Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,001 --> 00:02:16,301
(POP MUSIC PLAYING)
2
00:02:54,308 --> 00:02:56,508
May the force be
with you, spaceman.
3
00:02:56,544 --> 00:02:57,884
Get the fuck out of here.
4
00:03:00,814 --> 00:03:04,494
Dude drives a $50,000
wheel and lays a cuter on me.
5
00:03:04,518 --> 00:03:07,418
I can do better than this
cleaning the crap
out of cuckoo clocks.
6
00:03:07,455 --> 00:03:08,885
EDDIE: What the hell am I
supposed to do
with this anyway?
7
00:03:08,922 --> 00:03:11,292
Take your family
out to dinner with this?
8
00:03:11,325 --> 00:03:13,485
You have the wrong attitude
about this job, Eddie.
9
00:03:13,527 --> 00:03:15,997
You gotta appreciate
the Zen aspects of this.
10
00:03:16,029 --> 00:03:18,799
EDDIE: Zen aspect?
What's a Zen aspect?
11
00:03:18,832 --> 00:03:20,332
Joe, you holding out on me?
12
00:03:20,368 --> 00:03:22,438
No.
13
00:03:22,470 --> 00:03:23,640
You doing reefer
for the brothers,
14
00:03:23,671 --> 00:03:25,641
or is the old lady
on her mood cycle again?
15
00:03:25,673 --> 00:03:27,813
Why do you ask
something like that?
16
00:03:27,841 --> 00:03:31,511
(CHUCKLES) Because once
a month without fail you get
bullshit philosophical on me.
17
00:03:31,545 --> 00:03:34,315
Yeah, well,
that's what happens
when you're married, Eddie.
18
00:03:34,348 --> 00:03:35,648
Didn't that happen to you
when you were married?
19
00:03:35,683 --> 00:03:38,723
No, No, no ways.
I'm
an old-fashioned kind of guy.
20
00:03:38,752 --> 00:03:41,362
I'd go to the
Cubs game and get drunk.
Miss the whole thing.
21
00:03:41,389 --> 00:03:42,859
Yeah, maybe that's why
you're not married anymore.
22
00:03:46,527 --> 00:03:49,857
Angles Ryan again.
Third time today.
23
00:03:49,897 --> 00:03:51,567
Fourth. You were in the can.
24
00:03:54,468 --> 00:03:56,768
JOE: Isn't that
white fang talking to him?
25
00:03:56,804 --> 00:03:58,844
Yeah, he got the teeth
on a postal rap.
26
00:03:58,872 --> 00:04:00,442
Yeah, the feds are good
about dental work.
27
00:04:02,042 --> 00:04:04,482
Bring it in, come on.
28
00:04:04,512 --> 00:04:07,382
A little more. A little more.
Okay, put it in neutral.
29
00:04:07,415 --> 00:04:09,045
You want the super spray
wax special with the
30
00:04:09,082 --> 00:04:10,882
with the non dissolving lacto
rust-o-protector...
31
00:04:10,918 --> 00:04:12,848
Just a regular wash.
Thank you.
32
00:04:16,023 --> 00:04:17,933
Want me to do the ashtray?
33
00:04:17,958 --> 00:04:20,258
I don't smoke.
Get out of here.
34
00:04:33,641 --> 00:04:36,341
Going down, Joe, I know it.
35
00:04:36,377 --> 00:04:39,677
If we get them after
the exchange, they're gonna
cop possession without intent.
36
00:04:41,114 --> 00:04:41,924
What are you doing?
37
00:04:43,050 --> 00:04:44,850
Joe,
38
00:04:44,885 --> 00:04:47,855
I hope you appreciate
the Zen aspects of
what I'm about to do.
39
00:04:49,690 --> 00:04:50,890
Oh, Jesus.
40
00:04:53,461 --> 00:04:54,701
Police!
41
00:04:54,728 --> 00:04:56,358
RYAN: What the...
What the fuck?
42
00:04:56,397 --> 00:04:58,527
What's the matter with you?
What are you doing?
43
00:04:58,566 --> 00:05:01,566
EDDIE: Police! Open up!
Open up! RYAN: Oh my God!
44
00:05:01,602 --> 00:05:03,072
Chicago police department!
45
00:05:03,103 --> 00:05:04,613
Get the fuck out of here!
What are you, nuts?
46
00:05:04,638 --> 00:05:06,368
Joe, get the bag.
47
00:05:06,407 --> 00:05:08,377
Chicago police department!
You're under arrest!
48
00:05:08,409 --> 00:05:10,409
Get your hands of me.
Put it in there!
49
00:05:10,444 --> 00:05:12,954
Get that out of here!
What's wrong with you?
50
00:05:12,980 --> 00:05:15,050
EDDIE: You're gonna
destroy my interior!
I'll kill you.
51
00:05:15,082 --> 00:05:16,852
I'll fuck you up now, boy!
52
00:05:16,884 --> 00:05:19,754
(SCREAMING)
53
00:05:19,787 --> 00:05:22,657
EDDIE: Let go, Ryan! Let go.
This is it. (HORN HONKING)
54
00:05:24,992 --> 00:05:27,462
I give a fuck.
Give me the keys!
55
00:05:27,495 --> 00:05:29,055
Fucking, give me the
goddamn keys, Ryan!
56
00:05:39,840 --> 00:05:41,610
Get out of the car!
57
00:05:41,642 --> 00:05:43,412
Let's go!
Let's go! Come on! Come on!
58
00:05:43,444 --> 00:05:44,954
Let's go!
59
00:05:44,978 --> 00:05:46,808
Get out of the fucking car.
60
00:05:46,847 --> 00:05:48,577
Get out of the fucking...
Get them up there!
61
00:05:49,116 --> 00:05:50,416
You got a piece?
62
00:05:50,451 --> 00:05:51,621
Down! Down! Down!
63
00:05:52,686 --> 00:05:54,016
Down!
64
00:05:54,054 --> 00:05:55,564
You fucking move,
and you're dead meat!
65
00:05:57,991 --> 00:05:59,891
It's grass.
Rich!
66
00:06:01,995 --> 00:06:03,655
JOE: All we got is grass.
67
00:06:07,535 --> 00:06:08,795
(SIGHS)
68
00:06:11,472 --> 00:06:12,542
(QUIETLY) Rat shit.
69
00:06:19,580 --> 00:06:22,820
Three frigging days I'm
out there washing cars.
70
00:06:22,850 --> 00:06:24,850
You disrespect
me with this shit?
71
00:06:24,885 --> 00:06:25,885
We're sending you up.
72
00:06:25,919 --> 00:06:27,559
Hard time, Ryan.
73
00:06:27,588 --> 00:06:28,788
Come on.
It was less than a pound.
74
00:06:30,023 --> 00:06:31,763
That is a felony, dipshit!
75
00:06:31,792 --> 00:06:33,562
You're a three time loser.
76
00:06:33,594 --> 00:06:35,864
RYAN: Take it easy.
Take it easy.
77
00:06:35,896 --> 00:06:38,496
You guys.
What's the matter with you?
You are playing it all wrong.
78
00:06:38,532 --> 00:06:40,202
One of you guys is
supposed to be nice.
79
00:06:40,233 --> 00:06:43,443
You know. You're both not
supposed to be hard.
80
00:06:43,471 --> 00:06:46,571
Hard?
(CHUCKLES) Hard...
81
00:06:46,607 --> 00:06:48,777
Ryan, you don't know
what hard is.
82
00:06:48,809 --> 00:06:50,809
You're going to the joint
with the brothers.
83
00:06:50,844 --> 00:06:53,614
You know what they're gonna
do to your ass?
84
00:06:53,647 --> 00:06:55,817
(LAUGHS)
Come on, hey,
a little bit of reefer was...
85
00:06:55,849 --> 00:06:57,649
Sit down!
86
00:06:57,685 --> 00:07:00,215
Take it easy, will you?
87
00:07:00,253 --> 00:07:01,193
(SIGHS) What you guys
wanna make a deal?
88
00:07:01,221 --> 00:07:04,121
That's it? All right.
I'll give you something.
89
00:07:04,157 --> 00:07:06,157
I'll give you something.
Let's see. I got a...
90
00:07:06,193 --> 00:07:10,533
Got a record store.
They got hot TVs.
They got stereos.
91
00:07:10,564 --> 00:07:13,234
You give me a two bit fence
after making me wash cars?
92
00:07:13,266 --> 00:07:14,766
You know what the fuck
that does to me?
93
00:07:14,802 --> 00:07:17,072
I can think of
bookies and pimps!
94
00:07:17,104 --> 00:07:19,944
You're a jerk! You're doing
hard time for pushing smoke!
95
00:07:19,973 --> 00:07:21,113
Six years, minimum!
96
00:07:26,146 --> 00:07:28,176
No, wait, wait a minute, eh!
97
00:07:28,215 --> 00:07:32,215
You guys can't put me away.
I got freckles,
for Christ's sakes!
98
00:07:32,252 --> 00:07:34,052
Eh, you want something?
I got something for you!
I got a hit!
99
00:07:36,824 --> 00:07:38,964
They want me to kill somebody.
100
00:07:38,992 --> 00:07:40,492
Yeah.
You?
101
00:07:40,528 --> 00:07:41,528
Who's the target?
102
00:07:42,896 --> 00:07:44,796
I don't know.
103
00:07:44,832 --> 00:07:46,032
Don't insult our intelligence.
104
00:07:46,066 --> 00:07:48,566
A guy from New Orleans.
I swear.
105
00:07:48,602 --> 00:07:50,702
He wants me to whack
some guy out. Real bad.
106
00:07:50,738 --> 00:07:52,008
I'm supposed to
meet him tonight.
107
00:07:54,642 --> 00:07:56,112
This guy from New Orleans,
he knows your face?
108
00:08:00,814 --> 00:08:01,554
This has gotta be
worth something.
109
00:08:04,017 --> 00:08:05,787
Where's the meeting?
110
00:08:09,122 --> 00:08:12,932
Meeting's tonight at
the Stockyard Inn at 9:00.
111
00:08:12,960 --> 00:08:16,660
He's gonna be with a girl.
A real heart stopper.
112
00:08:16,697 --> 00:08:19,027
She's got a tattoo on
her shoulder.
That's all I know.
113
00:08:27,875 --> 00:08:29,275
RYAN: Oh! Hello!
114
00:08:30,978 --> 00:08:33,048
My hat! My cigarettes! Hey!
115
00:08:37,851 --> 00:08:40,651
Why don't we check out that
New Orleans guys ourselves?
116
00:08:40,688 --> 00:08:42,958
Come on, I'm tired.
I wanna go home.
117
00:08:42,990 --> 00:08:45,630
What's so great
about going home...
118
00:08:45,659 --> 00:08:47,899
Rust ferry bongo player
in the rack
with your old lady?
119
00:08:48,929 --> 00:08:49,959
She's not like that.
120
00:08:49,997 --> 00:08:50,727
No. She's not like that.
121
00:08:51,699 --> 00:08:53,569
My wife...
122
00:08:53,601 --> 00:08:55,341
left a type written note
on
the refrigerator door saying
123
00:08:55,368 --> 00:08:57,868
she was leaving
so she could breathe.
