All language subtitles for [Eng] The Ideal City ep 6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:30,660 --> 00:01:35,020 The Ideal City 3 00:01:35,020 --> 00:01:37,000 This is a work of fiction 4 00:01:37,000 --> 00:01:39,770 Ep6 5 00:01:47,360 --> 00:01:48,120 Su Xiao? 6 00:01:49,039 --> 00:01:49,880 Her again? 7 00:01:50,800 --> 00:01:52,800 Chen Siming from TC Construction 8 00:01:52,960 --> 00:01:53,960 wants to hire her 9 00:01:53,960 --> 00:01:55,390 and she's passed her probation. 10 00:01:56,229 --> 00:01:57,640 Didn't I tell you? 11 00:01:58,200 --> 00:01:58,880 This is not in line with 12 00:01:58,880 --> 00:02:00,840 the recruitment standards of our group. 13 00:02:02,800 --> 00:02:04,720 Based on our regulations, 14 00:02:06,280 --> 00:02:07,280 managers of our subsidiaries 15 00:02:07,280 --> 00:02:08,190 have the right to hire. 16 00:02:08,479 --> 00:02:10,560 Nope, it's the right to make recommendations. 17 00:02:13,400 --> 00:02:14,680 Well, in the past, 18 00:02:15,920 --> 00:02:17,200 we hired everyone they recommended. 19 00:02:17,480 --> 00:02:18,440 That's in the past. 20 00:02:18,910 --> 00:02:20,240 This is different. 21 00:02:21,320 --> 00:02:21,920 Alright? 22 00:02:23,110 --> 00:02:24,150 Maria... 23 00:02:25,400 --> 00:02:26,270 Su Xiao, 24 00:02:26,360 --> 00:02:27,750 she is really talented. 25 00:02:28,120 --> 00:02:28,640 Otherwise, 26 00:02:28,760 --> 00:02:30,030 Mr. Chen wouldn't have asked us 27 00:02:30,030 --> 00:02:31,400 to confirm her employment. 28 00:02:31,510 --> 00:02:31,920 Helen, 29 00:02:33,320 --> 00:02:34,870 you're being irrational again. 30 00:02:35,760 --> 00:02:37,040 I told you before, 31 00:02:37,320 --> 00:02:39,510 we only hire people with good morals. 32 00:02:40,040 --> 00:02:40,990 Without good morals, 33 00:02:40,990 --> 00:02:43,120 the more competent they are, the more dangerous they are. 34 00:02:43,710 --> 00:02:44,600 Based on this alone, 35 00:02:44,600 --> 00:02:45,790 she can't work in our group. 36 00:02:46,630 --> 00:02:47,960 Her morals are alright. 37 00:02:48,160 --> 00:02:49,350 Don't say anything else. 38 00:02:50,120 --> 00:02:50,520 Leave. 39 00:03:08,440 --> 00:03:09,280 I'm leaving, Helen. 40 00:03:11,670 --> 00:03:12,200 Xiao, 41 00:03:12,360 --> 00:03:13,280 don't go. 42 00:03:14,720 --> 00:03:16,230 I'll go beg her again. 43 00:03:16,230 --> 00:03:17,360 Maybe my attitude wasn't nice enough. 44 00:03:17,480 --> 00:03:18,200 Never mind, Helen. 45 00:03:18,790 --> 00:03:19,390 Don't beg others. 46 00:03:21,880 --> 00:03:22,950 Then let's go to the president. 47 00:03:22,950 --> 00:03:23,920 He's very resolute. 48 00:03:23,920 --> 00:03:24,960 He's not like Maria. 49 00:03:25,160 --> 00:03:25,470 He's not like... 50 00:03:25,470 --> 00:03:26,200 It's alright, Helen. 51 00:03:28,560 --> 00:03:29,440 This company, 52 00:03:29,840 --> 00:03:30,840 I've seen it through. 53 00:03:32,630 --> 00:03:34,240 Your regulations are too stiff. 54 00:03:35,350 --> 00:03:35,990 It seems like 55 00:03:36,030 --> 00:03:37,440 a successful huge firm, 56 00:03:38,200 --> 00:03:39,390 but it actually has many 57 00:03:39,390 --> 00:03:40,320 institutional flaws. 58 00:03:41,120 --> 00:03:41,710 I won't have 59 00:03:41,710 --> 00:03:42,910 a bright future here. 60 00:03:46,910 --> 00:03:48,560 I didn't expect to stay here for a long time. 61 00:03:49,630 --> 00:03:50,610 I might as well leave now. 62 00:03:51,040 --> 00:03:51,920 Don't leave. 63 00:03:51,920 --> 00:03:52,720 Our president 64 00:03:52,720 --> 00:03:54,070 is really different than others. 65 00:03:54,400 --> 00:03:55,200 Trust me. 66 00:03:56,190 --> 00:03:57,190 Have dinner with me when you're free. 67 00:04:19,200 --> 00:04:19,950 I want to see the president. 68 00:04:20,110 --> 00:04:20,750 Sorry, Mr. Wang. 69 00:04:20,750 --> 00:04:21,750 You don't have an appointment. 70 00:04:22,120 --> 00:04:23,000 Yeah, I don't. 71 00:04:23,000 --> 00:04:23,670 I wanna talk to him. 72 00:04:24,040 --> 00:04:24,910 His schedule today 73 00:04:24,910 --> 00:04:25,440 is already full. 74 00:04:25,440 --> 00:04:25,990 I can make you 75 00:04:25,990 --> 00:04:26,670 an appointment tomorrow. 76 00:04:26,670 --> 00:04:27,200 Appointment my ass. 77 00:04:27,870 --> 00:04:28,400 Mr. Wang. 78 00:04:28,840 --> 00:04:29,990 Mr. Wang, you can't do this. 79 00:04:33,990 --> 00:04:34,430 What's wrong? 80 00:04:35,760 --> 00:04:37,110 You look very pissed off. 81 00:04:37,640 --> 00:04:38,350 What's the matter? 82 00:04:39,120 --> 00:04:39,760 I'm here 83 00:04:39,760 --> 00:04:41,110 to tell on someone. 84 00:04:41,600 --> 00:04:42,120 Who? 85 00:04:42,550 --> 00:04:43,870 Who? Maria! 86 00:04:45,400 --> 00:04:46,390 Let's talk inside. 87 00:04:55,390 --> 00:04:55,990 Hello, Maria. 88 00:04:56,159 --> 00:04:57,200 The president wants to see you. 89 00:05:11,590 --> 00:05:11,920 Come in. 90 00:05:16,960 --> 00:05:17,470 President. 91 00:05:18,350 --> 00:05:18,800 Mr. Wang. 92 00:05:21,360 --> 00:05:22,030 Now that you're here, 93 00:05:22,670 --> 00:05:24,040 let's talk it out in front of the president. 94 00:05:24,750 --> 00:05:25,670 I just wanna ask one question. 95 00:05:27,000 --> 00:05:27,680 Do I, Wang Yang, 96 00:05:27,680 --> 00:05:28,920 have the right to hire? 97 00:05:31,310 --> 00:05:31,710 Answer me. 98 00:05:32,750 --> 00:05:35,200 Do I, Wang Yang, 99 00:05:36,040 --> 00:05:38,230 have the right to hire? 100 00:05:38,760 --> 00:05:39,150 Mr. Wang, 101 00:05:40,350 --> 00:05:41,280 all rights need to 102 00:05:41,590 --> 00:05:42,909 be bound by rules. 103 00:05:43,550 --> 00:05:45,120 Our group has a set of recruitment rules. 104 00:05:45,120 --> 00:05:45,960 What rules? 105 00:05:47,030 --> 00:05:47,550 I don't know about it. 106 00:05:49,150 --> 00:05:50,230 Yinghai Group's recruits 107 00:05:50,470 --> 00:05:52,200 need to have good morals. 108 00:05:52,510 --> 00:05:53,590 That's the prerequisite. 109 00:05:53,880 --> 00:05:54,190 Second, 110 00:05:54,190 --> 00:05:55,470 they need to be competent 111 00:05:55,470 --> 00:05:56,550 in their professional field. 112 00:05:56,750 --> 00:05:57,240 Third, 113 00:05:57,590 --> 00:05:59,230 they need to be loyal to the group, 114 00:05:59,230 --> 00:06:00,150 and feel belonged here. 115 00:06:00,870 --> 00:06:02,520 It's nothing personal. 116 00:06:02,960 --> 00:06:04,840 But Su Xiao was fired from her last job, 117 00:06:04,840 --> 00:06:05,280 so, 118 00:06:05,480 --> 00:06:07,160 she doesn't fit our standards. 119 00:06:08,070 --> 00:06:09,150 Then I should be glad 120 00:06:09,440 --> 00:06:10,480 you weren't here 121 00:06:10,480 --> 00:06:11,590 when I was hired. 122 00:06:11,870 --> 00:06:13,590 Otherwise, I wouldn't be here today. 123 00:06:14,080 --> 00:06:14,680 I'm telling you. 124 00:06:15,120 --> 00:06:16,800 I was fired from my last job as well. 125 00:06:17,240 --> 00:06:17,670 President. 