All language subtitles for zdfge

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,001 --> 00:02:16,301 (POP MUSIC PLAYING) 2 00:02:54,308 --> 00:02:56,508 May the force be with you, spaceman. 3 00:02:56,544 --> 00:02:57,884 Get the fuck out of here. 4 00:03:00,814 --> 00:03:04,494 Dude drives a $50,000 wheel and lays a cuter on me. 5 00:03:04,518 --> 00:03:07,418 I can do better than this cleaning the crap out of cuckoo clocks. 6 00:03:07,455 --> 00:03:08,885 EDDIE: What the hell am I supposed to do with this anyway? 7 00:03:08,922 --> 00:03:11,292 Take your family out to dinner with this? 8 00:03:11,325 --> 00:03:13,485 You have the wrong attitude about this job, Eddie. 9 00:03:13,527 --> 00:03:15,997 You gotta appreciate the Zen aspects of this. 10 00:03:16,029 --> 00:03:18,799 EDDIE: Zen aspect? What's a Zen aspect? 11 00:03:18,832 --> 00:03:20,332 Joe, you holding out on me? 12 00:03:20,368 --> 00:03:22,438 No. 13 00:03:22,470 --> 00:03:23,640 You doing reefer for the brothers, 14 00:03:23,671 --> 00:03:25,641 or is the old lady on her mood cycle again? 15 00:03:25,673 --> 00:03:27,813 Why do you ask something like that? 16 00:03:27,841 --> 00:03:31,511 (CHUCKLES) Because once a month without fail you get bullshit philosophical on me. 17 00:03:31,545 --> 00:03:34,315 Yeah, well, that's what happens when you're married, Eddie. 18 00:03:34,348 --> 00:03:35,648 Didn't that happen to you when you were married? 19 00:03:35,683 --> 00:03:38,723 No, No, no ways. I'm an old-fashioned kind of guy. 20 00:03:38,752 --> 00:03:41,362 I'd go to the Cubs game and get drunk. Miss the whole thing. 21 00:03:41,389 --> 00:03:42,859 Yeah, maybe that's why you're not married anymore. 22 00:03:46,527 --> 00:03:49,857 Angles Ryan again. Third time today. 23 00:03:49,897 --> 00:03:51,567 Fourth. You were in the can. 24 00:03:54,468 --> 00:03:56,768 JOE: Isn't that white fang talking to him? 25 00:03:56,804 --> 00:03:58,844 Yeah, he got the teeth on a postal rap. 26 00:03:58,872 --> 00:04:00,442 Yeah, the feds are good about dental work. 27 00:04:02,042 --> 00:04:04,482 Bring it in, come on. 28 00:04:04,512 --> 00:04:07,382 A little more. A little more. Okay, put it in neutral. 29 00:04:07,415 --> 00:04:09,045 You want the super spray wax special with the 30 00:04:09,082 --> 00:04:10,882 with the non dissolving lacto rust-o-protector... 31 00:04:10,918 --> 00:04:12,848 Just a regular wash. Thank you. 32 00:04:16,023 --> 00:04:17,933 Want me to do the ashtray? 33 00:04:17,958 --> 00:04:20,258 I don't smoke. Get out of here. 34 00:04:33,641 --> 00:04:36,341 Going down, Joe, I know it. 35 00:04:36,377 --> 00:04:39,677 If we get them after the exchange, they're gonna cop possession without intent. 36 00:04:41,114 --> 00:04:41,924 What are you doing? 37 00:04:43,050 --> 00:04:44,850 Joe, 38 00:04:44,885 --> 00:04:47,855 I hope you appreciate the Zen aspects of what I'm about to do. 39 00:04:49,690 --> 00:04:50,890 Oh, Jesus. 40 00:04:53,461 --> 00:04:54,701 Police! 41 00:04:54,728 --> 00:04:56,358 RYAN: What the... What the fuck? 42 00:04:56,397 --> 00:04:58,527 What's the matter with you? What are you doing? 43 00:04:58,566 --> 00:05:01,566 EDDIE: Police! Open up! Open up! RYAN: Oh my God! 44 00:05:01,602 --> 00:05:03,072 Chicago police department! 45 00:05:03,103 --> 00:05:04,613 Get the fuck out of here! What are you, nuts? 46 00:05:04,638 --> 00:05:06,368 Joe, get the bag. 47 00:05:06,407 --> 00:05:08,377 Chicago police department! You're under arrest! 48 00:05:08,409 --> 00:05:10,409 Get your hands of me. Put it in there! 49 00:05:10,444 --> 00:05:12,954 Get that out of here! What's wrong with you? 50 00:05:12,980 --> 00:05:15,050 EDDIE: You're gonna destroy my interior! I'll kill you. 51 00:05:15,082 --> 00:05:16,852 I'll fuck you up now, boy! 52 00:05:16,884 --> 00:05:19,754 (SCREAMING) 53 00:05:19,787 --> 00:05:22,657 EDDIE: Let go, Ryan! Let go. This is it. (HORN HONKING) 54 00:05:24,992 --> 00:05:27,462 I give a fuck. Give me the keys! 55 00:05:27,495 --> 00:05:29,055 Fucking, give me the goddamn keys, Ryan! 56 00:05:39,840 --> 00:05:41,610 Get out of the car! 57 00:05:41,642 --> 00:05:43,412 Let's go! Let's go! Come on! Come on! 58 00:05:43,444 --> 00:05:44,954 Let's go! 59 00:05:44,978 --> 00:05:46,808 Get out of the fucking car. 60 00:05:46,847 --> 00:05:48,577 Get out of the fucking... Get them up there! 61 00:05:49,116 --> 00:05:50,416 You got a piece? 62 00:05:50,451 --> 00:05:51,621 Down! Down! Down! 63 00:05:52,686 --> 00:05:54,016 Down! 64 00:05:54,054 --> 00:05:55,564 You fucking move, and you're dead meat! 65 00:05:57,991 --> 00:05:59,891 It's grass. Rich! 66 00:06:01,995 --> 00:06:03,655 JOE: All we got is grass. 67 00:06:07,535 --> 00:06:08,795 (SIGHS) 68 00:06:11,472 --> 00:06:12,542 (QUIETLY) Rat shit. 69 00:06:19,580 --> 00:06:22,820 Three frigging days I'm out there washing cars. 70 00:06:22,850 --> 00:06:24,850 You disrespect me with this shit? 71 00:06:24,885 --> 00:06:25,885 We're sending you up. 72 00:06:25,919 --> 00:06:27,559 Hard time, Ryan. 73 00:06:27,588 --> 00:06:28,788 Come on. It was less than a pound. 74 00:06:30,023 --> 00:06:31,763 That is a felony, dipshit! 75 00:06:31,792 --> 00:06:33,562 You're a three time loser. 76 00:06:33,594 --> 00:06:35,864 RYAN: Take it easy. Take it easy. 77 00:06:35,896 --> 00:06:38,496 You guys. What's the matter with you? You are playing it all wrong. 78 00:06:38,532 --> 00:06:40,202 One of you guys is supposed to be nice. 79 00:06:40,233 --> 00:06:43,443 You know. You're both not supposed to be hard. 80 00:06:43,471 --> 00:06:46,571 Hard? (CHUCKLES) Hard... 81 00:06:46,607 --> 00:06:48,777 Ryan, you don't know what hard is. 82 00:06:48,809 --> 00:06:50,809 You're going to the joint with the brothers. 83 00:06:50,844 --> 00:06:53,614 You know what they're gonna do to your ass? 84 00:06:53,647 --> 00:06:55,817 (LAUGHS) Come on, hey, a little bit of reefer was... 85 00:06:55,849 --> 00:06:57,649 Sit down! 86 00:06:57,685 --> 00:07:00,215 Take it easy, will you? 87 00:07:00,253 --> 00:07:01,193 (SIGHS) What you guys wanna make a deal? 88 00:07:01,221 --> 00:07:04,121 That's it? All right. I'll give you something. 89 00:07:04,157 --> 00:07:06,157 I'll give you something. Let's see. I got a... 90 00:07:06,193 --> 00:07:10,533 Got a record store. They got hot TVs. They got stereos. 91 00:07:10,564 --> 00:07:13,234 You give me a two bit fence after making me wash cars? 92 00:07:13,266 --> 00:07:14,766 You know what the fuck that does to me? 93 00:07:14,802 --> 00:07:17,072 I can think of bookies and pimps! 94 00:07:17,104 --> 00:07:19,944 You're a jerk! You're doing hard time for pushing smoke! 95 00:07:19,973 --> 00:07:21,113 Six years, minimum! 96 00:07:26,146 --> 00:07:28,176 No, wait, wait a minute, eh! 97 00:07:28,215 --> 00:07:32,215 You guys can't put me away. I got freckles, for Christ's sakes! 98 00:07:32,252 --> 00:07:34,052 Eh, you want something? I got something for you! I got a hit! 99 00:07:36,824 --> 00:07:38,964 They want me to kill somebody. 100 00:07:38,992 --> 00:07:40,492 Yeah. You? 101 00:07:40,528 --> 00:07:41,528 Who's the target? 102 00:07:42,896 --> 00:07:44,796 I don't know. 103 00:07:44,832 --> 00:07:46,032 Don't insult our intelligence. 104 00:07:46,066 --> 00:07:48,566 A guy from New Orleans. I swear. 105 00:07:48,602 --> 00:07:50,702 He wants me to whack some guy out. Real bad. 106 00:07:50,738 --> 00:07:52,008 I'm supposed to meet him tonight. 107 00:07:54,642 --> 00:07:56,112 This guy from New Orleans, he knows your face? 108 00:08:00,814 --> 00:08:01,554 This has gotta be worth something. 109 00:08:04,017 --> 00:08:05,787 Where's the meeting? 110 00:08:09,122 --> 00:08:12,932 Meeting's tonight at the Stockyard Inn at 9:00. 111 00:08:12,960 --> 00:08:16,660 He's gonna be with a girl. A real heart stopper. 112 00:08:16,697 --> 00:08:19,027 She's got a tattoo on her shoulder. That's all I know. 113 00:08:27,875 --> 00:08:29,275 RYAN: Oh! Hello! 114 00:08:30,978 --> 00:08:33,048 My hat! My cigarettes! Hey! 115 00:08:37,851 --> 00:08:40,651 Why don't we check out that New Orleans guys ourselves? 