project.
104
00:06:37,056 --> 00:06:38,333
- Am I your secretary?
105
00:06:39,057 --> 00:06:40,798
Why do you tell me to bring things?
106
00:06:41,214 --> 00:06:44,140
- Do I have to go to Ms. Yong to ask for it?
107
00:06:45,762 --> 00:06:49,043
- Oh Soon-nam, why are you being so cocky?
108
00:06:49,369 --> 00:06:51,531
You think mom would always be on your side?
109
00:06:52,377 --> 00:06:54,404
I'm the successor of Hwangryong.
110
00:06:54,429 --> 00:06:56,044
Know your place.
111
00:06:56,551 --> 00:06:59,517
- I want to work, why are you
112
00:06:59,517 --> 00:07:01,097
telling me about being a successor?
113
00:07:03,711 --> 00:07:04,517
- Oh Soon-nam!
114
00:07:05,617 --> 00:07:07,671
- You must have covered yourself up
nicely last night.
115
00:07:08,489 --> 00:07:10,019
You look fine and showed up to work.
116
00:07:11,922 --> 00:07:13,979
- You want to threaten me with the kid?
117
00:07:14,319 --> 00:07:18,534
- No, I don't have to, it'll all be revealed.
118
00:07:19,094 --> 00:07:22,120
But if you tempt me,
119
00:07:22,684 --> 00:07:24,459
I might make it sooner.
120
00:07:25,314 --> 00:07:26,177
- Hey!
121
00:07:36,999 --> 00:07:38,409
- You know this person in the middle?
122
00:07:39,156 --> 00:07:41,081
He used to work in the east district police station.
123
00:07:45,375 --> 00:07:45,980
- I know him.
124
00:07:46,548 --> 00:07:48,042
- He's now Ms. Yong's secretary.
125
00:07:49,026 --> 00:07:49,962
What do you think?
126
00:07:51,044 --> 00:07:52,501
- Like you thought.
127
00:07:52,961 --> 00:07:55,471
I'm after him, too.
128
00:07:55,927 --> 00:07:58,174
- Then Hwang Bong-cheol told him
129
00:07:59,719 --> 00:08:01,087
to stop father's investigation?
130
00:08:01,706 --> 00:08:05,109
- He got rid of the remaining investigation records.
131
00:08:09,219 --> 00:08:11,552
I get how you feel, but you have to be careful.
132
00:08:12,720 --> 00:08:16,160
My hand looks like this because of him.
133
00:08:18,978 --> 00:08:22,205
I had to hide to survive.
134
00:08:22,934 --> 00:08:24,222
You shouldn't make sudden movements.
135
00:08:24,662 --> 00:08:26,258
They might do anything.
136
00:08:26,477 --> 00:08:29,469
- They turned my father in to a corrupt
detective, didn't they?
137
00:08:34,678 --> 00:08:36,577
They screwed up his life.
138
00:08:42,398 --> 00:08:45,864
- If I find Yong's kids, I'm going under the radar.
139
00:08:46,612 --> 00:08:50,140
- Can you tell me about them?
140
00:08:50,434 --> 00:08:51,320
- No.
141
00:08:51,793 --> 00:08:55,387
It's my job and it has nothing to
do with your father's death.
142
00:09:05,515 --> 00:09:07,911
- Mr. Cha seems to start wanting to work.
143
00:09:08,680 --> 00:09:11,303
If we can work with Cheongdo Group,
144
00:09:11,502 --> 00:09:13,532
that's an amazing business route for us.
145
00:09:13,881 --> 00:09:16,251
- Then you're giving us distribution network in China?
146
00:09:17,122 --> 00:09:20,660
- First we have to look into Cheongdo
Distribution's finance.
147
00:09:21,290 --> 00:09:24,834
The group we don't have to worry about,
148
00:09:24,834 --> 00:09:26,841
but that doesn't mean the subcontractors
are just as good.
149
00:09:27,262 --> 00:09:27,872
- Of course.
150
00:09:28,265 --> 00:09:32,044
I'll look into their financial reports
and situations and get back to you.
151
00:09:32,686 --> 00:09:36,406
- We have to trust you and push this.
152
00:09:36,921 --> 00:09:37,768
- Don't mention it.