126 00:06:18,080 --> 00:06:19,560 I need to thank our president 127 00:06:20,070 --> 00:06:20,950 for taking me in, 128 00:06:20,950 --> 00:06:22,790 and for letting me work here for years. 129 00:06:23,470 --> 00:06:24,870 Su Xiao has personality flaws! 130 00:06:25,150 --> 00:06:26,680 The letter she wrote 131 00:06:26,680 --> 00:06:27,550 was very extreme! 132 00:06:32,620 --> 00:06:33,430 You mean, this letter? 133 00:06:36,870 --> 00:06:37,750 I don't think it's extreme. 134 00:06:38,200 --> 00:06:40,150 She was wrongfully accused. 135 00:06:40,670 --> 00:06:42,150 So she tried to explain herself. 136 00:06:42,150 --> 00:06:42,710 What's wrong with that? 137 00:06:42,950 --> 00:06:43,510 Su Xiao, 138 00:06:43,990 --> 00:06:45,430 she completely disregarded 139 00:06:45,630 --> 00:06:47,350 the group's interests. 140 00:06:47,350 --> 00:06:48,320 She's only been here for a while. 141 00:06:49,590 --> 00:06:51,040 How loyal do you expect her to be? 142 00:06:51,990 --> 00:06:52,790 What do we need 143 00:06:52,790 --> 00:06:53,870 HR for? 144 00:06:54,990 --> 00:06:56,030 It's your job 145 00:06:56,030 --> 00:06:57,190 to improve cohesion. 146 00:07:05,590 --> 00:07:07,990 Remove me from the general manager post. 147 00:07:09,270 --> 00:07:11,990 I don't even have the right to hire someone. 148 00:07:13,590 --> 00:07:14,590 What else can I do? 149 00:07:15,000 --> 00:07:15,630 I might as well quit. 150 00:07:17,830 --> 00:07:18,230 You... 151 00:07:20,110 --> 00:07:21,230 How old are you? 152 00:07:21,920 --> 00:07:23,310 Throwing a tantrum like this. 153 00:07:25,510 --> 00:07:26,150 Tell me, 154 00:07:26,830 --> 00:07:28,070 why do you have to hire her? 155 00:07:28,640 --> 00:07:29,550 She's talented. 156 00:07:32,030 --> 00:07:32,909 Heart Art Gallery, 157 00:07:33,550 --> 00:07:34,670 the tender we just won, 158 00:07:35,510 --> 00:07:36,070 she did it. 159 00:07:42,870 --> 00:07:43,190 Maria, 160 00:07:43,670 --> 00:07:44,909 ask Tang 161 00:07:44,950 --> 00:07:45,830 to get me the tender 162 00:07:45,830 --> 00:07:47,030 for the Heart Art Gallery. 163 00:07:47,909 --> 00:07:48,190 Alright. 164 00:08:18,350 --> 00:08:18,790 Maria, 165 00:08:20,390 --> 00:08:21,670 confirm her employment. 166 00:08:22,270 --> 00:08:23,790 But, President... 167 00:08:32,830 --> 00:08:33,150 Roger. 168 00:08:46,030 --> 00:08:46,470 Wang Yang, 169 00:08:47,390 --> 00:08:48,110 she's talented. 170 00:08:50,390 --> 00:08:51,710 But Maria was right. 171 00:08:53,110 --> 00:08:54,470 She doesn't feel belonged 172 00:08:55,070 --> 00:08:55,950 in our group. 173 00:08:56,870 --> 00:08:57,910 Not only that, 174 00:08:59,190 --> 00:09:00,390 she's a bit hostile to us. 175 00:09:01,830 --> 00:09:03,230 If you really want to rein her in, 176 00:09:03,230 --> 00:09:04,860 and have her work for you, 177 00:09:05,590 --> 00:09:06,710 there's a long way to go. 178 00:09:07,790 --> 00:09:08,110 Yeah. 179 00:09:09,110 --> 00:09:10,500 But I wouldn't trouble you 180 00:09:10,500 --> 00:09:11,470 with such trivia. 181 00:09:12,910 --> 00:09:13,750 Are you still angry? 182 00:09:13,950 --> 00:09:14,830 Why would I be? 183 00:09:15,670 --> 00:09:16,630 It wouldn't get me anywhere. 184 00:09:17,750 --> 00:09:18,390 It's just a hire, 185 00:09:18,790 --> 00:09:20,910 but I had to put strings. 186 00:09:20,990 --> 00:09:22,870 Then that woman vetoed it right away. 187 00:09:23,550 --> 00:09:25,150 Like, what's even the point of being 188 00:09:25,150 --> 00:09:26,110 the general manager? 189 00:09:27,590 --> 00:09:28,630 Maybe you should 190 00:09:28,630 --> 00:09:29,430 demote me one day. 191 00:09:31,790 --> 00:09:32,230 I'm off. 192 00:11:06,590 --> 00:11:08,230 Pretty girls who love to dance. 193 00:11:08,230 --> 00:11:10,910 Handsome boy who loves to sing. 194 00:11:11,030 --> 00:11:11,790 Keep your voice down. 195 00:11:12,390 --> 00:11:14,150 Do you want me to go up and keep you company? 196 00:11:16,150 --> 00:11:17,270 Come up if you dare. 197 00:11:17,780 --> 00:11:19,110 I'll show you what I've got. 198 00:11:22,380 --> 00:11:23,420 I'm a bit dizzy now. 199 00:11:24,230 --> 00:11:25,270 Not tipsy. 200 00:11:25,430 --> 00:11:27,190 It's not the alcohol that makes me dizzy. 201 00:11:28,550 --> 00:11:29,390 It's this 202 00:11:29,390 --> 00:11:30,780 eventful day, 203 00:11:31,910 --> 00:11:33,270 like a roller coaster ride. 204 00:11:33,500 --> 00:11:34,710 But now you'll be fine. 205 00:11:35,110 --> 00:11:36,110 Don't worry anymore. 206 00:11:36,110 --> 00:11:36,550 That's good. 207 00:11:36,700 --> 00:11:37,030 Come here. 208 00:11:38,950 --> 00:11:40,350 You can sit on my lap, 209 00:11:41,060 --> 00:11:42,110 and lean on my chest. 210 00:11:50,830 --> 00:11:51,230 Hello, 211 00:11:54,500 --> 00:11:55,420 got it. 212 00:11:58,300 --> 00:11:59,180 Fine. Fine. 213 00:11:59,180 --> 00:11:59,980 I got it. 214 00:12:01,020 --> 00:12:01,590 Bye. 215 00:12:04,910 --> 00:12:05,630 I have to go back now. 216 00:12:05,990 --> 00:12:06,740 My boyfriend called. 217 00:12:08,580 --> 00:12:09,110 Go. 218 00:12:09,950 --> 00:12:10,990 You're not alone now. 219 00:12:12,910 --> 00:12:13,750 Congrats, girl. 220 00:12:14,590 --> 00:12:15,340 Bye-bye. 221 00:12:30,860 --> 00:12:33,910 It's just gastroenteritis. 222 00:12:35,150 --> 00:12:35,990 I've always had it. 223 00:12:35,990 --> 00:12:37,340 Because I always forget to eat 224 00:12:37,910 --> 00:12:39,230 when I'm busy. 225 00:12:40,190 --> 00:12:42,660 I've eaten too much greasy food lately, 226 00:12:43,220 --> 00:12:44,190 so it came back. 227 00:12:45,420 --> 00:12:47,500 I'll be fine in a few days. Don't worry. 228 00:12:51,060 --> 00:12:51,590 Zhiping, 229 00:12:52,590 --> 00:12:54,380 you've done so much for our group. 230 00:12:54,420 --> 00:12:55,820 You need to take care of yourself. 231 00:12:56,120 --> 00:13:01,000 Xu Zhiping, Chief Financial Manager of Yinghai Group 232 00:12:59,860 --> 00:13:00,740 The timing is bad. 233 00:13:01,910 --> 00:13:04,100 Now there's a lot to deal with in the group, 234 00:13:04,900 --> 00:13:06,270 especially audit issues. 235 00:13:07,180 --> 00:13:07,750 It's fine. 236 00:13:08,630 --> 00:13:09,470 Get well first. 237 00:13:15,460 --> 00:13:16,950 The plan Xu Feng proposed, 238 00:13:16,950 --> 00:13:17,700 I read it. 239 00:13:18,300 --> 00:13:18,980 It's good, 240 00:13:20,420 --> 00:13:22,100 very practical. 241 00:13:23,110 --> 00:13:23,620 President, 242 00:13:25,260 --> 00:13:26,500 maybe this time 243 00:13:27,180 --> 00:13:28,550 Xu Feng can lead the project? 244 00:13:29,140 --> 00:13:31,490 Xu Feng, Executive Assistant to President of Yinghai Group 245 00:13:37,790 --> 00:13:38,260 Are you alright? 246 00:13:38,540 --> 00:13:39,100 I'm fine. 247 00:13:40,980 --> 00:13:41,390 I agree. 