116 00:08:40,688 --> 00:08:42,958 Come on, I'm tired. I wanna go home. 117 00:08:42,990 --> 00:08:45,630 What's so great about going home... 118 00:08:45,659 --> 00:08:47,899 Rust ferry bongo player in the rack with your old lady? 119 00:08:48,929 --> 00:08:49,959 She's not like that. 120 00:08:49,997 --> 00:08:50,727 No. She's not like that. 121 00:08:51,699 --> 00:08:53,569 My wife... 122 00:08:53,601 --> 00:08:55,341 left a type written note on the refrigerator door saying 123 00:08:55,368 --> 00:08:57,868 she was leaving so she could breathe. 124 00:08:57,905 --> 00:08:59,865 Yeah, yeah. Last time it was on the bathroom mirror. 125 00:08:59,907 --> 00:09:02,207 And the time before that was on the screen door. 126 00:09:02,242 --> 00:09:03,142 Get your facts straight, Jillette. 127 00:09:03,176 --> 00:09:05,176 I don't believe this. 128 00:09:05,212 --> 00:09:06,752 I'm trying to share a valuable, personal experience with you. 129 00:09:06,780 --> 00:09:08,620 You finger fuck me with details. 130 00:09:08,649 --> 00:09:10,719 Don't drink my coffee from my cup, Jillette! 131 00:09:15,689 --> 00:09:18,329 I swear, I met a better type of cop in Vice. 132 00:09:18,358 --> 00:09:20,828 Crabs, Big D and Gonorrhea, that's all I had to worry about. 133 00:09:20,861 --> 00:09:22,701 All I did was use your cup, Stemkowski. 134 00:09:22,730 --> 00:09:23,800 Captain Stemkowski! 135 00:09:26,399 --> 00:09:28,039 What the hell are you so mad about? 136 00:09:33,140 --> 00:09:35,840 I was meditating this morning... 137 00:09:35,876 --> 00:09:37,206 feeling real good about myself. 138 00:09:37,244 --> 00:09:40,084 (RYAN AND JOE MOUTHING) What happens? 139 00:09:43,684 --> 00:09:45,924 Car washes happen! 140 00:09:45,953 --> 00:09:47,993 They're trying to pass that balloon robot at office as a work of art! 141 00:09:50,924 --> 00:09:52,064 Captain, we gotta talk to you. 142 00:09:52,092 --> 00:09:55,132 Why should I talk to you after that chicken shit stakeout? 143 00:09:55,162 --> 00:09:57,932 What do you want? Overtime? 144 00:09:57,965 --> 00:09:58,895 A hundred grand, Jillette. 145 00:09:58,932 --> 00:10:00,272 A hundred? 146 00:10:00,300 --> 00:10:03,100 That's what he wants for that piece of shit. 147 00:10:03,136 --> 00:10:05,736 Guy wants to go to Florida and retire with a bag of oranges in his lap. 148 00:10:05,773 --> 00:10:07,343 Forget it! Captain? 149 00:10:11,411 --> 00:10:13,651 Come on, let's do it ourselves. 150 00:10:13,681 --> 00:10:15,221 Blow off some steam. Have some fun. 151 00:10:15,248 --> 00:10:17,718 Aw, you just wanna see the broad, Jillette. 152 00:10:17,751 --> 00:10:19,751 What's wrong with that, Joe? (LAUGHING) 153 00:10:33,400 --> 00:10:35,100 (ALL TALKING) 154 00:10:46,880 --> 00:10:48,120 (MUSIC PLAYING) 155 00:10:59,292 --> 00:11:02,032 I don't see any heart-stoppers here. 156 00:11:02,062 --> 00:11:04,902 These broads still got the price tag hanging from their nose. 157 00:11:28,956 --> 00:11:31,416 EDDIE: Nice, nice. 158 00:11:31,458 --> 00:11:34,898 There he is. He's the dick dipper we're looking for. 159 00:11:34,928 --> 00:11:37,358 JOE: Maybe she's his sister. 160 00:11:37,397 --> 00:11:39,767 She's got "Born to screw" tattooed on her forehead. 161 00:11:39,800 --> 00:11:41,370 Me, bitter? Don't be bitter. 162 00:11:43,236 --> 00:11:45,866 -I know the secret to happiness. -Oh, yeah. What's that? 163 00:11:45,906 --> 00:11:46,866 A girl with freckles on her tits. 164 00:11:53,380 --> 00:11:54,750 Can I help you? 165 00:11:55,515 --> 00:11:56,315 You got it wrong. 166 00:12:00,153 --> 00:12:01,393 Oh, of course. 167 00:12:02,956 --> 00:12:03,856 Sit down. 168 00:12:06,259 --> 00:12:07,259 Outside. 169 00:12:09,096 --> 00:12:09,956 We're just about to order. 170 00:12:09,997 --> 00:12:10,997 Outside. 171 00:12:16,369 --> 00:12:18,509 Nice, Eddie. Nice. 172 00:12:18,538 --> 00:12:20,968 You got a hard on for this girl, so you gotta go and jump on this guy. 173 00:12:22,843 --> 00:12:24,883 You blew it. 174 00:12:24,912 --> 00:12:27,112 Man comes up to you looking for a Chicago shooter. What am I supposed to do? 175 00:12:27,147 --> 00:12:30,177 -Swap spit with him, blow in his ear? -Always works for me. 176 00:12:30,217 --> 00:12:32,087 That's not what your wife says. 177 00:12:32,119 --> 00:12:34,989 Huh? I'd be offended if you didn't owe me money. 178 00:12:35,022 --> 00:12:36,092 Oh, you're such a romantic. 179 00:12:36,123 --> 00:12:39,363 Ha-ha. No, no, not me. You're the romantic one, Eddie. 180 00:12:39,392 --> 00:12:40,892 (WHISPERS) Yeah. Hence your problem. 181 00:12:51,271 --> 00:12:54,881 No. You wired? Huh? 182 00:12:54,908 --> 00:12:57,208 Ever since we walked in to the joint, I thought we were being watched. 183 00:12:57,244 --> 00:12:58,414 He's clean. 184 00:13:21,234 --> 00:13:22,374 Satisfied? 185 00:13:26,874 --> 00:13:28,544 Okay, nothing personal. Right? 186 00:13:28,575 --> 00:13:29,575 Just want to make sure you're not cops. 187 00:13:31,311 --> 00:13:32,551 Of course. 188 00:13:32,579 --> 00:13:34,349 Get your car and follow me. 189 00:13:39,219 --> 00:13:41,349 (MUSIC PLAYING) 190 00:14:03,944 --> 00:14:06,384 I have a problem in New Orleans I'd like taken care of. 191 00:14:08,581 --> 00:14:10,621 (SIGHS) So why not use local? 192 00:14:14,154 --> 00:14:16,964 The man I want you to do business with is very connected. 193 00:14:18,058 --> 00:14:19,688 He'd know if I used local. 194 00:14:23,563 --> 00:14:25,103 So, why do you want this guy hit? 195 00:14:25,132 --> 00:14:26,302 Is that important? 196 00:14:26,333 --> 00:14:27,233 Stay out of this, lady. 197 00:14:28,601 --> 00:14:29,671 I don't like the way you say lady. 198 00:14:29,702 --> 00:14:30,502 What's this gonna cost? 199 00:14:31,504 --> 00:14:32,444 A lot more than her. 200 00:14:34,241 --> 00:14:35,581 Drop this guy. He's a loser. 201 00:14:37,978 --> 00:14:39,608 You want me to go to a strange city and make a hit? 202 00:14:39,646 --> 00:14:43,516 I gotta know who the guy is. What his habits are? 203 00:14:43,550 --> 00:14:47,050 Let this broad go down on you, a couple of times. She runs your life. 204 00:14:47,087 --> 00:14:50,257 You came up here 'cuz you don't have the fucking guts to hit him yourself. 205 00:14:50,290 --> 00:14:51,560 You don't have the balls to keep your woman in her place! 206 00:15:07,407 --> 00:15:09,307 I think we can do business. 207 00:15:21,989 --> 00:15:25,059 I don't know, Eddie. They're not buying it. 208 00:15:25,092 --> 00:15:27,662 She's giving me attitude, that's all. 209 00:15:27,694 --> 00:15:29,364 This guy's dying to talk. Think he's smart. 210 00:15:31,598 --> 00:15:33,298 Give me one hour, will you? 211 00:15:33,333 --> 00:15:34,603 Take her back to her hotel. 212 00:15:34,634 --> 00:15:36,074 And what am I supposed to do with her? 213 00:15:36,103 --> 00:15:37,343 What do you usually do? 214 00:15:37,370 --> 00:15:39,140 I don't do anything. I'm married. 215 00:15:39,172 --> 00:15:41,572 Get the car, Joe. Wait for me in the room. 216 00:15:43,243 --> 00:15:44,513 Where you staying? 217 00:15:44,544 --> 00:15:45,954 Ambassador East, the penthouse. 218 00:15:48,615 --> 00:15:49,545 You and I should take a ride. 219 00:15:49,582 --> 00:15:50,652 Fine. 220 00:15:54,221 --> 00:15:56,391 (DOOR CLOSES) 221 00:16:13,206 --> 00:16:14,136 She's not what you think, you know. 222 00:16:20,047 --> 00:16:21,377 She's an exceptional woman. 223 00:16:21,414 --> 00:16:22,454 Yeah, sure. 224 00:16:28,321 --> 00:16:29,261 EDDIE: So, who's this guy you want hit? 225 00:16:32,459 --> 00:16:34,189 The man in question is very dangerous. 226 00:16:36,096 --> 00:16:38,796 Enjoys violence. 227 00:16:38,831 --> 00:16:41,271 PAUL: Michel says some women find him attractive because of that. 228 00:16:43,770 --> 00:16:45,310 EDDIE: What does she have to do with this? 229 00:16:46,406 --> 00:16:47,366 She belongs to him. 230 00:16:49,342 --> 00:16:51,382 I'm lost. What does that mean? 231 00:16:51,411 --> 00:16:54,281 We come from a society which is very pleasurable to be a man. 232 00:17:21,741 --> 00:17:22,781 You have somebody follow us? 233 00:17:22,809 --> 00:17:23,739 No. 234 00:17:25,312 --> 00:17:26,352 Shit! Get out of the car. 235 00:17:30,817 --> 00:17:31,817 EDDIE: Get out of the car. 236 00:17:36,289 --> 00:17:37,289 Move it! 237 00:17:42,195 --> 00:17:43,495 EDDIE: Get out! 238 00:17:43,530 --> 00:17:45,200 PAUL: I can't! I can't get out! 239 00:17:45,232 --> 00:17:46,272 (GUNSHOT) 240 00:18:04,384 --> 00:18:06,754 (COWS MOOING) 241 00:18:09,556 --> 00:18:11,256 (GUNSHOT) 242 00:18:17,797 --> 00:18:19,397 (GUNSHOT) 243 00:18:19,432 --> 00:18:20,432 (PANTING) 244 00:19:13,353 --> 00:19:14,493 (GUNSHOT) 245 00:20:26,459 --> 00:20:28,959 This isn't a job for you. 246 00:20:28,995 --> 00:20:30,955 We can handle it. 247 00:20:30,997 --> 00:20:32,527 Your friend, maybe. But not you. 248 00:20:35,702 --> 00:20:36,502 Go home to your wife. 249 00:20:39,739 --> 00:20:40,839 What makes you think I'm married? 