All language subtitles for the.white.lotus.s01e01.1080p.web.h264-ggez-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,583 --> 00:01:40,709 Hawaiian Flight 451 to Honolulu 2 00:01:40,792 --> 00:01:44,959 will be boarding in 15 minutes through gate number 26. 3 00:01:45,041 --> 00:01:47,458 We will be boarding by row numbers. 4 00:01:47,542 --> 00:01:48,583 Please remain seated 5 00:01:48,667 --> 00:01:50,875 until your section has been called. 6 00:02:02,458 --> 00:02:03,750 You headed home? 7 00:02:06,583 --> 00:02:07,583 Yeah. 8 00:02:09,792 --> 00:02:11,166 We were at the Amanari. 9 00:02:11,250 --> 00:02:13,417 It was fine. The food was good. 10 00:02:14,375 --> 00:02:15,375 Not much to do there, 11 00:02:15,417 --> 00:02:17,917 but we just like to sit around anyway. 12 00:02:19,083 --> 00:02:20,583 Which hotel were you at? 13 00:02:22,417 --> 00:02:25,667 - White Lotus. - White Lotus? 14 00:02:25,750 --> 00:02:29,375 Our guide told us someone was killed there. 15 00:02:30,917 --> 00:02:33,000 The body's on our plane. 16 00:02:33,083 --> 00:02:35,667 On our plane? To Honolulu? 17 00:02:35,750 --> 00:02:38,375 Yeah. They're about to load the body on our plane. 18 00:02:40,250 --> 00:02:42,917 Well, other than that, did you have a good vacation? 19 00:02:45,417 --> 00:02:46,709 It was my honeymoon. 20 00:02:46,792 --> 00:02:48,375 Oh, congratulations. 21 00:02:48,458 --> 00:02:51,500 How wonderful. Was it everything you hoped? 22 00:02:54,125 --> 00:02:56,834 - Where's your wife? - Yeah, where's your wife? 23 00:03:02,041 --> 00:03:03,333 No offense... 24 00:03:04,750 --> 00:03:06,083 leave me the fuck alone. 25 00:03:09,291 --> 00:03:11,291 Okay then. 26 00:03:40,667 --> 00:03:43,500 ♪ On a coconut island ♪ 27 00:03:43,583 --> 00:03:47,041 ♪ I'd like to be a castaway With you ♪ 28 00:03:48,041 --> 00:03:50,917 ♪ On a coconut island ♪ 29 00:03:51,000 --> 00:03:55,375 ♪ There wouldn't be So very much to do ♪ 30 00:03:55,458 --> 00:03:58,291 ♪ I would linger a while and ♪ 31 00:03:58,375 --> 00:04:02,625 ♪ Just gaze into Your lovely eyes of blue ♪ 32 00:04:02,709 --> 00:04:05,750 ♪ Then I'd walk for a mile and ♪ 33 00:04:05,834 --> 00:04:09,959 ♪ Come running back To be with you... ♪ 34 00:04:11,709 --> 00:04:14,041 Oh my God, who are these people? 35 00:04:14,125 --> 00:04:16,875 ♪ You and me forever... ♪ 36 00:04:17,875 --> 00:04:19,792 So, these two. 37 00:04:19,875 --> 00:04:21,625 They just got married in the Hamptons. 38 00:04:21,709 --> 00:04:23,458 Her parents have a place there. 39 00:04:23,542 --> 00:04:26,875 - I bet they met on Raya. - Totally. 40 00:04:26,959 --> 00:04:30,041 - She's in fashion. - Marketing. 41 00:04:31,291 --> 00:04:34,625 He went to Dartmouth, international finance. 42 00:04:34,709 --> 00:04:38,291 - She loves him, but... - He's got a small dick. 43 00:04:38,375 --> 00:04:40,834 He's a closet Adderall snorter. 44 00:04:40,917 --> 00:04:42,375 Gives him an edge at work. 45 00:04:42,458 --> 00:04:45,208 Makes his dick even smaller. 