153
00:09:38,236 --> 00:09:39,594
Business should be reliable.
154
00:09:40,392 --> 00:09:43,279
I was surprised that Mr. Cha made that offer solo.
155
00:09:44,976 --> 00:09:47,488
- Maybe he wanted to achieve something on his own.
156
00:09:54,727 --> 00:09:57,138
- Let me develop a kid's line item.
157
00:09:57,450 --> 00:09:58,580
- What do you mean?
158
00:09:59,093 --> 00:10:01,216
That's planning and development team's job.
159
00:10:01,362 --> 00:10:03,162
- Not something Oh Soon-nam is leading,
160
00:10:04,057 --> 00:10:06,272
I want to do something on my own.
161
00:10:06,960 --> 00:10:10,106
If we work simultaneously, don't you
think there would be a synergy?
162
00:10:10,295 --> 00:10:12,358
- You want to push two things at once?
163
00:10:13,519 --> 00:10:18,290
- I admit that I was overly
competitive about the hair mask.
164
00:10:18,939 --> 00:10:20,722
But give me a chance.
165
00:10:21,385 --> 00:10:24,017
I don't want to lose my job like this.
166
00:10:26,131 --> 00:10:27,095
- I'll think about it.
167
00:10:27,305 --> 00:10:28,220
- Please, mom.
168
00:10:29,204 --> 00:10:31,320
I'm your only daughter.
169
00:10:32,578 --> 00:10:33,422
Aren't I?
170
00:10:36,703 --> 00:10:39,814
(NA) Seon-Wu and Mun-ho can't
come back that easily, don't you think?
171
00:10:47,453 --> 00:10:48,407
You'll see, Oh Soon-nam.
172
00:10:49,506 --> 00:10:51,545
I won't let you take the stage.
173
00:10:53,609 --> 00:10:55,416
I'm the successor of Hwangryong.
174
00:11:04,823 --> 00:11:05,609
Yu-min.
175
00:11:10,828 --> 00:11:13,621
I told mom that I want to develop
176
00:11:13,621 --> 00:11:14,998
my own kid's line item.
177
00:11:15,648 --> 00:11:18,328
I want to fight Oh Soon-nam one on one.
178
00:11:19,272 --> 00:11:21,234
- You're confident that you're going to win?
179
00:11:24,477 --> 00:11:26,071
- Why don't you think I can?
180
00:11:26,435 --> 00:11:27,795
I'm...
181
00:11:27,820 --> 00:11:31,031
- Got it, don't make pathetic
182
00:11:31,031 --> 00:11:33,858
tricks this time and show your capability.
183
00:11:36,017 --> 00:11:39,970
- Okay, can't we have dinner outside today?
184
00:11:40,400 --> 00:11:41,344
Get a drink.
185
00:11:43,297 --> 00:11:45,883
You don't have plans again, do you?
186
00:11:47,239 --> 00:11:48,925
- I have to go and check on mother.
187
00:11:49,430 --> 00:11:53,468
I know you're not worried about her,
but let's not ignore her.
188
00:11:53,897 --> 00:11:54,934
- Why are you doing this?
189
00:11:57,594 --> 00:11:59,040
Is it because of yesterday?
190
00:12:01,688 --> 00:12:04,768
Do you suspect my past because of
what Oh Soon-nam had said?
191
00:12:05,150 --> 00:12:06,052
- You said it wasn't true.
192
00:12:07,158 --> 00:12:10,955
If you're innocent, don't seem like you're
193
00:12:10,955 --> 00:12:12,029
worried, asking me to have dinner and stuff.
194
00:12:14,653 --> 00:12:16,769
- Is it my fault that I want some time with my husband?
195
00:12:18,766 --> 00:12:21,260
Yu-min, why do you make me feel so small?
196
00:12:21,473 --> 00:12:22,782
- Don't make me get sick of you.
197
00:12:23,841 --> 00:12:25,960
I already have a lot on my mind.
198
00:12:30,609 --> 00:12:31,439
- Cha Yu-min!
199
00:12:47,063 --> 00:12:48,384
- Good for nothing.
200
00:12:49,252 --> 00:12:51,998
You let him crawl all over you with your past?
201
00:12:52,204 --> 00:12:53,285
- Don't intervene.
202
00:12:53,988 --> 00:12:55,091
It's between husband and wife.