124
00:08:57,905 --> 00:08:59,865
Yeah, yeah. Last time it was
on the bathroom mirror.
125
00:08:59,907 --> 00:09:02,207
And the time before that was
on the screen door.
126
00:09:02,242 --> 00:09:03,142
Get your facts straight,
Jillette.
127
00:09:03,176 --> 00:09:05,176
I don't believe this.
128
00:09:05,212 --> 00:09:06,752
I'm trying to share
a valuable,
personal experience with you.
129
00:09:06,780 --> 00:09:08,620
You finger fuck me
with details.
130
00:09:08,649 --> 00:09:10,719
Don't drink my coffee
from my cup, Jillette!
131
00:09:15,689 --> 00:09:18,329
I swear, I met a
better type of cop in Vice.
132
00:09:18,358 --> 00:09:20,828
Crabs, Big D
and Gonorrhea, that's
all I had to worry about.
133
00:09:20,861 --> 00:09:22,701
All I did was use your cup,
Stemkowski.
134
00:09:22,730 --> 00:09:23,800
Captain Stemkowski!
135
00:09:26,399 --> 00:09:28,039
What the hell are you
so mad about?
136
00:09:33,140 --> 00:09:35,840
I was meditating
this morning...
137
00:09:35,876 --> 00:09:37,206
feeling real good
about myself.
138
00:09:37,244 --> 00:09:40,084
(RYAN AND JOE MOUTHING)
What happens?
139
00:09:43,684 --> 00:09:45,924
Car washes happen!
140
00:09:45,953 --> 00:09:47,993
They're trying to pass that
balloon robot at
office as a work of art!
141
00:09:50,924 --> 00:09:52,064
Captain, we gotta talk to you.
142
00:09:52,092 --> 00:09:55,132
Why should I talk to you
after that
chicken shit stakeout?
143
00:09:55,162 --> 00:09:57,932
What do you want? Overtime?
144
00:09:57,965 --> 00:09:58,895
A hundred grand, Jillette.
145
00:09:58,932 --> 00:10:00,272
A hundred?
146
00:10:00,300 --> 00:10:03,100
That's what he wants
for that piece of shit.
147
00:10:03,136 --> 00:10:05,736
Guy wants to go to Florida
and retire with a bag
of oranges in his lap.
148
00:10:05,773 --> 00:10:07,343
Forget it!
Captain?
149
00:10:11,411 --> 00:10:13,651
Come on,
let's do it ourselves.
150
00:10:13,681 --> 00:10:15,221
Blow off some steam.
Have some fun.
151
00:10:15,248 --> 00:10:17,718
Aw, you just wanna see
the broad, Jillette.
152
00:10:17,751 --> 00:10:19,751
What's wrong with that, Joe?
(LAUGHING)
153
00:10:33,400 --> 00:10:35,100
(ALL TALKING)
154
00:10:46,880 --> 00:10:48,120
(MUSIC PLAYING)
155
00:10:59,292 --> 00:11:02,032
I don't see any
heart-stoppers here.
156
00:11:02,062 --> 00:11:04,902
These broads still got
the price tag
hanging from their nose.
157
00:11:28,956 --> 00:11:31,416
EDDIE: Nice, nice.
158
00:11:31,458 --> 00:11:34,898
There he is.
He's the dick
dipper we're looking for.
159
00:11:34,928 --> 00:11:37,358
JOE: Maybe she's his sister.
160
00:11:37,397 --> 00:11:39,767
She's got "Born to screw"
tattooed on her forehead.
161
00:11:39,800 --> 00:11:41,370
Me, bitter?
Don't be bitter.
162
00:11:43,236 --> 00:11:45,866
-I know the secret
to happiness.
-Oh, yeah. What's that?
163
00:11:45,906 --> 00:11:46,866
A girl with freckles
on her tits.
164
00:11:53,380 --> 00:11:54,750
Can I help you?
165
00:11:55,515 --> 00:11:56,315
You got it wrong.
166
00:12:00,153 --> 00:12:01,393
Oh, of course.
167
00:12:02,956 --> 00:12:03,856
Sit down.
168
00:12:06,259 --> 00:12:07,259
Outside.
169
00:12:09,096 --> 00:12:09,956
We're just about to order.
170
00:12:09,997 --> 00:12:10,997
Outside.
171
00:12:16,369 --> 00:12:18,509
Nice, Eddie. Nice.
172
00:12:18,538 --> 00:12:20,968
You got a hard on
for this girl, so you
gotta go and jump on this guy.
173
00:12:22,843 --> 00:12:24,883
You blew it.
174
00:12:24,912 --> 00:12:27,112
Man comes up to you
looking for a Chicago shooter.
What am I supposed to do?
175
00:12:27,147 --> 00:12:30,177
-Swap spit with him,
blow in his ear?
-Always works for me.
176
00:12:30,217 --> 00:12:32,087
That's not what
your wife says.
177
00:12:32,119 --> 00:12:34,989
Huh? I'd be offended if
you didn't owe me money.
178
00:12:35,022 --> 00:12:36,092
Oh, you're such a romantic.
179
00:12:36,123 --> 00:12:39,363
Ha-ha. No, no, not me.
You're
the romantic one, Eddie.
180
00:12:39,392 --> 00:12:40,892
(WHISPERS) Yeah.
Hence your problem.
181
00:12:51,271 --> 00:12:54,881
No.
You wired? Huh?
182
00:12:54,908 --> 00:12:57,208
Ever since we walked
in to the joint, I
thought we were being watched.
183
00:12:57,244 --> 00:12:58,414
He's clean.
184
00:13:21,234 --> 00:13:22,374
Satisfied?
185
00:13:26,874 --> 00:13:28,544
Okay, nothing personal. Right?
186
00:13:28,575 --> 00:13:29,575
Just want to make sure
you're not cops.
187
00:13:31,311 --> 00:13:32,551
Of course.
188
00:13:32,579 --> 00:13:34,349
Get your car and follow me.
189
00:13:39,219 --> 00:13:41,349
(MUSIC PLAYING)
190
00:14:03,944 --> 00:14:06,384
I have a problem in
New Orleans I'd
like taken care of.
191
00:14:08,581 --> 00:14:10,621
(SIGHS) So why not use local?
192
00:14:14,154 --> 00:14:16,964
The man I want you to do
business with is
very connected.
193
00:14:18,058 --> 00:14:19,688
He'd know if I used local.
194
00:14:23,563 --> 00:14:25,103
So, why do you want
this guy hit?
195
00:14:25,132 --> 00:14:26,302
Is that important?
196
00:14:26,333 --> 00:14:27,233
Stay out of this, lady.
197
00:14:28,601 --> 00:14:29,671
I don't like the way
you say lady.
198
00:14:29,702 --> 00:14:30,502
What's this gonna cost?
199
00:14:31,504 --> 00:14:32,444
A lot more than her.
200
00:14:34,241 --> 00:14:35,581
Drop this guy. He's a loser.
201
00:14:37,978 --> 00:14:39,608
You want me to go to a strange
city and make a hit?
202
00:14:39,646 --> 00:14:43,516
I gotta know who the guy is.
What his habits are?
203
00:14:43,550 --> 00:14:47,050
Let this broad go down on you,
a couple of times.
She runs your life.
204
00:14:47,087 --> 00:14:50,257
You came up here 'cuz you
don't have the fucking
guts to hit him yourself.
205
00:14:50,290 --> 00:14:51,560
You don't have the balls
to keep your
woman in her place!
206
00:15:07,407 --> 00:15:09,307
I think we can do business.
207
00:15:21,989 --> 00:15:25,059
I don't know, Eddie.
They're not buying it.
208
00:15:25,092 --> 00:15:27,662
She's giving me attitude,
that's all.
209
00:15:27,694 --> 00:15:29,364
This guy's dying to talk.
Think he's smart.
210
00:15:31,598 --> 00:15:33,298
Give me one hour, will you?
211
00:15:33,333 --> 00:15:34,603
Take her back to her hotel.
212
00:15:34,634 --> 00:15:36,074
And what am I
supposed to do with her?
213
00:15:36,103 --> 00:15:37,343
What do you usually do?
214
00:15:37,370 --> 00:15:39,140
I don't do anything.
I'm married.
215
00:15:39,172 --> 00:15:41,572
Get the car, Joe.
Wait for me in the room.
216
00:15:43,243 --> 00:15:44,513
Where you staying?
217
00:15:44,544 --> 00:15:45,954
Ambassador East,
the penthouse.
218
00:15:48,615 --> 00:15:49,545
You and I should take a ride.
219
00:15:49,582 --> 00:15:50,652
Fine.
220
00:15:54,221 --> 00:15:56,391
(DOOR CLOSES)
221
00:16:13,206 --> 00:16:14,136
She's not what you think,
you know.
222
00:16:20,047 --> 00:16:21,377
She's an exceptional woman.
223
00:16:21,414 --> 00:16:22,454
Yeah, sure.
224
00:16:28,321 --> 00:16:29,261
EDDIE: So, who's this guy
you want hit?
225
00:16:32,459 --> 00:16:34,189
The man in question
is very dangerous.
226
00:16:36,096 --> 00:16:38,796
Enjoys violence.
227
00:16:38,831 --> 00:16:41,271
PAUL: Michel says some women
find him
attractive because of that.
228
00:16:43,770 --> 00:16:45,310
EDDIE: What does she have to
do with this?
229
00:16:46,406 --> 00:16:47,366
She belongs to him.
230
00:16:49,342 --> 00:16:51,382
I'm lost. What does that mean?
231
00:16:51,411 --> 00:16:54,281
We come from a society
which is very
pleasurable to be a man.
232
00:17:21,741 --> 00:17:22,781
You have somebody follow us?
233
00:17:22,809 --> 00:17:23,739
No.
234
00:17:25,312 --> 00:17:26,352
Shit! Get out of the car.
235
00:17:30,817 --> 00:17:31,817
EDDIE: Get out of the car.
236
00:17:36,289 --> 00:17:37,289
Move it!
237
00:17:42,195 --> 00:17:43,495
EDDIE: Get out!
238
00:17:43,530 --> 00:17:45,200
PAUL: I can't!
I can't get out!
239
00:17:45,232 --> 00:17:46,272
(GUNSHOT)
240
00:18:04,384 --> 00:18:06,754
(COWS MOOING)
241
00:18:09,556 --> 00:18:11,256
(GUNSHOT)
242
00:18:17,797 --> 00:18:19,397
(GUNSHOT)
243
00:18:19,432 --> 00:18:20,432
(PANTING)
244
00:19:13,353 --> 00:19:14,493
(GUNSHOT)
245
00:20:26,459 --> 00:20:28,959
This isn't a job for you.
246
00:20:28,995 --> 00:20:30,955
We can handle it.
247
00:20:30,997 --> 00:20:32,527
Your friend, maybe.
But not you.
248
00:20:35,702 --> 00:20:36,502
Go home to your wife.
249
00:20:39,739 --> 00:20:40,839
What makes you
think I'm married?
250
00:20:44,844 --> 00:20:46,854
I can tell.
You don't belong here.
251
00:20:50,750 --> 00:20:52,490
I'm waiting for Eddie.
252
00:21:02,795 --> 00:21:04,555
Stop it!