46 00:04:48,417 --> 00:04:49,709 Walmart heiress. 47 00:04:49,792 --> 00:04:51,792 She's meeting her friends for a girls' trip. 48 00:04:51,875 --> 00:04:53,041 She gets on their nerves, 49 00:04:53,125 --> 00:04:55,500 but she pays for everything, so they put up with her. 50 00:04:55,583 --> 00:04:58,083 She's an American Brigitte Bardot. 51 00:04:58,166 --> 00:05:00,959 - She loves animals. - Hates Jews. 52 00:05:02,667 --> 00:05:05,333 High-end pimps for a billionaire sex pervert. 53 00:05:05,417 --> 00:05:06,875 They're coming to recruit us 54 00:05:06,959 --> 00:05:08,959 for their Illuminati pedophile sex ring. 55 00:05:12,750 --> 00:05:14,083 Hey, girls. 56 00:05:14,583 --> 00:05:15,667 What, Mom? 57 00:05:15,750 --> 00:05:18,333 Liv, come up front. I think you can see the resort. 58 00:05:18,417 --> 00:05:20,333 Up, up, up, up, up. 59 00:05:20,417 --> 00:05:22,291 ♪ Just to bask In your smile and ♪ 60 00:05:22,375 --> 00:05:23,417 Quinn. 61 00:05:23,500 --> 00:05:26,583 ♪ To realize My dreams come true... ♪ 62 00:05:34,458 --> 00:05:35,792 Here they come. 63 00:05:37,166 --> 00:05:38,417 Big smiles. 64 00:05:42,291 --> 00:05:44,458 Wave, Lani. There we are. 65 00:05:45,417 --> 00:05:47,792 Wave like you mean it, Lani. 66 00:05:47,875 --> 00:05:52,375 ♪ Coconut island, baby We could make our dream... ♪ 67 00:05:52,458 --> 00:05:54,685 Look, Lani, I... I know it's your first day on the job, 68 00:05:54,709 --> 00:05:57,291 and, uh, I don't know how it worked at your other properties, 69 00:05:57,375 --> 00:06:00,875 but here, self-disclosure is discouraged. 70 00:06:00,959 --> 00:06:03,417 Especially with these VIPs who arrive on the boat. 71 00:06:03,500 --> 00:06:06,542 You know, you don't wanna be too specific 72 00:06:06,625 --> 00:06:08,542 as a... as a presence, as an identity. 73 00:06:08,625 --> 00:06:10,875 You wanna be more generic. 74 00:06:10,959 --> 00:06:13,000 - Generic? - Yes. 75 00:06:13,083 --> 00:06:14,667 You know, it's a Japanese ethos 76 00:06:14,750 --> 00:06:17,917 where we are asked to disappear behind our masks 77 00:06:18,000 --> 00:06:20,917 as pleasant interchangeable helpers. 78 00:06:21,000 --> 00:06:23,500 It's tropical kabuki. 79 00:06:23,583 --> 00:06:26,542 And the goal is to create for the guests 80 00:06:26,625 --> 00:06:30,083 an overall impression of vagueness 81 00:06:30,166 --> 00:06:32,083 that can be very satisfying, 82 00:06:32,166 --> 00:06:33,917 where they get everything they want 83 00:06:34,000 --> 00:06:35,917 but they don't even know what they want, 84 00:06:36,000 --> 00:06:38,208 or what day it is, or where they are, 85 00:06:38,291 --> 00:06:41,000 or who we are, or what the fuck is going on. 86 00:06:42,500 --> 00:06:45,083 It looks like you got a dollop of mayonnaise on your top, Lani. 87 00:06:45,166 --> 00:06:48,333 - What is that on your left tit? - Oh, uh, I... I don't know. 88 00:06:48,417 --> 00:06:49,959 That's what I mean. 89 00:06:50,041 --> 00:06:52,083 Oh, God. Here they come. 90 00:06:52,166 --> 00:06:55,375 I mean, I just feel like there's so many different trees. 