Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,633
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:06,949 --> 00:00:11,539
- May I ask you what that book is?
3
00:00:14,858 --> 00:00:18,347
- (NA) How much does this woman know?
4
00:00:21,651 --> 00:00:22,619
- (NA) Book?
5
00:00:35,692 --> 00:00:41,972
- I could've pretended like I didn't
know, I must be troubling you.
6
00:00:42,290 --> 00:00:45,052
- Well, can't say that you're not.
7
00:00:48,165 --> 00:00:49,570
I'll be open with you.
8
00:00:50,111 --> 00:00:51,384
We're on the same team.
9
00:00:54,840 --> 00:00:56,783
Have you heard about accounting fraud?
10
00:00:57,630 --> 00:01:00,374
- You mean you embezzled?
11
00:01:01,309 --> 00:01:02,671
- It's a long time ago.
12
00:01:03,958 --> 00:01:09,119
When you do business,
sometimes you have to do wrong things
13
00:01:09,119 --> 00:01:13,254
and Ms. Yong is too clean,
so I took care of it on my end.
14
00:01:14,007 --> 00:01:18,623
Mr. Cha has it and acts like he
has a sword over my head.
15
00:01:21,330 --> 00:01:25,907
Mr. Cha and I are not on good
terms anyway but I can't
16
00:01:25,907 --> 00:01:27,391
believe he told you about this.
17
00:01:29,236 --> 00:01:33,210
As an employee of Hwangryong,
my son-in-law's actions are wrong.
18
00:01:35,239 --> 00:01:38,231
I should take this as a challenge.
19
00:01:38,737 --> 00:01:42,770
- Wouldn't it be better to tell Ms. Yong honestly?
20
00:01:45,542 --> 00:01:48,310
If you want to cover this up, more lies
21
00:01:48,310 --> 00:01:51,844
will have to come up and then more weak points.
22
00:01:53,069 --> 00:01:57,003
You should shake this off soon,
it's better for you.
23
00:01:57,463 --> 00:02:00,768
- Are you trying to teach me a lesson?
24
00:02:01,240 --> 00:02:03,128
- I'm just worried.
25
00:02:04,720 --> 00:02:07,672
If Ms. Yong finds out about this through
26
00:02:07,672 --> 00:02:09,795
Mr. Cha, its worse, don't you think?
27
00:02:10,488 --> 00:02:12,282
- I'll remember your advice.
28
00:02:12,566 --> 00:02:17,644
But you should mark my words, too.
29
00:02:18,759 --> 00:02:22,267
Don't do any harm to my daughter any more.
30
00:02:22,974 --> 00:02:26,117
- You should keep an eye on her first.
31
00:02:28,162 --> 00:02:33,278
If she doesn't trouble me, I have no
32
00:02:34,149 --> 00:02:35,047
intention of causing any trouble with her.
33
00:02:44,379 --> 00:02:46,764
- (NA) A book, what book?
34
00:02:47,548 --> 00:02:50,822
Does Oh Soon-nam have something on dad?
35
00:02:51,378 --> 00:02:53,236
Then I can't just sit here.
36
00:02:58,772 --> 00:03:00,900
- (Yu-min) What pathetic plan are you making?
37
00:03:01,540 --> 00:03:03,375
I told you to do your job.
38
00:03:03,807 --> 00:03:06,448
What is it that you do?
39
00:03:12,959 --> 00:03:15,419
- Don't be so cocky, Oh Soon-nam.
40
00:03:18,424 --> 00:03:24,645
I'll reveal the source of your pride.
41
00:03:40,501 --> 00:03:45,458
- I really have your weakness.
42
00:03:45,742 --> 00:03:46,819
- You bastard.
43
00:03:47,564 --> 00:03:48,646
Give it to me, now.
44
00:03:48,850 --> 00:03:50,025
- I can't.
45
00:03:50,694 --> 00:03:52,204
It's my father's gift.
46
00:03:52,764 --> 00:03:57,788
Mr. Hwang, will you take me as your son-in-law?
47
00:03:57,788 --> 00:04:02,115
Or would you give up everything
and leave Hwangryong?
48
00:04:04,161 --> 00:04:08,149
- (NA) Man-pyeong was trying to uncover
his uncle's death, then
49
00:04:08,149 --> 00:04:11,825
if he got the book doing that,
when did this fraud happen?
50
00:04:18,846 --> 00:04:21,591
He couldn't have simply threatened him with
51
00:04:21,591 --> 00:04:23,164
something that happened 2- years
ago to marry Hwang Se-hui, did you Cha Yu-min?
52
00:04:29,009 --> 00:04:30,982
- Cha Yu-min, Cha Yu-min!
53
00:04:31,498 --> 00:04:36,332
How dare he tell Oh Soon-nam about the book.
54
00:04:37,382 --> 00:04:40,604
I should have found and and got rid
of it, what now?
55
00:04:40,604 --> 00:04:42,630
- This doesn't feel right.
56
00:04:43,674 --> 00:04:44,289
- What?
57
00:04:44,616 --> 00:04:48,316
- Mr. Cha called an old colleague
of mine at east district station.
58
00:04:49,441 --> 00:04:50,152
- So?
