All language subtitles for [Eng] The Ideal City ep 5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:30,660 --> 00:01:35,020 The Ideal City 3 00:01:35,020 --> 00:01:37,000 This is a work of fiction 4 00:01:37,000 --> 00:01:39,770 Ep5 5 00:01:40,560 --> 00:01:41,240 I've been busy 6 00:01:41,240 --> 00:01:42,080 over the past few days. 7 00:01:42,520 --> 00:01:43,680 So I didn't have time 8 00:01:43,680 --> 00:01:44,640 to tell you what to do. 9 00:01:46,000 --> 00:01:46,520 But it's a good chance 10 00:01:46,720 --> 00:01:47,759 for you to adapt to the environment. 11 00:01:48,200 --> 00:01:49,479 How do you feel? Can you adapt to it? 12 00:01:50,440 --> 00:01:51,080 Yes, I fit in well. 13 00:01:51,320 --> 00:01:52,520 That's good, then. 14 00:01:53,070 --> 00:01:54,039 We want to give you 15 00:01:54,039 --> 00:01:54,680 an important task now. 16 00:01:55,520 --> 00:01:56,560 Dong Lin should have sent it to you. 17 00:01:56,560 --> 00:01:57,070 Take a look. 18 00:02:01,840 --> 00:02:02,720 Yes. That's the one. 19 00:02:02,370 --> 00:02:03,580 Construction Blueprint 20 00:02:03,560 --> 00:02:04,480 It's an art museum project 21 00:02:04,480 --> 00:02:05,720 calling for tenders within the group. 22 00:02:06,240 --> 00:02:07,040 It will open next week. 23 00:02:07,520 --> 00:02:08,400 Dong Lin and Zhengming 24 00:02:08,560 --> 00:02:10,160 have calculated and prepared a sheet. 25 00:02:10,479 --> 00:02:11,550 But right now, 26 00:02:12,080 --> 00:02:12,880 they have to focus on 27 00:02:12,880 --> 00:02:13,670 the PL Mountain Project 28 00:02:13,920 --> 00:02:14,600 and don't have time. 29 00:02:15,120 --> 00:02:15,680 Therefore, 30 00:02:16,480 --> 00:02:17,200 I want to entrust 31 00:02:17,200 --> 00:02:18,040 this task to you. 32 00:02:18,240 --> 00:02:18,800 Is it alright? 33 00:02:21,670 --> 00:02:22,360 Yeah, definitely. 34 00:02:22,800 --> 00:02:24,440 OK. I'll trust you with it. 35 00:02:24,680 --> 00:02:25,680 If you have any questions, 36 00:02:25,920 --> 00:02:26,800 ask Dong Lin and Zhengming. 37 00:02:27,720 --> 00:02:28,079 Dong Lin. 38 00:02:28,390 --> 00:02:28,760 Yes? 39 00:02:28,760 --> 00:02:29,230 Later on, 40 00:02:29,230 --> 00:02:30,800 give the USB drive to Su Xiao. 41 00:02:31,360 --> 00:02:32,120 Sure, director. 42 00:02:32,520 --> 00:02:33,760 It's my pleasure 43 00:02:33,760 --> 00:02:34,670 to serve a beautiful girl. 44 00:02:36,150 --> 00:02:37,480 You cunning boy. 45 00:02:37,800 --> 00:02:38,670 Be more serious. 46 00:02:39,360 --> 00:02:40,520 I will be serious. 47 00:02:42,840 --> 00:02:44,150 Alright, then. Work hard. 48 00:02:45,040 --> 00:02:45,520 Come on. Sit. 49 00:02:46,079 --> 00:02:46,520 Thank you, director. 50 00:02:46,520 --> 00:02:46,870 OK. 51 00:02:52,750 --> 00:02:53,150 Su Xiao. 52 00:02:53,590 --> 00:02:54,920 Here. Take this. 53 00:02:55,400 --> 00:02:56,710 If you need anything else, 54 00:02:56,710 --> 00:02:57,440 just tell me. 55 00:02:57,440 --> 00:02:58,040 Do not hesitate. 56 00:02:58,520 --> 00:02:58,960 Thank you. 57 00:02:58,960 --> 00:02:59,760 It's okay. I'll leave you to your work. 58 00:03:42,240 --> 00:03:43,670 Dujuan. 59 00:03:45,100 --> 00:03:46,310 Do you know where 60 00:03:46,310 --> 00:03:47,530 last season's 61 00:03:47,530 --> 00:03:48,120 ROI sheet is? 62 00:03:48,579 --> 00:03:49,340 Last season? 63 00:03:58,450 --> 00:03:59,540 I remember it's there. 64 00:04:00,970 --> 00:04:01,480 Or there. 65 00:04:02,740 --> 00:04:04,290 Take your time and search. 66 00:04:06,180 --> 00:04:06,730 Thank you. 67 00:04:11,560 --> 00:04:12,400 Here. 68 00:05:30,850 --> 00:05:31,690 I worry that you'll get sleepy 69 00:05:31,820 --> 00:05:32,700 and made it just for you. 70 00:05:50,720 --> 00:05:51,430 I'm upset. 71 00:05:54,870 --> 00:05:55,330 What's wrong? 72 00:05:55,590 --> 00:05:57,060 I made the coffee just for you. 73 00:05:57,560 --> 00:05:58,190 You don't even thank me. 74 00:06:01,130 --> 00:06:01,890 It's my fault. 75 00:06:02,680 --> 00:06:03,310 Don't be upset. 76 00:06:03,310 --> 00:06:04,150 Thank you for the coffee. 77 00:06:06,420 --> 00:06:06,930 Du Juan. 78 00:06:07,600 --> 00:06:09,280 You are the cutest person 79 00:06:09,740 --> 00:06:11,130 I've met since I'm here. 80 00:06:13,020 --> 00:06:13,440 Really? 81 00:06:14,910 --> 00:06:15,790 But I need to tell you 82 00:06:16,120 --> 00:06:17,380 that I never drink anything during work. 83 00:06:18,350 --> 00:06:18,940 Nothing? 84 00:06:19,610 --> 00:06:20,200 Why? 85 00:06:21,000 --> 00:06:21,540 You see, 86 00:06:22,550 --> 00:06:24,020 these are blueprints from the Design Institute. 87 00:06:24,310 --> 00:06:25,200 It's the only copy. 88 00:06:26,040 --> 00:06:27,840 It's the ultimate basis of signing, 89 00:06:27,930 --> 00:06:29,520 acceptance and settlement. 90 00:06:29,900 --> 00:06:31,120 Any blemish or stain 91 00:06:31,200 --> 00:06:32,840 can cause ambiguity and dispute. 92 00:06:34,390 --> 00:06:35,490 Before, I accidentally knocked over 93 00:06:35,530 --> 00:06:36,750 a cup of water when I was working. 94 00:06:37,590 --> 00:06:38,550 Not only the blueprints were ruined, 95 00:06:38,890 --> 00:06:40,060 but the data of construction costs 96 00:06:40,060 --> 00:06:40,860 were lost. 97 00:06:41,240 --> 00:06:42,000 It was days and nights 98 00:06:42,000 --> 00:06:42,790 of work for nothing. 99 00:06:43,470 --> 00:06:44,470 In general, it was a great loss. 100 00:06:44,890 --> 00:06:45,520 Ever since that, 101 00:06:45,730 --> 00:06:46,490 I never drank 102 00:06:46,490 --> 00:06:47,409 anything during work. 103 00:06:48,760 --> 00:06:49,430 I see. 104 00:06:50,820 --> 00:06:51,240 Alright. 105 00:06:51,820 --> 00:06:52,830 I won't be upset with you. 106 00:06:53,970 --> 00:06:54,810 Go on working. 107 00:06:55,480 --> 00:06:56,280 Thanks for the coffee. 108 00:06:56,990 --> 00:06:57,450 You're welcome. 109 00:06:58,210 --> 00:06:58,540 Bye. 110 00:07:35,880 --> 00:07:36,470 It's 11 o'clock. 