248 00:13:42,940 --> 00:13:43,820 We can give the youth 249 00:13:44,220 --> 00:13:45,500 more opportunities. 250 00:13:58,620 --> 00:13:59,830 Then please send me 251 00:14:01,340 --> 00:14:03,230 the address of the hospital 252 00:14:03,230 --> 00:14:03,900 and the ward number. 253 00:14:06,110 --> 00:14:06,750 Thank you. 254 00:14:08,340 --> 00:14:09,510 Let's go out sometime. 255 00:14:09,510 --> 00:14:10,110 I'll arrange it. 256 00:14:10,750 --> 00:14:11,630 OK. Thanks a lot. 257 00:14:17,740 --> 00:14:19,100 It was always Xu Zhiping 258 00:14:19,220 --> 00:14:20,830 who took charge of the audit. 259 00:14:22,550 --> 00:14:23,350 He was always 260 00:14:23,420 --> 00:14:24,740 the leader of the audit team. 261 00:14:25,670 --> 00:14:26,750 But he fell ill this year. 262 00:14:28,100 --> 00:14:29,670 Even though he's ill, 263 00:14:30,180 --> 00:14:30,980 the audit can be led 264 00:14:30,980 --> 00:14:32,220 by Gao Jin, Zhao Peng, 265 00:14:32,420 --> 00:14:33,260 or Dong. 266 00:14:35,220 --> 00:14:37,230 But they had to choose Xu Feng. 267 00:14:39,550 --> 00:14:40,460 I know why. 268 00:14:41,500 --> 00:14:42,100 It's because 269 00:14:42,100 --> 00:14:43,180 those guys wouldn't do 270 00:14:43,180 --> 00:14:44,400 exactly what Zhao Xiankun says. 271 00:14:50,300 --> 00:14:51,820 You mean, we'll be in trouble? 272 00:14:54,980 --> 00:14:56,110 I'll go visit Xu Zhiping. 273 00:14:57,420 --> 00:14:58,500 Preside the meeting for me. 274 00:15:00,020 --> 00:15:00,900 Yongbo is good at 275 00:15:01,500 --> 00:15:02,630 welcoming the audit team. 276 00:15:02,830 --> 00:15:03,340 Let him say 277 00:15:03,340 --> 00:15:04,310 a few things on it. 278 00:15:13,820 --> 00:15:14,220 Excuse me, 279 00:15:14,420 --> 00:15:15,580 may I ask 280 00:15:15,580 --> 00:15:16,180 where Ward 308 is? 281 00:15:16,260 --> 00:15:17,700 The second room on the left. 282 00:15:18,500 --> 00:15:18,830 Thanks. 283 00:15:55,940 --> 00:15:56,460 Xu. 284 00:16:03,020 --> 00:16:03,550 Xu. 285 00:16:07,180 --> 00:16:07,750 Huang. 286 00:16:07,980 --> 00:16:08,740 Don't, don't. 287 00:16:08,940 --> 00:16:09,460 Lie down, please. 288 00:16:09,460 --> 00:16:10,070 Why are you here? 289 00:16:12,740 --> 00:16:13,180 You... 290 00:16:14,860 --> 00:16:16,150 You should have told me about it. 291 00:16:16,940 --> 00:16:17,420 I... 292 00:16:18,220 --> 00:16:19,940 I saw that Xu Feng 293 00:16:20,340 --> 00:16:23,420 is the new leader of the audit team. 294 00:16:23,420 --> 00:16:24,870 That's how I found out you're ill. 295 00:16:24,940 --> 00:16:26,030 Just an old ailment. 296 00:16:26,620 --> 00:16:28,460 It acts up several times a year. 297 00:16:28,900 --> 00:16:29,740 No big deal. 298 00:16:30,820 --> 00:16:33,300 So I didn't tell you guys. 299 00:16:34,260 --> 00:16:35,700 Health is never a minor issue. 300 00:16:37,420 --> 00:16:37,790 Oh, right. 301 00:16:39,470 --> 00:16:40,260 I went to Yixing 302 00:16:41,150 --> 00:16:42,140 for a project a while ago. 303 00:16:42,780 --> 00:16:43,740 I passed by a local shop, 304 00:16:45,420 --> 00:16:47,060 and thought this was interesting. 305 00:16:47,620 --> 00:16:48,260 I don't know art. 306 00:16:49,260 --> 00:16:49,540 Here. 307 00:16:50,460 --> 00:16:51,180 I know you like this. 308 00:16:58,260 --> 00:16:59,900 It looks valuable. 309 00:17:01,300 --> 00:17:02,460 Looks good. 310 00:17:03,220 --> 00:17:04,700 But Huang, 311 00:17:05,740 --> 00:17:08,220 this is too valuable. I can't take it. 312 00:17:08,220 --> 00:17:08,940 Don't. Don't. 313 00:17:09,579 --> 00:17:10,859 It's not valuable at all. 314 00:17:12,940 --> 00:17:14,089 Just a few hundred yuan. 315 00:17:14,859 --> 00:17:15,420 If you like it, 316 00:17:16,780 --> 00:17:17,260 keep it. 317 00:17:17,780 --> 00:17:18,940 If not, just throw it away. 318 00:17:20,940 --> 00:17:22,420 Well, if you put it like this, 319 00:17:23,220 --> 00:17:24,020 I'll take it then. 320 00:17:24,740 --> 00:17:26,260 Come here. Sit. 321 00:17:26,579 --> 00:17:27,060 Sit. sit. 322 00:17:29,940 --> 00:17:30,540 Such bad timing. 323 00:17:31,740 --> 00:17:33,650 How come you suddenly fell ill? 324 00:17:33,940 --> 00:17:34,780 I was thinking that 325 00:17:36,100 --> 00:17:37,380 during the audit, 326 00:17:37,980 --> 00:17:39,220 we can have a good conversation 327 00:17:39,940 --> 00:17:41,620 while you're at TK. 328 00:17:45,060 --> 00:17:45,820 I'm old now. 329 00:17:47,140 --> 00:17:48,660 My body is not as strong. 330 00:17:49,380 --> 00:17:50,900 I have to make room 331 00:17:50,900 --> 00:17:51,820 for the youth. 332 00:17:53,020 --> 00:17:54,420 I really admire 333 00:17:54,420 --> 00:17:55,930 young people now. 334 00:17:58,450 --> 00:18:00,730 For example, Xu Feng, 335 00:18:01,570 --> 00:18:03,100 he dares to make big moves. 336 00:18:04,260 --> 00:18:05,820 The audit plan he proposed, 337 00:18:05,820 --> 00:18:07,580 made me feel ashamed. 338 00:18:10,210 --> 00:18:11,740 He made the audit plan? 339 00:18:13,700 --> 00:18:14,410 Yeah. 340 00:18:15,850 --> 00:18:18,940 Xu Feng has been around the president for years, 341 00:18:19,700 --> 00:18:21,220 and he's learned a lot. 342 00:18:23,780 --> 00:18:24,250 Of course. 343 00:18:25,330 --> 00:18:26,370 I'm sure he has. 344 00:18:28,450 --> 00:18:28,820 Well, 345 00:18:28,820 --> 00:18:30,970 we have ways to get around them. 346 00:18:31,580 --> 00:18:33,660 First, we need to treat them well. 347 00:18:34,100 --> 00:18:35,500 Be welcoming and passionate. 348 00:18:36,300 --> 00:18:37,490 We're all humans with emotions. 349 00:18:37,860 --> 00:18:39,500 They won't slap a smiling face. 350 00:18:40,420 --> 00:18:40,980 Also, give them 351 00:18:40,980 --> 00:18:42,700 some leisure activities. 352 00:18:43,780 --> 00:18:44,450 Fill their office 353 00:18:44,450 --> 00:18:45,490 with fruit and magazines. 354 00:18:45,980 --> 00:18:46,860 Let them eat and have fun. 355 00:18:46,860 --> 00:18:47,860 Keep them distracted. 356 00:18:48,450 --> 00:18:50,500 They'll definitely try to distract us. 357 00:18:51,260 --> 00:18:53,180 Remember we are there for the audit, 358 00:18:53,490 --> 00:18:54,530 not for the fun. 359 00:18:55,100 --> 00:18:56,500 Files that can't go wrong, 360 00:18:55,430 --> 00:19:00,300 Du Yongbo, Financial Manager of TK Construction 361 00:18:56,660 --> 00:18:57,690 give those to them 362 00:18:58,090 --> 00:18:59,220 as they required. 363 00:18:59,570 --> 00:19:01,140 It'll show our willingness to cooperate. 364 00:19:01,980 --> 00:19:03,770 As for the data they want, 365 00:19:04,170 --> 00:19:05,500 make them look vague. 366 00:19:06,180 --> 00:19:07,220 Make some little errors, 367 00:19:07,220 --> 00:19:08,540 and wait for them to spot them. 368 00:19:08,940 --> 00:19:10,140 They'll feel a sense of achievement. 369 00:19:10,740 --> 00:19:12,100 But they won't find any real issues. 