250 00:20:44,844 --> 00:20:46,854 I can tell. You don't belong here. 251 00:20:50,750 --> 00:20:52,490 I'm waiting for Eddie. 252 00:21:02,795 --> 00:21:04,555 Stop it! 253 00:21:04,597 --> 00:21:07,827 I'm a police officer! Stop the fucking car! Stop it! 254 00:21:31,424 --> 00:21:32,534 Where you going? 255 00:21:34,694 --> 00:21:35,704 It's over. 256 00:21:39,499 --> 00:21:40,869 What's over? 257 00:21:42,535 --> 00:21:43,365 Life, my friend. 258 00:21:50,777 --> 00:21:51,977 (SCREAMS) 259 00:22:19,706 --> 00:22:22,006 Hey, hey. 260 00:22:22,041 --> 00:22:23,911 I'm a police officer. All right, now. Hold it. 261 00:22:23,943 --> 00:22:25,043 Come on, get out of the elevator. 262 00:22:25,077 --> 00:22:25,847 My partner's in trouble up there. 263 00:22:25,878 --> 00:22:28,518 Out of the elevator. 264 00:22:28,548 --> 00:22:30,078 I want you to make a call, 911 and get help over here right away! 265 00:22:30,116 --> 00:22:31,976 Get out of the elevator. 266 00:22:32,018 --> 00:22:33,748 Get out of the elevator. Make the call. 267 00:22:33,786 --> 00:22:34,846 Make the call! 268 00:22:41,661 --> 00:22:42,861 Police! 269 00:22:47,534 --> 00:22:48,544 Joe? 270 00:22:55,975 --> 00:22:57,035 Joe? 271 00:22:59,579 --> 00:23:00,379 Joe? 272 00:23:09,456 --> 00:23:10,056 (WHISPERS) Joe. 273 00:23:15,728 --> 00:23:16,728 (SIGHS) 274 00:23:17,697 --> 00:23:18,867 Joe. 275 00:23:38,150 --> 00:23:39,150 How you doing? 276 00:23:40,987 --> 00:23:42,117 You okay? 277 00:23:50,830 --> 00:23:52,030 Eddie, what happened? 278 00:23:55,234 --> 00:23:58,104 He was waiting for me. I was late. 279 00:24:11,684 --> 00:24:13,194 He always tried to prepare me for this. 280 00:24:18,658 --> 00:24:20,988 (SIGHS) It's part of being a cop's wife, right? 281 00:24:48,555 --> 00:24:49,855 He'd want you to have that. 282 00:24:58,030 --> 00:24:59,500 He loved you. 283 00:25:29,161 --> 00:25:30,901 You look like stale piss. 284 00:25:33,866 --> 00:25:36,036 What were you and Collins doing with the victim? 285 00:25:40,807 --> 00:25:43,777 He thought we were hit men. 286 00:25:43,810 --> 00:25:45,650 He wanted us to whack a guy in New Orleans. 287 00:25:47,747 --> 00:25:49,277 (QUIETLY) Jesus Christ! 288 00:25:52,051 --> 00:25:52,991 Who was this guy? 289 00:25:56,723 --> 00:25:59,963 Paul Deveneux. Sent a bag of ashes to his family in New Orleans. 290 00:26:01,360 --> 00:26:03,030 Real sweethearts. 291 00:26:06,032 --> 00:26:08,232 We figured whoever Deveneux wanted to waste, he got him first, huh? 292 00:26:09,869 --> 00:26:10,799 Yeah. 293 00:26:19,145 --> 00:26:20,175 So, who was this? 294 00:26:22,048 --> 00:26:23,318 I don't know. I never got a name. 295 00:26:26,385 --> 00:26:27,185 (SIGHS) 296 00:26:29,822 --> 00:26:31,892 That's great, Jillette. 297 00:26:31,924 --> 00:26:34,264 What were you two doing? Driving around in the moonlight? 298 00:26:36,763 --> 00:26:37,363 You talk to the cops down there? 299 00:26:40,099 --> 00:26:40,969 You tell them about Joe? 300 00:26:41,000 --> 00:26:41,970 Yeah. 301 00:26:44,070 --> 00:26:46,010 They say that's our problem. 302 00:26:52,444 --> 00:26:53,684 My problem. 303 00:26:59,686 --> 00:27:03,186 It's different down there. You don't know New Orleans. 304 00:27:03,222 --> 00:27:04,762 They don't even talk like us. 305 00:27:07,059 --> 00:27:07,989 I'll make myself understood. 306 00:27:41,493 --> 00:27:42,333 Bitch. 307 00:27:47,433 --> 00:27:50,373 -Mr. Deveneux, will see you now. -Hey, thanks. 308 00:27:59,979 --> 00:28:01,449 Detective Jillette. 309 00:28:01,480 --> 00:28:02,280 Allan Deveneux. I'm Paul's cousin. 310 00:28:03,983 --> 00:28:05,383 I talked to your superiors in Chicago. 311 00:28:05,417 --> 00:28:07,417 I don't know what more I can add. 312 00:28:07,453 --> 00:28:08,793 Bernice, Mr. Jillette. 313 00:28:08,821 --> 00:28:09,691 Hi. 314 00:28:11,057 --> 00:28:13,057 And Susan is Paul's wife. 315 00:28:13,092 --> 00:28:14,992 I know this has been a very difficult time for you, 316 00:28:15,027 --> 00:28:16,757 but I'd like to ask a few questions. 317 00:28:16,796 --> 00:28:19,066 No, thanks. Mint julep? 318 00:28:19,098 --> 00:28:21,028 What type of business was your husband in? 319 00:28:21,067 --> 00:28:23,997 Oh, agriculture, oil, that sort of thing. 320 00:28:24,036 --> 00:28:26,406 -Was he having any financial problems? -We never discussed them. 321 00:28:28,340 --> 00:28:29,410 Was anything troubling him? 322 00:28:29,441 --> 00:28:30,441 No. 323 00:28:31,243 --> 00:28:32,443 Did he have any enemies? 324 00:28:32,478 --> 00:28:34,948 Not that I know of. 325 00:28:34,981 --> 00:28:37,051 I knew very little about Paul's personal life. 326 00:28:39,185 --> 00:28:40,415 You know what he was doing in Chicago? 327 00:28:40,987 --> 00:28:42,417 No. 328 00:28:42,454 --> 00:28:43,424 He hired me to kill somebody. 329 00:28:46,392 --> 00:28:49,102 Susan has been under terrible strain, 330 00:28:49,128 --> 00:28:51,128 and that kind of inquiry won't help. 331 00:28:54,233 --> 00:28:57,303 -Does Michel mean anything to you? -No. 332 00:28:57,336 --> 00:29:00,206 She was with him. Tattoo on her right shoulder. 333 00:29:00,239 --> 00:29:02,309 A tattoo? Huh? 334 00:29:02,341 --> 00:29:06,811 I'm gonna miss Paul. He was a very amusing man. 335 00:29:06,846 --> 00:29:10,946 Well, I appreciate your coming down here. I wish I could help you more. 336 00:29:10,983 --> 00:29:14,093 It seems as if your people don't know a great deal... 337 00:29:14,120 --> 00:29:15,350 apart from a young lady with a tattoo. 338 00:29:16,255 --> 00:29:17,255 You find that amusing? 339 00:29:18,290 --> 00:29:20,790 No. 340 00:29:20,827 --> 00:29:23,327 I need to see the personal papers of the deceased. 341 00:29:23,362 --> 00:29:25,932 Phone bills, credit cards, address books, everything 342 00:29:25,965 --> 00:29:29,465 Well, I don't intend to prolong this grotesque tragedy. 343 00:29:29,501 --> 00:29:31,071 I hope you understand that. 344 00:29:31,103 --> 00:29:32,003 Goodbye, Mr. Jillette. Oh, I understand. 345 00:29:32,038 --> 00:29:32,968 Good bye. 346 00:29:52,124 --> 00:29:53,494 (DOOR CLOSES) 347 00:30:17,616 --> 00:30:20,146 Now, you should understand me. 348 00:30:20,186 --> 00:30:22,316 I don't play tennis, 349 00:30:22,354 --> 00:30:23,294 I don't drink mint juleps, and I don't give a shit about you 350 00:30:23,322 --> 00:30:25,862 your family, your horny bat shit dead cousin. 351 00:30:27,659 --> 00:30:29,199 I'm looking for the bastard that gutted my partner and 352 00:30:29,228 --> 00:30:30,958 tied his intestines around his neck. 353 00:30:30,997 --> 00:30:33,267 And with or without your help, I'm gonna get him. 354 00:30:36,936 --> 00:30:40,336 You've just made a very big mistake. 355 00:30:40,372 --> 00:30:43,942 About you? About you? Huh? You? No. Not about you. 356 00:31:03,162 --> 00:31:05,532 MAN: The place your mother warned you about! 357 00:31:05,564 --> 00:31:09,404 Male and female shows onstage. Disgusting! You'll love this. 358 00:31:09,435 --> 00:31:12,635 And you get in free right now. Men and women. 359 00:31:12,671 --> 00:31:15,111 They're all real, home grown, no soy. 360 00:31:15,141 --> 00:31:17,511 See the grisly acts of passion just as they happened. 361 00:31:17,543 --> 00:31:19,653 Learn the secrets of the bitches daughter. 362 00:31:19,678 --> 00:31:23,218 See the basement where Angeline buried her lovers. It's all here. 363 00:31:23,249 --> 00:31:24,619 I just came down here for the weekend, 364 00:31:24,650 --> 00:31:27,550 and I met this local girl. Name's Michel. 365 00:31:27,586 --> 00:31:31,086 Blond, blue eyed, about 5'6. 366 00:31:31,123 --> 00:31:35,063 She's got this terrific tattoo right behind her, her right shoulder. 367 00:31:35,094 --> 00:31:38,264 It's a blue parrot, and I wanna get one exactly like it. 368 00:31:38,297 --> 00:31:40,067 I think she said she got it at your place. Does that make any sense? 