253
00:21:04,597 --> 00:21:07,827
I'm a police officer!
Stop the fucking car! Stop it!
254
00:21:31,424 --> 00:21:32,534
Where you going?
255
00:21:34,694 --> 00:21:35,704
It's over.
256
00:21:39,499 --> 00:21:40,869
What's over?
257
00:21:42,535 --> 00:21:43,365
Life, my friend.
258
00:21:50,777 --> 00:21:51,977
(SCREAMS)
259
00:22:19,706 --> 00:22:22,006
Hey, hey.
260
00:22:22,041 --> 00:22:23,911
I'm a police officer.
All right, now. Hold it.
261
00:22:23,943 --> 00:22:25,043
Come on,
get out of the elevator.
262
00:22:25,077 --> 00:22:25,847
My partner's
in trouble up there.
263
00:22:25,878 --> 00:22:28,518
Out of the elevator.
264
00:22:28,548 --> 00:22:30,078
I want you to make a call,
911 and get help
over here right away!
265
00:22:30,116 --> 00:22:31,976
Get out of the elevator.
266
00:22:32,018 --> 00:22:33,748
Get out of the elevator.
Make the call.
267
00:22:33,786 --> 00:22:34,846
Make the call!
268
00:22:41,661 --> 00:22:42,861
Police!
269
00:22:47,534 --> 00:22:48,544
Joe?
270
00:22:55,975 --> 00:22:57,035
Joe?
271
00:22:59,579 --> 00:23:00,379
Joe?
272
00:23:09,456 --> 00:23:10,056
(WHISPERS) Joe.
273
00:23:15,728 --> 00:23:16,728
(SIGHS)
274
00:23:17,697 --> 00:23:18,867
Joe.
275
00:23:38,150 --> 00:23:39,150
How you doing?
276
00:23:40,987 --> 00:23:42,117
You okay?
277
00:23:50,830 --> 00:23:52,030
Eddie, what happened?
278
00:23:55,234 --> 00:23:58,104
He was waiting for me.
I was late.
279
00:24:11,684 --> 00:24:13,194
He always tried to
prepare me for this.
280
00:24:18,658 --> 00:24:20,988
(SIGHS) It's part of being
a cop's wife, right?
281
00:24:48,555 --> 00:24:49,855
He'd want you to have that.
282
00:24:58,030 --> 00:24:59,500
He loved you.
283
00:25:29,161 --> 00:25:30,901
You look like stale piss.
284
00:25:33,866 --> 00:25:36,036
What were you and
Collins doing with the victim?
285
00:25:40,807 --> 00:25:43,777
He thought we were hit men.
286
00:25:43,810 --> 00:25:45,650
He wanted us to
whack a guy in New Orleans.
287
00:25:47,747 --> 00:25:49,277
(QUIETLY) Jesus Christ!
288
00:25:52,051 --> 00:25:52,991
Who was this guy?
289
00:25:56,723 --> 00:25:59,963
Paul Deveneux.
Sent a bag of ashes to
his family in New Orleans.
290
00:26:01,360 --> 00:26:03,030
Real sweethearts.
291
00:26:06,032 --> 00:26:08,232
We figured whoever Deveneux
wanted to waste,
he got him first, huh?
292
00:26:09,869 --> 00:26:10,799
Yeah.
293
00:26:19,145 --> 00:26:20,175
So, who was this?
294
00:26:22,048 --> 00:26:23,318
I don't know.
I never got a name.
295
00:26:26,385 --> 00:26:27,185
(SIGHS)
296
00:26:29,822 --> 00:26:31,892
That's great, Jillette.
297
00:26:31,924 --> 00:26:34,264
What were you two doing?
Driving around
in the moonlight?
298
00:26:36,763 --> 00:26:37,363
You talk to
the cops down there?
299
00:26:40,099 --> 00:26:40,969
You tell them about Joe?
300
00:26:41,000 --> 00:26:41,970
Yeah.
301
00:26:44,070 --> 00:26:46,010
They say that's our problem.
302
00:26:52,444 --> 00:26:53,684
My problem.
303
00:26:59,686 --> 00:27:03,186
It's different down there.
You don't know New Orleans.
304
00:27:03,222 --> 00:27:04,762
They don't even talk like us.
305
00:27:07,059 --> 00:27:07,989
I'll make myself understood.
306
00:27:41,493 --> 00:27:42,333
Bitch.
307
00:27:47,433 --> 00:27:50,373
-Mr. Deveneux,
will see you now.
-Hey, thanks.
308
00:27:59,979 --> 00:28:01,449
Detective Jillette.
309
00:28:01,480 --> 00:28:02,280
Allan Deveneux.
I'm Paul's cousin.
310
00:28:03,983 --> 00:28:05,383
I talked to your
superiors in Chicago.
311
00:28:05,417 --> 00:28:07,417
I don't know what more
I can add.
312
00:28:07,453 --> 00:28:08,793
Bernice, Mr. Jillette.
313
00:28:08,821 --> 00:28:09,691
Hi.
314
00:28:11,057 --> 00:28:13,057
And Susan is Paul's wife.
315
00:28:13,092 --> 00:28:14,992
I know this has been
a very difficult time for you,
316
00:28:15,027 --> 00:28:16,757
but I'd like to
ask a few questions.
317
00:28:16,796 --> 00:28:19,066
No, thanks.
Mint julep?
318
00:28:19,098 --> 00:28:21,028
What type of business was
your husband in?
319
00:28:21,067 --> 00:28:23,997
Oh, agriculture, oil,
that sort of thing.
320
00:28:24,036 --> 00:28:26,406
-Was he having any
financial problems?
-We never discussed them.
321
00:28:28,340 --> 00:28:29,410
Was anything troubling him?
322
00:28:29,441 --> 00:28:30,441
No.
323
00:28:31,243 --> 00:28:32,443
Did he have any enemies?
324
00:28:32,478 --> 00:28:34,948
Not that I know of.
325
00:28:34,981 --> 00:28:37,051
I knew very little
about Paul's personal life.
326
00:28:39,185 --> 00:28:40,415
You know what he was
doing in Chicago?
327
00:28:40,987 --> 00:28:42,417
No.
328
00:28:42,454 --> 00:28:43,424
He hired me to kill somebody.
329
00:28:46,392 --> 00:28:49,102
Susan has been under
terrible strain,
330
00:28:49,128 --> 00:28:51,128
and that kind of inquiry
won't help.
331
00:28:54,233 --> 00:28:57,303
-Does Michel mean
anything to you? -No.
332
00:28:57,336 --> 00:29:00,206
She was with him.
Tattoo on her right shoulder.
333
00:29:00,239 --> 00:29:02,309
A tattoo? Huh?
334
00:29:02,341 --> 00:29:06,811
I'm gonna miss Paul.
He was a very amusing man.
335
00:29:06,846 --> 00:29:10,946
Well, I appreciate your
coming down here.
I wish I could help you more.
336
00:29:10,983 --> 00:29:14,093
It seems as if your people
don't know a great deal...
337
00:29:14,120 --> 00:29:15,350
apart from a young lady
with a tattoo.
338
00:29:16,255 --> 00:29:17,255
You find that amusing?
339
00:29:18,290 --> 00:29:20,790
No.
340
00:29:20,827 --> 00:29:23,327
I need to see the
personal papers
of the deceased.
341
00:29:23,362 --> 00:29:25,932
Phone bills, credit cards,
address books, everything
342
00:29:25,965 --> 00:29:29,465
Well, I don't intend to
prolong this
grotesque tragedy.
343
00:29:29,501 --> 00:29:31,071
I hope you understand that.
344
00:29:31,103 --> 00:29:32,003
Goodbye, Mr. Jillette.
Oh, I understand.
345
00:29:32,038 --> 00:29:32,968
Good bye.
346
00:29:52,124 --> 00:29:53,494
(DOOR CLOSES)
347
00:30:17,616 --> 00:30:20,146
Now, you should understand me.
348
00:30:20,186 --> 00:30:22,316
I don't play tennis,
349
00:30:22,354 --> 00:30:23,294
I don't drink mint juleps,
and I don't give
a shit about you
350
00:30:23,322 --> 00:30:25,862
your family, your horny
bat shit dead cousin.
351
00:30:27,659 --> 00:30:29,199
I'm looking for the bastard
that gutted my partner and
352
00:30:29,228 --> 00:30:30,958
tied his intestines
around his neck.
353
00:30:30,997 --> 00:30:33,267
And with or without your help,
I'm gonna get him.
354
00:30:36,936 --> 00:30:40,336
You've just made
a very big mistake.
355
00:30:40,372 --> 00:30:43,942
About you? About you? Huh?
You? No. Not about you.
356
00:31:03,162 --> 00:31:05,532
MAN: The place your
mother warned you about!
357
00:31:05,564 --> 00:31:09,404
Male and female shows onstage.
Disgusting! You'll love this.
358
00:31:09,435 --> 00:31:12,635
And you get in free right now.
Men and women.
359
00:31:12,671 --> 00:31:15,111
They're all real, home grown,
no soy.
360
00:31:15,141 --> 00:31:17,511
See the grisly acts of passion
just as they happened.
361
00:31:17,543 --> 00:31:19,653
Learn the secrets
of the bitches daughter.
362
00:31:19,678 --> 00:31:23,218
See the basement where
Angeline buried her lovers.
It's all here.
363
00:31:23,249 --> 00:31:24,619
I just came down here
for the weekend,
364
00:31:24,650 --> 00:31:27,550
and I met this local girl.
Name's Michel.
365
00:31:27,586 --> 00:31:31,086
Blond, blue eyed, about 5'6.
366
00:31:31,123 --> 00:31:35,063
She's got this terrific tattoo
right behind her,
her right shoulder.
367
00:31:35,094 --> 00:31:38,264
It's a blue parrot,
and I wanna get
one exactly like it.
368
00:31:38,297 --> 00:31:40,067
I think she said
she got it at your place.
Does that make any sense?
369
00:31:42,201 --> 00:31:43,671
You don't do parrots.
You know any place that does?
370
00:31:46,005 --> 00:31:47,335
Okay. Thanks anyway.
371
00:32:08,094 --> 00:32:11,504
(PEOPLE TALKING
INDISTINCTIVELY)
372
00:32:17,169 --> 00:32:19,309
(CLUB MUSIC PLAYING)
373
00:32:40,526 --> 00:32:43,096
(FOOT TAPPING)
374
00:32:48,434 --> 00:32:51,074
(SAXOPHONE PLAYING)
375
00:33:21,433 --> 00:33:24,373
-Freeze, you motherfucker!
Your history.
-Lieutenant Hall.
376
00:33:24,403 --> 00:33:25,443
We're police.
377
00:33:25,471 --> 00:33:26,611
Shit.
378
00:33:29,841 --> 00:33:31,411
Someone's been on my tail.
Was it you?
379
00:33:31,443 --> 00:33:32,513
What'd he look like?
380
00:33:32,544 --> 00:33:34,784
I didn't see him.
381
00:33:34,813 --> 00:33:36,453
-You saw somebody
you didn't see?
-You're a fucking comedian.
382
00:33:36,482 --> 00:33:39,292
No, you're the comedian.
383
00:33:39,318 --> 00:33:42,448
This is my town, Jillette.