203
00:12:55,125 --> 00:12:56,337
- How can I not care!
204
00:12:56,994 --> 00:12:59,252
He's going to look down on you even more
from now on.
205
00:12:59,447 --> 00:13:00,649
- It's not like that.
206
00:13:01,304 --> 00:13:01,917
- Tell me.
207
00:13:02,528 --> 00:13:04,210
How much does he know?
208
00:13:04,873 --> 00:13:08,849
What kind of a past is it that you let
him drag you around like that?
209
00:13:10,648 --> 00:13:12,787
Tell me so that I can do something about it!
210
00:13:13,580 --> 00:13:16,955
What have you been doing pretending
to be Won Se-yeong?
211
00:13:17,986 --> 00:13:19,946
Do you have a kid with that man?
212
00:13:20,553 --> 00:13:21,965
- Stop it.
213
00:13:22,875 --> 00:13:24,447
Why are you doing this?
214
00:13:24,945 --> 00:13:26,696
You want to see me kill myself?
215
00:13:27,125 --> 00:13:27,963
- Hwang Se-hui!
216
00:13:28,711 --> 00:13:33,122
- If you're so worried about me,
find a way to get Oh Soon-nam out.
217
00:13:33,489 --> 00:13:36,896
She should be the last person to run her
mouth about my past.
218
00:13:38,406 --> 00:13:40,187
- How does she know about your past?
219
00:13:40,479 --> 00:13:41,778
- Does it matter?
220
00:13:43,237 --> 00:13:46,891
If you realized how big of a mistake it was
221
00:13:46,891 --> 00:13:49,672
to drag Oh Soon-nam into Hwangryong,
now kick her out!
222
00:13:56,039 --> 00:13:57,469
- What kind of a past is it?
223
00:13:59,484 --> 00:14:00,269
Hwang Se-hui.
224
00:14:08,055 --> 00:14:08,979
Yes, Mr. Park.
225
00:14:10,014 --> 00:14:11,614
That detective agency.
226
00:14:12,184 --> 00:14:15,341
Find out who gave out those flyers.
227
00:14:15,366 --> 00:14:16,030
Now!
228
00:14:22,938 --> 00:14:23,970
- Kang Du-mul, Oh Soon-nam.
229
00:14:26,148 --> 00:14:28,283
I have to make sure they don't run their mouth.
230
00:14:30,382 --> 00:14:34,439
(Phone ringing) Who the hell is it?
231
00:14:40,977 --> 00:14:42,679
- It's a fax from Cheongdo Group.
232
00:14:43,977 --> 00:14:44,540
- Thank you.
233
00:14:45,065 --> 00:14:46,577
Isn't it time to check on the stores?
234
00:14:46,602 --> 00:14:48,966
- Yes, Mr. Kang is waiting.
235
00:14:49,329 --> 00:14:50,074
- Bye-bye.
236
00:14:50,606 --> 00:14:51,218
- Okay.
237
00:14:53,703 --> 00:14:54,518
Se-hui.
238
00:14:56,347 --> 00:14:58,017
- How did you...
239
00:14:58,042 --> 00:14:59,414
- Didn't you hear from Yu-min?
240
00:14:59,439 --> 00:15:00,694
I'm the secretary of the representative.
241
00:15:01,064 --> 00:15:02,886
What are you doing here?
242
00:15:03,273 --> 00:15:04,449
Weren't you here before?
243
00:15:08,273 --> 00:15:09,953
- She's here because of the investment
of the planning and development team.
244
00:15:10,305 --> 00:15:11,237
You can leave.
245
00:15:12,070 --> 00:15:12,515
- Okay.
246
00:15:22,375 --> 00:15:23,487
- Why is Yu-na here.
247
00:15:24,898 --> 00:15:28,892
Did you intentionally hire her?
248
00:15:29,124 --> 00:15:31,899
- If you want to know, ask Yu-na.
249
00:15:34,375 --> 00:15:35,710
- Make sure Oh Soon-nam doesn't run her mouth.
250
00:15:36,190 --> 00:15:36,598
- What?
251
00:15:37,436 --> 00:15:39,944
- Make sure she doesn't say any nonsense.
252
00:15:40,267 --> 00:15:41,348
- I've told you.