111 00:07:45,200 --> 00:07:46,630 When do you plan to get off work today? 112 00:07:47,850 --> 00:07:48,610 I'm going to lock the door. 113 00:07:49,280 --> 00:07:50,080 I don't know yet. 114 00:07:51,170 --> 00:07:52,220 How about you give me the key? 115 00:07:52,220 --> 00:07:52,760 I'll lock the door. 116 00:07:54,320 --> 00:07:55,200 Thank you, then. 117 00:08:00,110 --> 00:08:01,160 I'll leave it here. 118 00:08:01,500 --> 00:08:02,130 Remember to do it. 119 00:08:02,680 --> 00:08:03,260 I'll go home now. 120 00:08:46,480 --> 00:08:47,530 Su Xiao. 121 00:08:49,340 --> 00:08:50,600 Su Xiao. 122 00:09:03,910 --> 00:09:04,540 Su Xiao. 123 00:09:05,050 --> 00:09:06,600 You scare me to death. 124 00:09:06,850 --> 00:09:07,900 Why don't you lie properly 125 00:09:08,110 --> 00:09:09,240 but position your head like that? 126 00:09:11,300 --> 00:09:12,650 I've used my brain too much. 127 00:09:14,280 --> 00:09:18,360 This increases blood flow to the brain. 128 00:09:20,710 --> 00:09:21,680 I brought you breakfast. 129 00:09:22,100 --> 00:09:23,100 Do you want to get up and try it? 130 00:09:24,570 --> 00:09:25,200 For me? 131 00:09:27,010 --> 00:09:27,980 Thank you, Du Juan. 132 00:09:42,630 --> 00:09:43,100 Zhengming. 133 00:09:44,440 --> 00:09:45,070 How is the Heart Art Gallery's 134 00:09:45,070 --> 00:09:46,120 tender coming along? 135 00:10:00,320 --> 00:10:01,200 Increase the quota. 136 00:10:03,420 --> 00:10:05,650 Anyways, the T-subsidiaries 137 00:10:05,780 --> 00:10:06,740 are all useless. 138 00:10:07,120 --> 00:10:08,040 They are no match for us. 139 00:10:11,240 --> 00:10:12,450 After the Public Housing Project, 140 00:10:12,450 --> 00:10:13,630 I lost money when I planned 141 00:10:13,800 --> 00:10:14,550 to make a profit. 142 00:10:14,550 --> 00:10:15,810 I'm so unlucky. 143 00:10:17,450 --> 00:10:18,590 Should we go and worship Buddha? 144 00:10:22,320 --> 00:10:23,710 Alright. I'll increase it. 145 00:10:26,270 --> 00:10:29,380 Du Yongbo, Financial Manager of TK Construction 146 00:10:26,570 --> 00:10:28,080 GM Huang, the group sent an email. 147 00:10:28,460 --> 00:10:29,000 An internal audit 148 00:10:29,000 --> 00:10:30,010 kick-off meeting will be held. 149 00:10:37,150 --> 00:10:37,910 I won't attend. 150 00:10:38,280 --> 00:10:38,790 You should go alone. 151 00:10:40,470 --> 00:10:41,940 But it says we can't be absent. 152 00:10:51,970 --> 00:10:52,600 Hello. 153 00:10:53,020 --> 00:10:53,610 Mr. Xu. 154 00:10:54,450 --> 00:10:55,500 Please put me through to the president. 155 00:10:55,960 --> 00:10:57,220 He is busy at the moment. 156 00:10:57,010 --> 00:11:00,210 Xu Feng, Executive Assistant to President of Yinghai Group 157 00:10:57,220 --> 00:10:58,110 If there's anything important, 158 00:10:58,150 --> 00:10:59,240 you can call him later on. 159 00:10:59,660 --> 00:11:01,170 I need to take a landlord to Thailand. 160 00:11:01,760 --> 00:11:02,890 We tried to fix a date for a long time. 161 00:11:03,480 --> 00:11:04,280 Well, 162 00:11:04,830 --> 00:11:05,670 I can't attend the internal audit 163 00:11:05,670 --> 00:11:06,300 meeting the day after tomorrow. 164 00:11:06,460 --> 00:11:07,470 I need to ask for leave. 165 00:11:08,140 --> 00:11:08,560 GM Wang. 166 00:11:09,360 --> 00:11:10,120 On that day, 167 00:11:10,120 --> 00:11:11,000 the president is supposed 168 00:11:11,000 --> 00:11:11,970 to attend a summit forum. 169 00:11:12,130 --> 00:11:13,140 He has declined to attend that. 170 00:11:13,730 --> 00:11:14,950 Can you reconsider it 171 00:11:15,330 --> 00:11:16,120 and put off your work? 172 00:11:17,260 --> 00:11:18,850 That landlord is very difficult. 173 00:11:19,110 --> 00:11:20,160 It's not easy to arrange a date. 174 00:11:20,320 --> 00:11:21,460 That project worths 200 million RMB. 175 00:11:21,790 --> 00:11:22,970 I hope the president will understand. 176 00:11:23,770 --> 00:11:24,190 Alright. 177 00:11:24,610 --> 00:11:25,780 I'll ask the president for you. 178 00:11:33,340 --> 00:11:34,440 Where is it? 179 00:11:50,350 --> 00:11:50,980 Hello, GM Wang. 180 00:11:53,290 --> 00:11:55,140 GM Wang, the president 181 00:11:55,520 --> 00:11:56,320 says that you can't ask for leave. 182 00:11:57,910 --> 00:11:59,720 OK. I see. 183 00:12:04,170 --> 00:12:05,140 Meetings every day. 184 00:12:28,400 --> 00:12:29,410 Are you still working overtime today? 185 00:12:31,680 --> 00:12:33,150 I still won't go back home tonight. 186 00:12:34,490 --> 00:12:35,420 How about you lock the door? 187 00:12:35,420 --> 00:12:36,260 Just go back. 188 00:12:38,150 --> 00:12:40,120 Look at you and your shoulder. 189 00:12:40,670 --> 00:12:41,340 Don't work overtime. 190 00:12:41,420 --> 00:12:41,930 In my opinion, 191 00:12:41,930 --> 00:12:42,810 you should go back and get some rest. 192 00:12:45,250 --> 00:12:46,210 In our business, 193 00:12:46,800 --> 00:12:48,900 it's normal to write tenders overnight 194 00:12:49,030 --> 00:12:49,990 and sleep in the office. 195 00:12:52,600 --> 00:12:53,770 What you said is not wrong. 196 00:12:54,570 --> 00:12:55,960 However, they make a show 197 00:12:56,040 --> 00:12:57,170 of working overtime. 198 00:12:57,590 --> 00:12:59,650 Only you do it for real. 199 00:13:02,760 --> 00:13:03,350 To be honest, 200 00:13:03,350 --> 00:13:05,070 this project isn't worth it at all. 201 00:13:07,130 --> 00:13:07,800 Not worth it? 202 00:13:08,640 --> 00:13:09,400 What do you mean? 203 00:13:12,420 --> 00:13:13,180 Actually, 204 00:13:13,600 --> 00:13:14,900 this is just an also-ran project. 205 00:13:16,280 --> 00:13:18,130 Since Xia Ming joined TK Construction, 206 00:13:18,850 --> 00:13:19,900 They win all the biddings 207 00:13:20,110 --> 00:13:20,860 in the group. 208 00:13:21,280 --> 00:13:23,130 TC Construction is just an also-ran. 209 00:13:23,720 --> 00:13:24,260 So everyone 210 00:13:24,390 --> 00:13:25,440 just goes through the motions. 211 00:13:28,460 --> 00:13:29,390 No wonder. 