You check with me before
you piss in my streets.
384
00:33:42,488 --> 00:33:45,388
Make house calls
like you're somebody.
385
00:33:45,424 --> 00:33:48,094
-Deveneux filed
a complaint against you.
-Oh, bullshit.
386
00:33:48,127 --> 00:33:49,757
Fucking bullshit!
He's got a witness.
387
00:33:49,795 --> 00:33:52,425
I'm not fucking
around with you, boy!
What bullshit...
388
00:33:52,464 --> 00:33:54,734
You cross me, and I'll
personally grease the pole
389
00:33:54,766 --> 00:33:56,336
that slides you into
a tub of shit.
390
00:33:59,171 --> 00:34:01,641
Somebody guts my partner, and
you're thinking
nasty things about me.
391
00:34:01,673 --> 00:34:02,843
That really,
fucking breaks me up.
392
00:34:02,874 --> 00:34:05,244
I'm sorry about your partner.
393
00:34:05,277 --> 00:34:06,377
But I want you
out of here on the
394
00:34:06,412 --> 00:34:07,282
first plane in the am.
395
00:34:09,615 --> 00:34:10,715
Get him out of here.
396
00:34:23,395 --> 00:34:27,525
Algiers? Where's that?
397
00:34:27,566 --> 00:34:29,396
You're on a plane tomorrow
morning, Jillette.
398
00:34:31,337 --> 00:34:32,797
That's tomorrow.
399
00:34:34,706 --> 00:34:36,176
Across the bridge.
400
00:34:38,677 --> 00:34:42,277
Look, you go asking questions
in Algiers...
401
00:34:42,314 --> 00:34:44,354
they'll cut your tongue out
and throw it in the river.
402
00:34:46,718 --> 00:34:47,818
Thanks.
403
00:34:47,853 --> 00:34:48,693
Not really.
404
00:35:53,885 --> 00:35:56,285
(DOG BARKING)
405
00:35:56,322 --> 00:35:59,232
(WOMAN SINGING)
406
00:36:00,426 --> 00:36:02,156
(BABY CRYING)
407
00:36:03,762 --> 00:36:05,632
(SINGING IN MANDARIN)
408
00:36:06,832 --> 00:36:09,442
(GENERAL CUE)
409
00:36:09,468 --> 00:36:11,568
(GENERAL CUE)
410
00:36:12,571 --> 00:36:14,471
(GENERAL CUE)
411
00:36:14,506 --> 00:36:16,206
(GENERAL CUE)
412
00:36:16,242 --> 00:36:17,542
Anybody speak English here?
413
00:36:17,576 --> 00:36:18,876
(SPEAKING IN MANDARIN)
414
00:36:18,910 --> 00:36:19,980
I'm looking for Cara Jones.
415
00:36:20,011 --> 00:36:22,281
-(SPEAKING IN
MANDARIN) -Yeah, yeah.
416
00:36:22,314 --> 00:36:23,884
Cara Jones.
(SPEAKING IN MANDARIN)
417
00:36:23,915 --> 00:36:26,785
-(SPEAKING IN
MANDARIN) -A black girl.
418
00:36:26,818 --> 00:36:29,358
(SPEAKING IN MANDARIN)
419
00:36:29,388 --> 00:36:31,288
(GENERAL CUE)
420
00:36:31,323 --> 00:36:33,863
(GENERAL CUE)
421
00:37:00,452 --> 00:37:02,552
(BELLS CHIMING)
Where is she?
422
00:37:02,588 --> 00:37:04,258
Where is who?
423
00:37:04,290 --> 00:37:05,290
Michel.
424
00:37:06,592 --> 00:37:08,562
I don't know no Michel.
425
00:37:25,544 --> 00:37:26,554
I don't know anything.
426
00:37:29,781 --> 00:37:30,921
What?
Day or night?
427
00:37:30,949 --> 00:37:32,449
Is it day or night?
428
00:37:32,484 --> 00:37:34,424
Night.
429
00:37:34,453 --> 00:37:37,323
You see,
you do know something.
Don't ever lie to me again.
430
00:37:38,990 --> 00:37:40,960
(MUSIC PLAYING)
431
00:37:45,631 --> 00:37:47,901
(MUSIC PLAYING)
432
00:37:51,703 --> 00:37:53,313
You a tough guy?
433
00:37:55,707 --> 00:37:56,637
Tough enough.
434
00:38:03,915 --> 00:38:06,015
(ALL TALKING)
435
00:38:41,553 --> 00:38:42,853
Hi.
436
00:38:45,391 --> 00:38:46,761
Michel here tonight?
437
00:38:46,792 --> 00:38:47,892
Who wants to know?
438
00:38:47,926 --> 00:38:49,126
A friend.
439
00:38:49,160 --> 00:38:50,060
I doubt it.
440
00:40:31,563 --> 00:40:32,963
You remember me?
441
00:40:39,871 --> 00:40:41,171
(GRUNTS)
442
00:40:41,206 --> 00:40:43,576
I just read you your rights.
443
00:40:43,609 --> 00:40:46,809
You're under arrest, lady.
This is what's gonna happen.
444
00:40:48,647 --> 00:40:51,577
You and I are
gonna walk out of this joint.
445
00:40:51,617 --> 00:40:53,647
You're gonna keep
your fat mouth shut.
446
00:40:53,685 --> 00:40:54,615
You got it. Huh?
447
00:40:54,653 --> 00:40:55,723
(GASPS)
448
00:40:55,754 --> 00:40:56,994
Come on.
449
00:41:02,027 --> 00:41:03,857
Jillette.
450
00:41:03,895 --> 00:41:05,695
What?
Eddie Jillette.
451
00:41:05,731 --> 00:41:07,901
Eddie Jillette. Say it.
452
00:41:07,933 --> 00:41:09,703
Eddie Jillette.
453
00:41:09,735 --> 00:41:12,795
If anything else
comes out of your mouth,
you're history.
454
00:41:12,838 --> 00:41:14,568
You shoot, they'll kill you.
455
00:41:14,606 --> 00:41:16,066
Think I give
a shit about dying?
456
00:41:18,877 --> 00:41:20,107
(GUN CLOCKS)
457
00:41:30,622 --> 00:41:32,192
(ALL SHRIEK)
(GUNSHOTS)
458
00:41:34,960 --> 00:41:36,060
EDDIE: Go! Move!
459
00:41:38,229 --> 00:41:39,629
EDDIE: Run!
460
00:41:42,568 --> 00:41:46,168
Oh, no, tough guy!
Don't even think about it!
Move over there! Move! Move!
461
00:41:46,204 --> 00:41:48,574
(GUNSHOTS)
462
00:41:48,607 --> 00:41:49,937
EDDIE: Come on! Move it!
463
00:41:52,811 --> 00:41:54,851
(CAR SCREECHES TO HALT)
Stop the car!
464
00:41:54,880 --> 00:41:57,680
Stop the goddamn car! Get out!
Get out of the car!
Get out of the car!
465
00:41:58,316 --> 00:41:59,946
Move it! Get in!
466
00:42:07,092 --> 00:42:09,032
(SHRIEKS)
Shit!
467
00:42:13,298 --> 00:42:14,868
Get your head down.
Keep it down!
468
00:42:21,873 --> 00:42:24,813
Ow!
469
00:42:24,843 --> 00:42:25,843
No!
I'll tell you when to die.
470
00:42:45,096 --> 00:42:46,226
(SHRIEKS)
471
00:43:06,317 --> 00:43:08,017
Yeah.
Got a light?
472
00:43:08,053 --> 00:43:09,723
Went in right here.
(CAR SCREECHES)
473
00:43:09,755 --> 00:43:11,155
(CAR SCREECHES)
Yeah, right.
474
00:43:43,121 --> 00:43:44,961
He's gone, man. He's gone.
475
00:43:46,992 --> 00:43:48,262
LOSADO: Michel?
476
00:43:48,293 --> 00:43:49,263
No!
477
00:43:54,132 --> 00:43:56,032
Michel, where are you?
478
00:43:56,067 --> 00:43:58,337
(WHISPERS) Not a word,
or you go under. Nothing.
479
00:44:01,139 --> 00:44:02,769
LOSADO: Call to me.
480
00:44:04,342 --> 00:44:05,382
Try him.
481
00:44:09,247 --> 00:44:11,217
He thinks you're his prisoner.
482
00:44:21,960 --> 00:44:22,760
Jillette!
483
00:44:23,929 --> 00:44:26,099
Eddie Jillette.
484
00:44:28,166 --> 00:44:30,096
Sure, I know your name.
485
00:44:34,973 --> 00:44:36,373
I'll make you a deal.
486
00:44:37,876 --> 00:44:39,336
Eddie Jillette.
487
00:44:41,212 --> 00:44:42,752
Let Michel go.
488
00:44:44,750 --> 00:44:47,090
You don't want her.
You want me.
489
00:44:49,755 --> 00:44:51,285
Come out.
490
00:44:52,190 --> 00:44:53,420
Face me.
491
00:44:55,060 --> 00:44:56,430
Just two of us.
492
00:44:58,396 --> 00:44:59,896
You kill me...
493
00:45:01,099 --> 00:45:02,199
You go home...
494
00:45:03,268 --> 00:45:05,138
safe.
495
00:45:05,170 --> 00:45:06,370
I guarantee.
496
00:45:08,006 --> 00:45:10,306
But...
497
00:45:10,341 --> 00:45:11,941
If you make me
come after you...
498
00:45:14,145 --> 00:45:16,375
You die, for sure...
499
00:45:17,515 --> 00:45:19,915
Like an animal.
500
00:45:19,951 --> 00:45:21,391
Like your friend.
501
00:45:24,322 --> 00:45:28,162
I cut him open...
Eddie Jillette.
502
00:45:29,094 --> 00:45:30,104
Like a pig.
503
00:45:32,197 --> 00:45:34,267
(BOTH GRUNT)
504
00:45:36,067 --> 00:45:38,297
(BOTH GRUNT)
505
00:45:38,336 --> 00:45:39,436
(BOTH GRUNT)
506
00:45:39,470 --> 00:45:40,810
Losado!
507
00:45:40,839 --> 00:45:42,239
(ALL GRUNT)
508
00:45:43,541 --> 00:45:44,781
Losado!
509
00:45:47,045 --> 00:45:49,075
(GENERAL CUE)
510
00:45:50,081 --> 00:45:51,321
(GENERAL CUE)
511
00:46:00,892 --> 00:46:02,962
(GENERAL CUE)
512
00:46:23,248 --> 00:46:26,248
Kick. You wanna live,
start kicking.
513
00:47:07,458 --> 00:47:08,458
Michel.
514
00:47:10,128 --> 00:47:11,328
Michel.
515
00:47:16,434 --> 00:47:18,374
(CARA STRUGGLING)
516
00:47:19,938 --> 00:47:21,968
CARA: I swear,
I didn't say nothing.
517
00:47:22,007 --> 00:47:23,267
LOSADO: You talked to him.
518
00:47:24,242 --> 00:47:25,542
No.
519
00:47:25,576 --> 00:47:27,106
Yes, my friend.