91 00:06:55,458 --> 00:06:58,250 Shit. I don't know. Just hold the tray up high 92 00:06:58,333 --> 00:06:59,709 and cover the stain on your boob. 93 00:06:59,792 --> 00:07:01,625 Just a little higher. That's it. 94 00:07:01,709 --> 00:07:04,542 - Welcome. - Thank you. 95 00:07:06,041 --> 00:07:10,959 Mr. and Mrs. Mossbacher. Hello. I'm Armond, the resort manager. 96 00:07:11,041 --> 00:07:13,417 - Welcome to the White Lotus. - Thank you. 97 00:07:13,500 --> 00:07:14,959 How was your journey here? 98 00:07:15,041 --> 00:07:16,959 - Long. - Oh. 99 00:07:17,041 --> 00:07:19,834 - But honestly, fine. - Happy to be here. 100 00:07:19,917 --> 00:07:21,709 The boat ride does add time to the trip, 101 00:07:21,792 --> 00:07:24,625 but the views of the coastline are magnificent, aren't they? 102 00:07:24,709 --> 00:07:25,959 - Incredible. - Yeah. 103 00:07:26,041 --> 00:07:27,709 Simply a must for our VIPs 104 00:07:27,792 --> 00:07:30,000 staying in the suites. 105 00:07:30,083 --> 00:07:33,041 Now, it's just a short ride in the cart with Dillon to the hotel... 106 00:07:33,125 --> 00:07:35,834 -Aloha. -...and then we'll get you to your suite, the Tradewinds, 107 00:07:35,917 --> 00:07:37,208 and you can freshen up. 108 00:07:37,291 --> 00:07:38,643 - Thank you, Armond. - Thank you. 109 00:07:38,667 --> 00:07:39,851 - Of course. - Right this way. 110 00:07:39,875 --> 00:07:41,500 - Aloha. - Aloha. 111 00:07:41,583 --> 00:07:42,834 - Aloha. - Aloha. 112 00:07:42,917 --> 00:07:45,083 - Masculine for you. - Nuts. I'm nuts for nuts. 113 00:07:46,417 --> 00:07:49,458 I'm presuming Mr. Shane Patton and Mrs. Rachel Patton? 114 00:07:49,542 --> 00:07:51,166 - Oh! - That's us. 115 00:07:51,250 --> 00:07:53,166 Oh my God. Yes. 116 00:07:53,250 --> 00:07:55,210 - Is that not correct? - No, it's correct. 117 00:07:55,250 --> 00:07:57,083 I'm just, um... I'm getting used to it. 118 00:07:57,166 --> 00:08:00,000 We just got married the day before yesterday. 119 00:08:00,083 --> 00:08:03,166 - Yeah. - I am aware. Congratulations. 120 00:08:03,250 --> 00:08:04,834 - Oh... - Yeah. Thanks. 121 00:08:04,917 --> 00:08:07,000 - Um... Mrs. Patton. Wow. - Yeah. 122 00:08:07,083 --> 00:08:08,333 Sounds so weird. 123 00:08:08,417 --> 00:08:11,583 Like, am I changing my name? Is that... 124 00:08:11,667 --> 00:08:13,208 Well, how about we get you a daiquiri 125 00:08:13,291 --> 00:08:15,226 before you make any major life decisions? 126 00:08:15,250 --> 00:08:16,333 Ooh, yes. Yes. 127 00:08:16,417 --> 00:08:19,166 Christie will be riding with you back to the hotel. 128 00:08:19,250 --> 00:08:20,667 - Okay. - And she'll escort you 129 00:08:20,750 --> 00:08:22,667 - to the Palm Suite. - Palm Suite. 130 00:08:22,750 --> 00:08:24,333 And I'm sure you will just love it. 131 00:08:24,417 --> 00:08:25,875 Okay. 132 00:08:25,959 --> 00:08:26,834 Aloha, aloha. 