370 00:19:12,660 --> 00:19:13,340 They will also 371 00:19:13,340 --> 00:19:14,450 throw smoke bombs at us. 372 00:19:15,290 --> 00:19:16,900 Making minor errors 373 00:19:16,900 --> 00:19:17,980 to confuse us. 374 00:19:18,850 --> 00:19:19,690 I'll reiterate it. 375 00:19:20,370 --> 00:19:22,620 The priority of this audit is outsourcing. 376 00:19:23,020 --> 00:19:24,570 Auditors are great at 377 00:19:24,570 --> 00:19:25,700 having chats with you. 378 00:19:26,620 --> 00:19:28,770 And you'll expose our problems in those chats. 379 00:19:29,540 --> 00:19:30,450 So, when they are here, 380 00:19:30,610 --> 00:19:31,580 try not to talk 381 00:19:32,220 --> 00:19:33,410 with them at all. 382 00:19:33,970 --> 00:19:35,620 Don't talk to the managers, 383 00:19:35,890 --> 00:19:36,660 they're too sneaky. 384 00:19:36,770 --> 00:19:37,500 They won't tell the truth. 385 00:19:37,810 --> 00:19:40,020 Talk to the young employees. 386 00:19:40,260 --> 00:19:41,220 Try to get something 387 00:19:41,530 --> 00:19:42,140 out of them. 388 00:19:42,650 --> 00:19:43,890 This is not our first audit. 389 00:19:44,380 --> 00:19:45,420 I believe you already know 390 00:19:45,420 --> 00:19:45,970 how to deal with it. 391 00:19:46,570 --> 00:19:47,340 Same as usual. 392 00:19:47,940 --> 00:19:48,820 Mr. Du will be in charge of 393 00:19:48,820 --> 00:19:49,730 welcoming the audit team. 394 00:19:50,340 --> 00:19:51,410 So if you have any problems, 395 00:19:51,410 --> 00:19:52,450 go ask him first. 396 00:19:53,380 --> 00:19:53,770 Guys, 397 00:19:54,970 --> 00:19:55,740 the president has 398 00:19:55,740 --> 00:19:57,660 only one instruction on this audit. 399 00:19:58,860 --> 00:20:01,820 Figure out the true business situation of TK. 400 00:20:33,010 --> 00:20:33,650 Take a guess. 401 00:20:34,090 --> 00:20:35,330 What will they write 402 00:20:35,330 --> 00:20:36,210 on the welcome banner? 403 00:20:37,210 --> 00:20:37,980 What else? 404 00:20:38,820 --> 00:20:40,410 Welcome the audit team 405 00:20:40,410 --> 00:20:42,220 to our firm and give instructions. 406 00:20:42,890 --> 00:20:43,860 It's always like this. 407 00:20:44,530 --> 00:20:44,940 That's enough. 408 00:20:45,610 --> 00:20:46,090 Be serious. 409 00:21:00,420 --> 00:21:00,820 Hello. 410 00:21:00,930 --> 00:21:02,050 Who are you here to see? 411 00:21:02,340 --> 00:21:03,650 I'm Xu Feng, I'm here to see Mr. Huang. 412 00:21:03,980 --> 00:21:04,730 Alright, one moment. 413 00:21:11,890 --> 00:21:13,410 Mr. Du, someone is here to see Mr. Huang. 414 00:21:17,130 --> 00:21:18,060 Assistant Xu. 415 00:21:19,050 --> 00:21:20,050 Hello. 416 00:21:20,420 --> 00:21:21,930 I'm the manager of the business dept. 417 00:21:22,100 --> 00:21:22,650 Du Yongbo. 418 00:21:23,170 --> 00:21:24,490 Mr. Huang asked me to show you around. 419 00:21:26,210 --> 00:21:26,770 Hello, Mr. Du. 420 00:21:28,210 --> 00:21:29,220 Where's Huang and Xia? 421 00:21:29,770 --> 00:21:30,730 They're in a meeting. 422 00:21:31,010 --> 00:21:31,690 They'll be here in a moment. 423 00:21:32,690 --> 00:21:33,660 I'll show you around first. 424 00:21:34,460 --> 00:21:34,730 Alright. 425 00:21:35,500 --> 00:21:36,180 This way, please. 426 00:21:41,860 --> 00:21:42,730 Sit here, please. 427 00:21:46,130 --> 00:21:46,900 Sorry. 428 00:21:48,340 --> 00:21:50,260 These are the files prepared 429 00:21:50,260 --> 00:21:51,730 as your requirement. 430 00:21:52,980 --> 00:21:53,380 Xu, 431 00:21:53,380 --> 00:21:54,460 please check them. 432 00:21:55,530 --> 00:21:56,410 If there's nothing wrong, 433 00:21:56,410 --> 00:21:58,130 I'll sign them over to you. 434 00:21:58,690 --> 00:21:58,930 Alright. 435 00:22:02,570 --> 00:22:02,890 Xu, 436 00:22:03,410 --> 00:22:04,740 our office environment is 437 00:22:04,740 --> 00:22:05,810 not as good as the group. 438 00:22:05,920 --> 00:22:07,040 Please make do for a while. 439 00:22:09,250 --> 00:22:10,450 Are you joking, Mr. Du? 440 00:22:11,370 --> 00:22:12,260 I actually think, 441 00:22:12,260 --> 00:22:13,740 the refurbishment here 442 00:22:13,850 --> 00:22:14,820 is as good as the group. 443 00:22:15,220 --> 00:22:15,970 Is it over budget? 444 00:22:17,300 --> 00:22:18,140 I... I don't think so. 445 00:22:18,780 --> 00:22:19,170 Xu, 446 00:22:20,130 --> 00:22:20,770 the files are all here. 447 00:22:30,580 --> 00:22:30,980 What about yours? 448 00:22:31,620 --> 00:22:32,170 Completed? 449 00:22:32,730 --> 00:22:33,260 Yeah. 450 00:22:34,170 --> 00:22:35,890 OK, then Mr. Xu. 451 00:22:35,890 --> 00:22:36,810 I'll leave you to it. 452 00:22:37,090 --> 00:22:37,650 If you need anything, 453 00:22:37,700 --> 00:22:38,370 just ask. 454 00:22:39,530 --> 00:22:40,020 I won't disturb you. 455 00:22:42,370 --> 00:22:42,690 Alright. 456 00:22:45,930 --> 00:22:46,540 This is strange. 457 00:22:46,540 --> 00:22:47,690 I don't get it. 458 00:22:48,770 --> 00:22:50,410 If you say they don't wanna cooperate, 459 00:22:50,940 --> 00:22:52,180 they've prepared all the files. 460 00:22:53,020 --> 00:22:54,330 But if you say they wanna cooperate, 461 00:22:54,700 --> 00:22:56,050 there's not even a welcome ceremony. 462 00:22:58,650 --> 00:22:59,810 We're here to audit their accounts. 463 00:23:00,930 --> 00:23:02,170 You think we'd be welcome? 464 00:23:04,250 --> 00:23:05,290 Stop standing there. 465 00:23:05,420 --> 00:23:06,010 Let's get to work. 466 00:23:06,570 --> 00:23:07,010 Alright. 467 00:23:44,130 --> 00:23:44,610 Ming, 468 00:23:47,020 --> 00:23:47,970 did we go too far? 469 00:23:49,130 --> 00:23:50,170 There's not even a banner. 470 00:23:50,170 --> 00:23:51,290 Plus the cold shoulder. 471 00:23:53,250 --> 00:23:54,090 Those superficial things 472 00:23:54,090 --> 00:23:55,090 only work on Xu Zhiping, 473 00:23:55,530 --> 00:23:56,490 not Xu Feng. 474 00:23:57,170 --> 00:23:58,690 But that shows our attitude. 475 00:23:58,810 --> 00:24:00,250 It shows we're willing to cooperate. 476 00:24:02,050 --> 00:24:03,450 Do you know about Xu's background? 477 00:24:03,730 --> 00:24:05,010 What background? 478 00:24:05,970 --> 00:24:07,570 A law graduate of Peking Uni, 479 00:24:07,570 --> 00:24:09,530 from the same town as Zhao. 480 00:24:11,770 --> 00:24:12,690 What else do you know? 481 00:24:15,810 --> 00:24:17,010 If it weren't for the president, 482 00:24:17,530 --> 00:24:18,810 how could he become his assistant 483 00:24:18,850 --> 00:24:19,850 from a legal specialist 484 00:24:19,850 --> 00:24:20,930 in just a few years? 485 00:24:23,690 --> 00:24:25,530 This is his first major audit project. 486 00:24:26,250 --> 00:24:28,010 A step from behind the scenes to the stage. 487 00:24:28,850 --> 00:24:30,010 He doesn't want cooperation, 488 00:24:30,410 --> 00:24:32,010 he wants an unforgettable debut. 