520
00:47:29,447 --> 00:47:31,147
(CARA GASPS)
521
00:47:36,087 --> 00:47:38,017
(CARA SHRIEKS)
522
00:48:09,220 --> 00:48:10,620
(PANTS)
523
00:48:14,425 --> 00:48:16,055
(INDISTINCT FLUTTER)
524
00:48:22,133 --> 00:48:24,503
Sorry to end your
beauty sleep, lady.
525
00:48:27,438 --> 00:48:29,168
You know where we are?
526
00:48:29,207 --> 00:48:31,077
How far did we drift?
527
00:48:31,109 --> 00:48:32,309
How should I know?
528
00:48:47,158 --> 00:48:48,428
(GRUNTS)
529
00:48:52,097 --> 00:48:53,927
(PANTS)
530
00:49:01,739 --> 00:49:03,539
(PANTS)
531
00:49:15,286 --> 00:49:16,986
(GRUNTS)
532
00:49:17,022 --> 00:49:18,222
(PANTS)
533
00:49:25,230 --> 00:49:27,100
EDDIE (WHISPERS):
Jesus Christ!
534
00:49:27,665 --> 00:49:29,165
(EDDIE PANTS)
535
00:49:34,739 --> 00:49:36,309
I can't stand these anymore.
Help me get them off.
536
00:49:38,643 --> 00:49:41,553
You're tough.
Why don't you gnaw it off?
537
00:49:41,579 --> 00:49:43,509
Give me the key.
538
00:49:43,548 --> 00:49:45,548
I can't go anywhere.
Give me the key.
539
00:49:45,583 --> 00:49:47,653
I wish I could.
I lost it in the river.
540
00:49:49,754 --> 00:49:51,024
I've got to get them off.
541
00:49:51,822 --> 00:49:53,622
They won't get off.
542
00:49:53,658 --> 00:49:55,458
I have to get them off.
I can't stand it anymore!
543
00:49:55,493 --> 00:49:56,763
-You're just
gonna hurt yourself.
-I can't. You gotta them off!
544
00:49:56,794 --> 00:49:59,564
-I've gotta get away from you!
I can't stand it anymore.
-Hey!
545
00:49:59,597 --> 00:50:01,567
(SHIREKS)
(MICHEL GRUNTS)
546
00:50:03,268 --> 00:50:06,268
Hold it. Hold it! Hold it!
547
00:50:06,304 --> 00:50:09,514
-You're gonna hurt yourself!
Now shut up! -Aaah!
548
00:50:11,476 --> 00:50:13,136
You're such a fucking...
Damn boat!
549
00:50:14,279 --> 00:50:16,009
(MICHEL SHRIEKS)
550
00:50:19,417 --> 00:50:21,447
Stupid idiot.
551
00:50:21,486 --> 00:50:23,016
You shut the fuck up!
552
00:50:25,590 --> 00:50:27,630
Well, you lead the way, okay?
553
00:50:27,658 --> 00:50:29,558
You lead the way
and then after you die...
554
00:50:29,594 --> 00:50:33,234
-I have a dead man
hanging on my arm!
-Look! Listen to me.
555
00:50:33,264 --> 00:50:36,174
When I die, it's gonna be on
Chicago concrete. You got it?
556
00:50:37,435 --> 00:50:38,695
Now, fucking move! Walk!
557
00:50:38,736 --> 00:50:39,736
Let go.
558
00:50:44,475 --> 00:50:47,475
Stop! You're hurting me.
559
00:50:47,512 --> 00:50:49,812
I wanna know what happened.
560
00:50:49,847 --> 00:50:52,747
I wanna know why you
and your
boyfriend set up Deveneux.
561
00:50:52,783 --> 00:50:55,423
I wanna know what you get
for killing a man.
562
00:50:55,453 --> 00:50:59,093
Most of all, I wanna know
how you killed my
fucking partner!
563
00:50:59,124 --> 00:51:01,764
-Who's your boyfriend?
Who is he then?
-He's not my boyfriend.
564
00:51:01,792 --> 00:51:03,792
He runs Algiers.
565
00:51:03,828 --> 00:51:05,498
Runs Algiers?
What the hell is that?
566
00:51:05,530 --> 00:51:07,600
I belong to him.
567
00:51:07,632 --> 00:51:09,602
No shit. What does that mean?
568
00:51:09,634 --> 00:51:11,674
What do you think me?
569
00:51:11,702 --> 00:51:13,702
I think it means Losado
got himself a two-bit hooker.
That's what I think...
570
00:51:17,442 --> 00:51:20,252
I was 13, my mama took me
to Losado.
571
00:51:20,278 --> 00:51:21,878
He gave her a house
and some money.
572
00:51:21,912 --> 00:51:23,652
And I was his. You got that?
I was given to him.
573
00:51:26,151 --> 00:51:27,391
Every hooker's got
a hard-luck story.
574
00:51:29,387 --> 00:51:32,487
That's a real prizewinner,
that one.
575
00:51:32,523 --> 00:51:35,433
If you don't believe me,
you don't matter!
576
00:51:35,460 --> 00:51:39,700
Wrong. I matter a whole lot,
lady.
577
00:51:39,730 --> 00:51:42,530
You're going to jail,
and your boyfriend's
gonna stop breathing.
578
00:51:52,610 --> 00:51:55,510
(MICHEL GRUNTS)
579
00:51:55,546 --> 00:51:58,116
(BOTH GRUNT)
580
00:51:59,550 --> 00:52:00,790
(BOTH PANT)
581
00:52:27,945 --> 00:52:29,775
(PANTS)
582
00:52:59,644 --> 00:53:00,954
EDDIE: Hello?
583
00:53:05,983 --> 00:53:06,783
Hey?
584
00:53:15,926 --> 00:53:18,826
Hey, hey. Hey! Hey!
585
00:53:18,863 --> 00:53:21,973
What are you doing?
Can't you read?
586
00:53:33,311 --> 00:53:34,451
(SNIFFS)
587
00:53:44,689 --> 00:53:46,419
(EXHALES)
588
00:53:53,831 --> 00:53:54,971
(SIGHS)
589
00:53:58,936 --> 00:54:01,306
(WOODEN DRAWERS BEING OPEN)
590
00:54:01,339 --> 00:54:02,809
Nothing. Not a crumb.
591
00:54:04,342 --> 00:54:05,412
Come on.
592
00:54:10,781 --> 00:54:12,551
MICHEL (WHISPERS): Great!
593
00:54:13,718 --> 00:54:15,388
(PANTS)
594
00:54:15,420 --> 00:54:17,460
What is it?
595
00:54:17,488 --> 00:54:19,558
You never had crawfish before?
596
00:54:19,590 --> 00:54:21,730
Sure, my mom used to put them
in my lunch.
597
00:54:43,381 --> 00:54:44,451
(SUCKING)
598
00:55:00,765 --> 00:55:01,825
No.
599
00:55:03,100 --> 00:55:04,640
Oh, not like that.
600
00:55:07,638 --> 00:55:09,968
Like that.
601
00:55:10,007 --> 00:55:12,877
See, you take them,
and you break the head off.
602
00:55:13,944 --> 00:55:15,954
And suck the juice out of it.
603
00:55:17,682 --> 00:55:18,952
(SUCKING)
604
00:55:24,489 --> 00:55:25,659
Good?
605
00:55:25,690 --> 00:55:26,990
Yeah, it's good.
606
00:55:56,954 --> 00:55:58,894
Do you have a wife?
607
00:55:58,923 --> 00:56:00,793
Yeah, ex.
608
00:56:03,728 --> 00:56:05,398
Ran off with some guy.
609
00:56:07,131 --> 00:56:08,631
What'd you do?
610
00:56:10,100 --> 00:56:11,870
What do you mean?
611
00:56:11,902 --> 00:56:12,972
Well, did you go after him?
612
00:56:15,840 --> 00:56:18,640
Just left me, that's it.
That's all there was.
613
00:56:23,448 --> 00:56:25,178
What's so funny?
614
00:56:25,215 --> 00:56:27,115
You're a tough guy, a cop.
615
00:56:28,653 --> 00:56:30,563
And you didn't do anything?
616
00:56:31,756 --> 00:56:33,586
All right, what happened?
617
00:56:35,626 --> 00:56:37,826
She calls me up
and says, "Eddie...
618
00:56:38,863 --> 00:56:41,573
"I think...
619
00:56:41,599 --> 00:56:46,499
"If you and David sat down
and had a beer you'd
have like each other."
620
00:56:46,537 --> 00:56:50,137
-So you took him out
for a beer?
-Yeah, I really nailed him.
621
00:56:50,174 --> 00:56:51,614
Stuck him with the tab.
622
00:56:51,642 --> 00:56:52,582
(LAUGHS)
623
00:56:53,578 --> 00:56:54,878
(MICHEL LAUGHS)
624
00:56:57,748 --> 00:57:01,018
(GRUNTS)
You're not from there.
You wouldn't understand.
625
00:57:09,494 --> 00:57:12,204
Hey! Hey, hey, hey.
Don't get excited now.
626
00:57:47,297 --> 00:57:49,097
It's like rain somewhere.
627
00:57:53,070 --> 00:57:54,710
Somewhere pretty.
628
00:58:16,126 --> 00:58:17,596
(WHISPERS) God,
I wish I was far away.
629
00:58:21,766 --> 00:58:22,796
Forget.
630
00:58:24,835 --> 00:58:26,065
Just forget.
631
00:58:34,178 --> 00:58:35,908
Yeah, let's forget.
632
00:58:39,617 --> 00:58:43,217
You're good, lady.
You are...really, really good.
633
00:58:45,756 --> 00:58:49,586
This how you played it
with that dumb, dead
jerk in Chicago? Deveneux?
634
00:58:50,628 --> 00:58:52,328
Give some guy a hard-on.
635
00:58:52,362 --> 00:58:54,732
Next thing he knows,
he's getting killed for you.
636
00:58:54,765 --> 00:58:56,025
What the hell, huh?
What the hell!
637
00:58:56,066 --> 00:58:59,266
-A whore's a whore.
Goes with the territory.
-You don't know me.
638
00:58:59,303 --> 00:59:01,943
You don't know anything
about my life.
639
00:59:01,972 --> 00:59:03,672
You think you know everything
but you don't know anything
640
00:59:03,708 --> 00:59:05,308
I know one thing.
I do know one thing!
about my life.
641
00:59:05,342 --> 00:59:08,912
Joey Collins is dead
because of you.
642
00:59:08,946 --> 00:59:12,176
And you stood there,
and you just fucking watched,
didn't you?
643
00:59:12,216 --> 00:59:14,686
Didn't you? Didn't you?
644
00:59:14,719 --> 00:59:17,289
You don't know what
I've seen in my life.
645
00:59:17,321 --> 00:59:20,191
Do you think
that was the worst?
646
00:59:20,224 --> 00:59:23,294
You think that was the worst?
647
00:59:23,327 --> 00:59:25,927
You wanna hear something
about it? Do you?
648
00:59:33,638 --> 00:59:35,238
Losado will kill you.
649
00:59:38,208 --> 00:59:40,178
That's what I'm gonna watch.
650
01:00:15,412 --> 01:00:17,012
I'm not a whore.
651
01:00:19,784 --> 01:00:20,894
What?