59
00:04:50,435 --> 00:04:52,462
- An old colleague of Cha Ju-pyeong,
60
00:04:52,462 --> 00:04:54,329
detective Kim's contact is what he asked.
61
00:04:54,872 --> 00:04:56,304
- Detective Kim...
62
00:04:57,634 --> 00:05:00,425
You mean the guy who was poking around?
63
00:05:00,450 --> 00:05:04,136
- Yes, we made him retire a long time ago.
64
00:05:04,397 --> 00:05:06,758
- What does he want with him?
65
00:05:07,005 --> 00:05:08,800
- Things can get complicated.
66
00:05:09,362 --> 00:05:12,325
You know that detective Kim
67
00:05:12,325 --> 00:05:14,306
knows that we tried to
dig up about Cha Ju-pyeong.
68
00:05:15,339 --> 00:05:17,901
- Find detective Kim!
69
00:05:18,776 --> 00:05:23,348
Make sure he'll never run his mouth
again, not his hands.
70
00:05:33,863 --> 00:05:38,852
(Phone ringing).
71
00:05:38,852 --> 00:05:39,781
- It's me.
72
00:05:40,441 --> 00:05:41,989
I have one more question.
73
00:05:42,570 --> 00:05:45,776
Do you know Ju Kyeong-hwa?
74
00:05:45,776 --> 00:05:49,637
- Well, I don't know, who is it?
75
00:05:50,046 --> 00:05:51,249
- I don't know.
76
00:05:51,724 --> 00:05:55,211
Keumpyo Construction paid her
77
00:05:55,211 --> 00:05:58,664
a significant amount of money
regularly and I don't think she's an employee.
78
00:06:05,685 --> 00:06:06,748
- We have to talk.
79
00:06:09,751 --> 00:06:12,178
Can I have a look at that book?
80
00:06:12,456 --> 00:06:13,707
- What are you talking about?
81
00:06:13,993 --> 00:06:15,763
- The book your father gave you.
82
00:06:16,980 --> 00:06:20,779
You pressured Mr. Hwang to
marry Hwang Se-hui.
83
00:06:21,939 --> 00:06:23,455
- Why do you care?
84
00:06:23,455 --> 00:06:25,464
- Mr. Hwang is your father's enemy.
85
00:06:25,464 --> 00:06:27,281
I can't do nothing about that.
86
00:06:27,281 --> 00:06:30,332
Mr. Hwang says it's only an accounting fraud.
87
00:06:31,679 --> 00:06:33,219
I honestly don't believe him.
88
00:06:33,715 --> 00:06:35,554
- You told him that?
89
00:06:36,125 --> 00:06:37,690
Why did you do that!
90
00:06:37,690 --> 00:06:39,241
- Because I have to know.
91
00:06:40,693 --> 00:06:41,606
What else is there?
92
00:06:42,693 --> 00:06:46,246
Why did Mr. Hwang let you
marry when he opposed it so strongly?
93
00:06:47,525 --> 00:06:50,064
- It's none of your business,
so stay out of it, Oh Soon-nam.
94
00:06:50,064 --> 00:06:54,317
If you screw up my business,
I won't let it slide.
95
00:06:57,884 --> 00:07:01,099
Don't tell Ms. Yong to gain her trust.
96
00:07:02,098 --> 00:07:03,977
Don't intrude my life ever again.
97
00:07:09,373 --> 00:07:11,199
- What is it, Cha Yu-min.
98
00:07:24,315 --> 00:07:26,614
- (NA) Oh Soon-nam,
99
00:07:26,614 --> 00:07:29,671
the ideas are pretty good,
maybe because she's not from business.
100
00:07:30,523 --> 00:07:34,176
If this works out, Hwangryong has a new talent.
101
00:07:37,257 --> 00:07:39,499
But it won't be easy because of Se-hui and Mr. Cha.
102
00:07:43,299 --> 00:07:45,053
- I hope my suspicions are wrong.
103
00:07:45,762 --> 00:07:48,619
But I think you should keep
your distance from Mr. Park for a while.
104
00:07:49,016 --> 00:07:52,767
It's a spacial problem, and
105
00:07:52,767 --> 00:07:54,013
there are things you don't want
the public to know, right?
106
00:08:04,795 --> 00:08:05,926
- What are you doing here?
107
00:08:06,240 --> 00:08:07,904
You should go home after work.
108
00:08:08,870 --> 00:08:10,054
- I'm sorry, mom.
109
00:08:10,969 --> 00:08:13,412
- I don't need an apology that's just words.
110
00:08:14,098 --> 00:08:15,912
Go back to Jeokhyeonjae and do your job.
111
00:08:16,232 --> 00:08:18,154
Your actions are a real apology.
112
00:08:18,584 --> 00:08:19,841
- Please, mom.
113
00:08:20,594 --> 00:08:22,889
I want to sleep here today.
114
00:08:25,988 --> 00:08:27,451
This is so hard.
115
00:08:29,485 --> 00:08:33,493
I have never slept a day
without worries in that house.
116
00:08:36,559 --> 00:08:38,250
- Have you told Mr. Cha?