369 00:31:42,201 --> 00:31:43,671 You don't do parrots. You know any place that does? 370 00:31:46,005 --> 00:31:47,335 Okay. Thanks anyway. 371 00:32:08,094 --> 00:32:11,504 (PEOPLE TALKING INDISTINCTIVELY) 372 00:32:17,169 --> 00:32:19,309 (CLUB MUSIC PLAYING) 373 00:32:40,526 --> 00:32:43,096 (FOOT TAPPING) 374 00:32:48,434 --> 00:32:51,074 (SAXOPHONE PLAYING) 375 00:33:21,433 --> 00:33:24,373 -Freeze, you motherfucker! Your history. -Lieutenant Hall. 376 00:33:24,403 --> 00:33:25,443 We're police. 377 00:33:25,471 --> 00:33:26,611 Shit. 378 00:33:29,841 --> 00:33:31,411 Someone's been on my tail. Was it you? 379 00:33:31,443 --> 00:33:32,513 What'd he look like? 380 00:33:32,544 --> 00:33:34,784 I didn't see him. 381 00:33:34,813 --> 00:33:36,453 -You saw somebody you didn't see? -You're a fucking comedian. 382 00:33:36,482 --> 00:33:39,292 No, you're the comedian. 383 00:33:39,318 --> 00:33:42,448 This is my town, Jillette. You check with me before you piss in my streets. 384 00:33:42,488 --> 00:33:45,388 Make house calls like you're somebody. 385 00:33:45,424 --> 00:33:48,094 -Deveneux filed a complaint against you. -Oh, bullshit. 386 00:33:48,127 --> 00:33:49,757 Fucking bullshit! He's got a witness. 387 00:33:49,795 --> 00:33:52,425 I'm not fucking around with you, boy! What bullshit... 388 00:33:52,464 --> 00:33:54,734 You cross me, and I'll personally grease the pole 389 00:33:54,766 --> 00:33:56,336 that slides you into a tub of shit. 390 00:33:59,171 --> 00:34:01,641 Somebody guts my partner, and you're thinking nasty things about me. 391 00:34:01,673 --> 00:34:02,843 That really, fucking breaks me up. 392 00:34:02,874 --> 00:34:05,244 I'm sorry about your partner. 393 00:34:05,277 --> 00:34:06,377 But I want you out of here on the 394 00:34:06,412 --> 00:34:07,282 first plane in the am. 395 00:34:09,615 --> 00:34:10,715 Get him out of here. 396 00:34:23,395 --> 00:34:27,525 Algiers? Where's that? 397 00:34:27,566 --> 00:34:29,396 You're on a plane tomorrow morning, Jillette. 398 00:34:31,337 --> 00:34:32,797 That's tomorrow. 399 00:34:34,706 --> 00:34:36,176 Across the bridge. 400 00:34:38,677 --> 00:34:42,277 Look, you go asking questions in Algiers... 401 00:34:42,314 --> 00:34:44,354 they'll cut your tongue out and throw it in the river. 402 00:34:46,718 --> 00:34:47,818 Thanks. 403 00:34:47,853 --> 00:34:48,693 Not really. 404 00:35:53,885 --> 00:35:56,285 (DOG BARKING) 405 00:35:56,322 --> 00:35:59,232 (WOMAN SINGING) 406 00:36:00,426 --> 00:36:02,156 (BABY CRYING) 407 00:36:03,762 --> 00:36:05,632 (SINGING IN MANDARIN) 408 00:36:06,832 --> 00:36:09,442 (GENERAL CUE) 409 00:36:09,468 --> 00:36:11,568 (GENERAL CUE) 410 00:36:12,571 --> 00:36:14,471 (GENERAL CUE) 411 00:36:14,506 --> 00:36:16,206 (GENERAL CUE) 412 00:36:16,242 --> 00:36:17,542 Anybody speak English here? 413 00:36:17,576 --> 00:36:18,876 (SPEAKING IN MANDARIN) 414 00:36:18,910 --> 00:36:19,980 I'm looking for Cara Jones. 415 00:36:20,011 --> 00:36:22,281 -(SPEAKING IN MANDARIN) -Yeah, yeah. 416 00:36:22,314 --> 00:36:23,884 Cara Jones. (SPEAKING IN MANDARIN) 417 00:36:23,915 --> 00:36:26,785 -(SPEAKING IN MANDARIN) -A black girl. 418 00:36:26,818 --> 00:36:29,358 (SPEAKING IN MANDARIN) 419 00:36:29,388 --> 00:36:31,288 (GENERAL CUE) 420 00:36:31,323 --> 00:36:33,863 (GENERAL CUE) 421 00:37:00,452 --> 00:37:02,552 (BELLS CHIMING) Where is she? 422 00:37:02,588 --> 00:37:04,258 Where is who? 423 00:37:04,290 --> 00:37:05,290 Michel. 424 00:37:06,592 --> 00:37:08,562 I don't know no Michel. 425 00:37:25,544 --> 00:37:26,554 I don't know anything. 426 00:37:29,781 --> 00:37:30,921 What? Day or night? 427 00:37:30,949 --> 00:37:32,449 Is it day or night? 428 00:37:32,484 --> 00:37:34,424 Night. 429 00:37:34,453 --> 00:37:37,323 You see, you do know something. Don't ever lie to me again. 430 00:37:38,990 --> 00:37:40,960 (MUSIC PLAYING) 431 00:37:45,631 --> 00:37:47,901 (MUSIC PLAYING) 432 00:37:51,703 --> 00:37:53,313 You a tough guy? 433 00:37:55,707 --> 00:37:56,637 Tough enough. 434 00:38:03,915 --> 00:38:06,015 (ALL TALKING) 435 00:38:41,553 --> 00:38:42,853 Hi. 436 00:38:45,391 --> 00:38:46,761 Michel here tonight? 437 00:38:46,792 --> 00:38:47,892 Who wants to know? 438 00:38:47,926 --> 00:38:49,126 A friend. 439 00:38:49,160 --> 00:38:50,060 I doubt it. 440 00:40:31,563 --> 00:40:32,963 You remember me? 441 00:40:39,871 --> 00:40:41,171 (GRUNTS) 442 00:40:41,206 --> 00:40:43,576 I just read you your rights. 443 00:40:43,609 --> 00:40:46,809 You're under arrest, lady. This is what's gonna happen. 444 00:40:48,647 --> 00:40:51,577 You and I are gonna walk out of this joint. 445 00:40:51,617 --> 00:40:53,647 You're gonna keep your fat mouth shut. 446 00:40:53,685 --> 00:40:54,615 You got it. Huh? 447 00:40:54,653 --> 00:40:55,723 (GASPS) 448 00:40:55,754 --> 00:40:56,994 Come on. 449 00:41:02,027 --> 00:41:03,857 Jillette. 450 00:41:03,895 --> 00:41:05,695 What? Eddie Jillette. 451 00:41:05,731 --> 00:41:07,901 Eddie Jillette. Say it. 452 00:41:07,933 --> 00:41:09,703 Eddie Jillette. 453 00:41:09,735 --> 00:41:12,795 If anything else comes out of your mouth, you're history. 454 00:41:12,838 --> 00:41:14,568 You shoot, they'll kill you. 455 00:41:14,606 --> 00:41:16,066 Think I give a shit about dying? 456 00:41:18,877 --> 00:41:20,107 (GUN CLOCKS) 457 00:41:30,622 --> 00:41:32,192 (ALL SHRIEK) (GUNSHOTS) 458 00:41:34,960 --> 00:41:36,060 EDDIE: Go! Move! 459 00:41:38,229 --> 00:41:39,629 EDDIE: Run! 460 00:41:42,568 --> 00:41:46,168 Oh, no, tough guy! Don't even think about it! Move over there! Move! Move! 461 00:41:46,204 --> 00:41:48,574 (GUNSHOTS) 462 00:41:48,607 --> 00:41:49,937 EDDIE: Come on! Move it! 463 00:41:52,811 --> 00:41:54,851 (CAR SCREECHES TO HALT) Stop the car! 464 00:41:54,880 --> 00:41:57,680 Stop the goddamn car! Get out! Get out of the car! Get out of the car! 465 00:41:58,316 --> 00:41:59,946 Move it! Get in! 466 00:42:07,092 --> 00:42:09,032 (SHRIEKS) Shit! 467 00:42:13,298 --> 00:42:14,868 Get your head down. Keep it down! 468 00:42:21,873 --> 00:42:24,813 Ow! 469 00:42:24,843 --> 00:42:25,843 No! I'll tell you when to die. 470 00:42:45,096 --> 00:42:46,226 (SHRIEKS) 471 00:43:06,317 --> 00:43:08,017 Yeah. Got a light? 472 00:43:08,053 --> 00:43:09,723 Went in right here. (CAR SCREECHES) 473 00:43:09,755 --> 00:43:11,155 (CAR SCREECHES) Yeah, right. 474 00:43:43,121 --> 00:43:44,961 He's gone, man. He's gone. 475 00:43:46,992 --> 00:43:48,262 LOSADO: Michel? 476 00:43:48,293 --> 00:43:49,263 No! 477 00:43:54,132 --> 00:43:56,032 Michel, where are you? 478 00:43:56,067 --> 00:43:58,337 (WHISPERS) Not a word, or you go under. Nothing. 479 00:44:01,139 --> 00:44:02,769 LOSADO: Call to me. 480 00:44:04,342 --> 00:44:05,382 Try him. 481 00:44:09,247 --> 00:44:11,217 He thinks you're his prisoner. 482 00:44:21,960 --> 00:44:22,760 Jillette! 483 00:44:23,929 --> 00:44:26,099 Eddie Jillette. 484 00:44:28,166 --> 00:44:30,096 Sure, I know your name. 485 00:44:34,973 --> 00:44:36,373 I'll make you a deal. 486 00:44:37,876 --> 00:44:39,336 Eddie Jillette. 487 00:44:41,212 --> 00:44:42,752 Let Michel go. 488 00:44:44,750 --> 00:44:47,090 You don't want her. You want me. 489 00:44:49,755 --> 00:44:51,285 Come out. 490 00:44:52,190 --> 00:44:53,420 Face me. 491 00:44:55,060 --> 00:44:56,430 Just two of us. 492 00:44:58,396 --> 00:44:59,896 You kill me... 493 00:45:01,099 --> 00:45:02,199 You go home... 494 00:45:03,268 --> 00:45:05,138 safe. 495 00:45:05,170 --> 00:45:06,370 I guarantee. 496 00:45:08,006 --> 00:45:10,306 But... 497 00:45:10,341 --> 00:45:11,941 If you make me come after you... 498 00:45:14,145 --> 00:45:16,375 You die, for sure... 499 00:45:17,515 --> 00:45:19,915 Like an animal. 500 00:45:19,951 --> 00:45:21,391 Like your friend. 501 00:45:24,322 --> 00:45:28,162 I cut him open... Eddie Jillette. 502 00:45:29,094 --> 00:45:30,104 Like a pig. 503 00:45:32,197 --> 00:45:34,267 (BOTH GRUNT) 504 00:45:36,067 --> 00:45:38,297 (BOTH GRUNT) 505 00:45:38,336 --> 00:45:39,436 (BOTH GRUNT) 506 00:45:39,470 --> 00:45:40,810 Losado! 507 00:45:40,839 --> 00:45:42,239 (ALL GRUNT) 508 00:45:43,541 --> 00:45:44,781 Losado! 