253
00:15:42,142 --> 00:15:44,740
Soon-nam and I don't even want to talk about you.
254
00:15:45,287 --> 00:15:47,210
Don't aggravate me.
255
00:15:47,396 --> 00:15:51,432
- She threatened me with the child
in front of Yu-min.
256
00:15:52,052 --> 00:15:53,163
Remember, Kang Du-mul.
257
00:15:54,148 --> 00:15:57,663
If Yu-min finds out about my past,
258
00:15:57,663 --> 00:15:58,868
I won't just stand by it.
259
00:15:59,662 --> 00:16:00,561
- What are you going to do?
260
00:16:01,540 --> 00:16:03,043
- Do what you're most afraid of.
261
00:16:04,969 --> 00:16:05,990
Isn't it your son?
262
00:16:07,609 --> 00:16:08,247
- Hwang Se-hui.
263
00:16:08,855 --> 00:16:12,332
- If you mess with my past, I'll mess with the child.
264
00:16:13,559 --> 00:16:17,258
So you two better keep your mouth shut.
265
00:16:33,078 --> 00:16:34,094
- Enjoy.
266
00:16:36,422 --> 00:16:36,835
- Myeong-ja.
267
00:16:38,906 --> 00:16:42,549
- You should have come alone, why
did you bring an extra?
268
00:16:44,195 --> 00:16:45,604
Welcome.
269
00:16:49,453 --> 00:16:50,555
- Two spicy soups, please.
270
00:16:54,719 --> 00:16:59,132
But Mr. Kang, does Se-hui and Mr. Kang know
each other well?
271
00:17:01,586 --> 00:17:03,958
- Oh, that's just business. just business.
272
00:17:04,535 --> 00:17:06,773
You know we're investing in Hwangryong, right?
273
00:17:07,565 --> 00:17:10,848
- But he didn't stand up to greet her.
274
00:17:11,414 --> 00:17:12,493
Something felt wrong.
275
00:17:12,633 --> 00:17:15,309
- Why would he stand up to welcome her?
276
00:17:15,648 --> 00:17:18,448
Hwang Se-hui's nothing to step forward.
277
00:17:18,868 --> 00:17:21,868
That kid's line is now under Soon-nam's control.
278
00:17:22,531 --> 00:17:25,534
- Horrible.
279
00:17:25,977 --> 00:17:26,447
- Right.
280
00:17:26,866 --> 00:17:28,748
Hwang Se-hui's a real bitch.
281
00:17:28,984 --> 00:17:32,117
- I can't get friendly with her no matter what.
282
00:17:32,142 --> 00:17:33,261
I can't.
283
00:17:33,891 --> 00:17:37,160
- Wow, that's something we agree on.
284
00:17:37,185 --> 00:17:38,008
- Wow.
285
00:17:39,219 --> 00:17:41,474
- We should have a Hwang Se-hui
trash talk session, don't you think?
286
00:17:42,141 --> 00:17:43,068
- Good.
287
00:17:43,385 --> 00:17:46,901
Let's set a date and run her down.
288
00:17:47,515 --> 00:17:47,992
- No.
289
00:17:48,320 --> 00:17:50,657
We don't need to set a date, it's today.
290
00:17:50,690 --> 00:17:51,398
Okay?
291
00:17:51,641 --> 00:17:52,484
- (Together) Okay.
292
00:18:02,500 --> 00:18:06,565
Oh, you should clean up. What is this?
293
00:18:17,797 --> 00:18:19,258
What are you doing here?
294
00:18:22,026 --> 00:18:24,453
She's touching others' stuff?
295
00:18:24,758 --> 00:18:27,278
- (Hwa-ran) Bok-hui, Bok-hui.
296
00:18:28,242 --> 00:18:28,899
Bok-hui.
297
00:18:30,773 --> 00:18:32,368
What are you doing here?
298
00:18:32,393 --> 00:18:34,151
What are you going to do?
299
00:18:34,176 --> 00:18:36,458
- Can't you see I'm cleaning?
300
00:18:37,391 --> 00:18:40,661
You should tell the kids to clean their rooms.
301
00:18:41,786 --> 00:18:45,691
If you don't have a job, you should
have cleaned it, what is this?
302
00:18:46,007 --> 00:18:46,469
- Wow.