117
00:08:38,731 --> 00:08:42,456
- He's still angry at me.
118
00:08:48,436 --> 00:08:50,431
- What happened to Se-hui?
119
00:08:50,924 --> 00:08:51,614
- She'll come around.
120
00:08:52,177 --> 00:08:53,250
- Did you two fight?
121
00:08:53,976 --> 00:08:56,608
Why, you haven't even been married that long.
122
00:08:59,768 --> 00:09:02,687
I'm worried all the time these days.
123
00:09:03,703 --> 00:09:07,775
It's no use if my son is the son-in-law
of Hwangryong and my daughter is the heiress.
124
00:09:08,090 --> 00:09:09,932
Look at me.
125
00:09:10,297 --> 00:09:11,570
- Stop it, leave.
126
00:09:11,570 --> 00:09:12,295
I'm tired.
127
00:09:13,257 --> 00:09:15,188
- How could you, I'm worried.
128
00:09:15,841 --> 00:09:18,300
Everyone ignores me, and now you do too?
129
00:09:19,474 --> 00:09:22,855
Do I have to let people ask me if
it's a lie that my in-laws are a Hwangryong?
130
00:09:22,855 --> 00:09:24,370
- So what do you want?
131
00:09:24,370 --> 00:09:25,020
Money?
132
00:09:26,668 --> 00:09:30,588
- Well, I can't even run my own restaurant
133
00:09:31,057 --> 00:09:34,036
so I can't just sit around all day.
134
00:09:34,201 --> 00:09:35,796
I have to find a way to live.
135
00:09:36,084 --> 00:09:38,518
- I'll give you money regularly
136
00:09:38,518 --> 00:09:40,230
so don't worry about it.
137
00:09:40,689 --> 00:09:42,115
Don't think.
138
00:09:44,366 --> 00:09:47,346
- Wow, I'm so ashamed.
139
00:09:57,697 --> 00:09:58,723
- Oh Soon-nam.
140
00:10:00,397 --> 00:10:02,366
Oh Soon-nam, Oh Soon-nam.
141
00:10:09,185 --> 00:10:10,067
Dad.
142
00:10:10,909 --> 00:10:12,248
- What are you doing here?
143
00:10:13,527 --> 00:10:15,588
Did he kick you out?
144
00:10:15,588 --> 00:10:16,309
- No.
145
00:10:16,309 --> 00:10:17,299
I came.
146
00:10:17,299 --> 00:10:18,657
I'm sleeping here today.
147
00:10:20,537 --> 00:10:23,793
- Is this the marriage that you wanted so badly?
148
00:10:25,024 --> 00:10:28,111
- Have you thought of a way to
kick Oh Soon-nam out?
149
00:10:28,368 --> 00:10:30,180
- If I try to do something now,
150
00:10:30,180 --> 00:10:32,040
your mom might find out about it.
151
00:10:33,352 --> 00:10:37,460
Be careful now and help her like your mom says.
152
00:10:37,811 --> 00:10:38,483
- Dad.
153
00:10:39,637 --> 00:10:41,515
You really want to see me doing that?
154
00:10:42,644 --> 00:10:45,353
Why do you let her run all over you?
155
00:10:46,438 --> 00:10:48,007
Does she know anything about you that
you're scared of?
156
00:10:48,262 --> 00:10:49,102
- Watch your mouth.
157
00:10:49,622 --> 00:10:51,591
You think it's time to throw a tantrum?
158
00:10:54,033 --> 00:10:56,530
This is proof that you have so much to learn.
159
00:10:57,513 --> 00:10:58,873
Wait for the timing, Hwang Se-hui.
160
00:11:00,201 --> 00:11:03,728
If you promise me to
be a real daughter like before,
161
00:11:03,728 --> 00:11:07,552
I'll protect you no matter what.
162
00:11:15,916 --> 00:11:18,628
- You mean you won't do that now?
163
00:11:22,002 --> 00:11:24,434
Then I'll have to take care of it my own way.
164
00:11:26,590 --> 00:11:31,858
(Phone ringing).
165
00:11:33,708 --> 00:11:34,117
- Yes.
166
00:11:34,340 --> 00:11:35,460
What did you find out?
167
00:11:35,861 --> 00:11:39,102
- Ju Kyeong-hwa was the kids' piano teacher.
168
00:11:39,774 --> 00:11:41,551
She disappeared after the children did.
169
00:11:42,277 --> 00:11:44,923
It's strange that there's no
trace of the children.
170
00:11:46,329 --> 00:11:49,074
- You mean she's involved in this?
171
00:11:49,674 --> 00:11:51,594
- Isn't it possible?
172
00:11:53,527 --> 00:11:57,131
- Then Hwang Bong-cheol recommended
173
00:11:57,131 --> 00:11:59,786
Ju Kyeong-hwa to keep an eye on Ms. Yong.
174
00:12:00,066 --> 00:12:01,439
- That's possible.
175
00:12:02,091 --> 00:12:06,077
The day she disappeared is the day
the children disappeared.
176
00:12:06,481 --> 00:12:08,416
April 25, 1994.
177
00:12:09,559 --> 00:12:10,427
- Okay, thank you.