509 00:45:47,045 --> 00:45:49,075 (GENERAL CUE) 510 00:45:50,081 --> 00:45:51,321 (GENERAL CUE) 511 00:46:00,892 --> 00:46:02,962 (GENERAL CUE) 512 00:46:23,248 --> 00:46:26,248 Kick. You wanna live, start kicking. 513 00:47:07,458 --> 00:47:08,458 Michel. 514 00:47:10,128 --> 00:47:11,328 Michel. 515 00:47:16,434 --> 00:47:18,374 (CARA STRUGGLING) 516 00:47:19,938 --> 00:47:21,968 CARA: I swear, I didn't say nothing. 517 00:47:22,007 --> 00:47:23,267 LOSADO: You talked to him. 518 00:47:24,242 --> 00:47:25,542 No. 519 00:47:25,576 --> 00:47:27,106 Yes, my friend. 520 00:47:29,447 --> 00:47:31,147 (CARA GASPS) 521 00:47:36,087 --> 00:47:38,017 (CARA SHRIEKS) 522 00:48:09,220 --> 00:48:10,620 (PANTS) 523 00:48:14,425 --> 00:48:16,055 (INDISTINCT FLUTTER) 524 00:48:22,133 --> 00:48:24,503 Sorry to end your beauty sleep, lady. 525 00:48:27,438 --> 00:48:29,168 You know where we are? 526 00:48:29,207 --> 00:48:31,077 How far did we drift? 527 00:48:31,109 --> 00:48:32,309 How should I know? 528 00:48:47,158 --> 00:48:48,428 (GRUNTS) 529 00:48:52,097 --> 00:48:53,927 (PANTS) 530 00:49:01,739 --> 00:49:03,539 (PANTS) 531 00:49:15,286 --> 00:49:16,986 (GRUNTS) 532 00:49:17,022 --> 00:49:18,222 (PANTS) 533 00:49:25,230 --> 00:49:27,100 EDDIE (WHISPERS): Jesus Christ! 534 00:49:27,665 --> 00:49:29,165 (EDDIE PANTS) 535 00:49:34,739 --> 00:49:36,309 I can't stand these anymore. Help me get them off. 536 00:49:38,643 --> 00:49:41,553 You're tough. Why don't you gnaw it off? 537 00:49:41,579 --> 00:49:43,509 Give me the key. 538 00:49:43,548 --> 00:49:45,548 I can't go anywhere. Give me the key. 539 00:49:45,583 --> 00:49:47,653 I wish I could. I lost it in the river. 540 00:49:49,754 --> 00:49:51,024 I've got to get them off. 541 00:49:51,822 --> 00:49:53,622 They won't get off. 542 00:49:53,658 --> 00:49:55,458 I have to get them off. I can't stand it anymore! 543 00:49:55,493 --> 00:49:56,763 -You're just gonna hurt yourself. -I can't. You gotta them off! 544 00:49:56,794 --> 00:49:59,564 -I've gotta get away from you! I can't stand it anymore. -Hey! 545 00:49:59,597 --> 00:50:01,567 (SHIREKS) (MICHEL GRUNTS) 546 00:50:03,268 --> 00:50:06,268 Hold it. Hold it! Hold it! 547 00:50:06,304 --> 00:50:09,514 -You're gonna hurt yourself! Now shut up! -Aaah! 548 00:50:11,476 --> 00:50:13,136 You're such a fucking... Damn boat! 549 00:50:14,279 --> 00:50:16,009 (MICHEL SHRIEKS) 550 00:50:19,417 --> 00:50:21,447 Stupid idiot. 551 00:50:21,486 --> 00:50:23,016 You shut the fuck up! 552 00:50:25,590 --> 00:50:27,630 Well, you lead the way, okay? 553 00:50:27,658 --> 00:50:29,558 You lead the way and then after you die... 554 00:50:29,594 --> 00:50:33,234 -I have a dead man hanging on my arm! -Look! Listen to me. 555 00:50:33,264 --> 00:50:36,174 When I die, it's gonna be on Chicago concrete. You got it? 556 00:50:37,435 --> 00:50:38,695 Now, fucking move! Walk! 557 00:50:38,736 --> 00:50:39,736 Let go. 558 00:50:44,475 --> 00:50:47,475 Stop! You're hurting me. 559 00:50:47,512 --> 00:50:49,812 I wanna know what happened. 560 00:50:49,847 --> 00:50:52,747 I wanna know why you and your boyfriend set up Deveneux. 561 00:50:52,783 --> 00:50:55,423 I wanna know what you get for killing a man. 562 00:50:55,453 --> 00:50:59,093 Most of all, I wanna know how you killed my fucking partner! 563 00:50:59,124 --> 00:51:01,764 -Who's your boyfriend? Who is he then? -He's not my boyfriend. 564 00:51:01,792 --> 00:51:03,792 He runs Algiers. 565 00:51:03,828 --> 00:51:05,498 Runs Algiers? What the hell is that? 566 00:51:05,530 --> 00:51:07,600 I belong to him. 567 00:51:07,632 --> 00:51:09,602 No shit. What does that mean? 568 00:51:09,634 --> 00:51:11,674 What do you think me? 569 00:51:11,702 --> 00:51:13,702 I think it means Losado got himself a two-bit hooker. That's what I think... 570 00:51:17,442 --> 00:51:20,252 I was 13, my mama took me to Losado. 571 00:51:20,278 --> 00:51:21,878 He gave her a house and some money. 572 00:51:21,912 --> 00:51:23,652 And I was his. You got that? I was given to him. 573 00:51:26,151 --> 00:51:27,391 Every hooker's got a hard-luck story. 574 00:51:29,387 --> 00:51:32,487 That's a real prizewinner, that one. 575 00:51:32,523 --> 00:51:35,433 If you don't believe me, you don't matter! 576 00:51:35,460 --> 00:51:39,700 Wrong. I matter a whole lot, lady. 577 00:51:39,730 --> 00:51:42,530 You're going to jail, and your boyfriend's gonna stop breathing. 578 00:51:52,610 --> 00:51:55,510 (MICHEL GRUNTS) 579 00:51:55,546 --> 00:51:58,116 (BOTH GRUNT) 580 00:51:59,550 --> 00:52:00,790 (BOTH PANT) 581 00:52:27,945 --> 00:52:29,775 (PANTS) 582 00:52:59,644 --> 00:53:00,954 EDDIE: Hello? 583 00:53:05,983 --> 00:53:06,783 Hey? 584 00:53:15,926 --> 00:53:18,826 Hey, hey. Hey! Hey! 585 00:53:18,863 --> 00:53:21,973 What are you doing? Can't you read? 586 00:53:33,311 --> 00:53:34,451 (SNIFFS) 587 00:53:44,689 --> 00:53:46,419 (EXHALES) 588 00:53:53,831 --> 00:53:54,971 (SIGHS) 589 00:53:58,936 --> 00:54:01,306 (WOODEN DRAWERS BEING OPEN) 590 00:54:01,339 --> 00:54:02,809 Nothing. Not a crumb. 591 00:54:04,342 --> 00:54:05,412 Come on. 592 00:54:10,781 --> 00:54:12,551 MICHEL (WHISPERS): Great! 593 00:54:13,718 --> 00:54:15,388 (PANTS) 594 00:54:15,420 --> 00:54:17,460 What is it? 595 00:54:17,488 --> 00:54:19,558 You never had crawfish before? 596 00:54:19,590 --> 00:54:21,730 Sure, my mom used to put them in my lunch. 597 00:54:43,381 --> 00:54:44,451 (SUCKING) 598 00:55:00,765 --> 00:55:01,825 No. 599 00:55:03,100 --> 00:55:04,640 Oh, not like that. 600 00:55:07,638 --> 00:55:09,968 Like that. 601 00:55:10,007 --> 00:55:12,877 See, you take them, and you break the head off. 602 00:55:13,944 --> 00:55:15,954 And suck the juice out of it. 603 00:55:17,682 --> 00:55:18,952 (SUCKING) 604 00:55:24,489 --> 00:55:25,659 Good? 605 00:55:25,690 --> 00:55:26,990 Yeah, it's good. 606 00:55:56,954 --> 00:55:58,894 Do you have a wife? 607 00:55:58,923 --> 00:56:00,793 Yeah, ex. 608 00:56:03,728 --> 00:56:05,398 Ran off with some guy. 609 00:56:07,131 --> 00:56:08,631 What'd you do? 610 00:56:10,100 --> 00:56:11,870 What do you mean? 611 00:56:11,902 --> 00:56:12,972 Well, did you go after him? 612 00:56:15,840 --> 00:56:18,640 Just left me, that's it. That's all there was. 613 00:56:23,448 --> 00:56:25,178 What's so funny? 614 00:56:25,215 --> 00:56:27,115 You're a tough guy, a cop. 615 00:56:28,653 --> 00:56:30,563 And you didn't do anything? 616 00:56:31,756 --> 00:56:33,586 All right, what happened? 617 00:56:35,626 --> 00:56:37,826 She calls me up and says, "Eddie... 618 00:56:38,863 --> 00:56:41,573 "I think... 619 00:56:41,599 --> 00:56:46,499 "If you and David sat down and had a beer you'd have like each other." 620 00:56:46,537 --> 00:56:50,137 -So you took him out for a beer? -Yeah, I really nailed him. 621 00:56:50,174 --> 00:56:51,614 Stuck him with the tab. 622 00:56:51,642 --> 00:56:52,582 (LAUGHS) 623 00:56:53,578 --> 00:56:54,878 (MICHEL LAUGHS) 624 00:56:57,748 --> 00:57:01,018 (GRUNTS) You're not from there. You wouldn't understand. 625 00:57:09,494 --> 00:57:12,204 Hey! Hey, hey, hey. Don't get excited now. 626 00:57:47,297 --> 00:57:49,097 It's like rain somewhere. 627 00:57:53,070 --> 00:57:54,710 Somewhere pretty. 628 00:58:16,126 --> 00:58:17,596 (WHISPERS) God, I wish I was far away. 629 00:58:21,766 --> 00:58:22,796 Forget. 630 00:58:24,835 --> 00:58:26,065 Just forget. 631 00:58:34,178 --> 00:58:35,908 Yeah, let's forget. 632 00:58:39,617 --> 00:58:43,217 You're good, lady. You are...really, really good. 633 00:58:45,756 --> 00:58:49,586 This how you played it with that dumb, dead jerk in Chicago? Deveneux? 634 00:58:50,628 --> 00:58:52,328 Give some guy a hard-on. 635 00:58:52,362 --> 00:58:54,732 Next thing he knows, he's getting killed for you. 636 00:58:54,765 --> 00:58:56,025 What the hell, huh? What the hell! 637 00:58:56,066 --> 00:58:59,266 -A whore's a whore. Goes with the territory. -You don't know me. 638 00:58:59,303 --> 00:59:01,943 You don't know anything about my life. 639 00:59:01,972 --> 00:59:03,672 You think you know everything but you don't know anything 640 00:59:03,708 --> 00:59:05,308 I know one thing. I do know one thing! about my life. 641 00:59:05,342 --> 00:59:08,912 Joey Collins is dead because of you. 642 00:59:08,946 --> 00:59:12,176 And you stood there, and you just fucking watched, didn't you? 643 00:59:12,216 --> 00:59:14,686 Didn't you? Didn't you? 644 00:59:14,719 --> 00:59:17,289 You don't know what I've seen in my life. 645 00:59:17,321 --> 00:59:20,191 Do you think that was the worst? 