212 00:13:30,310 --> 00:13:31,450 I just joined this company. 213 00:13:32,240 --> 00:13:32,830 Why would they 214 00:13:32,830 --> 00:13:33,840 entrust me with such 215 00:13:34,050 --> 00:13:34,850 an important tender? 216 00:13:37,660 --> 00:13:38,500 That's the reason. 217 00:13:46,020 --> 00:13:46,690 Hey. 218 00:13:46,780 --> 00:13:47,530 Do you understand 219 00:13:47,530 --> 00:13:48,370 what I said? 220 00:13:49,590 --> 00:13:50,300 I understand. 221 00:13:51,730 --> 00:13:52,740 You do? 222 00:13:53,080 --> 00:13:53,660 If you do, 223 00:13:53,660 --> 00:13:54,800 why don't you go back home and rest? 224 00:13:55,090 --> 00:13:55,930 Why are you still working overtime? 225 00:13:57,690 --> 00:13:59,040 I have started this. 226 00:13:59,960 --> 00:14:01,180 Let me finish it properly. 227 00:14:03,530 --> 00:14:04,040 The thing is, 228 00:14:04,960 --> 00:14:05,760 I prefer dealing 229 00:14:05,760 --> 00:14:06,600 with numbers than 230 00:14:07,190 --> 00:14:08,240 dealing with people. 231 00:14:12,140 --> 00:14:12,860 Dear me. 232 00:14:13,110 --> 00:14:13,910 With so many numbers, 233 00:14:14,120 --> 00:14:15,080 my head will explode. 234 00:14:18,270 --> 00:14:19,280 These numbers 235 00:14:19,660 --> 00:14:21,210 are the basis of an entire building. 236 00:14:21,840 --> 00:14:23,940 Every digit must be accurate. 237 00:14:49,270 --> 00:14:49,820 Late. 238 00:14:51,580 --> 00:14:52,340 Go out. 239 00:14:53,130 --> 00:14:53,720 Go out. 240 00:14:54,980 --> 00:14:55,650 Go out. 241 00:14:57,540 --> 00:14:58,550 Dinner. Dinner. 242 00:14:59,560 --> 00:15:00,060 Dinner. 243 00:15:02,790 --> 00:15:03,720 The quality of construction 244 00:15:04,260 --> 00:15:05,900 is the lifeblood of construction companies. 245 00:15:06,780 --> 00:15:08,420 From 2002 to this moment, 246 00:15:09,890 --> 00:15:11,610 we have grown from a team of eight people 247 00:15:12,080 --> 00:15:14,600 to a group with thousands of employees 248 00:15:16,280 --> 00:15:17,070 because 249 00:15:17,070 --> 00:15:18,590 we always stick to this principle. 250 00:15:19,340 --> 00:15:19,890 However, 251 00:15:20,690 --> 00:15:22,490 this year has just started and many 252 00:15:23,160 --> 00:15:24,170 incidents have happened. 253 00:15:25,260 --> 00:15:25,940 Before I came here, 254 00:15:26,520 --> 00:15:27,570 I checked the auditor's reports 255 00:15:27,950 --> 00:15:29,340 from last year and the year before. 256 00:15:30,340 --> 00:15:31,230 To conclude in one sentence, 257 00:15:32,070 --> 00:15:33,410 the situation is excellent. 258 00:15:36,100 --> 00:15:36,980 We have no problems. 259 00:15:38,740 --> 00:15:40,380 But what's the truth? 260 00:15:41,260 --> 00:15:42,310 We all know this. 261 00:15:43,830 --> 00:15:45,720 To audit isn't to solve a crime. 262 00:15:47,730 --> 00:15:49,080 The aim isn't to find the criminal 263 00:15:51,300 --> 00:15:52,600 but to find the problem 264 00:15:52,900 --> 00:15:53,570 and solve it. 265 00:15:55,380 --> 00:15:57,640 I hope that through this round of auditing, 266 00:15:58,150 --> 00:15:59,620 we can reflect upon 267 00:16:00,210 --> 00:16:01,510 the problems we have 268 00:16:01,510 --> 00:16:02,390 during the development 269 00:16:02,890 --> 00:16:04,200 and return to the mindset we had 270 00:16:04,360 --> 00:16:05,960 when we started this business in 2002. 271 00:16:06,760 --> 00:16:09,700 We should respect project management 272 00:16:11,760 --> 00:16:14,320 and have prudence in company management. 273 00:16:15,030 --> 00:16:15,750 Only by this 274 00:16:16,800 --> 00:16:20,160 can Yinghai Group have sustainable development. 275 00:16:23,140 --> 00:16:25,030 How many days will it take you? 276 00:16:25,490 --> 00:16:26,670 Seven, at least. 277 00:16:26,920 --> 00:16:28,140 Keep an eye on the company. 278 00:16:29,020 --> 00:16:30,150 What about the auditing? 279 00:16:31,830 --> 00:16:32,800 Just do what you are supposed to do. 280 00:16:34,770 --> 00:16:36,120 Hello. 281 00:16:36,700 --> 00:16:37,800 Is everything arranged? 282 00:16:39,770 --> 00:16:41,110 It just happens twice a year, right? 283 00:16:41,160 --> 00:16:42,500 It's useless and a waste of time. 284 00:16:42,920 --> 00:16:43,760 Hello. Hello. 285 00:16:43,760 --> 00:16:45,100 Alright, then. Travel safe. 286 00:16:46,070 --> 00:16:47,120 Give me a hint. 287 00:16:49,220 --> 00:16:49,980 What hint? 288 00:16:51,870 --> 00:16:53,760 The auditing is arranged all of a sudden. 289 00:16:54,890 --> 00:16:55,940 What's the reason? 290 00:16:57,620 --> 00:16:58,210 What do you think? 291 00:16:59,430 --> 00:17:00,850 What time is it? 292 00:17:00,850 --> 00:17:02,450 Why do you still keep me guessing? 293 00:17:03,840 --> 00:17:05,680 Now you are worried. 294 00:17:05,930 --> 00:17:07,150 What were you doing early on? 295 00:17:32,270 --> 00:17:32,650 Director. 296 00:17:32,940 --> 00:17:34,120 Tomorrow is the bidding. 297 00:17:34,370 --> 00:17:34,960 The work is too much. 298 00:17:34,960 --> 00:17:36,170 She can't finish it alone. 299 00:17:41,050 --> 00:17:42,260 Just focus on the PL Mountain 300 00:17:41,800 --> 00:17:45,120 Lu Zhengming, Construction Budget Manager of TC Construction 301 00:17:41,800 --> 00:17:45,120 Chen Siming, Chief Financial Manager of TC Construction 302 00:17:42,260 --> 00:17:42,810 Project. 303 00:17:43,480 --> 00:17:44,490 It's an also-ran project. 304 00:17:44,870 --> 00:17:45,710 It's not worth the effort. 305 00:17:46,170 --> 00:17:46,670 Yes. 306 00:17:46,880 --> 00:17:48,270 But it's been days that she sleeps 307 00:17:48,270 --> 00:17:49,280 on the office couch at night. 308 00:17:49,820 --> 00:17:51,080 It's difficult for a girl. 309 00:17:52,260 --> 00:17:53,310 In our business, 310 00:17:53,600 --> 00:17:54,990 who hasn't slept in the office? 311 00:17:55,160 --> 00:17:55,910 Have you? 312 00:17:57,010 --> 00:17:58,220 Yes, but... 313 00:17:58,560 --> 00:17:59,230 Alright. 