178
00:12:10,427 --> 00:12:11,734
It's really helpful.
179
00:12:12,830 --> 00:12:13,954
Yes, I'll keep in touch.
180
00:12:13,954 --> 00:12:14,472
Thank you.
181
00:12:19,177 --> 00:12:24,335
Hwang Bong-cheol, if the kids' accident is your doing...
182
00:12:26,027 --> 00:12:28,405
And you marry Ms. Yong?
183
00:12:39,437 --> 00:12:41,720
- Don't make any plans for dinner and come home.
184
00:12:42,349 --> 00:12:43,311
- Something going on?
185
00:12:43,645 --> 00:12:45,142
- Let's have a family dinner.
186
00:12:45,637 --> 00:12:46,924
You bring Mr. Cha.
187
00:12:48,968 --> 00:12:50,638
- Why?
188
00:12:50,638 --> 00:12:51,942
We meet at the office everyday.
189
00:12:52,478 --> 00:12:54,250
- I know you don't like him
190
00:12:54,250 --> 00:12:56,925
but this can't keep up.
191
00:12:58,268 --> 00:13:00,268
He's a Hwangryong, we have to raise him.
192
00:13:01,940 --> 00:13:04,938
This is to turn over a new leaf,
so participate.
193
00:13:06,141 --> 00:13:06,605
- Yes.
194
00:13:11,694 --> 00:13:14,321
- Did Se-hui sleep out?
195
00:13:15,259 --> 00:13:16,621
- She told me that she's sleeping at her house.
196
00:13:17,420 --> 00:13:18,168
- Really.
197
00:13:18,372 --> 00:13:20,995
She does whatever she wants.
198
00:13:20,995 --> 00:13:23,057
- You have to let her do that.
199
00:13:23,226 --> 00:13:25,915
This is for having a rich daughter-in-law.
200
00:13:26,619 --> 00:13:28,498
- Rich daughter-in-law my ass.
201
00:13:28,498 --> 00:13:31,238
I don't see a single penny.
202
00:13:33,122 --> 00:13:36,302
Instead I have one more job to do.
203
00:13:37,051 --> 00:13:38,646
God.
204
00:13:39,746 --> 00:13:42,790
- Have you asked her to give me my photo back?
205
00:13:43,426 --> 00:13:44,612
- Still going on about it?
206
00:13:44,884 --> 00:13:48,078
- Then bring Soon-nam to me.
207
00:13:48,078 --> 00:13:50,920
I can't bear it without her picture.
208
00:13:51,912 --> 00:13:56,770
Why don't you worry when your family is missing!
209
00:14:07,275 --> 00:14:10,378
- Turtle, why aren't you eating?
210
00:14:11,653 --> 00:14:16,385
We can't go to Jeokhyeonjae
now that Mr. Cha isn't here, eat please.
211
00:14:20,348 --> 00:14:21,783
- Se-jong, time to go to school?
212
00:14:22,140 --> 00:14:24,607
- I can go alone, leave me alone.
213
00:14:33,071 --> 00:14:34,725
- You stay out without telling me now?
214
00:14:38,516 --> 00:14:40,616
- You don't want to see me anyway.
215
00:14:41,930 --> 00:14:43,480
Why do you care where I sleep?
216
00:14:43,789 --> 00:14:44,774
- Se-hui.
217
00:14:45,268 --> 00:14:47,781
- You saw my mom scold me yesterday
218
00:14:47,781 --> 00:14:50,081
and you got mad at me instead of consoling me.
219
00:14:50,930 --> 00:14:52,813
You didn't call once when I didn't go home.
220
00:14:55,428 --> 00:14:57,326
I'm really disappointed at you.
221
00:14:58,499 --> 00:15:00,911
Are we really married?
222
00:15:00,911 --> 00:15:04,184
- Please, don't act like a child.
223
00:15:04,184 --> 00:15:05,268
Now is not the time.
224
00:15:05,268 --> 00:15:06,529
Can't you see what's going on?
225
00:15:08,227 --> 00:15:10,639
- Mom wants us to come over tonight.
226
00:15:10,969 --> 00:15:12,065
For dinner.
227
00:15:13,781 --> 00:15:16,546
- What's your relationship between
you and your mother?
228
00:15:18,066 --> 00:15:19,388
- What do you mean?
229
00:15:19,971 --> 00:15:23,817
- What happened yesterday can't
happen between a mother and a daughter.
230
00:15:24,426 --> 00:15:27,111
Mr. Hwang's attitude was much more human.
231
00:15:27,653 --> 00:15:29,818
- Are you mocking me for being adopted?
232
00:15:30,465 --> 00:15:31,836
You know the story.
233
00:15:32,241 --> 00:15:35,066
- I'm sorry if I offended you, but I
234
00:15:35,066 --> 00:15:36,842
am talking about the way you treat Ms. Yong.
235
00:15:37,867 --> 00:15:42,143
She values Hwangryong more than
her child, remember that.
236
00:15:42,669 --> 00:15:45,803
If you want to strengthen your position,
work hard towards Hwangryong.
237
00:15:54,090 --> 00:15:56,437
(NA) Ms. Yong doesn't give a damn about you.