646 00:59:20,224 --> 00:59:23,294 You think that was the worst? 647 00:59:23,327 --> 00:59:25,927 You wanna hear something about it? Do you? 648 00:59:33,638 --> 00:59:35,238 Losado will kill you. 649 00:59:38,208 --> 00:59:40,178 That's what I'm gonna watch. 650 01:00:15,412 --> 01:00:17,012 I'm not a whore. 651 01:00:19,784 --> 01:00:20,894 What? 652 01:00:23,020 --> 01:00:24,620 I'm not a whore. 653 01:00:26,924 --> 01:00:29,264 Never been with anyone except Losado. 654 01:00:32,997 --> 01:00:34,157 Yeah, so? 655 01:00:36,967 --> 01:00:38,637 I'm not a whore. 656 01:00:53,417 --> 01:00:54,887 (INDISTINCT DIALOGUE) (GRUNTS) 657 01:00:54,919 --> 01:00:56,389 (COCKING GUN) 658 01:00:57,822 --> 01:01:00,262 Okay. I'm a police officer. 659 01:01:02,727 --> 01:01:05,257 You understand me? Police officer? A cop? 660 01:01:07,965 --> 01:01:09,095 This is my prisoner. 661 01:01:09,133 --> 01:01:10,203 (SPEAKING IN FRENCH) 662 01:01:10,234 --> 01:01:11,944 Yeah. Cop. (SPITS) 663 01:01:11,969 --> 01:01:14,169 (SPEAKING IN FRENCH) 664 01:01:14,204 --> 01:01:16,044 (SPEAKING IN FRENCH) 665 01:01:16,073 --> 01:01:17,913 (SPEAKING FRENCH) What are you saying to them? 666 01:01:17,942 --> 01:01:19,242 Keep your mouth shut. (MAN LAUGHS) 667 01:01:19,276 --> 01:01:21,446 (SPEAKING IN FRENCH) 668 01:01:21,478 --> 01:01:24,208 -(SPEAKING IN FRENCH) -(BOTH LAUGH) 669 01:01:24,248 --> 01:01:27,018 Do you speak any English at all? 670 01:01:27,051 --> 01:01:29,391 You understand this woman's under arrest. She's my prisoner. 671 01:01:29,419 --> 01:01:32,159 (SPEAKING IN FRENCH) 672 01:01:32,189 --> 01:01:34,789 (SPEAKING IN FRENCH) 673 01:01:34,825 --> 01:01:36,085 (COCKS GUN) 674 01:01:36,126 --> 01:01:37,996 (WOMAN GASPS) 675 01:01:38,028 --> 01:01:39,198 Don't touch her. 676 01:01:39,229 --> 01:01:40,829 (SPEAKING IN FRENCH) 677 01:01:40,865 --> 01:01:42,995 (SPEAKING IN FRENCH) (WOMAN SHRIEKS) 678 01:01:43,033 --> 01:01:44,803 Take your fucking hands off! Don't touch her! 679 01:01:44,835 --> 01:01:46,335 Keep your fucking hands off her! (WOMAN SHRIEKS) 680 01:01:46,370 --> 01:01:47,770 (WOMAN SHRIEKS) 681 01:01:47,805 --> 01:01:48,705 Losado! Losado! 682 01:01:50,407 --> 01:01:52,437 That's right! This is Losado's woman! 683 01:01:55,179 --> 01:01:56,809 Losado? 684 01:01:56,847 --> 01:01:58,847 EDDIE: Yeah, Losado. You understand that? 685 01:01:58,883 --> 01:02:00,183 He'll come here, cut your fucking hand off and scratch your ass with it 686 01:02:00,217 --> 01:02:01,887 if you touch her. 687 01:02:02,887 --> 01:02:04,147 Losado? 688 01:02:04,188 --> 01:02:05,158 Yeah, Losado! Back off! 689 01:02:15,532 --> 01:02:18,202 (SPEAKING IN FRENCH) 690 01:02:18,235 --> 01:02:19,995 (SPEAKING IN FRENCH 691 01:02:20,037 --> 01:02:21,367 They called Losado. 692 01:02:23,240 --> 01:02:24,070 This his operation? 693 01:02:24,108 --> 01:02:25,038 Yes. 694 01:02:26,276 --> 01:02:28,176 He works for him? 695 01:02:28,212 --> 01:02:30,782 (SPEAKING IN FRENCH) 696 01:02:32,316 --> 01:02:34,346 (SPEAKING IN FRENCH) 697 01:02:34,384 --> 01:02:37,524 (SPEAKING IN FRENCH) 698 01:02:37,554 --> 01:02:39,194 (SPEAKING IN FRENCH) 699 01:02:39,223 --> 01:02:40,993 Deveneux? 700 01:02:41,025 --> 01:02:43,125 (SPEAKING IN FRENCH) 701 01:02:43,160 --> 01:02:46,130 He smuggles them in and sells them to Deveneux. Is that it? 702 01:02:46,163 --> 01:02:48,303 (SPEAKING IN FRENCH) 703 01:02:48,332 --> 01:02:50,432 What happened? Deveneux got greedy? Is that why they whacked him? 704 01:02:50,467 --> 01:02:53,197 (SPEAKING IN FRENCH) 705 01:02:53,237 --> 01:02:56,307 Why did you help me? Why did you say Losado's name? 706 01:02:57,607 --> 01:02:59,577 (SPEAKING IN FRENCH) 707 01:02:59,609 --> 01:03:01,249 Tub of shit. (SPEAKING IN FRENCH) 708 01:03:01,278 --> 01:03:02,978 (SPEAKING IN FRENCH) 709 01:03:03,013 --> 01:03:05,083 (BOTH MEN GRUNT) 710 01:03:05,115 --> 01:03:07,175 (BOTH MEN GRUNT) 711 01:03:07,217 --> 01:03:08,417 (GRUNTS) Okay. 712 01:03:09,586 --> 01:03:10,816 Turn your head. 713 01:03:14,124 --> 01:03:15,964 (SPEAKING IN FRENCH) 714 01:03:15,993 --> 01:03:17,563 Come on. (CLICKING GUN) 715 01:03:21,498 --> 01:03:22,428 Get in! 716 01:03:26,236 --> 01:03:27,196 EDDIE: No, you don't! 717 01:04:00,905 --> 01:04:02,265 I don't get it. 718 01:04:05,142 --> 01:04:08,482 Losado's in business with Deveneux. Smuggles in cheap labor. 719 01:04:11,681 --> 01:04:14,551 So, what were you doing with Deveneux in Chicago? 720 01:04:14,584 --> 01:04:16,624 And why did he want to kill Losado? 721 01:04:19,589 --> 01:04:21,559 He said it was the only way. 722 01:04:23,660 --> 01:04:25,860 Deveneux promised to help me. 723 01:04:28,432 --> 01:04:29,932 Help you do what? 724 01:04:31,335 --> 01:04:32,935 Get free from Losado. 725 01:04:36,106 --> 01:04:37,976 What did you promise him? 726 01:04:39,643 --> 01:04:42,453 I didn't promise him anything. He was a gentleman. 727 01:04:51,455 --> 01:04:54,555 Jesus Christ, this whole thing's about you, isn't it? 728 01:05:07,571 --> 01:05:08,611 Get out. 729 01:05:33,597 --> 01:05:36,127 (INDISTINCT RADIO TALK) 730 01:05:42,372 --> 01:05:44,612 Don't move. Don't even think about it. 731 01:05:52,716 --> 01:05:54,276 Okay, okay, okay... Give it up. 732 01:05:54,318 --> 01:05:55,688 Yeah... Wait! Police officer. 733 01:05:55,719 --> 01:05:56,989 And I'm Tinkerbell, asshole. 734 01:05:57,021 --> 01:05:58,061 Police officer! 735 01:05:58,088 --> 01:05:59,618 Handcuffs. Keep still. 736 01:05:59,656 --> 01:06:01,286 Jesus Christ! 737 01:06:05,262 --> 01:06:07,332 The next time you send one of your people down here... 738 01:06:07,364 --> 01:06:09,204 they'd better be advised to exhibit a better sense 739 01:06:09,233 --> 01:06:12,073 of professionalism and respect. 740 01:06:12,102 --> 01:06:14,472 I don't know how you do things in Chicago, and I don't intend to find out. 741 01:06:14,504 --> 01:06:16,544 But it doesn't work down here. 742 01:06:17,774 --> 01:06:20,244 Cop to cop. 743 01:06:20,277 --> 01:06:23,507 Your boy has drowned in his own puddle of mud if you get my meaning. 744 01:06:26,350 --> 01:06:29,020 I wanna know why he's in this piss-stained rat cage. 745 01:06:29,053 --> 01:06:30,723 They're still pissed about the war. 746 01:06:30,754 --> 01:06:32,194 Listen here, boy! 747 01:06:32,222 --> 01:06:34,092 Cop to cop... 748 01:06:34,124 --> 01:06:36,464 I want this man out of here. 749 01:06:36,493 --> 01:06:40,163 I want him showered and shaved and polished up like it's payday... 750 01:06:40,197 --> 01:06:42,797 and South street is filled with ladies that don't know the word "no". 751 01:06:42,832 --> 01:06:44,372 You get my meaning? 752 01:06:50,074 --> 01:06:51,084 Do it. 753 01:07:02,419 --> 01:07:03,619 (SIGHS) 754 01:07:11,495 --> 01:07:14,125 (GRUNTS) Thanks. 755 01:07:14,164 --> 01:07:15,604 You come down here, you lose your gun, your star and your pants. 756 01:07:15,632 --> 01:07:18,242 Got the girl. 757 01:07:18,268 --> 01:07:19,598 -With you, there's always a girl. -(SIGHS) 758 01:07:23,207 --> 01:07:25,337 You better get it together, Jillette. 759 01:07:25,375 --> 01:07:26,735 Because if they have their way, you're gonna be 760 01:07:26,776 --> 01:07:29,706 just another piece of maggot shit, turning big rocks into little ones. 761 01:07:35,352 --> 01:07:37,622 (INDISTINCT RADIO TALK) 762 01:07:37,654 --> 01:07:39,624 They got the decks marked and wired. 763 01:07:39,656 --> 01:07:41,856 Life cheats, Jillette. 764 01:07:41,891 --> 01:07:44,091 Oh, you're a treasure, Stemkowski. 765 01:07:44,128 --> 01:07:46,328 -That's what your ex-wife says. -My ex? 766 01:07:52,236 --> 01:07:55,606 -If you want out of here, you keep your mouth shut. -(BELL RINGS) 767 01:07:56,806 --> 01:07:58,336 (BELL RINGING) 768 01:08:00,910 --> 01:08:03,510 I have Ms. Duval's sworn affidavit 769 01:08:03,547 --> 01:08:06,647 that she did in fact meet Mr. Jillette in Chicago. 770 01:08:06,683 --> 01:08:10,193 That he presented himself as an assassin for hire. 771 01:08:10,220 --> 01:08:13,790 That he went off with my cousin Paul. 772 01:08:13,823 --> 01:08:18,263 And that Detective Collins went out of the hotel by himself. 