314 00:18:01,370 --> 00:18:02,680 You shouldn't worry about this. 315 00:18:03,050 --> 00:18:03,890 Return to your work. 316 00:18:06,710 --> 00:18:07,720 I'll go out then, director. 317 00:18:25,190 --> 00:18:26,030 I almost finished. 318 00:18:27,460 --> 00:18:28,170 Let's drink together, Dong Lin. 319 00:18:28,170 --> 00:18:28,760 I won't go. 320 00:18:30,020 --> 00:18:30,560 I'm so tired. 321 00:18:33,080 --> 00:18:33,710 Aren't you leaving, Zhengming? 322 00:18:34,180 --> 00:18:34,930 I haven't finished. 323 00:18:35,650 --> 00:18:36,230 I'll go first, then. 324 00:18:38,750 --> 00:18:39,760 - I'll go, Xiao. - Bye. 325 00:18:39,850 --> 00:18:40,350 Bye. 326 00:18:52,700 --> 00:18:53,660 Get some rest. Let me do it. 327 00:18:53,870 --> 00:18:54,960 It's okay. I can finish this. 328 00:18:55,970 --> 00:18:56,640 Just go. 329 00:19:05,630 --> 00:19:05,930 Come on. 330 00:19:06,810 --> 00:19:07,310 Let me do it. 331 00:19:17,180 --> 00:19:18,270 I'll make you a coffee. 332 00:19:18,900 --> 00:19:19,240 Okay. 333 00:19:36,000 --> 00:19:37,050 Settled in. 334 00:19:37,380 --> 00:19:39,110 Adapt to a new environment 335 00:19:39,230 --> 00:19:40,070 and stay there. 336 00:19:41,630 --> 00:19:42,380 Settled in. 337 00:19:51,830 --> 00:19:53,130 What data did you change? 338 00:19:54,900 --> 00:19:55,280 Well. 339 00:19:55,360 --> 00:19:56,660 Did Dong Lin tell you that our group 340 00:19:57,040 --> 00:19:58,260 follows the Evaluation Method 341 00:19:58,260 --> 00:19:59,730 of the reasonable lowest price? 342 00:19:59,940 --> 00:20:00,530 Yes, he did. 343 00:20:01,070 --> 00:20:01,450 Right. 344 00:20:01,700 --> 00:20:02,580 Then why did you set such 345 00:20:02,580 --> 00:20:03,550 a low floating downward rate? 346 00:20:03,970 --> 00:20:05,230 Even if it's like this, we won't win. 347 00:20:05,990 --> 00:20:07,040 I set it to 10 percent 348 00:20:07,040 --> 00:20:07,920 for a reason. 349 00:20:09,010 --> 00:20:09,930 I can show you 350 00:20:09,930 --> 00:20:11,190 a cost analysis report I made. 351 00:20:11,740 --> 00:20:12,540 I just read it. 352 00:20:12,920 --> 00:20:14,050 Where did you get the statistics 353 00:20:14,090 --> 00:20:15,020 in the cost analysis report? 354 00:20:16,070 --> 00:20:17,450 That's the internal quota from the group 355 00:20:17,450 --> 00:20:18,210 I used to work for. 356 00:20:18,630 --> 00:20:20,010 It's proven through practice. 357 00:20:22,530 --> 00:20:23,580 After all, I'm required 358 00:20:23,580 --> 00:20:24,930 to stamp this tender. 359 00:20:25,720 --> 00:20:26,860 The situations are 360 00:20:26,860 --> 00:20:28,160 not the same in different companies. 361 00:20:28,580 --> 00:20:29,290 According to the cost of 362 00:20:29,420 --> 00:20:30,600 employees, materials and machines 363 00:20:30,640 --> 00:20:31,440 in our company, the rate 364 00:20:31,520 --> 00:20:32,650 has always been three percent. 365 00:20:33,490 --> 00:20:35,430 And it's right 'cause it's always like that? 366 00:20:43,240 --> 00:20:44,040 Do it your way. 367 00:20:46,640 --> 00:20:47,270 Your coffee. 368 00:20:47,860 --> 00:20:48,530 OK. Thank you. 369 00:20:53,650 --> 00:20:53,990 Also, 370 00:20:54,330 --> 00:20:55,630 I will work overtime too tonight. 371 00:20:55,750 --> 00:20:56,510 Tell me if you need anything. 372 00:20:56,890 --> 00:20:57,940 We're colleagues, don't worry. 373 00:20:58,480 --> 00:20:59,240 OK. Thank you. 374 00:21:56,320 --> 00:22:00,220 Reviewed by: Lu Zhengming 375 00:22:06,230 --> 00:22:07,910 Tender No. 345 376 00:22:08,750 --> 00:22:10,430 is an art gallery 377 00:22:10,640 --> 00:22:12,110 designed by Wang Weixiao. 378 00:22:12,700 --> 00:22:14,330 This project combines 379 00:22:14,630 --> 00:22:15,680 nature with culture. 380 00:22:15,970 --> 00:22:17,690 It uses a lot of wood 381 00:22:17,990 --> 00:22:18,580 and glass. 382 00:22:19,040 --> 00:22:20,510 The design is very refreshing. 383 00:22:20,840 --> 00:22:22,400 This is a new attempt 384 00:22:22,860 --> 00:22:24,410 for all subsidiaries. 385 00:22:24,920 --> 00:22:26,350 Hurry up. Have you finished? 386 00:22:26,930 --> 00:22:29,120 Be patient. I'm looking for it. 387 00:22:29,540 --> 00:22:30,380 I've told you. 388 00:22:30,380 --> 00:22:31,430 After I find it, I'll ask 389 00:22:31,430 --> 00:22:32,390 Director Chen to bring it to you. 390 00:22:32,730 --> 00:22:33,950 Why do you have to come in person? 391 00:22:34,870 --> 00:22:36,260 Of course, she is impatient. 392 00:22:36,510 --> 00:22:38,150 She is here to see Director Xia, right? 393 00:22:38,820 --> 00:22:39,830 Only you know me, Ms. Liu. 394 00:22:39,830 --> 00:22:40,290 Look. 395 00:22:40,330 --> 00:22:41,680 Do I look good with today's makeup? 396 00:22:43,360 --> 00:22:44,030 To be honest. 397 00:22:44,450 --> 00:22:45,670 Your makeup skills 398 00:22:45,790 --> 00:22:46,670 have improved indeed. 399 00:22:47,140 --> 00:22:49,070 It looks so much more natural than before. 400 00:22:49,780 --> 00:22:50,750 It's not cakey at all. 401 00:22:51,590 --> 00:22:52,720 I'm using the computer a lot recently. 402 00:22:52,970 --> 00:22:53,440 So I used 403 00:22:53,440 --> 00:22:54,440 an anti-blue light foundation. 404 00:22:54,610 --> 00:22:55,330 It lasts so much longer. 405 00:22:56,670 --> 00:22:57,170 That's so nice. 406 00:22:57,510 --> 00:22:58,390 I found it. I found it. 407 00:22:58,900 --> 00:23:00,280 What foundation are you talking about? 408 00:23:00,280 --> 00:23:00,870 You're chatting so happily. 409 00:23:00,870 --> 00:23:01,370 It's great. 410 00:23:01,420 --> 00:23:02,590 I'll send you the link later on. 411 00:23:02,760 --> 00:23:03,350 Bye. 412 00:23:08,390 --> 00:23:09,560 Let's welcome President Xu 413 00:23:10,240 --> 00:23:11,830 to announce the successful bidder. 414 00:23:13,890 --> 00:23:15,020 After the bid managers 415 00:23:15,020 --> 00:23:16,580 had a discussion, 416 00:23:17,540 --> 00:23:19,140 we have a successful bidder now. 417 00:23:20,360 --> 00:23:22,420 TT Construction gets 88. 