238
00:15:57,246 --> 00:16:01,316
If she finds her children, she'll kick us
out in no time.
239
00:16:05,246 --> 00:16:09,747
- We'll have a survey with power bloggers
between the launch.
240
00:16:10,259 --> 00:16:13,547
We don't have prior info and it will
help us in the future.
241
00:16:14,042 --> 00:16:16,447
Jae-yeong, please prepare the list
242
00:16:16,447 --> 00:16:18,374
of bloggers who can participate.
243
00:16:18,374 --> 00:16:20,799
Bit-na and Yuri, take care of the
244
00:16:20,799 --> 00:16:22,511
handouts with the PR team.
245
00:16:23,231 --> 00:16:24,307
And Ms. Hwang.
246
00:16:27,107 --> 00:16:30,389
Please bring some sample from
the factory in Icheon.
247
00:16:32,126 --> 00:16:34,341
- You want me to do what?
248
00:16:34,621 --> 00:16:35,517
- Sample.
249
00:16:36,253 --> 00:16:39,531
You stopped this before, so I want
250
00:16:39,531 --> 00:16:41,414
you to take care of it this time.
251
00:16:41,691 --> 00:16:43,288
- Look, Ms. Oh.
252
00:16:43,659 --> 00:16:45,584
- These three and I have responsibilities,
253
00:16:45,584 --> 00:16:47,657
so we can't do it, please.
254
00:16:48,865 --> 00:16:53,491
Ms. Yong will be happy to hear about your support.
255
00:17:10,155 --> 00:17:12,629
- Father passed away on April 25.
256
00:17:13,983 --> 00:17:16,888
Kids disappeared on April 25.
257
00:17:19,183 --> 00:17:21,014
All this in one day.
258
00:17:23,648 --> 00:17:27,820
- Your father Ju-pyeong was victimized.
259
00:17:27,820 --> 00:17:28,939
Because of that company.
260
00:17:32,234 --> 00:17:37,281
- Hwang Bong-cheol, what did you
do to my father?
261
00:17:39,654 --> 00:17:41,261
If you really did.
262
00:17:42,742 --> 00:17:48,473
(Phone ringing).
263
00:17:52,049 --> 00:17:52,762
- Yes, Mr. Hwang.
264
00:18:05,664 --> 00:18:06,277
- Sit.
265
00:18:11,931 --> 00:18:14,474
I was talking about golf with president Kang.
266
00:18:14,890 --> 00:18:17,806
Samyeong's CEO compliments his golf skills
267
00:18:17,806 --> 00:18:20,059
all the time so we can set a date.
268
00:18:22,939 --> 00:18:24,716
You golf?
269
00:18:26,290 --> 00:18:27,155
- Not really.
270
00:18:27,512 --> 00:18:30,896
- Dear me, what have you been doing all this time?
271
00:18:32,795 --> 00:18:34,213
- Weren't you a doctor?
272
00:18:34,839 --> 00:18:37,604
It must have been hard to play golf
with all that studying.
273
00:18:40,033 --> 00:18:41,303
- Then never mind.
274
00:18:41,303 --> 00:18:44,616
Mr. Kang, join me in the field some time.
275
00:18:45,018 --> 00:18:48,215
Business doesn't happen only in the office, does it?
276
00:18:49,174 --> 00:18:49,685
- Good.
277
00:18:50,517 --> 00:18:52,157
I'll set up a date and get back to you.
278
00:19:05,780 --> 00:19:07,931
- I think you're trying to play me.
279
00:19:09,539 --> 00:19:16,775
Yong Seon-ju, Hwang Bong-cheol,
let's see if it works out like you want it to.
280
00:19:29,616 --> 00:19:33,448
- If we do the survey successfully,
we'll go right into production.
281
00:19:34,214 --> 00:19:34,705
- Yes.
282
00:19:35,813 --> 00:19:37,791
- Do you have time tonight?
283
00:19:40,003 --> 00:19:42,759
We can have dinner with Mr. Kang at our place.
284
00:19:43,048 --> 00:19:45,883
Bad things happened recently
285
00:19:45,883 --> 00:19:47,794
and you couldn't even eat properly because of me.
286
00:19:48,123 --> 00:19:49,646
This would be nice.
287
00:19:50,886 --> 00:19:53,191
- It'll be uncomfortable for everyone.
288
00:19:53,777 --> 00:19:55,718
- It can't be an amicable relationship anyway.
289
00:19:56,149 --> 00:19:57,894
The relationship is twisted as much as it could be.
290
00:19:59,070 --> 00:20:01,972
But I want an official dinner.
291
00:20:02,510 --> 00:20:03,872
Can you join us?
292
00:20:14,753 --> 00:20:18,799
- Dinner there again. Another uncomfortable meal?
293
00:20:19,031 --> 00:20:23,169
- Maybe she needs to clear the
air after what happened yesterday.
294
00:20:23,523 --> 00:20:25,302
- Ms. Yong is quite something, isn't she?
295
00:20:25,806 --> 00:20:28,781
Maybe even scarier than Mr. Hwang.
296
00:20:31,086 --> 00:20:33,564
You showed her the results and she
297
00:20:33,564 --> 00:20:34,736
is accepting you right away, isn't she?