489 00:24:36,580 --> 00:24:37,530 I get it. 490 00:24:38,290 --> 00:24:39,290 He's not like Xu Zhiping, 491 00:24:39,610 --> 00:24:40,330 easy to butter up. 492 00:24:40,570 --> 00:24:41,690 But we can't just 493 00:24:41,690 --> 00:24:42,530 give him a colder shoulder 494 00:24:42,530 --> 00:24:43,250 like this, right? 495 00:24:45,570 --> 00:24:46,570 His career has been 496 00:24:46,570 --> 00:24:47,730 a smooth sailing. 497 00:24:48,210 --> 00:24:49,610 People like him have a common flaw, 498 00:24:50,640 --> 00:24:51,890 they're too cocky. 499 00:24:54,730 --> 00:24:58,330 Are you trying to provoke him then? 500 00:25:01,450 --> 00:25:01,970 Let's go. 501 00:25:03,290 --> 00:25:03,970 Go welcome this 502 00:25:03,970 --> 00:25:05,330 fame-craving Assistant Xu. 503 00:25:16,050 --> 00:25:17,290 Have you started it already? 504 00:25:17,570 --> 00:25:19,650 Young people indeed work hard. 505 00:25:20,800 --> 00:25:21,290 Manager Huang. 506 00:25:23,370 --> 00:25:23,930 Assistant Xu. 507 00:25:24,700 --> 00:25:26,420 Thank you for your hard work. 508 00:25:27,060 --> 00:25:28,020 It's our job. 509 00:25:28,020 --> 00:25:28,740 We should do it. 510 00:25:30,970 --> 00:25:31,460 Assistant Xu, 511 00:25:33,060 --> 00:25:34,300 if you need anything, 512 00:25:34,700 --> 00:25:35,980 just tell Mr. Du or me. 513 00:25:36,540 --> 00:25:37,220 That's great. 514 00:25:37,690 --> 00:25:38,900 Everyone in our industry 515 00:25:39,540 --> 00:25:41,340 knows you're an expert in cost engineering. 516 00:25:41,940 --> 00:25:42,530 Maybe 517 00:25:42,530 --> 00:25:44,020 your reports will fool us 518 00:25:44,020 --> 00:25:44,940 without us realizing it. 519 00:25:45,020 --> 00:25:46,180 They might fool others, 520 00:25:46,620 --> 00:25:47,740 but definitely not you. 521 00:25:49,300 --> 00:25:51,380 You used to be a lawyer, Xu. 522 00:25:55,060 --> 00:25:55,860 Guys. 523 00:25:56,220 --> 00:25:56,900 Listen up. 524 00:25:57,820 --> 00:25:58,540 For today's lunch, 525 00:25:58,780 --> 00:25:59,820 I've booked a table 526 00:25:59,820 --> 00:26:01,010 in the restaurant downstairs, 527 00:26:01,010 --> 00:26:03,260 to welcome you. 528 00:26:03,980 --> 00:26:04,820 No need, Mr. Huang. 529 00:26:05,660 --> 00:26:06,820 We've ordered lunch boxes. 530 00:26:06,940 --> 00:26:08,420 Are you gonna have lunch boxes here? 531 00:26:08,570 --> 00:26:10,180 People would laugh if they found out. 532 00:26:10,500 --> 00:26:11,260 Who would laugh? 533 00:26:11,660 --> 00:26:12,620 Work comes first. 534 00:26:14,100 --> 00:26:14,450 Mr. Huang, 535 00:26:15,340 --> 00:26:16,620 now you mention lunch, 536 00:26:16,620 --> 00:26:17,740 it reminds me of something. 537 00:26:19,290 --> 00:26:20,100 I took a rough look 538 00:26:20,100 --> 00:26:20,970 at your ledgers. 539 00:26:21,420 --> 00:26:22,980 Your spending on food and drinks 540 00:26:23,380 --> 00:26:24,260 seems to be a bit more. 541 00:26:28,330 --> 00:26:29,060 Assistant Xu, 542 00:26:30,660 --> 00:26:32,380 we work in construction. 543 00:26:33,970 --> 00:26:37,020 How should I explain this to you? 544 00:26:37,330 --> 00:26:38,340 It's like in a war. 545 00:26:38,900 --> 00:26:39,980 Food and fodders 546 00:26:39,980 --> 00:26:42,060 should arrive before troops and horses. 547 00:26:42,500 --> 00:26:43,980 So, it's inevitable to spend 548 00:26:43,980 --> 00:26:45,100 on food and drinks. 549 00:26:45,820 --> 00:26:46,570 Sixty bottles. 550 00:26:47,650 --> 00:26:48,780 Sixty bottles of fine wine. 551 00:26:48,860 --> 00:26:49,860 Finished in one night. 552 00:26:50,170 --> 00:26:51,210 It makes me feel like 553 00:26:51,540 --> 00:26:52,490 you're not drinking wine, 554 00:26:52,860 --> 00:26:54,340 you're bathing with it. 555 00:26:57,260 --> 00:26:57,530 Geez. 556 00:26:59,610 --> 00:27:01,140 A wine bath. 557 00:27:01,180 --> 00:27:03,370 Sounds luxurious! 558 00:27:03,810 --> 00:27:04,400 You know what? 559 00:27:05,460 --> 00:27:06,820 Get more bottles. 560 00:27:07,100 --> 00:27:09,050 Me and Assistant Xu, 561 00:27:09,380 --> 00:27:10,700 we'll experience it. 562 00:27:11,140 --> 00:27:12,380 A wine bath. 563 00:27:14,020 --> 00:27:14,970 That's too much. I can't. 564 00:27:15,770 --> 00:27:16,900 Of course you can. 565 00:27:17,420 --> 00:27:18,330 It's been decided. 566 00:27:21,890 --> 00:27:22,930 You go back to work. 567 00:27:26,490 --> 00:27:27,820 I really haven't heard of 568 00:27:27,820 --> 00:27:28,610 the 60 bottles. 569 00:27:29,180 --> 00:27:30,500 But there are definitely records. 570 00:27:30,820 --> 00:27:31,620 I'll get Mr. Du to 571 00:27:31,620 --> 00:27:32,410 look it for you. 572 00:27:32,700 --> 00:27:33,180 Thanks. 573 00:27:38,780 --> 00:27:39,620 Who he thinks he is? 574 00:27:40,260 --> 00:27:41,580 Trying to scare me. 575 00:27:41,780 --> 00:27:43,260 He thinks he's an imperial envoy. 576 00:27:44,170 --> 00:27:45,340 The venue has been booked. 577 00:27:46,180 --> 00:27:47,380 But there's a problem. 578 00:27:47,380 --> 00:27:47,930 Mr. Xu is ill 579 00:27:47,930 --> 00:27:49,170 and in the hospital now. 580 00:27:49,700 --> 00:27:50,410 Zhao always says 581 00:27:50,410 --> 00:27:52,020 he's too busy for this. 582 00:27:52,460 --> 00:27:53,100 So now, 583 00:27:53,100 --> 00:27:54,850 we are one trainer short. 584 00:27:55,450 --> 00:27:56,090 Get Xia Ming. 585 00:27:56,970 --> 00:27:57,610 Xia Ming! 586 00:27:57,740 --> 00:27:58,380 Chief Xia! 587 00:27:58,380 --> 00:27:59,050 Right. 588 00:27:59,620 --> 00:28:00,460 Be elegant! 589 00:28:08,180 --> 00:28:08,860 OK. 590 00:28:09,700 --> 00:28:10,010 Great! 591 00:28:10,010 --> 00:28:10,940 We can see him now. 592 00:28:10,940 --> 00:28:12,140 Finally we get to see him. 593 00:28:26,740 --> 00:28:27,210 Hello. 594 00:28:27,780 --> 00:28:28,340 Chief Xia. 595 00:28:28,620 --> 00:28:29,970 I'm Wu Hongmei, 596 00:28:29,970 --> 00:28:31,540 from the group's HR dept. 597 00:28:32,450 --> 00:28:33,420 I would like to ask 598 00:28:33,730 --> 00:28:34,730 if you have time 599 00:28:34,730 --> 00:28:36,690 to give a talk in our orientation training. 600 00:28:38,370 --> 00:28:39,100 Sorry, 601 00:28:39,130 --> 00:28:39,970 I'm a bit busy lately. 602 00:28:39,970 --> 00:28:40,850 I probably can't make it. 603 00:28:42,020 --> 00:28:43,060 Come on. 604 00:28:43,300 --> 00:28:44,380 Eh... 605 00:28:44,410 --> 00:28:45,820 It won't take long. 606 00:28:45,820 --> 00:28:47,970 Just Saturday and Sunday. 607 00:28:47,970 --> 00:28:48,780 Is it alright? 608 00:28:48,780 --> 00:28:50,220 Can you work around your schedule? 609 00:28:50,580 --> 00:28:52,170 We'd love to have 610 00:28:52,170 --> 00:28:54,180 you in the training. 611 00:28:54,620 --> 00:28:55,090 Sorry. 612 00:28:55,300 --> 00:28:55,970 I don't have time. 613 00:29:09,980 --> 00:29:10,690 Do you know? 614 00:29:12,060 --> 00:29:14,690 Wang Yang went to the group 615 00:29:14,690 --> 00:29:16,060 and scolded Maria from HR 616 00:29:16,060 --> 00:29:16,860 the other day. 617 00:29:19,820 --> 00:29:20,290 What for? 618 00:29:20,900 --> 00:29:21,410 Take a guess. 