652
01:00:23,020 --> 01:00:24,620
I'm not a whore.
653
01:00:26,924 --> 01:00:29,264
Never been with anyone
except Losado.
654
01:00:32,997 --> 01:00:34,157
Yeah, so?
655
01:00:36,967 --> 01:00:38,637
I'm not a whore.
656
01:00:53,417 --> 01:00:54,887
(INDISTINCT DIALOGUE)
(GRUNTS)
657
01:00:54,919 --> 01:00:56,389
(COCKING GUN)
658
01:00:57,822 --> 01:01:00,262
Okay. I'm a police officer.
659
01:01:02,727 --> 01:01:05,257
You understand me?
Police officer? A cop?
660
01:01:07,965 --> 01:01:09,095
This is my prisoner.
661
01:01:09,133 --> 01:01:10,203
(SPEAKING IN FRENCH)
662
01:01:10,234 --> 01:01:11,944
Yeah.
Cop. (SPITS)
663
01:01:11,969 --> 01:01:14,169
(SPEAKING IN FRENCH)
664
01:01:14,204 --> 01:01:16,044
(SPEAKING IN FRENCH)
665
01:01:16,073 --> 01:01:17,913
(SPEAKING FRENCH)
What are you saying to them?
666
01:01:17,942 --> 01:01:19,242
Keep your mouth shut.
(MAN LAUGHS)
667
01:01:19,276 --> 01:01:21,446
(SPEAKING IN FRENCH)
668
01:01:21,478 --> 01:01:24,208
-(SPEAKING IN
FRENCH) -(BOTH LAUGH)
669
01:01:24,248 --> 01:01:27,018
Do you speak any English
at all?
670
01:01:27,051 --> 01:01:29,391
You understand
this woman's under arrest.
She's my prisoner.
671
01:01:29,419 --> 01:01:32,159
(SPEAKING IN FRENCH)
672
01:01:32,189 --> 01:01:34,789
(SPEAKING IN FRENCH)
673
01:01:34,825 --> 01:01:36,085
(COCKS GUN)
674
01:01:36,126 --> 01:01:37,996
(WOMAN GASPS)
675
01:01:38,028 --> 01:01:39,198
Don't touch her.
676
01:01:39,229 --> 01:01:40,829
(SPEAKING IN FRENCH)
677
01:01:40,865 --> 01:01:42,995
(SPEAKING IN FRENCH)
(WOMAN SHRIEKS)
678
01:01:43,033 --> 01:01:44,803
Take your fucking hands off!
Don't touch her!
679
01:01:44,835 --> 01:01:46,335
Keep your
fucking hands off her!
(WOMAN SHRIEKS)
680
01:01:46,370 --> 01:01:47,770
(WOMAN SHRIEKS)
681
01:01:47,805 --> 01:01:48,705
Losado! Losado!
682
01:01:50,407 --> 01:01:52,437
That's right!
This is Losado's woman!
683
01:01:55,179 --> 01:01:56,809
Losado?
684
01:01:56,847 --> 01:01:58,847
EDDIE: Yeah, Losado.
You understand that?
685
01:01:58,883 --> 01:02:00,183
He'll come here,
cut your fucking hand off
and scratch your ass with it
686
01:02:00,217 --> 01:02:01,887
if you touch her.
687
01:02:02,887 --> 01:02:04,147
Losado?
688
01:02:04,188 --> 01:02:05,158
Yeah, Losado! Back off!
689
01:02:15,532 --> 01:02:18,202
(SPEAKING IN FRENCH)
690
01:02:18,235 --> 01:02:19,995
(SPEAKING IN FRENCH
691
01:02:20,037 --> 01:02:21,367
They called Losado.
692
01:02:23,240 --> 01:02:24,070
This his operation?
693
01:02:24,108 --> 01:02:25,038
Yes.
694
01:02:26,276 --> 01:02:28,176
He works for him?
695
01:02:28,212 --> 01:02:30,782
(SPEAKING IN FRENCH)
696
01:02:32,316 --> 01:02:34,346
(SPEAKING IN FRENCH)
697
01:02:34,384 --> 01:02:37,524
(SPEAKING IN FRENCH)
698
01:02:37,554 --> 01:02:39,194
(SPEAKING IN FRENCH)
699
01:02:39,223 --> 01:02:40,993
Deveneux?
700
01:02:41,025 --> 01:02:43,125
(SPEAKING IN FRENCH)
701
01:02:43,160 --> 01:02:46,130
He smuggles them in and
sells them to Deveneux.
Is that it?
702
01:02:46,163 --> 01:02:48,303
(SPEAKING IN FRENCH)
703
01:02:48,332 --> 01:02:50,432
What happened?
Deveneux got greedy?
Is that why they whacked him?
704
01:02:50,467 --> 01:02:53,197
(SPEAKING IN FRENCH)
705
01:02:53,237 --> 01:02:56,307
Why did you help me?
Why did you say Losado's name?
706
01:02:57,607 --> 01:02:59,577
(SPEAKING IN FRENCH)
707
01:02:59,609 --> 01:03:01,249
Tub of shit.
(SPEAKING IN FRENCH)
708
01:03:01,278 --> 01:03:02,978
(SPEAKING IN FRENCH)
709
01:03:03,013 --> 01:03:05,083
(BOTH MEN GRUNT)
710
01:03:05,115 --> 01:03:07,175
(BOTH MEN GRUNT)
711
01:03:07,217 --> 01:03:08,417
(GRUNTS)
Okay.
712
01:03:09,586 --> 01:03:10,816
Turn your head.
713
01:03:14,124 --> 01:03:15,964
(SPEAKING IN FRENCH)
714
01:03:15,993 --> 01:03:17,563
Come on.
(CLICKING GUN)
715
01:03:21,498 --> 01:03:22,428
Get in!
716
01:03:26,236 --> 01:03:27,196
EDDIE: No, you don't!
717
01:04:00,905 --> 01:04:02,265
I don't get it.
718
01:04:05,142 --> 01:04:08,482
Losado's in business
with Deveneux.
Smuggles in cheap labor.
719
01:04:11,681 --> 01:04:14,551
So, what were you doing
with Deveneux in Chicago?
720
01:04:14,584 --> 01:04:16,624
And why did he want
to kill Losado?
721
01:04:19,589 --> 01:04:21,559
He said it was the only way.
722
01:04:23,660 --> 01:04:25,860
Deveneux promised to help me.
723
01:04:28,432 --> 01:04:29,932
Help you do what?
724
01:04:31,335 --> 01:04:32,935
Get free from Losado.
725
01:04:36,106 --> 01:04:37,976
What did you promise him?
726
01:04:39,643 --> 01:04:42,453
I didn't promise him anything.
He was a gentleman.
727
01:04:51,455 --> 01:04:54,555
Jesus Christ,
this whole thing's
about you, isn't it?
728
01:05:07,571 --> 01:05:08,611
Get out.
729
01:05:33,597 --> 01:05:36,127
(INDISTINCT RADIO TALK)
730
01:05:42,372 --> 01:05:44,612
Don't move.
Don't even think about it.
731
01:05:52,716 --> 01:05:54,276
Okay, okay, okay...
Give it up.
732
01:05:54,318 --> 01:05:55,688
Yeah...
Wait! Police officer.
733
01:05:55,719 --> 01:05:56,989
And I'm Tinkerbell, asshole.
734
01:05:57,021 --> 01:05:58,061
Police officer!
735
01:05:58,088 --> 01:05:59,618
Handcuffs. Keep still.
736
01:05:59,656 --> 01:06:01,286
Jesus Christ!
737
01:06:05,262 --> 01:06:07,332
The next time you send
one of your
people down here...
738
01:06:07,364 --> 01:06:09,204
they'd better be advised
to exhibit a better sense
739
01:06:09,233 --> 01:06:12,073
of professionalism
and respect.
740
01:06:12,102 --> 01:06:14,472
I don't know how you do things
in Chicago, and I
don't intend to find out.
741
01:06:14,504 --> 01:06:16,544
But it doesn't work down here.
742
01:06:17,774 --> 01:06:20,244
Cop to cop.
743
01:06:20,277 --> 01:06:23,507
Your boy has drowned
in his own puddle of
mud if you get my meaning.
744
01:06:26,350 --> 01:06:29,020
I wanna know why
he's in this
piss-stained rat cage.
745
01:06:29,053 --> 01:06:30,723
They're still
pissed about the war.
746
01:06:30,754 --> 01:06:32,194
Listen here, boy!
747
01:06:32,222 --> 01:06:34,092
Cop to cop...
748
01:06:34,124 --> 01:06:36,464
I want this man out of here.
749
01:06:36,493 --> 01:06:40,163
I want him showered and shaved
and polished up
like it's payday...
750
01:06:40,197 --> 01:06:42,797
and South street
is filled with ladies that
don't know the word "no".
751
01:06:42,832 --> 01:06:44,372
You get my meaning?
752
01:06:50,074 --> 01:06:51,084
Do it.
753
01:07:02,419 --> 01:07:03,619
(SIGHS)
754
01:07:11,495 --> 01:07:14,125
(GRUNTS) Thanks.
755
01:07:14,164 --> 01:07:15,604
You come down here,
you lose your gun,
your star and your pants.
756
01:07:15,632 --> 01:07:18,242
Got the girl.
757
01:07:18,268 --> 01:07:19,598
-With you,
there's always a girl.
-(SIGHS)
758
01:07:23,207 --> 01:07:25,337
You better get it together,
Jillette.
759
01:07:25,375 --> 01:07:26,735
Because if they have
their way, you're gonna be
760
01:07:26,776 --> 01:07:29,706
just another piece of
maggot shit, turning big
rocks into little ones.
761
01:07:35,352 --> 01:07:37,622
(INDISTINCT RADIO TALK)
762
01:07:37,654 --> 01:07:39,624
They got the decks
marked and wired.
763
01:07:39,656 --> 01:07:41,856
Life cheats, Jillette.
764
01:07:41,891 --> 01:07:44,091
Oh, you're a treasure,
Stemkowski.
765
01:07:44,128 --> 01:07:46,328
-That's what your
ex-wife says. -My ex?
766
01:07:52,236 --> 01:07:55,606
-If you want out of here,
you keep your mouth shut.
-(BELL RINGS)
767
01:07:56,806 --> 01:07:58,336
(BELL RINGING)
768
01:08:00,910 --> 01:08:03,510
I have Ms. Duval's
sworn affidavit
769
01:08:03,547 --> 01:08:06,647
that she did in fact meet
Mr. Jillette in Chicago.
770
01:08:06,683 --> 01:08:10,193
That he presented himself
as an assassin for hire.
771
01:08:10,220 --> 01:08:13,790
That he went off
with my cousin Paul.
772
01:08:13,823 --> 01:08:18,263
And that Detective Collins
went out of
the hotel by himself.
773
01:08:18,295 --> 01:08:21,825
Since you have no evidence
placing Miss
Duval at the hotel...
774
01:08:21,865 --> 01:08:24,795
I suggest you drop
criminal
proceedings against her.
775
01:08:24,834 --> 01:08:28,374
What I understand
she's a witness against a Mr.
Losado.
776
01:08:28,405 --> 01:08:30,805
She maintains she
didn't see anything.