303
00:18:47,680 --> 00:18:50,882
The first time you're cleaning and
you're all proud of it now.
304
00:18:51,470 --> 00:18:54,097
- Go and get some broomstick
mop, everything.
305
00:18:54,395 --> 00:18:56,071
- What are you going to do with it?
306
00:18:56,274 --> 00:19:00,519
- I'm sick, should I clean this house all by myself?
307
00:19:00,910 --> 00:19:02,540
You're going to sit around?
308
00:19:03,194 --> 00:19:04,303
- Oh, God.
309
00:19:05,328 --> 00:19:07,386
Got it, got it!
310
00:19:07,411 --> 00:19:08,826
- Oh, dear.
311
00:19:17,906 --> 00:19:20,093
Why a clean up all of a sudden?
312
00:19:26,969 --> 00:19:27,632
What?
313
00:19:30,633 --> 00:19:33,178
Bok-hui, Bok-hui, open up!
314
00:19:33,609 --> 00:19:34,891
This old woman.
315
00:19:35,609 --> 00:19:37,202
Open the door, open the door!
316
00:19:39,367 --> 00:19:41,604
Open the door, open the door, woman.
317
00:19:42,933 --> 00:19:44,130
Open the door!
318
00:19:46,990 --> 00:19:50,010
- (NA) Hwang Bong-cheol, you did that to my
319
00:19:50,035 --> 00:19:52,627
father and aimed for that?
320
00:19:54,352 --> 00:19:58,222
You won't get Ms. Yong's title that easily.
321
00:19:59,020 --> 00:20:00,316
I wont' let you.
322
00:20:00,890 --> 00:20:03,409
- I heard about Cheongdu Group from Mr. Kang.
323
00:20:05,061 --> 00:20:08,943
I thought you did a job worth mentioning,
324
00:20:08,943 --> 00:20:10,900
but you shouldn't do that on your own.
325
00:20:14,476 --> 00:20:16,829
- I was going to ask you first before reporting.
326
00:20:17,121 --> 00:20:19,761
Mr. Kang wanted to ask you himself.
327
00:20:23,000 --> 00:20:28,486
- Are you bothering Se-hui with her past?
328
00:20:31,391 --> 00:20:34,543
She left home briefly when she was young
329
00:20:34,568 --> 00:20:36,322
and now people want to gossip about it.
330
00:20:36,818 --> 00:20:40,020
Who doesn't rebel against her parents growing up?
331
00:20:41,005 --> 00:20:42,550
You torment her with false rumors?
332
00:20:45,499 --> 00:20:47,856
You still haven't even completed
333
00:20:47,856 --> 00:20:50,148
your divorce, now that's a nonsense.
334
00:20:50,432 --> 00:20:51,897
- You're right.
335
00:20:52,558 --> 00:20:54,995
I don't know what kind of a misunderstanding
336
00:20:54,995 --> 00:20:56,604
you have, but Se-hui's past doesn't interest me.
337
00:20:57,906 --> 00:20:58,847
- (NA) Look at this.
338
00:21:00,072 --> 00:21:03,911
- As you said, I'm not that proud of it and
339
00:21:03,911 --> 00:21:06,848
I think future matters for us, not the past.
340
00:21:07,424 --> 00:21:09,143
I need to solidify my position at Hwangryong.
341
00:21:10,461 --> 00:21:12,048
I won't let you worry.
342
00:21:13,652 --> 00:21:14,862
- (NA) What the hell?
343
00:21:15,492 --> 00:21:18,791
You're pushed aside by Yong Seon-ju
and now you want to fight me?
344
00:21:34,617 --> 00:21:41,303
- (NA) Hwang Bong-cheol, you can't
be cocky for too long so enjoy while you can.
345
00:21:54,398 --> 00:21:55,367
- Say Ho.
346
00:22:00,867 --> 00:22:02,798
- Un-gil, what's wrong with these two?
347
00:22:06,086 --> 00:22:09,538
- They bonded over Hwang Se-hui.
348
00:22:10,641 --> 00:22:13,697
- Yu-na, come on. You have to go home.
349
00:22:14,516 --> 00:22:15,067
- Let go.
350
00:22:21,234 --> 00:22:24,330
- I don't know how we could click so well.