619 00:29:25,010 --> 00:29:26,380 It's for someone we both know. 620 00:29:29,810 --> 00:29:31,250 She made the tender 621 00:29:31,250 --> 00:29:32,180 for TC this time. 622 00:29:38,340 --> 00:29:38,770 Su Xiao. 623 00:29:38,900 --> 00:29:39,780 Exactly. 624 00:29:40,490 --> 00:29:41,860 Wang Yang hired her at TC, 625 00:29:41,860 --> 00:29:44,050 without permission from the group. 626 00:29:44,620 --> 00:29:45,620 He then asked the group 627 00:29:45,620 --> 00:29:46,770 to confirm her employment. 628 00:29:47,650 --> 00:29:48,330 But Maria said, 629 00:29:48,330 --> 00:29:49,860 it's not in line with the rules, 630 00:29:49,860 --> 00:29:51,060 and she wouldn't do it. 631 00:29:51,140 --> 00:29:53,620 Wang barged into the group 632 00:29:53,620 --> 00:29:55,210 and gave Maria a harsh scolding 633 00:29:55,570 --> 00:29:57,420 in front of Zhao Xiankun. 634 00:29:58,900 --> 00:30:00,050 I didn't see that one coming. 635 00:30:00,610 --> 00:30:01,820 Did she get the job then? 636 00:30:01,820 --> 00:30:02,460 Of course. 637 00:30:03,650 --> 00:30:05,250 If Wang Yang is so pissed, 638 00:30:05,530 --> 00:30:07,410 Zhao needs to consider his feelings. 639 00:30:08,210 --> 00:30:10,130 The president considers his feelings. 640 00:30:11,210 --> 00:30:12,010 What about yours? 641 00:30:12,490 --> 00:30:13,620 What if you're angry too? 642 00:30:16,450 --> 00:30:18,460 You can't compare me with him. 643 00:30:22,090 --> 00:30:24,050 Wang Yang is a loyal guy. 644 00:30:24,970 --> 00:30:26,730 He used to work in a big corporation. 645 00:30:26,970 --> 00:30:29,250 He made it all the way to the management. 646 00:30:29,850 --> 00:30:31,460 But he beat up a hooligan 647 00:30:31,730 --> 00:30:33,290 for Zhao Xiankuan, 648 00:30:34,010 --> 00:30:34,890 and lost his job for it. 649 00:30:37,810 --> 00:30:39,050 He's the first guy among us 650 00:30:39,050 --> 00:30:40,610 to follow Zhao Xiankun. 651 00:30:41,980 --> 00:30:44,010 Back then it was different, 652 00:30:44,290 --> 00:30:45,770 the conditions were harsh. 653 00:30:46,290 --> 00:30:47,730 He took the most difficult, 654 00:30:47,730 --> 00:30:48,930 dirtiest jobs. 655 00:30:49,850 --> 00:30:50,690 I called him the hound. 656 00:30:53,500 --> 00:30:55,050 Why didn't you like him then? 657 00:30:55,380 --> 00:30:56,130 We're competitors. 658 00:30:56,930 --> 00:30:57,940 We fight over projects. 659 00:30:59,730 --> 00:31:00,730 But after all these fights, 660 00:31:00,730 --> 00:31:02,100 neither of us got anything. 661 00:31:02,610 --> 00:31:03,610 But Wang Mingyu 662 00:31:03,610 --> 00:31:04,220 took it all. 663 00:31:08,250 --> 00:31:08,650 Uncle, 664 00:31:10,130 --> 00:31:11,340 are you sure Su Xiao works at TC? 665 00:31:12,530 --> 00:31:13,090 Yeah, of course. 666 00:31:14,330 --> 00:31:15,090 Why do you ask? 667 00:31:18,810 --> 00:31:19,610 Looks like Wang Yang 668 00:31:19,610 --> 00:31:20,890 values her a lot. 669 00:31:22,300 --> 00:31:23,610 Good for her. 670 00:31:32,890 --> 00:31:34,260 Helen, this is Xia Ming. 671 00:31:34,460 --> 00:31:35,130 Hello, Chief Xia. 672 00:31:35,130 --> 00:31:36,410 I just checked my schedule. 673 00:31:37,010 --> 00:31:37,570 I think I can 674 00:31:37,570 --> 00:31:38,460 make time for you. 675 00:31:38,570 --> 00:31:39,300 That's great. 676 00:31:39,370 --> 00:31:40,140 So you have time 677 00:31:40,140 --> 00:31:40,890 for the training. 678 00:31:40,930 --> 00:31:41,210 Yeah. 679 00:31:42,020 --> 00:31:43,450 I'll be one of the trainers. 680 00:31:43,700 --> 00:31:44,570 That's great, Chief Xia. 681 00:31:44,570 --> 00:31:46,020 Thank you so much. 682 00:31:46,170 --> 00:31:47,570 Talk to you soon. 683 00:31:59,460 --> 00:32:00,010 Here. 684 00:32:00,500 --> 00:32:01,650 You've been working all day. 685 00:32:02,450 --> 00:32:03,090 Thanks. Thanks. 686 00:32:03,730 --> 00:32:04,050 Here. 687 00:32:04,370 --> 00:32:04,770 Here. 688 00:32:06,130 --> 00:32:07,690 This is the most popular coffee lately. 689 00:32:08,410 --> 00:32:09,850 We had to queue for a long time. 690 00:32:10,210 --> 00:32:11,170 Have some drinks. 691 00:32:11,420 --> 00:32:11,970 Take a break. 692 00:32:14,380 --> 00:32:14,890 Come. Come. 693 00:32:16,010 --> 00:32:16,570 Coffee. 694 00:32:17,450 --> 00:32:18,130 Mr. Du. 695 00:32:18,650 --> 00:32:19,770 The afternoon tea here 696 00:32:19,770 --> 00:32:20,570 is so fancy. 697 00:32:21,210 --> 00:32:21,610 Nah. 698 00:32:22,430 --> 00:32:24,070 We prepared them just for you. 699 00:32:24,990 --> 00:32:27,190 Chief Xia asked me to buy these. 700 00:32:27,420 --> 00:32:27,820 How will you 701 00:32:27,820 --> 00:32:28,860 record this purchase? 702 00:32:33,380 --> 00:32:35,260 Chief Xia said it's his treat. 703 00:32:35,500 --> 00:32:36,220 His treat? 704 00:32:37,980 --> 00:32:38,340 Here. 705 00:32:43,860 --> 00:32:44,700 He shouldn't have. 706 00:32:45,500 --> 00:32:46,250 I'll pay for it. 707 00:32:48,970 --> 00:32:49,460 Chief Xia. 708 00:32:50,300 --> 00:32:50,890 That assistant 709 00:32:50,890 --> 00:32:52,180 is too stubborn. 710 00:32:52,970 --> 00:32:54,010 Mr. Xu Zhiping was never like this 711 00:32:54,010 --> 00:32:55,220 when he was leading the team. 712 00:32:56,180 --> 00:32:57,900 He's afraid we're gonna set him up. 713 00:32:58,650 --> 00:33:00,220 He should give himself some credit. 714 00:33:01,420 --> 00:33:02,820 He's the executive assistant. 715 00:33:03,100 --> 00:33:05,370 It'd take more than some coffee to set him up. 716 00:33:06,010 --> 00:33:06,940 Shall I send coffee tomorrow? 717 00:33:07,020 --> 00:33:08,420 Yes, do it every day. 718 00:33:09,220 --> 00:33:10,300 What if he keeps paying me? 719 00:33:11,650 --> 00:33:13,130 How much was the afternoon tea today? 720 00:33:14,460 --> 00:33:15,740 About 320 yuan. 721 00:33:17,500 --> 00:33:19,210 Then we made 80 yuan effortlessly. 722 00:33:19,780 --> 00:33:20,420 The profit margin 723 00:33:20,420 --> 00:33:21,730 is way higher than that of a project. 724 00:33:22,740 --> 00:33:23,250 Mr. Du, 725 00:33:23,900 --> 00:33:24,740 don't you think 726 00:33:24,740 --> 00:33:25,700 it's a good way to 727 00:33:25,700 --> 00:33:26,540 increase revenue? 728 00:33:27,410 --> 00:33:28,100 Chief Xia. 729 00:33:28,580 --> 00:33:29,730 That's mean. 730 00:33:30,970 --> 00:33:31,700 All he wants 731 00:33:31,700 --> 00:33:32,580 is to find a loophole. 732 00:33:32,890 --> 00:33:33,900 We shall play along 733 00:33:33,930 --> 00:33:34,700 and give him hope. 734 00:33:36,140 --> 00:33:37,490 I'll train the employees for the next two days. 735 00:33:37,700 --> 00:33:38,770 Call me if anything comes up. 736 00:33:39,700 --> 00:33:40,380 You may need to 737 00:33:40,740 --> 00:33:41,690 work overtime these days. 738 00:33:41,980 --> 00:33:42,460 No problem. 