777
01:08:31,641 --> 01:08:33,241
Ask her.
778
01:08:37,447 --> 01:08:39,247
Thank you for your summary.
779
01:08:39,283 --> 01:08:41,823
The Chicago Police department
apologizes for
any inconvenience
780
01:08:41,851 --> 01:08:43,651
that we may have caused
this woman.
781
01:08:43,687 --> 01:08:46,457
I'm sure you understand
that in murder of
a fellow officer
782
01:08:46,490 --> 01:08:50,490
we're willing to go
to extraordinary lengths to
pursue the slightest lead.
783
01:08:50,527 --> 01:08:51,797
I just received word
from Chicago
784
01:08:51,828 --> 01:08:54,598
that we apprehended
a prime suspect in this case.
785
01:08:54,631 --> 01:08:57,901
And that we need
Detective Jillette back as
soon as possible to identify.
786
01:08:57,934 --> 01:09:01,874
This man came into my home.
He threatened me.
787
01:09:03,240 --> 01:09:05,440
He frightened my family.
788
01:09:05,475 --> 01:09:07,175
He destroyed my car.
789
01:09:07,211 --> 01:09:08,351
We've already
paid for the car.
790
01:09:08,378 --> 01:09:12,478
You're missing my point.
The man is
dangerously unstable!
791
01:09:12,516 --> 01:09:15,186
He has no business
being a police officer.
792
01:09:15,219 --> 01:09:18,259
And I'm gonna see
he's put away.
793
01:09:18,288 --> 01:09:21,328
He abducted this woman.
He threatened to kill her.
Ask her.
794
01:09:29,233 --> 01:09:32,803
What happened between this man
and me doesn't
concern you or the law.
795
01:09:45,249 --> 01:09:47,679
You sign this please,
so I can get
rid of these guys.
796
01:09:47,717 --> 01:09:49,517
My client can't read.
797
01:09:59,596 --> 01:10:01,496
(INDISTINCT RADIO TALK)
798
01:10:01,531 --> 01:10:02,831
(BELL BUZZES)
799
01:10:05,869 --> 01:10:06,969
(BELL BUZZES)
Thank you. You're free to go.
800
01:10:08,272 --> 01:10:10,312
Thank you. You're free to go.
801
01:12:36,753 --> 01:12:38,423
LOSADO: Don't let her out
of your sight.
802
01:13:03,813 --> 01:13:05,553
(BANGING)
803
01:13:14,157 --> 01:13:16,127
(INDISTINCT TALK)
804
01:13:26,570 --> 01:13:28,910
I don't wanna see
either of you guys.
805
01:14:21,725 --> 01:14:23,855
The plane leaves
in five minutes.
806
01:14:26,663 --> 01:14:29,773
I don't particularly like you,
Jillette.
807
01:14:29,799 --> 01:14:31,839
I don't wanna hold hands,
I don't wanna take long
walks in the moonlight...
808
01:14:31,868 --> 01:14:33,598
And I don't
wanna swap spit.
809
01:14:39,743 --> 01:14:42,483
(WHISPERS) I want
that son-of-a-bitch Losado.
810
01:15:00,029 --> 01:15:01,799
What the hell? Lawrence!
811
01:15:13,643 --> 01:15:15,983
Don't forget.
I'm very unstable.
812
01:15:17,847 --> 01:15:19,947
I'm a lawyer. I had
to say that.
813
01:15:20,684 --> 01:15:22,094
Guys like you...
814
01:15:24,053 --> 01:15:27,893
Always think you can walk away
from things like this,
don't you?
815
01:15:27,924 --> 01:15:31,064
Look, can we talk about this?
816
01:15:31,094 --> 01:15:33,034
I don't give a damn about you.
It's Losado I want.
817
01:15:33,062 --> 01:15:34,832
I understand that.
818
01:15:34,864 --> 01:15:36,234
Do you fucking understand?
819
01:15:36,265 --> 01:15:39,635
You're right.
I don't understand that.
820
01:15:39,669 --> 01:15:40,769
Get down!
821
01:15:40,804 --> 01:15:41,614
Aaargh!
822
01:15:43,139 --> 01:15:44,169
Kiss it goodbye.
823
01:15:44,207 --> 01:15:45,307
No!
824
01:15:45,341 --> 01:15:46,641
Please, no!
825
01:15:46,676 --> 01:15:47,276
(GUN CLICKS)
826
01:15:50,279 --> 01:15:51,879
(RACKET FALLS)
(GRUNTS)
827
01:15:55,218 --> 01:15:57,918
I'll be in Algiers.
You tell Losado.
828
01:16:33,757 --> 01:16:36,827
Second floor.
If you wanna guest towels,
it's an extra $10.
829
01:16:38,127 --> 01:16:38,997
If anybody ask for me...
830
01:16:39,028 --> 01:16:40,028
Yeah, I never seen you.
831
01:16:40,063 --> 01:16:41,833
Wrong.
832
01:16:41,865 --> 01:16:44,625
If anybody asks
for Eddie Jillette,
tell them I'm upstairs.
833
01:16:44,668 --> 01:16:46,238
Who else is staying here?
834
01:16:46,269 --> 01:16:48,039
Well, at the moment, uh...
835
01:16:48,071 --> 01:16:50,371
I'm taking all the rooms.
836
01:16:50,406 --> 01:16:53,006
There's no future in the job.
Go home.
837
01:16:57,146 --> 01:16:59,876
-It's still $10
for the extra towel. -(LAUGHS)
838
01:17:11,928 --> 01:17:13,398
(WOOD CREAKING)
839
01:17:37,286 --> 01:17:39,286
(POURING HEAVILY OUTSIDE)
840
01:17:53,069 --> 01:17:54,269
(THUD)
841
01:17:58,207 --> 01:18:00,077
(DOOR CLICKS OPEN)
842
01:18:00,109 --> 01:18:01,749
(THUD CONTINUES)
843
01:18:06,950 --> 01:18:08,350
(THUD CONTINUES)
844
01:18:14,223 --> 01:18:15,763
(THUD MORE CLEARER)
845
01:18:34,911 --> 01:18:35,911
(THUD)
846
01:18:53,429 --> 01:18:54,829
(CAT MEOWS)
847
01:18:54,864 --> 01:18:55,774
(THUNDER CRACKLING)
848
01:19:15,118 --> 01:19:16,318
(CREAKING NOISE)
849
01:19:32,335 --> 01:19:33,895
(THUNDER CRACKLING)
850
01:19:46,115 --> 01:19:47,445
(THUNDER CRACKLING)
851
01:19:51,220 --> 01:19:52,890
He's not out there.
852
01:19:54,123 --> 01:19:56,063
He won't come for you.
853
01:19:56,092 --> 01:19:57,932
He's in the bayou tonight.
854
01:20:01,464 --> 01:20:03,134
He'll come for me.
855
01:20:06,202 --> 01:20:08,442
And that's what you want,
isn't it?
856
01:20:11,174 --> 01:20:12,244
Yes.
857
01:20:13,542 --> 01:20:15,952
If you wanna die so bad...
858
01:20:15,979 --> 01:20:18,079
why don't you put that gun
to your head and
pull the trigger?
859
01:20:18,114 --> 01:20:19,284
Go on.
860
01:20:20,449 --> 01:20:21,889
I didn't come here to die.
861
01:20:24,287 --> 01:20:25,887
(WHISPERS) Eddie, go.
862
01:20:29,058 --> 01:20:30,088
Go.
863
01:20:31,360 --> 01:20:34,230
You can still get out of here.
864
01:20:34,263 --> 01:20:36,103
You can get out right now.
865
01:20:47,476 --> 01:20:49,306
(WHISPERS) I can't leave.
866
01:20:50,379 --> 01:20:51,879
Please, Eddie.
867
01:20:57,553 --> 01:20:59,423
(WHISPERS) It's all right.
868
01:21:00,689 --> 01:21:01,959
(INHALES)
869
01:21:27,450 --> 01:21:28,920
(THUNDER CRACKLING)
870
01:21:31,487 --> 01:21:33,017
(THUNDER CRACKLING)
871
01:23:06,249 --> 01:23:08,419
(WHISPERS) Say it. Say it.
872
01:23:11,220 --> 01:23:12,420
Say my name.
873
01:23:15,358 --> 01:23:16,528
Say "Michel".
874
01:23:18,594 --> 01:23:20,564
(WHISPERS) Michel.
875
01:23:20,596 --> 01:23:21,626
(WHISPERS) Say it.
876
01:23:21,664 --> 01:23:22,674
(WHISPERS) Michel.
877
01:23:22,698 --> 01:23:23,728
Say it.
878
01:23:23,766 --> 01:23:24,696
Michel,
879
01:23:26,669 --> 01:23:29,709
Michel, Michel, Michel.
880
01:24:01,604 --> 01:24:03,044
(SIGHS)
881
01:24:08,611 --> 01:24:10,051
Did you love her?
882
01:24:12,615 --> 01:24:13,675
Who?
883
01:24:15,251 --> 01:24:16,391
Your wife?
884
01:24:22,158 --> 01:24:25,228
-You ask an awful
lot of questions. -(LAUGHS)
885
01:24:25,261 --> 01:24:26,161
Too many?
886
01:24:26,195 --> 01:24:27,195
Maybe.
887
01:24:30,533 --> 01:24:31,773
Did you?
888
01:24:33,869 --> 01:24:35,399
(WHISPERS) Yes.
889
01:24:38,674 --> 01:24:40,144
Do you still?
890
01:24:42,645 --> 01:24:44,145
Are you a cop?
891
01:24:45,214 --> 01:24:46,384
(LAUGHS)
892
01:24:46,415 --> 01:24:47,315
(WHISPERS) I'm sorry.
893
01:24:48,584 --> 01:24:50,194
(WHISPERS) It's okay.
894
01:25:00,929 --> 01:25:02,869
(WHISPERS)
What are you thinking?
895
01:25:04,300 --> 01:25:05,570
(SIGHS)
896
01:25:08,771 --> 01:25:11,511
How things fade...finally.
897
01:25:17,446 --> 01:25:18,676
Do they?
898
01:25:20,616 --> 01:25:22,846
Or do you just learn to live
with them?
899
01:25:34,197 --> 01:25:35,697
(CLICKING)
900
01:26:00,556 --> 01:26:01,786
(ENGINE STARTING)
901
01:26:13,669 --> 01:26:14,799
(CLUNKING)
902
01:26:35,291 --> 01:26:36,531
(CLICKING)
903
01:26:36,559 --> 01:26:37,489
(CLICKING GUN)
904
01:26:44,667 --> 01:26:47,467
You know, my mama's house
was old and noisy like this.
905
01:26:47,503 --> 01:26:49,343
(FLOOR CREAKING)
906
01:26:49,372 --> 01:26:51,312
-I used to think
it sounded like voices.
-(FLOOR CREAKING)
907
01:26:51,340 --> 01:26:52,710
Stop.
908
01:26:52,741 --> 01:26:54,541
(FLOOR CREAKING)
909
01:26:54,577 --> 01:26:55,907
Right there.
Shift your weight.
910
01:26:56,645 --> 01:26:58,475
(FLOOR CREAKING)
911
01:26:58,514 --> 01:26:59,884
Okay,
take a step to your right.