298
00:20:35,603 --> 00:20:37,506
She knows how uncomfortable this is.
299
00:20:38,283 --> 00:20:39,474
She's amazing.
300
00:20:41,123 --> 00:20:44,298
- She brought Hwangryong up to this level.
301
00:20:47,090 --> 00:20:49,755
I have to be more careful about my approach.
302
00:20:55,878 --> 00:20:57,203
- Oh, you got a skin care?
303
00:20:59,471 --> 00:21:00,732
- You're funny.
304
00:21:02,440 --> 00:21:05,463
Un-gil, anything you want to eat tonight?
305
00:21:06,031 --> 00:21:08,084
- It's only Se-jong and I, we'll keep it simple.
306
00:21:08,426 --> 00:21:10,775
- I'll whip something up, tell me.
307
00:21:10,775 --> 00:21:12,553
- It's okay.
308
00:21:13,285 --> 00:21:16,574
- What about Soon-nam and Mr. Kang?
309
00:21:16,574 --> 00:21:18,799
- They're invited to Ms. Yong's place for dinner.
310
00:21:19,000 --> 00:21:21,475
- Well, Eun-bi knows a lot
311
00:21:21,475 --> 00:21:23,624
for a secretary, doesn't she?
312
00:21:24,523 --> 00:21:25,227
Secretary Cha.
313
00:21:26,064 --> 00:21:26,819
Aren't you busy?
314
00:21:27,891 --> 00:21:29,856
- I'm doing my job.
315
00:21:31,760 --> 00:21:32,934
- Coffee's overflowing.
316
00:21:34,330 --> 00:21:36,254
- I'm sorry.
317
00:21:40,532 --> 00:21:42,642
- What did I do wrong?
318
00:21:44,525 --> 00:21:48,610
- I'll cook steak for dinner, come home early.
319
00:21:56,424 --> 00:21:57,271
- Mr. Kang.
320
00:21:57,524 --> 00:21:59,421
I mean, Un-gil.
321
00:22:00,096 --> 00:22:03,005
Why does she keep coming here?
322
00:22:03,654 --> 00:22:06,533
- Well, she's a store manager.
323
00:22:16,819 --> 00:22:17,326
(Knock).
324
00:22:27,272 --> 00:22:27,898
- Here.
325
00:22:34,968 --> 00:22:38,059
- I'm not feeling so good,
cancel the afternoon schedule.
326
00:22:38,245 --> 00:22:39,594
I have to go and get some rest.
327
00:22:39,835 --> 00:22:40,806
- Yes, ma'am.
328
00:22:41,002 --> 00:22:42,481
You want me to call Mr. Cho?
329
00:22:43,038 --> 00:22:43,745
- Yes.
330
00:23:07,087 --> 00:23:09,240
- What is this?
331
00:23:12,156 --> 00:23:14,535
- Mr. Park, you have a bizarre hobby.
332
00:23:15,284 --> 00:23:17,573
- Ms., Ms. Yong.
333
00:23:18,725 --> 00:23:21,144
- You lied to me all along?
334
00:23:21,334 --> 00:23:23,017
What do you want with me?
335
00:23:23,106 --> 00:23:24,982
- It's, it's not that...
336
00:23:24,982 --> 00:23:27,920
- If you don't want to get fired
right away, shut your mouth.
337
00:23:42,584 --> 00:23:43,510
- Hey!
338
00:23:44,285 --> 00:23:45,424
Why are you here again?
339
00:23:46,700 --> 00:23:48,894
Mr. Cha isn't here no more, go home.
340
00:23:49,163 --> 00:23:50,570
- I came to see Bok-hui.
341
00:23:50,980 --> 00:23:52,105
Where is she?
342
00:23:52,480 --> 00:23:54,454
- Why do you want to see her?
343
00:23:55,410 --> 00:23:58,070
What a mess.
344
00:23:58,501 --> 00:24:02,920
(Phone ringing) Yes, Ms. Han.
345
00:24:08,191 --> 00:24:09,183
- Grandma.
346
00:24:09,579 --> 00:24:10,339
- Who is it?
347
00:24:12,700 --> 00:24:13,924
- It's Se-jong.
348
00:24:13,924 --> 00:24:14,947
Jun-yeong's friend.
349
00:24:15,741 --> 00:24:17,338
- Jun-yeong's friend?
350
00:24:17,338 --> 00:24:18,874
Oh, welcome.
351
00:24:19,060 --> 00:24:20,937
- I want some veggies from Jeokhyeonjae.
352
00:24:22,372 --> 00:24:24,134
- I'll give you some, let's go.
353
00:24:25,097 --> 00:24:28,454
Oh, are you busy by the way?
354
00:24:30,082 --> 00:24:34,133
I have to go somewhere, will you come with me?
355
00:24:35,469 --> 00:24:38,003
I'm scared I might get kicked out.
356
00:24:38,003 --> 00:24:41,978
If I go with you, she won't be hard on me.
357
00:24:42,790 --> 00:24:43,644
- Where to?
358
00:24:44,508 --> 00:24:45,626
I'll go with you.