739 00:34:21,340 --> 00:34:21,850 Xiao. 740 00:34:22,489 --> 00:34:22,780 Here. 741 00:34:27,530 --> 00:34:28,060 Du Juan. 742 00:34:29,060 --> 00:34:30,050 Are you taking the training, too? 743 00:34:30,300 --> 00:34:31,780 Yeah, Ms. Liu is not feeling well. 744 00:34:32,060 --> 00:34:33,370 I'm filling in as the photographer. 745 00:34:34,699 --> 00:34:35,980 She's not feeling well? 746 00:34:36,699 --> 00:34:37,940 She was fine yesterday. 747 00:34:39,860 --> 00:34:40,929 It's because someone insisted 748 00:34:40,929 --> 00:34:42,060 on taking photos of Chief Xia. 749 00:34:42,409 --> 00:34:43,449 So, Ms. Liu has to 750 00:34:43,449 --> 00:34:44,330 feel unwell. 751 00:34:46,139 --> 00:34:47,020 Didn't you notice that 752 00:34:47,020 --> 00:34:47,980 she's wearing a new outfit? 753 00:34:48,380 --> 00:34:49,620 You must've bought this 754 00:34:49,620 --> 00:34:50,380 for Chief Xia, right? 755 00:34:50,699 --> 00:34:51,449 Of course. 756 00:34:51,449 --> 00:34:53,020 I bought many new clothes. 757 00:34:53,219 --> 00:34:53,969 Many? 758 00:34:55,010 --> 00:34:55,580 Du Juan. 759 00:34:55,739 --> 00:34:56,290 Show us 760 00:34:56,290 --> 00:34:57,100 what you bought! 761 00:34:57,460 --> 00:34:58,020 Show us! 762 00:35:02,940 --> 00:35:03,820 You've got good taste! 763 00:35:04,020 --> 00:35:04,820 This one is nice. 764 00:35:05,020 --> 00:35:06,060 They're designer dresses. 765 00:35:06,410 --> 00:35:07,650 It's because they're on sale! 766 00:35:07,650 --> 00:35:08,780 I rarely get to meet Chief Xia. 767 00:35:08,930 --> 00:35:10,170 If I didn't buy some dresses, 768 00:35:10,170 --> 00:35:10,660 I'd let down Ms. Liu 769 00:35:10,660 --> 00:35:11,650 who's resting at home. 770 00:35:11,740 --> 00:35:12,290 You're right. 771 00:35:12,290 --> 00:35:13,730 You should buy more. 772 00:35:13,780 --> 00:35:15,060 Buy this one. 773 00:35:15,380 --> 00:35:16,020 This one. 774 00:35:16,020 --> 00:35:16,780 This is nice. 775 00:35:16,780 --> 00:35:17,900 This one is cheap! 776 00:35:18,570 --> 00:35:19,610 Don't listen to her! 777 00:35:19,610 --> 00:35:20,450 I don't like this one. 778 00:35:20,650 --> 00:35:21,460 Buy this one. 779 00:35:21,460 --> 00:35:22,100 This is perfect. 780 00:35:22,220 --> 00:35:22,820 You'll look good in this. 781 00:35:22,820 --> 00:35:23,540 Wear this tonight. 782 00:35:23,540 --> 00:35:24,010 This is pretty. 783 00:35:24,010 --> 00:35:24,700 This one, Du Juan. 784 00:35:25,340 --> 00:35:26,060 This is nice. 785 00:35:26,500 --> 00:35:27,540 Every BOQ 786 00:35:28,250 --> 00:35:29,490 reflects a personal network. 787 00:36:08,660 --> 00:36:09,540 Hello, everyone. 788 00:36:09,850 --> 00:36:11,580 Welcome to Yinghai Group. 789 00:36:12,300 --> 00:36:16,000 New Employee Orientation 790 00:36:12,330 --> 00:36:12,940 First of all, 791 00:36:12,940 --> 00:36:14,580 I will introduce to you 792 00:36:14,620 --> 00:36:15,780 the history of Yinghai. 793 00:36:16,380 --> 00:36:17,100 Have a look. 794 00:36:20,620 --> 00:36:21,900 Our Group started 795 00:36:21,900 --> 00:36:23,820 as Yinghai Construction Co., Ltd. 796 00:36:24,300 --> 00:36:25,810 It was established in 2002. 797 00:36:26,500 --> 00:36:27,890 Now it's our 798 00:36:27,890 --> 00:36:28,860 ECP company. 799 00:36:29,340 --> 00:36:29,770 Then, 800 00:36:29,770 --> 00:36:31,380 as our business grew bigger, 801 00:36:31,860 --> 00:36:32,780 we established 802 00:36:32,780 --> 00:36:34,610 real estate companies, concrete plants, 803 00:36:35,010 --> 00:36:36,980 interior design companies, among other subsidiaries. 804 00:36:37,570 --> 00:36:38,980 Eventually, we established 805 00:36:39,180 --> 00:36:41,370 Yinghai Group Holding Co., Ltd. 806 00:37:13,020 --> 00:37:13,690 No matter 807 00:37:13,690 --> 00:37:15,260 where you're joining us from, 808 00:37:15,940 --> 00:37:17,290 just remember one thing, 809 00:37:17,980 --> 00:37:18,580 which is that 810 00:37:18,860 --> 00:37:20,380 unity makes strength 811 00:37:20,580 --> 00:37:22,180 and cooperation brings mutual benefits. 812 00:37:26,530 --> 00:37:27,370 Now, let's welcome 813 00:37:27,740 --> 00:37:29,420 Chief Xia Ming, chief financial manager 814 00:37:29,620 --> 00:37:30,140 of TK, 815 00:37:30,380 --> 00:37:31,180 to start the training program. 816 00:37:31,570 --> 00:37:32,140 Welcome! 817 00:37:39,900 --> 00:37:40,370 Hi, everyone. 818 00:37:40,460 --> 00:37:41,820 I am Xia Ming from TK. 819 00:37:42,420 --> 00:37:43,500 I want to thank Maria 820 00:37:43,620 --> 00:37:44,340 for inviting me 821 00:37:44,340 --> 00:37:45,610 to give a lecture here. 822 00:37:46,300 --> 00:37:47,620 The topic I'm asked to talk about 823 00:37:47,730 --> 00:37:49,260 is how to be 824 00:37:49,260 --> 00:37:50,420 a qualified cost engineer. 825 00:37:51,340 --> 00:37:52,100 I thought about it for two days. 826 00:37:52,620 --> 00:37:54,250 It seems to be a simple topic, 827 00:37:54,740 --> 00:37:55,980 but it's quite challenging. 828 00:37:57,140 --> 00:37:58,140 All of you 829 00:37:58,300 --> 00:37:59,220 have successfully 830 00:37:59,220 --> 00:38:00,130 joined Yinghai Group. 831 00:38:00,500 --> 00:38:01,170 I believe 832 00:38:01,340 --> 00:38:02,300 this proves your 833 00:38:02,380 --> 00:38:03,340 professional competence. 834 00:38:03,860 --> 00:38:04,260 But I want to 835 00:38:04,260 --> 00:38:05,500 remind you of something. 836 00:38:06,340 --> 00:38:08,020 The real challenge for 837 00:38:08,620 --> 00:38:09,500 a qualified cost engineer 838 00:38:09,570 --> 00:38:10,980 is not dealing with numbers 839 00:38:12,330 --> 00:38:14,010 but dealing with people. 840 00:38:16,340 --> 00:38:16,860 For example, 841 00:38:17,220 --> 00:38:18,740 to build a 100-floor skyscraper, 842 00:38:19,210 --> 00:38:19,890 we need to calculate 843 00:38:19,940 --> 00:38:20,890 the floor area, 844 00:38:21,420 --> 00:38:23,380 workload, and cost for labor, materials, 845 00:38:23,380 --> 00:38:24,380 and machinery. 846 00:38:25,260 --> 00:38:26,460 But other than these, 847 00:38:27,100 --> 00:38:27,900 the most important part 848 00:38:28,380 --> 00:38:30,500 is to see through people. 849 00:38:45,050 --> 00:38:45,490 What's wrong? 850 00:38:46,700 --> 00:38:47,780 The 200,000 on the invoice doesn't match the ledger. 851 00:38:50,020 --> 00:38:50,620 Look, Mr. Xu. 852 00:38:51,740 --> 00:38:52,180 Here. 853 00:38:52,500 --> 00:38:53,690 The invoice of payments to the workers. 854 00:38:54,020 --> 00:38:54,770 There's a 200,000 extra cost. 855 00:38:56,820 --> 00:38:57,580 Yes. 856 00:38:59,020 --> 00:38:59,740 You're right. 