351
00:22:25,727 --> 00:22:26,897
- I love you, Yu-na.
352
00:22:27,617 --> 00:22:30,137
- You're the best.
353
00:22:32,860 --> 00:22:34,590
- I'm going nuts.
354
00:22:40,023 --> 00:22:44,213
- Help me, anyone there?
355
00:22:47,242 --> 00:22:48,735
Help.
356
00:22:51,281 --> 00:22:52,475
- What are you doing?
357
00:22:52,883 --> 00:22:53,868
- This hag.
358
00:22:58,820 --> 00:23:02,518
It's not a memory loss, she's nuts.
359
00:23:02,982 --> 00:23:04,589
How could she lock me up in here?
360
00:23:05,227 --> 00:23:06,483
I'm dying, I'm dying.
361
00:23:07,328 --> 00:23:09,518
- Don't make a fuss, get inside and rest.
362
00:23:10,091 --> 00:23:10,974
I'll talk to her.
363
00:23:12,141 --> 00:23:13,017
- Oh, I'm dying.
364
00:23:19,438 --> 00:23:21,637
- Why are there two of the same ones?
365
00:23:23,398 --> 00:23:27,062
If that bitch finds out I took hers,
she'll go crazy.
366
00:23:27,087 --> 00:23:27,547
(Knock)
367
00:23:30,258 --> 00:23:34,288
- Mother, Hwa-ran's very upset.
368
00:23:35,727 --> 00:23:37,259
- Great timing.
369
00:23:37,622 --> 00:23:38,607
Look at this.
370
00:23:42,016 --> 00:23:42,494
- This is...
371
00:23:43,329 --> 00:23:46,488
- One's Soon-nam's and one's bitch's.
372
00:23:46,488 --> 00:23:49,294
I thought the bitch took Soon-nam's.
373
00:23:50,883 --> 00:23:53,507
You have to take it back.
374
00:23:53,688 --> 00:23:56,228
- Mother, give them both to me.
375
00:23:56,504 --> 00:23:56,922
- Huh?
376
00:23:57,953 --> 00:24:00,425
One's a gift from Jun-yeong from Soon-nam.
377
00:24:01,505 --> 00:24:02,492
- I'll give it to her.
378
00:24:03,379 --> 00:24:04,095
- You will?
379
00:24:05,789 --> 00:24:06,777
Okay, then.
380
00:24:11,203 --> 00:24:15,359
I miss her, tell her to come back quick.
381
00:24:34,227 --> 00:24:35,413
- It's a unique design.
382
00:24:35,828 --> 00:24:36,469
- Isn't it pretty?
383
00:24:37,453 --> 00:24:41,711
It's got my initials on it, it's my favorite.
384
00:24:42,549 --> 00:24:43,635
- You know whose this is?
385
00:24:44,962 --> 00:24:46,973
It belongs to the woman you married yesterday.
386
00:24:46,998 --> 00:24:49,141
Bok-hui had the charm.
387
00:24:49,897 --> 00:24:52,509
This initial charm from Bok-hui's belongings
388
00:24:53,165 --> 00:24:54,958
came from your wife's bracelet.
389
00:24:55,557 --> 00:24:56,825
Why do you think that is?
390
00:24:59,484 --> 00:25:00,463
(Knock).
391
00:25:05,320 --> 00:25:06,118
- You're here?
392
00:25:07,470 --> 00:25:07,954
- Yeah.
393
00:25:10,680 --> 00:25:12,226
Are you feeling better?
394
00:25:12,553 --> 00:25:13,506
- I'm fine.
395
00:25:23,734 --> 00:25:24,791
- Where is he?
396
00:25:25,234 --> 00:25:26,206
Did he leave early?
397
00:25:26,796 --> 00:25:27,531
- Yes.
398
00:25:27,531 --> 00:25:28,453
- He's got a lot to do.
399
00:25:31,984 --> 00:25:35,880
Yu-na's not here, you should have gotten
400
00:25:35,880 --> 00:25:37,975
up early and helped, how do you expect
me to serve you breakfast everyday?
401
00:25:39,337 --> 00:25:41,587
Do you know I almost died in that room yesterday?
402
00:25:43,680 --> 00:25:45,107
- What happened?
403
00:25:45,783 --> 00:25:48,141
- What do you think, huh?