359
00:24:46,256 --> 00:24:49,163
- Oh, what a nice boy.
360
00:24:50,632 --> 00:24:52,658
- (NA) Hwang Bong-cheol was behind all this.
361
00:24:53,819 --> 00:24:56,526
If Hwang Bong-cheol forced my father to death...
362
00:25:02,314 --> 00:25:04,374
I'll pay you back, Hwang Bong-cheol.
363
00:25:05,543 --> 00:25:09,790
Your face if Hwangryong falls under my hands.
364
00:25:13,149 --> 00:25:14,218
- Ready?
365
00:25:16,839 --> 00:25:18,991
You didn't forget about dinner today, right?
366
00:25:19,671 --> 00:25:20,515
Get up.
367
00:25:22,197 --> 00:25:23,301
- (NA) Poor woman.
368
00:25:24,541 --> 00:25:26,477
She was used by those two all along.
369
00:25:27,917 --> 00:25:30,517
Sorry, but you'll be used by me, too.
370
00:25:38,629 --> 00:25:39,693
- Welcome.
371
00:25:40,437 --> 00:25:41,980
The guests are already here.
372
00:25:42,426 --> 00:25:43,341
- Guests?
373
00:25:43,704 --> 00:25:44,246
- Yes.
374
00:25:44,246 --> 00:25:48,655
(Laughter).
375
00:26:02,551 --> 00:26:03,203
- You're here?
376
00:26:03,568 --> 00:26:04,835
Come sit, say hello.
377
00:26:05,173 --> 00:26:06,031
- Mom!
378
00:26:15,581 --> 00:26:17,132
Look what your husband's doing.
379
00:26:17,812 --> 00:26:20,147
You have to know why I set this up.
380
00:26:30,347 --> 00:26:33,291
- Ms. Oh, do you have any brothers or sisters?
381
00:26:35,866 --> 00:26:38,978
If your asking blood relations, none.
382
00:26:39,626 --> 00:26:42,150
I was raised in Jeokhyeonjae ever since
383
00:26:42,150 --> 00:26:44,568
I was young, so they're my only family.
384
00:26:50,932 --> 00:26:54,234
My father-in-law who passed away
brought me in and raised me.
385
00:26:54,852 --> 00:26:58,226
- According to that, did you marry your brother?
386
00:26:58,621 --> 00:26:59,489
- Hwang Se-hui.
387
00:26:59,864 --> 00:27:00,799
- That's true.
388
00:27:00,994 --> 00:27:03,236
She's saying it as she pleases.
389
00:27:03,987 --> 00:27:05,966
When will you stop poking
around Jeokhyeonjae.
390
00:27:07,014 --> 00:27:08,207
I'm offended.
391
00:27:08,606 --> 00:27:10,127
- Ms. Hwang, stop.
392
00:27:15,380 --> 00:27:16,626
- Why are you so quiet?
393
00:27:16,938 --> 00:27:18,595
Anything you want to ask Mr. Kang?
394
00:27:18,990 --> 00:27:21,106
You two have to get along now.
395
00:27:21,915 --> 00:27:22,578
- Yes, we should.
396
00:27:23,682 --> 00:27:26,398
What about your family, Mr. Kang?
397
00:27:26,821 --> 00:27:29,546
I've seen your son and your brother.
398
00:27:29,546 --> 00:27:33,912
You must be busy to spend
a lot of time with your wife.
399
00:27:37,327 --> 00:27:38,359
- You're married.
400
00:27:38,877 --> 00:27:41,270
Then we should have invited all of you.
401
00:27:41,453 --> 00:27:44,268
Your brother seems so nice, as well.
402
00:27:44,518 --> 00:27:45,405
- I know.
403
00:27:45,790 --> 00:27:48,300
I thought you were single, you have a son.
404
00:27:48,674 --> 00:27:49,568
How old?
405
00:27:50,598 --> 00:27:53,086
- We are on business terms,
406
00:27:53,086 --> 00:27:54,795
no need to get personal.
407
00:27:54,795 --> 00:27:57,115
- Hwang Se-hui, why are you being so sensitive?
408
00:27:58,572 --> 00:27:59,763
I'm sorry, Mr. Kang.
409
00:28:00,636 --> 00:28:01,212
- Nothing.
410
00:28:01,963 --> 00:28:04,848
My only family is my brother and my son.
411
00:28:06,779 --> 00:28:08,740
- And your wife?
412
00:28:09,253 --> 00:28:13,113
- She, she's.
413
00:28:17,784 --> 00:28:18,531
She's dead.
414
00:28:18,721 --> 00:28:19,741
- Goodness.
415
00:28:20,181 --> 00:28:22,236
I'm sorry.
416
00:28:22,815 --> 00:28:26,687
- It must have been hard, both of you.
417
00:28:29,554 --> 00:28:30,423
- I'm sorry.
418
00:28:30,423 --> 00:28:31,422
Excuse me...
419
00:28:31,868 --> 00:28:32,522
- No.
420
00:28:36,349 --> 00:28:38,526
- Let's stop with the heavy talk.
421
00:28:39,038 --> 00:28:42,234
This is to celebrate Ms. Oh's success
422
00:28:42,234 --> 00:28:44,144
on the mission and the new project.