857 00:39:05,180 --> 00:39:06,060 You've done a great job. 858 00:39:07,740 --> 00:39:08,260 Mr. Xu. 859 00:39:09,140 --> 00:39:10,530 Should we talk to them? 860 00:39:12,740 --> 00:39:13,210 Not yet. 861 00:39:14,180 --> 00:39:15,260 We don't want to alert them. 862 00:39:15,970 --> 00:39:16,500 I believe 863 00:39:16,810 --> 00:39:17,580 this 200,000 864 00:39:17,900 --> 00:39:19,060 is just the tip of the iceberg. 865 00:39:19,620 --> 00:39:20,300 Let's work harder 866 00:39:20,610 --> 00:39:21,540 and dig out 867 00:39:21,540 --> 00:39:22,220 the whole iceberg. 868 00:39:22,340 --> 00:39:22,820 Great. 869 00:39:22,940 --> 00:39:23,500 I've shared 870 00:39:23,500 --> 00:39:24,700 my experience. 871 00:39:25,140 --> 00:39:26,890 You need to see 872 00:39:26,890 --> 00:39:27,660 if it's applicable to you 873 00:39:27,660 --> 00:39:28,370 through practice. 874 00:39:28,970 --> 00:39:29,380 Lastly, 875 00:39:29,380 --> 00:39:30,820 I sincerely wish 876 00:39:31,060 --> 00:39:32,500 every one of you in the room 877 00:39:32,700 --> 00:39:34,100 to become a qualified 878 00:39:34,100 --> 00:39:35,180 and excellent cost engineer. 879 00:39:35,530 --> 00:39:36,060 Thank you. 880 00:39:39,260 --> 00:39:39,860 Chief Xia. 881 00:39:40,330 --> 00:39:40,700 Well... 882 00:39:40,700 --> 00:39:41,860 We've got a Q&A session. 883 00:39:41,860 --> 00:39:42,250 Q&A? 884 00:39:42,250 --> 00:39:42,940 Yes. 885 00:39:43,820 --> 00:39:45,060 Do you have any questions? 886 00:39:50,540 --> 00:39:52,260 The lady in the turtleneck sweater. 887 00:39:53,620 --> 00:39:54,100 Chief Xia. 888 00:39:54,410 --> 00:39:55,380 In the Internet era, 889 00:39:55,380 --> 00:39:55,890 how can we 890 00:39:55,890 --> 00:39:56,930 become a cost engineer 891 00:39:56,930 --> 00:39:58,010 as outstanding as you? 892 00:39:58,940 --> 00:39:59,580 I'm mortified. 893 00:40:00,730 --> 00:40:01,620 But I think 894 00:40:02,060 --> 00:40:03,050 we're living in an era 895 00:40:03,050 --> 00:40:03,620 that's evolving 896 00:40:03,620 --> 00:40:04,890 every single day. 897 00:40:05,380 --> 00:40:06,980 We need to keep improving ourselves 898 00:40:07,210 --> 00:40:08,340 to barely keep up 899 00:40:08,340 --> 00:40:09,260 with the times. 900 00:40:10,420 --> 00:40:11,300 BIM systems will become 901 00:40:11,300 --> 00:40:12,180 the norm in the industry 902 00:40:12,180 --> 00:40:13,330 in the next few years. 903 00:40:13,930 --> 00:40:15,500 If we remain 904 00:40:15,500 --> 00:40:16,450 blindly confident of 905 00:40:16,890 --> 00:40:17,780 our measuring skills 906 00:40:17,780 --> 00:40:19,140 and cost estimating skills, 907 00:40:19,900 --> 00:40:21,220 we'll fall behind the times. 908 00:40:21,980 --> 00:40:23,610 Measuring and cost estimating 909 00:40:23,610 --> 00:40:24,780 are the basics for a cost engineer. 910 00:40:25,290 --> 00:40:26,130 Studying BIM systems 911 00:40:26,130 --> 00:40:27,740 helps us keep up with the trends. 912 00:40:28,340 --> 00:40:29,180 However, aside from 913 00:40:29,180 --> 00:40:30,100 these hard skills, 914 00:40:30,530 --> 00:40:31,370 I personally think 915 00:40:32,180 --> 00:40:33,980 that a qualified cost engineer 916 00:40:35,170 --> 00:40:36,450 also needs to acquire soft skills. 917 00:40:38,380 --> 00:40:38,900 For example, 918 00:40:39,060 --> 00:40:40,410 I've noticed that many cost engineers 919 00:40:40,410 --> 00:40:41,820 are not sensitive to policies. 920 00:40:42,420 --> 00:40:43,540 This will lead to 921 00:40:43,540 --> 00:40:44,810 inaccurate cost estimation. 922 00:40:45,650 --> 00:40:46,580 A few days ago, 923 00:40:47,100 --> 00:40:48,580 I overlooked a new policy 924 00:40:48,940 --> 00:40:51,330 on imported woods 925 00:40:51,330 --> 00:40:53,210 in a bidding project within our Group. 926 00:40:54,140 --> 00:40:54,890 And I lost. 927 00:40:57,940 --> 00:40:58,620 I feel ashamed. 928 00:40:59,530 --> 00:41:00,460 But my opponent 929 00:41:00,540 --> 00:41:01,260 was sensitive 930 00:41:01,500 --> 00:41:03,130 and got ahold of the intel. 931 00:41:03,660 --> 00:41:05,140 He took precise action 932 00:41:05,140 --> 00:41:06,340 and lowered his quote by 3 million. 933 00:41:06,540 --> 00:41:07,660 He won the bid 934 00:41:07,820 --> 00:41:08,740 by a low spread. 935 00:41:13,060 --> 00:41:13,700 Next question. 936 00:41:18,890 --> 00:41:20,530 The gentleman in the camouflage jacket. 937 00:41:21,700 --> 00:41:23,090 Chief Xia, I want to ask 938 00:41:23,090 --> 00:41:23,780 if there are any 939 00:41:23,780 --> 00:41:25,170 unforgettable moments 940 00:41:25,170 --> 00:41:25,770 throughout 941 00:41:25,940 --> 00:41:27,050 your career? 942 00:41:28,580 --> 00:41:30,450 There are many unforgettable moments. 943 00:41:34,580 --> 00:41:35,380 But one time, 944 00:41:36,620 --> 00:41:37,700 we went abroad for a negotiation. 945 00:41:38,810 --> 00:41:39,740 Right after landing, 946 00:41:39,940 --> 00:41:41,100 we found ourselves 947 00:41:41,100 --> 00:41:42,660 surrounded by armed soldiers. 948 00:41:43,210 --> 00:41:43,850 We were 949 00:41:43,850 --> 00:41:44,890 immediately taken to a car 950 00:41:45,060 --> 00:41:45,970 and driven away. 951 00:41:47,180 --> 00:41:48,460 I was shocked. 952 00:41:48,460 --> 00:41:49,660 I was scared to death. 953 00:41:50,060 --> 00:41:51,140 I thought, "What's happening?" 954 00:41:51,140 --> 00:41:52,540 "Why are they taking us?" 955 00:41:53,420 --> 00:41:54,220 After a while, 956 00:41:54,220 --> 00:41:55,210 we arrived at the destination. 957 00:41:55,410 --> 00:41:56,180 Then I was told that 958 00:41:56,820 --> 00:41:57,420 shortly before 959 00:41:57,420 --> 00:41:58,660 we landed, 960 00:41:59,300 --> 00:42:00,980 a few employees of POWERCHINA 961 00:42:01,140 --> 00:42:02,700 were abducted by 962 00:42:02,700 --> 00:42:03,460 local armed terrorists. 963 00:42:05,860 --> 00:42:06,370 Those soldiers 964 00:42:06,370 --> 00:42:07,860 were actually there to protect us. 965 00:42:08,540 --> 00:42:09,580 However, seeing 966 00:42:09,860 --> 00:42:11,500 all those machine guns 967 00:42:11,500 --> 00:42:12,850 right before my eyes, 968 00:42:13,740 --> 00:42:15,220 I was still frightened. 969 00:42:15,740 --> 00:42:16,740 We signed the contract 970 00:42:16,900 --> 00:42:18,730 as fast as possible 971 00:42:19,540 --> 00:42:21,140 and I just wanted to go home. 972 00:42:25,340 --> 00:42:26,260 Any other questions? 973 00:42:32,210 --> 00:42:33,010 The one in the back. 974 00:42:34,020 --> 00:42:36,540 The lady in the red hoodie. 975 00:42:38,340 --> 00:42:38,860 Chief Xia. 976 00:42:39,300 --> 00:42:40,540 Do you have a girlfriend? 977 00:42:41,650 --> 00:42:42,490 What would your 978 00:42:42,490 --> 00:42:43,460 ideal girlfriend be like? 979 00:42:44,540 --> 00:42:45,180 Tell me the truth. 980 00:42:45,180 --> 00:42:46,340 Did my mom send you? 981 00:42:48,700 --> 00:42:49,500 I've got a question. 982 00:42:49,500 --> 00:42:50,780 That's it for the Q&A session. 983 00:42:50,940 --> 00:42:51,580 Thank you. 59642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.