418 00:23:23,590 --> 00:23:25,820 TZ Construction gets 87. 419 00:23:26,700 --> 00:23:28,970 TH Construction gets 85. 420 00:23:30,100 --> 00:23:32,200 TK Construction gets 95. 421 00:23:33,290 --> 00:23:36,360 TC Construction gets 95.5. 422 00:23:37,620 --> 00:23:38,420 TC Construction wins the bidding. 423 00:23:39,130 --> 00:23:41,650 The quota is 52 million RMB. 424 00:23:50,470 --> 00:23:52,070 Alright. You're dismissed. 425 00:23:55,550 --> 00:23:56,270 Director Chen. 426 00:23:57,480 --> 00:23:58,370 Congratulations. 427 00:23:59,250 --> 00:24:00,300 Your tender 428 00:24:00,300 --> 00:24:01,890 is very incisive. 429 00:24:02,440 --> 00:24:03,110 VP Zhao, 430 00:24:04,080 --> 00:24:07,480 Zhao Peng, Vice Chief Financial Manager of Yinghai Group 431 00:24:04,250 --> 00:24:05,550 who wrote TK construction's tender? 432 00:24:06,680 --> 00:24:07,190 Mr. Chen. 433 00:24:08,070 --> 00:24:08,950 You're decisive. 434 00:24:14,330 --> 00:24:15,120 You didn't expect 435 00:24:15,960 --> 00:24:16,640 that you'd win 436 00:24:17,060 --> 00:24:17,850 with this quota, right? 437 00:24:22,310 --> 00:24:22,940 It's so comfortable. 438 00:24:23,990 --> 00:24:25,370 Your skills are so good. 439 00:24:26,460 --> 00:24:28,100 The air is fresh by the sea. 440 00:24:28,270 --> 00:24:29,110 The view is nice, too. 441 00:24:29,780 --> 00:24:30,710 I'm so happy 442 00:24:30,830 --> 00:24:31,550 that I don't want to go back. 443 00:24:33,480 --> 00:24:33,900 Nice. 444 00:24:37,220 --> 00:24:39,110 Hello. 445 00:24:39,530 --> 00:24:40,870 Do you miss me, Chen? 446 00:24:42,550 --> 00:24:43,350 Don't trick me. 447 00:24:46,460 --> 00:24:46,960 Really? 448 00:24:51,030 --> 00:24:51,750 What's the quota? 449 00:24:52,340 --> 00:24:52,920 25 m... 450 00:24:54,100 --> 00:24:55,190 52 million RMB. 451 00:24:55,530 --> 00:24:56,030 What? 452 00:24:56,700 --> 00:24:57,670 52 million RMB. 453 00:24:59,940 --> 00:25:00,650 Damn. 454 00:25:02,790 --> 00:25:03,090 But... 455 00:25:03,550 --> 00:25:04,940 But how did we manage that? 456 00:25:05,560 --> 00:25:06,190 I have no idea. 457 00:25:07,620 --> 00:25:08,340 Su Xiao wrote the tender. 458 00:25:09,600 --> 00:25:10,020 I... 459 00:25:10,310 --> 00:25:11,650 I was focusing on the PL Mountain 460 00:25:11,700 --> 00:25:13,330 Project and didn't check. 461 00:25:13,590 --> 00:25:14,430 OK. Wait for me. 462 00:25:15,770 --> 00:25:16,480 I'll be back as soon as possible. 463 00:25:17,370 --> 00:25:17,870 I'll hang up. 464 00:25:24,590 --> 00:25:25,930 If you have a baby 465 00:25:25,930 --> 00:25:27,820 who looks exactly like him... 466 00:25:28,870 --> 00:25:30,300 Xiao. You arrive at the right time. 467 00:25:30,430 --> 00:25:31,310 Look at Director Xia. 468 00:25:31,560 --> 00:25:32,070 He looks good, right? 469 00:25:33,410 --> 00:25:34,420 Did you take this picture 470 00:25:34,420 --> 00:25:34,920 at the bidding? 471 00:25:36,600 --> 00:25:37,230 Who won it? 472 00:25:37,650 --> 00:25:38,830 Of course, it's Directo Xia. 473 00:25:39,370 --> 00:25:39,880 He's so handsome. 474 00:25:40,590 --> 00:25:41,850 Look at him. 475 00:25:41,850 --> 00:25:43,070 It's so good to be handsome. 476 00:25:43,360 --> 00:25:44,620 He doesn't look stupid when he's surprised. 477 00:25:44,790 --> 00:25:45,550 If we 478 00:25:45,590 --> 00:25:47,020 have that look of surprise, 479 00:25:47,230 --> 00:25:48,570 we will look retarded. 480 00:25:49,080 --> 00:25:50,130 Let me try it. 481 00:25:50,800 --> 00:25:51,930 What is that? 482 00:25:53,360 --> 00:25:53,860 Wait, no. 483 00:25:54,540 --> 00:25:54,960 Xiao. 484 00:25:55,590 --> 00:25:56,760 Director Xia didn't win the bidding. 485 00:25:57,140 --> 00:25:58,020 We did. 486 00:25:59,830 --> 00:26:00,420 Really? 487 00:26:02,100 --> 00:26:02,730 We did. 488 00:26:16,120 --> 00:26:16,460 Sit down. 489 00:26:45,940 --> 00:26:46,570 President. 490 00:26:47,500 --> 00:26:50,140 Guess who won the bidding today? 491 00:26:50,980 --> 00:26:51,740 If you say it like that, 492 00:26:51,740 --> 00:26:52,660 it must be someone unexpected. 493 00:26:53,250 --> 00:26:54,430 Did Xia Ming miss the shot? 494 00:26:55,520 --> 00:26:56,650 He didn't misfire 495 00:26:57,320 --> 00:26:59,170 and wrote a very accurate tender. 496 00:27:00,220 --> 00:27:02,950 But someone took a risk. 497 00:27:04,550 --> 00:27:05,090 Who is it? 498 00:27:05,050 --> 00:27:09,670 Xu Zhiping, Chief Financial Manager of Yinghai Group 499 00:27:06,940 --> 00:27:07,990 The price is 52 million RMB. 500 00:27:08,620 --> 00:27:09,590 TK Construction won. 501 00:27:21,560 --> 00:27:22,270 Wang Yang 502 00:27:22,270 --> 00:27:24,040 is taking a great step this time. 503 00:27:25,420 --> 00:27:26,560 Indeed, it's a big step. 504 00:27:27,060 --> 00:27:28,700 But it's based on facts. 505 00:27:29,450 --> 00:27:31,470 The cost analysis is very legit. 506 00:27:32,440 --> 00:27:33,230 I was also wondering 507 00:27:33,860 --> 00:27:35,290 if he got lucky 508 00:27:35,880 --> 00:27:37,140 or if he recruited a talent. 509 00:27:38,820 --> 00:27:39,370 A talent? 510 00:27:40,960 --> 00:27:41,970 Although the tender is 511 00:27:42,310 --> 00:27:44,620 still signed by Lu Zhengming, 512 00:27:45,290 --> 00:27:46,340 the style has changed. 513 00:27:47,090 --> 00:27:48,020 It's bold and unconstrained. 514 00:27:51,460 --> 00:27:52,390 I do hope that Wang Yang 515 00:27:52,720 --> 00:27:53,730 can have better performance. 516 00:27:54,740 --> 00:27:55,540 These years, 517 00:27:56,000 --> 00:27:58,140 He is way behind Huang Lilin. 518 00:27:58,520 --> 00:28:00,070 Especially after Xia Ming came here, 519 00:28:00,660 --> 00:28:01,960 he has been far behind. 520 00:28:03,140 --> 00:28:04,150 I agree. 521 00:28:05,700 --> 00:28:06,290 This will put 522 00:28:06,290 --> 00:28:07,760 some pressure on Lilin. 523 00:28:09,900 --> 00:28:10,450 Check this. 524 00:28:14,020 --> 00:28:15,150 Xu Feng has some ideas. 