404
00:25:51,195 --> 00:25:51,914
- You bitch!
405
00:25:52,422 --> 00:25:54,016
- She's starting again.
406
00:25:58,210 --> 00:26:01,699
- You should have taken yours,
why did you take Soon-nam's?
407
00:26:02,008 --> 00:26:03,242
- What are you talking about?
408
00:26:03,267 --> 00:26:04,690
Let go.
409
00:26:05,122 --> 00:26:06,381
- The bracelet!
410
00:26:07,584 --> 00:26:11,456
There was yours and Soon-nam's yesterday
411
00:26:11,481 --> 00:26:13,708
and now they're both gone.
412
00:26:14,401 --> 00:26:16,206
Give me Soon-nam's!
413
00:26:44,898 --> 00:26:45,447
- You're here.
414
00:26:50,313 --> 00:26:54,033
- (NA) Cha Yu-min, did you see the bracelet
Oh Soon-nam had?
415
00:27:01,805 --> 00:27:02,842
- Myeong-ja, get up.
416
00:27:02,867 --> 00:27:04,952
Yu-na, you need to eat breakfast
and go to work.
417
00:27:05,981 --> 00:27:07,190
- (Together) Aargh!
418
00:27:08,617 --> 00:27:10,300
- Did we sleep like this last night?
419
00:27:10,477 --> 00:27:12,452
- No wonder I had a bad dream.
420
00:27:13,484 --> 00:27:15,466
- Get your breakfast.
421
00:27:15,684 --> 00:27:16,203
- Oh, right!
422
00:27:16,500 --> 00:27:18,210
Mom, mom must be furious.
423
00:27:19,313 --> 00:27:21,041
What happened?
424
00:27:21,417 --> 00:27:23,904
Maybe she's too occupied with Bok-hui
to care about me.
425
00:27:24,864 --> 00:27:28,035
- I was wondering, how's Bok-hui?
426
00:27:28,967 --> 00:27:32,015
- She's fine on the outside,
but it was really bad two days ago.
427
00:27:32,456 --> 00:27:35,496
Yu-min says she's just weak, but
428
00:27:35,496 --> 00:27:37,004
mom says she's possessed.
429
00:27:37,687 --> 00:27:41,228
She keeps leaving the house to
get to her husband and Jun-yeong...
430
00:27:43,328 --> 00:27:43,887
And.
431
00:27:44,683 --> 00:27:51,291
(Knock) Yu-min, did you know I was here?
432
00:27:53,602 --> 00:27:54,229
- We need to talk.
433
00:28:09,414 --> 00:28:10,472
- What's going on so early?
434
00:28:11,625 --> 00:28:13,110
Something happened to Bok-hui?
435
00:28:13,616 --> 00:28:14,398
- No.
436
00:28:15,727 --> 00:28:18,239
- Don't you have to take her to the hospital
437
00:28:18,739 --> 00:28:20,110
instead of letting her stay home?
438
00:28:21,053 --> 00:28:21,880
According to Yu-na...
439
00:28:22,124 --> 00:28:23,956
- I'm watching over her, don't worry.
440
00:28:30,547 --> 00:28:30,963
This.
441
00:28:34,664 --> 00:28:36,582
- Why do you have this?
442
00:28:36,820 --> 00:28:40,843
- My head's messed up, can you explain this?
443
00:28:41,891 --> 00:28:42,875
- I told you already.
444
00:28:44,273 --> 00:28:45,271
You ignored me.
445
00:28:45,514 --> 00:28:48,917
- So I need you to explain it to me again.
446
00:28:53,266 --> 00:28:53,832
- Look, look.
447
00:28:54,528 --> 00:28:58,758
This initial is Hwang Se-hui's bracelet's charm.
448
00:28:59,537 --> 00:29:02,553
Bok-hui had one of the initials
449
00:29:02,553 --> 00:29:04,872
and she found out that she lost one
and made the same one.
450
00:29:06,289 --> 00:29:07,150
Can't you see?
451
00:29:08,453 --> 00:29:09,482
- Why would she...
452
00:29:09,626 --> 00:29:10,469
- Why do you think?
453
00:29:11,216 --> 00:29:12,532
She's hiding something.