423
00:28:44,637 --> 00:28:45,756
Perhaps a toast?
424
00:28:46,614 --> 00:28:47,069
- Come on.
425
00:29:00,544 --> 00:29:03,200
- Oh, you were here, too?
426
00:29:05,755 --> 00:29:06,524
- What?
427
00:29:06,758 --> 00:29:08,442
- This was your place?
428
00:29:10,034 --> 00:29:11,684
- Why did you let them in?
429
00:29:12,460 --> 00:29:14,706
- Since her son is here.
430
00:29:16,556 --> 00:29:17,392
- Get out.
431
00:29:17,392 --> 00:29:18,329
Hurry.
432
00:29:19,005 --> 00:29:21,418
- I have business here.
433
00:29:21,418 --> 00:29:23,476
Who are you to tell me to leave?
434
00:29:23,907 --> 00:29:25,357
- Get out!
435
00:29:26,618 --> 00:29:28,047
You get her out of here.
436
00:29:28,047 --> 00:29:28,841
- No.
437
00:29:28,841 --> 00:29:31,103
You barged into my house last time.
438
00:29:31,272 --> 00:29:32,210
- Be quiet.
439
00:29:32,494 --> 00:29:32,988
- Why?
440
00:29:32,988 --> 00:29:35,558
You yelled and said a lot of bad things.
441
00:29:35,558 --> 00:29:36,549
I'm doing it, too!
442
00:29:38,374 --> 00:29:39,057
- Get out, now.
443
00:29:39,990 --> 00:29:41,275
- What's going on?
444
00:29:44,692 --> 00:29:46,452
- Well, nothing...
445
00:29:47,583 --> 00:29:48,889
- Keep it a secret that he's here.
446
00:29:49,655 --> 00:29:52,113
- What are you doing?
447
00:29:59,218 --> 00:30:00,255
- Ms. Choi.
448
00:30:00,480 --> 00:30:02,908
- Oh, Ms. Yong.
449
00:30:03,631 --> 00:30:05,748
I came for the picture.
450
00:30:07,677 --> 00:30:09,634
- Mr. Cha, come out here.
451
00:30:13,669 --> 00:30:14,890
- (Together) Mother.
452
00:30:15,520 --> 00:30:17,867
- Oh, you were all here.
453
00:30:17,867 --> 00:30:19,529
That's great.
454
00:30:19,899 --> 00:30:20,978
- Take her.
455
00:30:22,096 --> 00:30:23,015
I'm sorry.
456
00:30:23,512 --> 00:30:25,414
Honey, the guests.
457
00:30:26,173 --> 00:30:27,446
I have a headache.
458
00:30:30,972 --> 00:30:32,882
- I'm fine, you should get to Ms. Yong.
459
00:30:33,170 --> 00:30:33,875
- No.
460
00:30:34,703 --> 00:30:37,175
How rude in front of the guests?
461
00:30:43,018 --> 00:30:45,883
- Bok-hui, how did you get here?
462
00:30:45,883 --> 00:30:48,981
- Jun-yeong's friend came home.
463
00:30:49,168 --> 00:30:50,670
I came with him.
464
00:30:51,482 --> 00:30:52,742
- Jun-yeong's friend?
465
00:30:55,762 --> 00:30:57,080
- Where is Ms. Hwang?
466
00:31:14,874 --> 00:31:16,052
- You're really bad!
467
00:31:16,052 --> 00:31:20,141
A bad person like you is not my mother!
468
00:31:21,740 --> 00:31:22,675
- Who are you calling mother?
469
00:31:23,021 --> 00:31:24,562
Don't ever bring that up.
470
00:31:24,864 --> 00:31:25,825
- I hate it, too!
471
00:31:26,048 --> 00:31:28,428
No, never!
472
00:31:28,970 --> 00:31:30,546
- Shut your mouth.
473
00:31:33,544 --> 00:31:34,148
- Se-jong!
474
00:31:38,004 --> 00:31:38,753
- Dad.
475
00:31:53,321 --> 00:31:55,621
Subtitles by OnDemandKorea
476
00:32:19,590 --> 00:32:21,566
I really had no idea.
477
00:32:21,676 --> 00:32:23,996
I'm going to reveal everything for my father.
478
00:32:24,021 --> 00:32:26,777
- Where are you going?
- I've got to do something!
479
00:32:26,832 --> 00:32:28,168
I can't let this slide!
480
00:32:28,193 --> 00:32:29,886
It will only make things harder for Se-jong.
481
00:32:29,902 --> 00:32:31,980
How's your son doing?
482
00:32:32,027 --> 00:32:33,113
Mr. Kang.
483
00:32:33,138 --> 00:32:34,538
Say something Se-hui!
484
00:32:34,563 --> 00:32:37,246
- Do you know what that means?
- I can't help her.
485
00:32:37,271 --> 00:32:39,418
Go beyond helping and make sure she succeeds.
486
00:32:39,443 --> 00:32:41,343
- Keep that in mind.
- It doesn't sit right with me.
487
00:32:41,359 --> 00:32:42,893
We're on the same boat.
34166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.