525 00:28:15,780 --> 00:28:16,540 I think they sound good. 526 00:28:17,670 --> 00:28:18,930 So I told him to prepare 527 00:28:19,010 --> 00:28:19,810 an internal audit plan. 528 00:28:20,400 --> 00:28:20,940 Take a look 529 00:28:21,530 --> 00:28:22,540 and see if it could work. 530 00:28:24,010 --> 00:28:24,300 OK. 531 00:28:27,960 --> 00:28:30,900 Yinghai Group's Internal Audit Plan 532 00:29:31,290 --> 00:29:31,920 My schoolmate. 533 00:29:33,140 --> 00:29:33,900 It's me. 534 00:29:35,540 --> 00:29:36,750 I want to as for your help. 535 00:29:38,430 --> 00:29:39,740 Can you get me hospitalized? 536 00:29:57,290 --> 00:29:58,300 Excuse me. Let me pass. 537 00:29:58,470 --> 00:29:59,010 Thank you. 538 00:30:06,530 --> 00:30:07,160 Morning, Fu Juan. 539 00:30:07,960 --> 00:30:09,260 Su Xiao. Director Chen is looking for you. 540 00:30:09,430 --> 00:30:10,060 Go now. 541 00:30:11,950 --> 00:30:12,450 Morning, GM Wang. 542 00:30:13,290 --> 00:30:13,800 Morning, GM Wang. 543 00:30:16,820 --> 00:30:17,370 Morning, GM Wang. 544 00:30:18,500 --> 00:30:19,130 It's weird. 545 00:30:19,340 --> 00:30:20,260 Why is GM Wang back? 546 00:30:22,910 --> 00:30:23,790 What's weird about 547 00:30:24,170 --> 00:30:24,930 him returning? 548 00:30:25,680 --> 00:30:26,140 He traveled 549 00:30:26,140 --> 00:30:27,700 to Thailand to keep the PL Mountain Project's 550 00:30:27,700 --> 00:30:28,370 landlord company. 551 00:30:28,750 --> 00:30:29,550 It's said to be one week. 552 00:30:30,220 --> 00:30:31,060 I even booked the tickets. 553 00:30:35,640 --> 00:30:37,060 I told you when I left. 554 00:30:37,270 --> 00:30:37,990 Keep an eye on it. 555 00:30:39,080 --> 00:30:39,580 In the end, 556 00:30:39,580 --> 00:30:40,550 it's such a mess. 557 00:30:40,840 --> 00:30:42,020 What can we do with such a price? 558 00:30:44,580 --> 00:30:46,430 When I saw the price, 559 00:30:46,720 --> 00:30:47,900 I did think it's a bit too low. 560 00:30:48,450 --> 00:30:50,130 But I thought that since our group follows 561 00:30:50,840 --> 00:30:52,690 the Evaluation Method of the reasonable lowest price, 562 00:30:53,740 --> 00:30:55,840 we won't necessarily win the bidding even at a low price. 563 00:30:56,380 --> 00:30:57,060 Also, 564 00:30:57,480 --> 00:30:58,530 TK Construction entered, too. 565 00:30:58,820 --> 00:31:00,040 I thought they would win for sure. 566 00:31:00,580 --> 00:31:02,470 So I didn't change the tender. 567 00:31:02,640 --> 00:31:03,820 What about TK Construction? 568 00:31:05,370 --> 00:31:06,040 You're useless. 569 00:31:06,420 --> 00:31:07,260 Does TK Construction mean everything? 570 00:31:08,100 --> 00:31:08,650 How about 571 00:31:09,400 --> 00:31:10,790 I tell GM Xu 572 00:31:10,960 --> 00:31:12,390 that we made a mistake. 573 00:31:12,890 --> 00:31:13,480 Shame. 574 00:31:14,650 --> 00:31:15,830 Haven't you disgraced yourself enough? 575 00:31:16,960 --> 00:31:17,550 What can we do? 576 00:31:17,800 --> 00:31:18,390 You tell me. 577 00:31:25,990 --> 00:31:26,500 Bear with it. 578 00:31:29,020 --> 00:31:29,980 I said fire her long ago. 579 00:31:30,740 --> 00:31:32,120 You were worried about everything. 580 00:31:32,290 --> 00:31:32,920 Now what? 581 00:31:34,560 --> 00:31:35,690 We're dragged down by this project. 582 00:31:36,490 --> 00:31:37,080 You're right. 583 00:31:37,370 --> 00:31:38,300 It's my fault. 584 00:31:39,600 --> 00:31:40,820 Fire her as soon as possible. 585 00:31:43,090 --> 00:31:43,510 Come in. 586 00:31:45,610 --> 00:31:45,940 Director. 587 00:31:45,940 --> 00:31:47,450 Come here, Su Xiao. Sit down. 588 00:31:48,670 --> 00:31:49,260 Come on. Sit. 589 00:31:54,930 --> 00:31:55,900 We won the bidding yesterday. 590 00:31:56,780 --> 00:31:57,660 You should know it. 591 00:31:58,630 --> 00:32:01,690 Your tender is so beautifully written. 592 00:32:03,500 --> 00:32:04,670 Indeed, ZJ Construction 593 00:32:04,670 --> 00:32:05,980 cultivates talents well. 594 00:32:06,820 --> 00:32:07,910 I also admire your 595 00:32:08,240 --> 00:32:09,800 attitude towards work a lot. 596 00:32:12,280 --> 00:32:12,860 Pity. 597 00:32:14,080 --> 00:32:14,800 You still haven't 598 00:32:14,840 --> 00:32:16,520 understood TC Construction well. 599 00:32:17,780 --> 00:32:19,000 You're used to 600 00:32:19,000 --> 00:32:20,590 the fighting culture in big enterprises. 601 00:32:21,980 --> 00:32:22,650 You haven't 602 00:32:22,690 --> 00:32:24,370 thought about TC Construction's limits. 603 00:32:27,190 --> 00:32:27,690 Director. 604 00:32:28,570 --> 00:32:29,870 What do you mean by that? 605 00:32:30,550 --> 00:32:31,640 I don't understand. 606 00:32:33,230 --> 00:32:34,410 You did nothing wrong. 607 00:32:35,420 --> 00:32:36,340 This is GM Wang's idea. 608 00:32:37,430 --> 00:32:38,190 TC Construction 609 00:32:38,230 --> 00:32:39,490 is just a small subsidiary 610 00:32:39,490 --> 00:32:40,880 in Yinghai Group. 611 00:32:42,390 --> 00:32:42,810 Your style 612 00:32:42,810 --> 00:32:44,450 works for big enterprises 613 00:32:45,460 --> 00:32:46,300 but doesn't suit us. 614 00:32:47,600 --> 00:32:48,900 But I calculated it. 615 00:32:50,450 --> 00:32:51,550 I can show you 616 00:32:51,550 --> 00:32:52,510 the cost management plan. 617 00:32:52,510 --> 00:32:53,140 Don't. 618 00:32:55,240 --> 00:32:56,040 Su Xiao. 619 00:32:58,010 --> 00:32:59,820 You're too straightforward. 620 00:33:00,280 --> 00:33:01,540 You don't understand what I mean. 621 00:33:02,420 --> 00:33:04,190 I recruited you. 622 00:33:04,480 --> 00:33:05,820 Of course, I trust you. 623 00:33:06,790 --> 00:33:08,260 But that's not the point. 624 00:33:08,300 --> 00:33:08,640 We have 625 00:33:08,640 --> 00:33:10,020 to be realistic. 626 00:33:10,780 --> 00:33:12,750 What matters is that you have to fit in. 627 00:33:14,060 --> 00:33:15,610 Before, I asked you 628 00:33:16,070 --> 00:33:16,950 if you can adapt to us. 629 00:33:17,790 --> 00:33:18,550 You said yes. 630 00:33:20,730 --> 00:33:21,780 Now it seems 631 00:33:23,630 --> 00:33:25,440 as if you haven't adjusted to this company. 