773 01:08:18,295 --> 01:08:21,825 Since you have no evidence placing Miss Duval at the hotel... 774 01:08:21,865 --> 01:08:24,795 I suggest you drop criminal proceedings against her. 775 01:08:24,834 --> 01:08:28,374 What I understand she's a witness against a Mr. Losado. 776 01:08:28,405 --> 01:08:30,805 She maintains she didn't see anything. 777 01:08:31,641 --> 01:08:33,241 Ask her. 778 01:08:37,447 --> 01:08:39,247 Thank you for your summary. 779 01:08:39,283 --> 01:08:41,823 The Chicago Police department apologizes for any inconvenience 780 01:08:41,851 --> 01:08:43,651 that we may have caused this woman. 781 01:08:43,687 --> 01:08:46,457 I'm sure you understand that in murder of a fellow officer 782 01:08:46,490 --> 01:08:50,490 we're willing to go to extraordinary lengths to pursue the slightest lead. 783 01:08:50,527 --> 01:08:51,797 I just received word from Chicago 784 01:08:51,828 --> 01:08:54,598 that we apprehended a prime suspect in this case. 785 01:08:54,631 --> 01:08:57,901 And that we need Detective Jillette back as soon as possible to identify. 786 01:08:57,934 --> 01:09:01,874 This man came into my home. He threatened me. 787 01:09:03,240 --> 01:09:05,440 He frightened my family. 788 01:09:05,475 --> 01:09:07,175 He destroyed my car. 789 01:09:07,211 --> 01:09:08,351 We've already paid for the car. 790 01:09:08,378 --> 01:09:12,478 You're missing my point. The man is dangerously unstable! 791 01:09:12,516 --> 01:09:15,186 He has no business being a police officer. 792 01:09:15,219 --> 01:09:18,259 And I'm gonna see he's put away. 793 01:09:18,288 --> 01:09:21,328 He abducted this woman. He threatened to kill her. Ask her. 794 01:09:29,233 --> 01:09:32,803 What happened between this man and me doesn't concern you or the law. 795 01:09:45,249 --> 01:09:47,679 You sign this please, so I can get rid of these guys. 796 01:09:47,717 --> 01:09:49,517 My client can't read. 797 01:09:59,596 --> 01:10:01,496 (INDISTINCT RADIO TALK) 798 01:10:01,531 --> 01:10:02,831 (BELL BUZZES) 799 01:10:05,869 --> 01:10:06,969 (BELL BUZZES) Thank you. You're free to go. 800 01:10:08,272 --> 01:10:10,312 Thank you. You're free to go. 801 01:12:36,753 --> 01:12:38,423 LOSADO: Don't let her out of your sight. 802 01:13:03,813 --> 01:13:05,553 (BANGING) 803 01:13:14,157 --> 01:13:16,127 (INDISTINCT TALK) 804 01:13:26,570 --> 01:13:28,910 I don't wanna see either of you guys. 805 01:14:21,725 --> 01:14:23,855 The plane leaves in five minutes. 806 01:14:26,663 --> 01:14:29,773 I don't particularly like you, Jillette. 807 01:14:29,799 --> 01:14:31,839 I don't wanna hold hands, I don't wanna take long walks in the moonlight... 808 01:14:31,868 --> 01:14:33,598 And I don't wanna swap spit. 809 01:14:39,743 --> 01:14:42,483 (WHISPERS) I want that son-of-a-bitch Losado. 810 01:15:00,029 --> 01:15:01,799 What the hell? Lawrence! 811 01:15:13,643 --> 01:15:15,983 Don't forget. I'm very unstable. 812 01:15:17,847 --> 01:15:19,947 I'm a lawyer. I had to say that. 813 01:15:20,684 --> 01:15:22,094 Guys like you... 814 01:15:24,053 --> 01:15:27,893 Always think you can walk away from things like this, don't you? 815 01:15:27,924 --> 01:15:31,064 Look, can we talk about this? 816 01:15:31,094 --> 01:15:33,034 I don't give a damn about you. It's Losado I want. 817 01:15:33,062 --> 01:15:34,832 I understand that. 818 01:15:34,864 --> 01:15:36,234 Do you fucking understand? 819 01:15:36,265 --> 01:15:39,635 You're right. I don't understand that. 820 01:15:39,669 --> 01:15:40,769 Get down! 821 01:15:40,804 --> 01:15:41,614 Aaargh! 822 01:15:43,139 --> 01:15:44,169 Kiss it goodbye. 823 01:15:44,207 --> 01:15:45,307 No! 824 01:15:45,341 --> 01:15:46,641 Please, no! 825 01:15:46,676 --> 01:15:47,276 (GUN CLICKS) 826 01:15:50,279 --> 01:15:51,879 (RACKET FALLS) (GRUNTS) 827 01:15:55,218 --> 01:15:57,918 I'll be in Algiers. You tell Losado. 828 01:16:33,757 --> 01:16:36,827 Second floor. If you wanna guest towels, it's an extra $10. 829 01:16:38,127 --> 01:16:38,997 If anybody ask for me... 830 01:16:39,028 --> 01:16:40,028 Yeah, I never seen you. 831 01:16:40,063 --> 01:16:41,833 Wrong. 832 01:16:41,865 --> 01:16:44,625 If anybody asks for Eddie Jillette, tell them I'm upstairs. 833 01:16:44,668 --> 01:16:46,238 Who else is staying here? 834 01:16:46,269 --> 01:16:48,039 Well, at the moment, uh... 835 01:16:48,071 --> 01:16:50,371 I'm taking all the rooms. 836 01:16:50,406 --> 01:16:53,006 There's no future in the job. Go home. 837 01:16:57,146 --> 01:16:59,876 -It's still $10 for the extra towel. -(LAUGHS) 838 01:17:11,928 --> 01:17:13,398 (WOOD CREAKING) 839 01:17:37,286 --> 01:17:39,286 (POURING HEAVILY OUTSIDE) 840 01:17:53,069 --> 01:17:54,269 (THUD) 841 01:17:58,207 --> 01:18:00,077 (DOOR CLICKS OPEN) 842 01:18:00,109 --> 01:18:01,749 (THUD CONTINUES) 843 01:18:06,950 --> 01:18:08,350 (THUD CONTINUES) 844 01:18:14,223 --> 01:18:15,763 (THUD MORE CLEARER) 845 01:18:34,911 --> 01:18:35,911 (THUD) 846 01:18:53,429 --> 01:18:54,829 (CAT MEOWS) 847 01:18:54,864 --> 01:18:55,774 (THUNDER CRACKLING) 848 01:19:15,118 --> 01:19:16,318 (CREAKING NOISE) 849 01:19:32,335 --> 01:19:33,895 (THUNDER CRACKLING) 850 01:19:46,115 --> 01:19:47,445 (THUNDER CRACKLING) 851 01:19:51,220 --> 01:19:52,890 He's not out there. 852 01:19:54,123 --> 01:19:56,063 He won't come for you. 853 01:19:56,092 --> 01:19:57,932 He's in the bayou tonight. 854 01:20:01,464 --> 01:20:03,134 He'll come for me. 855 01:20:06,202 --> 01:20:08,442 And that's what you want, isn't it? 856 01:20:11,174 --> 01:20:12,244 Yes. 857 01:20:13,542 --> 01:20:15,952 If you wanna die so bad... 858 01:20:15,979 --> 01:20:18,079 why don't you put that gun to your head and pull the trigger? 859 01:20:18,114 --> 01:20:19,284 Go on. 860 01:20:20,449 --> 01:20:21,889 I didn't come here to die. 861 01:20:24,287 --> 01:20:25,887 (WHISPERS) Eddie, go. 862 01:20:29,058 --> 01:20:30,088 Go. 863 01:20:31,360 --> 01:20:34,230 You can still get out of here. 864 01:20:34,263 --> 01:20:36,103 You can get out right now. 865 01:20:47,476 --> 01:20:49,306 (WHISPERS) I can't leave. 866 01:20:50,379 --> 01:20:51,879 Please, Eddie. 867 01:20:57,553 --> 01:20:59,423 (WHISPERS) It's all right. 868 01:21:00,689 --> 01:21:01,959 (INHALES) 869 01:21:27,450 --> 01:21:28,920 (THUNDER CRACKLING) 870 01:21:31,487 --> 01:21:33,017 (THUNDER CRACKLING) 871 01:23:06,249 --> 01:23:08,419 (WHISPERS) Say it. Say it. 872 01:23:11,220 --> 01:23:12,420 Say my name. 873 01:23:15,358 --> 01:23:16,528 Say "Michel". 874 01:23:18,594 --> 01:23:20,564 (WHISPERS) Michel. 875 01:23:20,596 --> 01:23:21,626 (WHISPERS) Say it. 876 01:23:21,664 --> 01:23:22,674 (WHISPERS) Michel. 877 01:23:22,698 --> 01:23:23,728 Say it. 878 01:23:23,766 --> 01:23:24,696 Michel, 879 01:23:26,669 --> 01:23:29,709 Michel, Michel, Michel. 880 01:24:01,604 --> 01:24:03,044 (SIGHS) 881 01:24:08,611 --> 01:24:10,051 Did you love her? 882 01:24:12,615 --> 01:24:13,675 Who? 883 01:24:15,251 --> 01:24:16,391 Your wife? 884 01:24:22,158 --> 01:24:25,228 -You ask an awful lot of questions. -(LAUGHS) 885 01:24:25,261 --> 01:24:26,161 Too many? 886 01:24:26,195 --> 01:24:27,195 Maybe. 887 01:24:30,533 --> 01:24:31,773 Did you? 888 01:24:33,869 --> 01:24:35,399 (WHISPERS) Yes. 889 01:24:38,674 --> 01:24:40,144 Do you still? 890 01:24:42,645 --> 01:24:44,145 Are you a cop? 891 01:24:45,214 --> 01:24:46,384 (LAUGHS) 892 01:24:46,415 --> 01:24:47,315 (WHISPERS) I'm sorry. 893 01:24:48,584 --> 01:24:50,194 (WHISPERS) It's okay. 894 01:25:00,929 --> 01:25:02,869 (WHISPERS) What are you thinking? 895 01:25:04,300 --> 01:25:05,570 (SIGHS) 896 01:25:08,771 --> 01:25:11,511 How things fade...finally. 897 01:25:17,446 --> 01:25:18,676 Do they? 898 01:25:20,616 --> 01:25:22,846 Or do you just learn to live with them? 899 01:25:34,197 --> 01:25:35,697 (CLICKING) 900 01:26:00,556 --> 01:26:01,786 (ENGINE STARTING) 901 01:26:13,669 --> 01:26:14,799 (CLUNKING) 902 01:26:35,291 --> 01:26:36,531 (CLICKING) 903 01:26:36,559 --> 01:26:37,489 (CLICKING GUN) 904 01:26:44,667 --> 01:26:47,467 You know, my mama's house was old and noisy like this. 905 01:26:47,503 --> 01:26:49,343 (FLOOR CREAKING) 906 01:26:49,372 --> 01:26:51,312 -I used to think it sounded like voices. -(FLOOR CREAKING) 907 01:26:51,340 --> 01:26:52,710 Stop. 908 01:26:52,741 --> 01:26:54,541 (FLOOR CREAKING) 909 01:26:54,577 --> 01:26:55,907 Right there. Shift your weight. 