912
01:27:00,516 --> 01:27:01,946
(FLOOR CREAKING)
913
01:27:01,984 --> 01:27:03,354
Okay, good. Right there.
914
01:27:06,422 --> 01:27:08,822
What kind of house
did you live in Eddie?
915
01:27:08,857 --> 01:27:10,757
Like, when you were little.
916
01:27:10,793 --> 01:27:13,733
No houses. Apartments.
All of them dumps.
917
01:27:13,762 --> 01:27:15,362
Take another step.
918
01:27:15,398 --> 01:27:16,768
(FLOOR CREAKING)
919
01:27:16,799 --> 01:27:18,329
(FLOOR CREAKING)
When I was little...
920
01:27:18,367 --> 01:27:21,397
Okay, good.
921
01:27:21,437 --> 01:27:25,467
My mama used to
put a drop of perfume
in a glass of water.
922
01:27:25,508 --> 01:27:28,708
Then she said,
"Michel,
now, drink this right up...
923
01:27:28,744 --> 01:27:30,914
It'll make you
feel pretty inside."
924
01:27:30,946 --> 01:27:32,946
That's it, right there. Good.
925
01:28:05,514 --> 01:28:06,854
(BIRD CHIRPING)
926
01:28:28,937 --> 01:28:30,937
(THUD)
927
01:28:41,016 --> 01:28:42,486
(PHONE RINGS)
928
01:28:46,589 --> 01:28:48,559
(PHONE RINGING)
Don't.
929
01:28:48,591 --> 01:28:49,661
It's him.
930
01:28:53,028 --> 01:28:54,558
(PHONE RINGING)
931
01:28:59,101 --> 01:29:00,901
Michel, listen to me.
932
01:29:03,105 --> 01:29:05,665
I want you to go. (THUD)
933
01:29:05,708 --> 01:29:07,378
(CLICKING)
934
01:29:08,944 --> 01:29:10,684
He'll be here soon.
935
01:29:10,713 --> 01:29:13,683
-I want you out of here
by the time he comes. -(THUD)
936
01:29:13,716 --> 01:29:15,016
No, I'm staying
with you.
937
01:29:15,050 --> 01:29:17,120
No, you're not.
You're leaving.
938
01:29:19,488 --> 01:29:23,058
I want you to get as far away
from this stinking
shithole as you can.
939
01:29:24,627 --> 01:29:26,657
(THUD)
940
01:29:26,695 --> 01:29:29,695
Whatever went down
in Chicago's got nothing to do
with you anymore. It's over.
941
01:29:29,732 --> 01:29:32,872
You're free.
942
01:29:32,901 --> 01:29:37,171
Michel, go on.
This is your chance.
Get out of here.
943
01:29:37,205 --> 01:29:40,505
Eddie, you have to talk to me.
You have to talk
to me right now.
944
01:29:40,543 --> 01:29:43,683
Come on, we've got time.
You have to talk to me.
945
01:29:43,712 --> 01:29:45,852
Just talk to me.
Just for a while talk to me.
946
01:29:45,881 --> 01:29:48,921
-You want to help me?
Please get out of here. -Hmm.
947
01:29:48,951 --> 01:29:51,091
I won't let him kill you.
Please.
948
01:29:51,119 --> 01:29:53,759
Together, we have a chance.
I want a chance, Eddie.
That's all I want.
949
01:29:53,789 --> 01:29:54,959
I love you. I want time...
950
01:29:54,990 --> 01:29:56,490
I don't care about you!
951
01:29:56,525 --> 01:29:57,325
I want you.
952
01:30:01,196 --> 01:30:03,026
Get the fuck out of here!
953
01:30:42,571 --> 01:30:43,611
(SIGHS)
954
01:30:48,744 --> 01:30:49,954
(BLEEPING)
955
01:32:27,142 --> 01:32:29,542
You couldn't stop this,
could you?
956
01:32:40,088 --> 01:32:41,918
Then what good are you...
957
01:32:43,025 --> 01:32:44,155
my friend?
958
01:32:48,330 --> 01:32:49,600
(CHOKES)
959
01:32:50,999 --> 01:32:52,199
(GASPS)
960
01:32:56,371 --> 01:32:57,711
(SHRIEKS)
961
01:33:09,117 --> 01:33:10,247
(CREAKING)
962
01:33:19,795 --> 01:33:20,795
(THUD)
963
01:33:43,218 --> 01:33:44,648
(THUDDING)
964
01:34:13,148 --> 01:34:14,148
(CREAKING)
965
01:34:24,059 --> 01:34:25,089
(GUNSHOTS)
(CREAKING)
966
01:34:25,127 --> 01:34:27,027
(GUNSHOTS CONTINUE)
967
01:34:30,365 --> 01:34:31,825
(SHRIEKS)
968
01:34:31,867 --> 01:34:32,997
(GUNSHOTS)
969
01:35:19,114 --> 01:35:20,384
(TYRES SCREECHING)
970
01:35:36,464 --> 01:35:37,804
(GUNSHOTS)
(GUN CLICKING)
971
01:35:49,845 --> 01:35:51,345
(GLASS SHATTERING)
972
01:36:58,613 --> 01:37:00,383
LOSADO:
He's a dead man, Michel.
973
01:37:04,386 --> 01:37:05,416
For you.
974
01:37:06,388 --> 01:37:08,158
LOSADO: All for you.
975
01:37:18,533 --> 01:37:21,443
Don't come any closer
unless you're
willing to die with him.
976
01:37:33,081 --> 01:37:34,421
Let him live...
977
01:37:36,084 --> 01:37:37,394
And I'll come with you,
like before.
978
01:37:39,021 --> 01:37:40,091
For good.
979
01:37:51,333 --> 01:37:54,103
I always give you
what you want, no?
980
01:37:57,973 --> 01:37:58,673
Come.
981
01:38:00,208 --> 01:38:02,578
Show him
that you belong to me.
982
01:38:19,061 --> 01:38:20,131
Come.
983
01:38:39,747 --> 01:38:40,617
(GUNSHOTS)
984
01:38:42,150 --> 01:38:43,590
(SHOUTS)
985
01:38:43,618 --> 01:38:44,948
Losado! Losado!
986
01:38:48,023 --> 01:38:49,193
(SHRIEKS)
987
01:38:53,761 --> 01:38:56,101
You'll die, my friend!
(GUN CLICKING)
988
01:38:57,599 --> 01:38:58,669
You'll die!
989
01:39:00,735 --> 01:39:02,635
Oh, yes.
You'll burn,my friend.
990
01:39:21,123 --> 01:39:22,663
(GUNSHOTS)
991
01:39:29,264 --> 01:39:30,604
(CONTINUES SHOOTING)
992
01:39:33,201 --> 01:39:34,371
(CONTINUES SHOOTING)
993
01:39:34,402 --> 01:39:35,672
(MICHEL SHRIEKS)
994
01:40:21,616 --> 01:40:23,216
(SCREAMS)
(GUNSHOTS)
995
01:40:25,287 --> 01:40:26,447
(GUNSHOTS)
996
01:40:30,225 --> 01:40:31,325
(MICHEL GASPS)
997
01:40:31,359 --> 01:40:32,589
(GUNSHOT)
998
01:41:02,124 --> 01:41:03,164
(CRASHING)
(SCREAMS)
999
01:41:04,492 --> 01:41:05,532
(BOTH SCREAM)
1000
01:41:07,562 --> 01:41:08,802
(SCREAMS)
1001
01:41:09,764 --> 01:41:11,204
(BOTH GRUNT)
1002
01:41:18,873 --> 01:41:19,813
(SCREAMS)
(GUNSHOT)
1003
01:41:40,628 --> 01:41:41,658
(GRUNTS)
1004
01:41:41,696 --> 01:41:43,166
(BOTH GRUNT)
1005
01:41:54,609 --> 01:41:56,239
(GLASS SHATTERING)
1006
01:42:18,466 --> 01:42:19,526
(SCREAMS)
1007
01:42:30,345 --> 01:42:31,345
You see that, shithead?
1008
01:43:56,564 --> 01:43:58,574
I got a one-bedroom apartment.
1009
01:43:58,600 --> 01:44:02,470
I don't cook.
I've got a color TV.
1010
01:44:02,504 --> 01:44:06,674
-I forget to do things.
Anniversaries, birthdays...
-(SIREN WAILING)
1011
01:44:06,708 --> 01:44:09,338
Christmas.
1012
01:44:09,377 --> 01:44:10,907
When I'm on a job,
I'm gone for days sometimes.
1013
01:44:10,945 --> 01:44:13,315
You understand
what I'm saying?
1014
01:44:13,348 --> 01:44:15,878
I get drunk.
I yell at the people I love.
1015
01:44:21,356 --> 01:44:23,826
So what do you say?
Huh?
1016
01:44:23,858 --> 01:44:26,928
What do you say? (SIGH)
1017
01:44:26,961 --> 01:44:28,461
(BOTH SIGHS)
1018
01:44:45,046 --> 01:44:46,846
* Lost and lonely lives
1019
01:44:49,417 --> 01:44:51,287
* Floating like waves at sea
1020
01:44:55,723 --> 01:44:57,533
* We make it day by day
1021
01:45:00,362 --> 01:45:01,962
* Watching the world go by
1022
01:45:06,834 --> 01:45:08,874
* In a moment
Where time stands still
1023
01:45:12,807 --> 01:45:14,707
* From here we look out on
Forever
1024
01:45:16,844 --> 01:45:18,084
* Darling
Our love
1025
01:45:23,050 --> 01:45:24,890
* One love that
never fades away
1026
01:45:29,023 --> 01:45:30,063
* Our love
1027
01:45:34,028 --> 01:45:36,628
* This love
will light
the world On its way
1028
01:45:49,744 --> 01:45:51,454
* Shattered
Broken dreams
1029
01:45:53,915 --> 01:45:55,845
* Sifting like grains of sand
1030
01:46:00,455 --> 01:46:02,385
* We claim it and here we stay
1031
01:46:04,859 --> 01:46:06,629
* Watching the world go by
1032
01:46:11,599 --> 01:46:13,939
* With the strength
That we spend in this life
1033
01:46:16,871 --> 01:46:18,971
* In the hope
That it goes on forever
1034
01:46:22,477 --> 01:46:24,607
* We believe that
As we promise to try
1035
01:46:26,681 --> 01:46:28,081
* That darling
Our love
1036
01:46:33,054 --> 01:46:35,094
* One love that
never fades away
1037
01:46:39,060 --> 01:46:40,130
* Our love
1038
01:46:44,031 --> 01:46:46,631
* This love
will light
the world On its way
1039
01:47:11,859 --> 01:47:14,099
* In a moment
When time stands still
1040
01:47:17,799 --> 01:47:19,699
* From here we look out on
Forever
1041
01:47:22,504 --> 01:47:24,744
* And we can see
All that time will tell
1042
01:47:27,108 --> 01:47:28,838
* 'Cause darling
Our love
1043
01:47:33,280 --> 01:47:35,550
* One love that
never fades away
1044
01:47:39,621 --> 01:47:40,691
* Our love
1045
01:47:44,626 --> 01:47:46,926
* This love
will light
the world On its way *
68126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.