632 00:33:35,010 --> 00:33:36,440 I have told the Financial Department 633 00:33:37,830 --> 00:33:39,130 to pay your salary of one month. 634 00:33:40,260 --> 00:33:41,230 Go through the formalities. 635 00:34:40,070 --> 00:34:41,960 Su Xiao, are you leaving? 636 00:34:45,989 --> 00:34:46,580 Su Xiao. 637 00:34:54,520 --> 00:34:55,360 Thanks for your coffee. 638 00:34:55,949 --> 00:34:56,409 Du Juan. 639 00:34:58,130 --> 00:34:59,430 I don't want you to go. 640 00:35:01,070 --> 00:35:01,660 Knowing you 641 00:35:02,580 --> 00:35:04,140 is my biggest pleasure in this place. 642 00:35:05,270 --> 00:35:06,700 But it's good to win the bidding. 643 00:35:07,660 --> 00:35:09,090 Why did they fire you? 644 00:35:11,740 --> 00:35:12,540 Maybe they 645 00:35:13,960 --> 00:35:15,010 don't need to win the bidding. 646 00:35:16,570 --> 00:35:17,950 They said that they'll lose money. 647 00:35:18,250 --> 00:35:18,920 Is that true? 648 00:35:25,430 --> 00:35:26,480 With my Bill of Quantities, 649 00:35:26,940 --> 00:35:27,870 they won't lose money at all. 650 00:35:35,340 --> 00:35:36,560 Wen, what are you doing? 651 00:35:38,490 --> 00:35:39,790 GM Wang. I can't stop her. 652 00:36:06,250 --> 00:36:07,640 When making the monthly financial analysis, 653 00:36:07,640 --> 00:36:08,140 I realized that 654 00:36:09,150 --> 00:36:09,950 our company's 655 00:36:10,410 --> 00:36:12,050 material wastage is always too much 656 00:36:12,510 --> 00:36:13,480 for cost control. 657 00:36:15,830 --> 00:36:17,890 Yes. It's an existing problem. 658 00:36:19,230 --> 00:36:20,870 That's because you ask subcontractors 659 00:36:20,910 --> 00:36:22,380 to provide labor service, 660 00:36:23,350 --> 00:36:24,560 You provide the materials. 661 00:36:24,770 --> 00:36:26,330 They don't mind if the materials are wasted. 662 00:36:26,830 --> 00:36:27,920 They won't cherish the materials, either. 663 00:36:28,390 --> 00:36:29,140 We know that. 664 00:36:31,410 --> 00:36:32,460 We've tried many ways. 665 00:36:34,180 --> 00:36:35,150 Even fines didn't work. 666 00:36:36,160 --> 00:36:36,910 Even if they save 667 00:36:36,910 --> 00:36:38,050 the materials, it's for you. 668 00:36:38,550 --> 00:36:39,770 That's why they don't care. 669 00:36:41,320 --> 00:36:42,500 Just change their perspective 670 00:36:43,300 --> 00:36:43,930 and make them feel 671 00:36:43,930 --> 00:36:45,100 that they are saving money. 672 00:36:45,690 --> 00:36:46,570 Then they will be motivated. 673 00:36:52,870 --> 00:36:53,420 What do you mean? 674 00:36:54,220 --> 00:36:55,520 Write it in the contract that 675 00:36:56,400 --> 00:36:57,280 the materials saved 676 00:36:57,700 --> 00:36:59,930 will be shared by both parties pro-rata. 677 00:37:00,560 --> 00:37:01,060 Clever. 678 00:37:02,740 --> 00:37:03,710 It's a clever plan. 679 00:37:12,650 --> 00:37:14,590 How did you calculate the quota 680 00:37:14,590 --> 00:37:15,090 of 52 million RMB? 681 00:37:15,220 --> 00:37:16,600 I based it on 682 00:37:16,600 --> 00:37:17,820 my cost management plan. 683 00:37:17,860 --> 00:37:18,620 How much is the interest? 684 00:37:18,740 --> 00:37:19,330 Eight percent. 685 00:37:19,420 --> 00:37:20,260 It's impossible. 686 00:37:21,470 --> 00:37:22,940 How can we earn that much profit 687 00:37:23,570 --> 00:37:24,460 with your calculation? 688 00:37:35,840 --> 00:37:36,470 What's this? 689 00:37:37,600 --> 00:37:38,900 It's a new trade agreement. 690 00:37:40,080 --> 00:37:41,260 According to this, 691 00:37:41,550 --> 00:37:42,100 we can directly 692 00:37:42,100 --> 00:37:43,570 import wood from Russia. 693 00:37:44,150 --> 00:37:45,620 It'll save us 7 percent of the cost compared with 694 00:37:45,620 --> 00:37:46,590 using wood from northeast China. 695 00:37:47,260 --> 00:37:47,980 I knew. 696 00:37:52,130 --> 00:37:52,930 If you knew it, 697 00:37:52,930 --> 00:37:54,020 why didn't you lower the quotation? 698 00:37:55,410 --> 00:37:56,250 I underestimated them. 699 00:37:57,760 --> 00:37:58,220 I thought that 700 00:37:58,220 --> 00:37:59,610 they wouldn't notice news like this 701 00:38:00,240 --> 00:38:01,330 and that we could 702 00:38:01,330 --> 00:38:01,920 earn seven percent 703 00:38:01,920 --> 00:38:02,800 more in this project. 704 00:38:06,200 --> 00:38:07,000 Wasn't it you who told me 705 00:38:07,000 --> 00:38:07,920 to increase the quota? 706 00:38:13,090 --> 00:38:14,270 Blame everything on me. 707 00:38:18,340 --> 00:38:18,890 Why did TC Construction 708 00:38:18,890 --> 00:38:20,060 get clever all of a sudden? 709 00:38:21,620 --> 00:38:22,290 The tender is still 710 00:38:22,290 --> 00:38:23,340 signed by Lu Zhengming. 711 00:38:24,300 --> 00:38:25,310 But the style is different. 712 00:38:26,530 --> 00:38:27,410 It should be written by a newcomer. 713 00:38:29,890 --> 00:38:30,980 Where did they get that guy? 714 00:38:32,490 --> 00:38:33,460 Why would I know? 715 00:38:38,580 --> 00:38:39,760 No 23, Huang Lilin. 716 00:38:39,760 --> 00:38:41,060 Please come to Room No. 2. 717 00:38:41,270 --> 00:38:42,280 It seems that Wang Yang 718 00:38:42,280 --> 00:38:43,540 can have his day for a while. 719 00:38:46,230 --> 00:38:46,770 You are the one 720 00:38:46,770 --> 00:38:48,160 that I've been looking for. 721 00:38:48,710 --> 00:38:49,710 Work hard in this company. 722 00:38:51,480 --> 00:38:51,860 GM Wang. 723 00:38:52,990 --> 00:38:54,290 Are you telling the truth? 724 00:38:55,510 --> 00:38:56,770 Do you think I'm fit for TC Construction? 725 00:39:04,540 --> 00:39:07,020 Welcome abroad to TC Construction. 726 00:39:08,110 --> 00:39:09,120 Tell me if you 727 00:39:09,790 --> 00:39:10,710 need anything. 728 00:39:15,210 --> 00:39:15,920 Here's the thing. 729 00:39:17,310 --> 00:39:18,610 I always heard that 730 00:39:19,450 --> 00:39:20,840 I'm unregistered in TC construction. 