910 01:26:56,645 --> 01:26:58,475 (FLOOR CREAKING) 911 01:26:58,514 --> 01:26:59,884 Okay, take a step to your right. 912 01:27:00,516 --> 01:27:01,946 (FLOOR CREAKING) 913 01:27:01,984 --> 01:27:03,354 Okay, good. Right there. 914 01:27:06,422 --> 01:27:08,822 What kind of house did you live in Eddie? 915 01:27:08,857 --> 01:27:10,757 Like, when you were little. 916 01:27:10,793 --> 01:27:13,733 No houses. Apartments. All of them dumps. 917 01:27:13,762 --> 01:27:15,362 Take another step. 918 01:27:15,398 --> 01:27:16,768 (FLOOR CREAKING) 919 01:27:16,799 --> 01:27:18,329 (FLOOR CREAKING) When I was little... 920 01:27:18,367 --> 01:27:21,397 Okay, good. 921 01:27:21,437 --> 01:27:25,467 My mama used to put a drop of perfume in a glass of water. 922 01:27:25,508 --> 01:27:28,708 Then she said, "Michel, now, drink this right up... 923 01:27:28,744 --> 01:27:30,914 It'll make you feel pretty inside." 924 01:27:30,946 --> 01:27:32,946 That's it, right there. Good. 925 01:28:05,514 --> 01:28:06,854 (BIRD CHIRPING) 926 01:28:28,937 --> 01:28:30,937 (THUD) 927 01:28:41,016 --> 01:28:42,486 (PHONE RINGS) 928 01:28:46,589 --> 01:28:48,559 (PHONE RINGING) Don't. 929 01:28:48,591 --> 01:28:49,661 It's him. 930 01:28:53,028 --> 01:28:54,558 (PHONE RINGING) 931 01:28:59,101 --> 01:29:00,901 Michel, listen to me. 932 01:29:03,105 --> 01:29:05,665 I want you to go. (THUD) 933 01:29:05,708 --> 01:29:07,378 (CLICKING) 934 01:29:08,944 --> 01:29:10,684 He'll be here soon. 935 01:29:10,713 --> 01:29:13,683 -I want you out of here by the time he comes. -(THUD) 936 01:29:13,716 --> 01:29:15,016 No, I'm staying with you. 937 01:29:15,050 --> 01:29:17,120 No, you're not. You're leaving. 938 01:29:19,488 --> 01:29:23,058 I want you to get as far away from this stinking shithole as you can. 939 01:29:24,627 --> 01:29:26,657 (THUD) 940 01:29:26,695 --> 01:29:29,695 Whatever went down in Chicago's got nothing to do with you anymore. It's over. 941 01:29:29,732 --> 01:29:32,872 You're free. 942 01:29:32,901 --> 01:29:37,171 Michel, go on. This is your chance. Get out of here. 943 01:29:37,205 --> 01:29:40,505 Eddie, you have to talk to me. You have to talk to me right now. 944 01:29:40,543 --> 01:29:43,683 Come on, we've got time. You have to talk to me. 945 01:29:43,712 --> 01:29:45,852 Just talk to me. Just for a while talk to me. 946 01:29:45,881 --> 01:29:48,921 -You want to help me? Please get out of here. -Hmm. 947 01:29:48,951 --> 01:29:51,091 I won't let him kill you. Please. 948 01:29:51,119 --> 01:29:53,759 Together, we have a chance. I want a chance, Eddie. That's all I want. 949 01:29:53,789 --> 01:29:54,959 I love you. I want time... 950 01:29:54,990 --> 01:29:56,490 I don't care about you! 951 01:29:56,525 --> 01:29:57,325 I want you. 952 01:30:01,196 --> 01:30:03,026 Get the fuck out of here! 953 01:30:42,571 --> 01:30:43,611 (SIGHS) 954 01:30:48,744 --> 01:30:49,954 (BLEEPING) 955 01:32:27,142 --> 01:32:29,542 You couldn't stop this, could you? 956 01:32:40,088 --> 01:32:41,918 Then what good are you... 957 01:32:43,025 --> 01:32:44,155 my friend? 958 01:32:48,330 --> 01:32:49,600 (CHOKES) 959 01:32:50,999 --> 01:32:52,199 (GASPS) 960 01:32:56,371 --> 01:32:57,711 (SHRIEKS) 961 01:33:09,117 --> 01:33:10,247 (CREAKING) 962 01:33:19,795 --> 01:33:20,795 (THUD) 963 01:33:43,218 --> 01:33:44,648 (THUDDING) 964 01:34:13,148 --> 01:34:14,148 (CREAKING) 965 01:34:24,059 --> 01:34:25,089 (GUNSHOTS) (CREAKING) 966 01:34:25,127 --> 01:34:27,027 (GUNSHOTS CONTINUE) 967 01:34:30,365 --> 01:34:31,825 (SHRIEKS) 968 01:34:31,867 --> 01:34:32,997 (GUNSHOTS) 969 01:35:19,114 --> 01:35:20,384 (TYRES SCREECHING) 970 01:35:36,464 --> 01:35:37,804 (GUNSHOTS) (GUN CLICKING) 971 01:35:49,845 --> 01:35:51,345 (GLASS SHATTERING) 972 01:36:58,613 --> 01:37:00,383 LOSADO: He's a dead man, Michel. 973 01:37:04,386 --> 01:37:05,416 For you. 974 01:37:06,388 --> 01:37:08,158 LOSADO: All for you. 975 01:37:18,533 --> 01:37:21,443 Don't come any closer unless you're willing to die with him. 976 01:37:33,081 --> 01:37:34,421 Let him live... 977 01:37:36,084 --> 01:37:37,394 And I'll come with you, like before. 978 01:37:39,021 --> 01:37:40,091 For good. 979 01:37:51,333 --> 01:37:54,103 I always give you what you want, no? 980 01:37:57,973 --> 01:37:58,673 Come. 981 01:38:00,208 --> 01:38:02,578 Show him that you belong to me. 982 01:38:19,061 --> 01:38:20,131 Come. 983 01:38:39,747 --> 01:38:40,617 (GUNSHOTS) 984 01:38:42,150 --> 01:38:43,590 (SHOUTS) 985 01:38:43,618 --> 01:38:44,948 Losado! Losado! 986 01:38:48,023 --> 01:38:49,193 (SHRIEKS) 987 01:38:53,761 --> 01:38:56,101 You'll die, my friend! (GUN CLICKING) 988 01:38:57,599 --> 01:38:58,669 You'll die! 989 01:39:00,735 --> 01:39:02,635 Oh, yes. You'll burn,my friend. 990 01:39:21,123 --> 01:39:22,663 (GUNSHOTS) 991 01:39:29,264 --> 01:39:30,604 (CONTINUES SHOOTING) 992 01:39:33,201 --> 01:39:34,371 (CONTINUES SHOOTING) 993 01:39:34,402 --> 01:39:35,672 (MICHEL SHRIEKS) 994 01:40:21,616 --> 01:40:23,216 (SCREAMS) (GUNSHOTS) 995 01:40:25,287 --> 01:40:26,447 (GUNSHOTS) 996 01:40:30,225 --> 01:40:31,325 (MICHEL GASPS) 997 01:40:31,359 --> 01:40:32,589 (GUNSHOT) 998 01:41:02,124 --> 01:41:03,164 (CRASHING) (SCREAMS) 999 01:41:04,492 --> 01:41:05,532 (BOTH SCREAM) 1000 01:41:07,562 --> 01:41:08,802 (SCREAMS) 1001 01:41:09,764 --> 01:41:11,204 (BOTH GRUNT) 1002 01:41:18,873 --> 01:41:19,813 (SCREAMS) (GUNSHOT) 1003 01:41:40,628 --> 01:41:41,658 (GRUNTS) 1004 01:41:41,696 --> 01:41:43,166 (BOTH GRUNT) 1005 01:41:54,609 --> 01:41:56,239 (GLASS SHATTERING) 1006 01:42:18,466 --> 01:42:19,526 (SCREAMS) 1007 01:42:30,345 --> 01:42:31,345 You see that, shithead? 1008 01:43:56,564 --> 01:43:58,574 I got a one-bedroom apartment. 1009 01:43:58,600 --> 01:44:02,470 I don't cook. I've got a color TV. 1010 01:44:02,504 --> 01:44:06,674 -I forget to do things. Anniversaries, birthdays... -(SIREN WAILING) 1011 01:44:06,708 --> 01:44:09,338 Christmas. 1012 01:44:09,377 --> 01:44:10,907 When I'm on a job, I'm gone for days sometimes. 1013 01:44:10,945 --> 01:44:13,315 You understand what I'm saying? 1014 01:44:13,348 --> 01:44:15,878 I get drunk. I yell at the people I love. 1015 01:44:21,356 --> 01:44:23,826 So what do you say? Huh? 1016 01:44:23,858 --> 01:44:26,928 What do you say? (SIGH) 1017 01:44:26,961 --> 01:44:28,461 (BOTH SIGHS) 1018 01:44:45,046 --> 01:44:46,846 * Lost and lonely lives 1019 01:44:49,417 --> 01:44:51,287 * Floating like waves at sea 1020 01:44:55,723 --> 01:44:57,533 * We make it day by day 1021 01:45:00,362 --> 01:45:01,962 * Watching the world go by 1022 01:45:06,834 --> 01:45:08,874 * In a moment Where time stands still 1023 01:45:12,807 --> 01:45:14,707 * From here we look out on Forever 1024 01:45:16,844 --> 01:45:18,084 * Darling Our love 1025 01:45:23,050 --> 01:45:24,890 * One love that never fades away 1026 01:45:29,023 --> 01:45:30,063 * Our love 1027 01:45:34,028 --> 01:45:36,628 * This love will light the world On its way 1028 01:45:49,744 --> 01:45:51,454 * Shattered Broken dreams 1029 01:45:53,915 --> 01:45:55,845 * Sifting like grains of sand 1030 01:46:00,455 --> 01:46:02,385 * We claim it and here we stay 1031 01:46:04,859 --> 01:46:06,629 * Watching the world go by 1032 01:46:11,599 --> 01:46:13,939 * With the strength That we spend in this life 1033 01:46:16,871 --> 01:46:18,971 * In the hope That it goes on forever 1034 01:46:22,477 --> 01:46:24,607 * We believe that As we promise to try 1035 01:46:26,681 --> 01:46:28,081 * That darling Our love 1036 01:46:33,054 --> 01:46:35,094 * One love that never fades away 1037 01:46:39,060 --> 01:46:40,130 * Our love 1038 01:46:44,031 --> 01:46:46,631 * This love will light the world On its way 1039 01:47:11,859 --> 01:47:14,099 * In a moment When time stands still 1040 01:47:17,799 --> 01:47:19,699 * From here we look out on Forever 1041 01:47:22,504 --> 01:47:24,744 * And we can see All that time will tell 1042 01:47:27,108 --> 01:47:28,838 * 'Cause darling Our love 1043 01:47:33,280 --> 01:47:35,550 * One love that never fades away 1044 01:47:39,621 --> 01:47:40,691 * Our love 1045 01:47:44,626 --> 01:47:46,926 * This love will light the world On its way * 68126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.