454
00:29:13,745 --> 00:29:15,552
I told you, Bok-hui told you many times.
455
00:29:15,955 --> 00:29:17,592
Hwang Se-hui was there.
456
00:29:21,148 --> 00:29:22,318
- Soon-nam, Soon-nam.
457
00:29:23,727 --> 00:29:24,183
Pick up.
458
00:29:24,313 --> 00:29:24,805
It's the police.
459
00:29:28,063 --> 00:29:29,230
- Yes, Oh Soon-nam.
460
00:29:31,320 --> 00:29:31,718
Yes?
461
00:29:38,891 --> 00:29:41,144
- Where did Cha Yu-min go with that bracelet?
462
00:29:45,436 --> 00:29:48,265
(Phone ringing) What.
463
00:29:49,406 --> 00:29:50,483
- (Mr. Park) There's something important.
464
00:29:50,762 --> 00:29:52,081
That truck driver.
465
00:29:52,547 --> 00:29:53,222
He's up.
466
00:29:54,293 --> 00:29:57,244
He must have called Oh Soon-nam, too.
467
00:29:57,851 --> 00:29:58,646
What do we do?
468
00:30:21,836 --> 00:30:23,482
- Yes, I got it.
469
00:30:24,937 --> 00:30:28,473
Take care of the detective agency people
so that they won't talk.
470
00:30:32,820 --> 00:30:34,935
You didn't even knock.
471
00:30:36,102 --> 00:30:38,820
- Dad, help me.
472
00:30:40,031 --> 00:30:41,475
- What is it?
473
00:30:42,311 --> 00:30:43,537
I don't know what it is, but come back later.
474
00:30:43,820 --> 00:30:45,019
Mr. Kang is on his way.
475
00:30:46,352 --> 00:30:47,429
- Why is he coming?
476
00:30:47,715 --> 00:30:49,358
- Because of work, why do you think?
477
00:30:52,391 --> 00:30:54,165
If it's because of your past, don't worry.
478
00:30:54,820 --> 00:30:56,748
- Dad, it's not that, actually...
479
00:30:58,188 --> 00:30:59,302
- Do you know what this is?
480
00:31:00,516 --> 00:31:03,452
I found out who was handing out
flyers looking for Won Se-yeong.
481
00:31:04,086 --> 00:31:04,699
- What?
482
00:31:05,393 --> 00:31:07,502
- Why do you have to beg Cha Yu-min
483
00:31:07,527 --> 00:31:08,562
for something like this?
484
00:31:08,587 --> 00:31:09,595
- Dad, no.
485
00:31:21,562 --> 00:31:22,170
- You.
486
00:31:24,141 --> 00:31:25,023
- Dad...
487
00:31:48,703 --> 00:31:50,841
- You're really awake. Good God.
488
00:31:51,324 --> 00:31:52,900
Can you speak?
489
00:31:54,273 --> 00:31:54,781
- Yes.
490
00:32:01,093 --> 00:32:09,793
- Is that the woman you saw at the scene?
491
00:32:30,163 --> 00:32:32,843
Subtitles by OnDemandKorea
492
00:32:47,562 --> 00:32:50,007
Stop it. You can't change the truth.
493
00:32:50,032 --> 00:32:52,780
You don't find it strange that we get stopped every time?!
494
00:32:52,812 --> 00:32:54,545
You saw that bracelet too.
495
00:32:54,577 --> 00:32:57,044
There's something I learned recently.
496
00:32:57,187 --> 00:32:58,124
Is it true?
497
00:32:58,155 --> 00:32:59,038
Hey...
498
00:32:59,063 --> 00:32:59,991
Do you get it now?
499
00:33:00,015 --> 00:33:02,475
Ms. Hwang, are you still in touch with Bang Gwang-sik?
500
00:33:02,500 --> 00:33:03,694
What are you talking about?
501
00:33:03,725 --> 00:33:05,412
- Who are you?
- Did Bang Gwang-sik...
502
00:33:05,437 --> 00:33:06,772
About Sun-ho and Moon-ho...
503
00:33:06,796 --> 00:33:07,898
Why should I?
504
00:33:07,991 --> 00:33:10,538
We have to find them before your mother does.
505
00:33:10,570 --> 00:33:12,903
You're the only one who will take over Hwangryong.
35050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.