731 00:39:22,010 --> 00:39:22,640 I'm not 732 00:39:22,640 --> 00:39:23,780 a registered employee 733 00:39:23,780 --> 00:39:24,620 in Yinghai Group. 734 00:39:26,670 --> 00:39:27,470 I want to go through 735 00:39:27,470 --> 00:39:28,480 a proper staffing procedure 736 00:39:29,490 --> 00:39:30,790 and work without worries. 737 00:39:31,420 --> 00:39:32,220 There's nothing else. 738 00:39:32,930 --> 00:39:33,480 It's not like that. 739 00:39:34,230 --> 00:39:35,660 Su Xiao is very professional. 740 00:39:36,330 --> 00:39:37,340 She also works very hard. 741 00:39:38,430 --> 00:39:39,270 But you know that 742 00:39:40,700 --> 00:39:42,170 TC Construction isn't a big company. 743 00:39:42,420 --> 00:39:42,880 But she's used to 744 00:39:42,880 --> 00:39:43,930 working in big companies. 745 00:39:44,480 --> 00:39:45,030 So... 746 00:39:47,970 --> 00:39:49,310 Thank you for your understanding. 747 00:39:50,360 --> 00:39:51,120 I'll treat you to dinner next time. 748 00:39:52,210 --> 00:39:52,840 OK. 749 00:39:52,920 --> 00:39:53,260 Chen. 750 00:39:54,220 --> 00:39:54,560 GM Wang. 751 00:39:54,850 --> 00:39:55,530 The thing you asked... 752 00:39:55,530 --> 00:39:56,070 Do two tasks now. 753 00:39:56,280 --> 00:39:58,340 First, make Su Xiao a registered employee. 754 00:39:58,340 --> 00:39:59,850 Second, train her to be the manager 755 00:39:59,850 --> 00:40:01,030 of business contract department. 756 00:40:01,200 --> 00:40:02,330 Wait, what? 757 00:40:02,710 --> 00:40:03,880 She is a talent. 758 00:40:04,090 --> 00:40:04,600 Look at this. 759 00:40:05,230 --> 00:40:06,070 Look at the tender she wrote. 760 00:40:07,580 --> 00:40:08,290 She talked to me just now. 761 00:40:08,710 --> 00:40:09,510 Let's not talk about if it's good. 762 00:40:09,510 --> 00:40:10,440 She is so devoted. 763 00:40:10,650 --> 00:40:11,860 That's so rare. 764 00:40:13,170 --> 00:40:14,300 We almost fired her. 765 00:40:15,270 --> 00:40:16,740 Chen, it's your fault. 766 00:40:17,580 --> 00:40:18,250 You're careless. 767 00:40:18,790 --> 00:40:19,720 If you figured it out long ago, 768 00:40:19,720 --> 00:40:20,940 I wouldn't have to hurry back from Thailand, right? 769 00:40:21,230 --> 00:40:21,610 But... 770 00:40:21,780 --> 00:40:22,830 But me no buts. Do it now. 771 00:40:27,240 --> 00:40:27,780 GM Wang. 772 00:40:36,140 --> 00:40:36,850 Before, 773 00:40:37,360 --> 00:40:38,160 I planned to slowly 774 00:40:38,160 --> 00:40:39,420 convince GM Wang. 775 00:40:40,260 --> 00:40:41,770 I didn't expect that you persuaded him. 776 00:40:42,480 --> 00:40:43,280 That's great. 777 00:40:46,810 --> 00:40:47,400 I have informed Wu Hongmei 778 00:40:47,400 --> 00:40:48,360 from the HR department 779 00:40:48,360 --> 00:40:49,030 of the group. 780 00:40:49,710 --> 00:40:50,630 Tomorrow, go through 781 00:40:50,630 --> 00:40:51,890 the staffing formalities and join us. 782 00:40:53,780 --> 00:40:54,790 Thank you, director. 783 00:40:55,250 --> 00:40:56,050 You're welcome. 784 00:40:57,430 --> 00:40:57,900 Su Xiao. 785 00:40:58,440 --> 00:40:59,490 The business contract 786 00:40:59,490 --> 00:41:00,250 department is a family. 787 00:41:01,000 --> 00:41:01,550 Maybe 788 00:41:02,310 --> 00:41:03,570 you don't know me yet. 789 00:41:04,150 --> 00:41:05,200 In the future, you will know 790 00:41:05,960 --> 00:41:07,130 that I'm the kindest. 791 00:41:08,730 --> 00:41:09,440 Zhengming 792 00:41:09,440 --> 00:41:10,330 and Dongtlin never hide 793 00:41:10,700 --> 00:41:12,010 anything from me. 794 00:41:12,590 --> 00:41:14,150 They always tell me the truth. 795 00:41:15,240 --> 00:41:15,950 If you told me 796 00:41:15,950 --> 00:41:17,000 about this earlier, 797 00:41:17,630 --> 00:41:19,020 nothing would have happened. 798 00:41:20,450 --> 00:41:20,950 I also 799 00:41:20,950 --> 00:41:22,210 can't hide anything. 800 00:41:23,050 --> 00:41:24,560 If there're things I can't understand, 801 00:41:24,820 --> 00:41:25,660 I would do everything 802 00:41:25,660 --> 00:41:26,240 to understand it. 803 00:41:27,970 --> 00:41:29,140 I was in a hurry and didn't consider 804 00:41:29,140 --> 00:41:30,020 what happened today. 805 00:41:30,530 --> 00:41:31,910 Next time, I will report to you first. 806 00:41:34,600 --> 00:41:35,360 Ms. Su. 807 00:41:37,420 --> 00:41:37,880 Drink some water. 808 00:41:38,470 --> 00:41:39,100 Thank you. 809 00:41:40,310 --> 00:41:41,620 I didn't expect that we'd become colleagues. 810 00:41:43,670 --> 00:41:45,440 I really didn't expect it would happen. 811 00:41:46,030 --> 00:41:46,780 That's all because 812 00:41:46,780 --> 00:41:47,790 you have strong skills. 813 00:41:48,340 --> 00:41:50,020 All is good now. Your situation is much better. 814 00:41:53,880 --> 00:41:54,220 OK. 815 00:42:01,730 --> 00:42:02,200 Okay? 816 00:42:02,570 --> 00:42:02,990 Yes. 817 00:42:03,200 --> 00:42:04,880 I'll ask Maria to sign it. 818 00:42:05,050 --> 00:42:05,810 - Thanks. - Wait for me. 819 00:42:06,440 --> 00:42:07,190 It won't take long. 820 00:42:12,020 --> 00:42:13,330 Why is it next month again? 821 00:42:15,050 --> 00:42:15,640 How many times 822 00:42:15,640 --> 00:42:16,690 have you said that? 823 00:42:20,340 --> 00:42:21,680 I know that you're busy. 824 00:42:22,400 --> 00:42:23,360 But even so, 825 00:42:23,740 --> 00:42:24,120 you can't 826 00:42:24,120 --> 00:42:25,460 just leave me alone. 827 00:42:29,710 --> 00:42:30,340 I don't care. 828 00:42:31,010 --> 00:42:31,850 I just miss you. 829 00:42:32,650 --> 00:42:33,440 I miss you. 830 00:42:39,200 --> 00:42:40,290 I'll hang up for now. 831 00:42:40,840 --> 00:42:41,420 I have work to do. 832 00:42:41,970 --> 00:42:42,930 I'll call you later. 833 00:42:43,650 --> 00:42:44,740 OK. Bye. 834 00:42:47,720 --> 00:42:48,230 Come in. 835 00:42:58,220 --> 00:42:58,890 Su Xiao? 836 00:42:59,900 --> 00:43:00,660 Why again? 51719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.