133 00:08:26,917 --> 00:08:28,267 - Aloha. - Aloha. Thank you. 134 00:08:28,291 --> 00:08:30,166 I'll check in with you in a little while, okay? 135 00:08:30,250 --> 00:08:31,792 - Okay. - Okay. Bye-bye. 136 00:08:33,333 --> 00:08:35,875 - Aloha. - Aloha. 137 00:08:35,959 --> 00:08:38,750 - Aloha. - Are you Ms. MacQoowod? 138 00:08:39,417 --> 00:08:41,750 Quoid. One syllable. 139 00:08:41,834 --> 00:08:45,291 - MacWad? - Well, two syllables, 140 00:08:45,375 --> 00:08:49,834 but the second part is one syllable, "wad." 141 00:08:49,917 --> 00:08:51,667 MacQuoid. 142 00:08:51,750 --> 00:08:53,625 - Is it Gaelic? - I don't know. 143 00:08:53,709 --> 00:08:56,375 I really don't know. I... Just, listen, I... 144 00:08:56,458 --> 00:08:58,709 I'm in desperate need of a massage. 145 00:08:58,792 --> 00:09:01,500 Is that possible? Is there anything available? 146 00:09:01,583 --> 00:09:03,709 I mean, I just... I'd take anything right now 147 00:09:03,792 --> 00:09:05,750 because I have a herniated disc and I just... 148 00:09:05,834 --> 00:09:09,583 - Belinda behind you. - Belinda behind me? 149 00:09:09,667 --> 00:09:12,834 Belinda, who is behind you, is our spa manager. 150 00:09:13,959 --> 00:09:15,125 Oh. 151 00:09:15,208 --> 00:09:17,017 Belinda, Ms. Macuhwad is in need of treatment. 152 00:09:17,041 --> 00:09:19,125 Would you have any openings for her this afternoon? 153 00:09:19,208 --> 00:09:23,250 Um... unfortunately, we are all booked. 154 00:09:23,333 --> 00:09:27,166 Oh, no. I just... Really? 155 00:09:27,250 --> 00:09:29,208 Are you sure? I would really appreciate it. 156 00:09:29,291 --> 00:09:31,166 I'm not picky. You know, if... 157 00:09:31,250 --> 00:09:33,667 I don't have to have deep tissue or anything. 158 00:09:33,750 --> 00:09:35,750 I'd take anything at this point. Anything. 159 00:09:35,834 --> 00:09:37,500 Anything but reiki, of course. 160 00:09:37,583 --> 00:09:41,250 Um, you know what? I'll see what we can do. 161 00:09:41,333 --> 00:09:42,625 - Really? - Yeah. 162 00:09:42,709 --> 00:09:44,834 Okay. Thank you. 163 00:09:48,000 --> 00:09:49,834 Uh, Lani is our trainee. 164 00:09:49,917 --> 00:09:52,291 Um, Lani, please ride with Ms. MacQuoid 165 00:09:52,375 --> 00:09:55,125 back to the hotel and bring her up to the Hibiscus Suite. 166 00:09:55,208 --> 00:09:58,125 - Hibiscus. - Okay. Thank you. 167 00:09:58,208 --> 00:09:59,250 - Aloha. - Aloha. 168 00:09:59,333 --> 00:10:01,000 Thank you. 169 00:10:16,375 --> 00:10:18,625 Oh, there's a lobster bake tonight. 170 00:10:18,709 --> 00:10:20,667 - Oh. - Lobster. Yum. 171 00:10:24,291 --> 00:10:25,583 - Hey. - Hey. 172 00:10:25,667 --> 00:10:28,500 Let's get this honeymoon started. 173 00:10:28,583 --> 00:10:29,834 Oh, really? 174 00:10:29,917 --> 00:10:32,125 Hmm. 175 00:10:37,250 --> 00:10:39,750 Wait a minute. Wait a minute. Wait, wait, wait, wait, wait. 176 00:10:39,834 --> 00:10:42,250 What? What is it? 177 00:10:43,417 --> 00:10:44,750 What's wrong? 178 00:10:46,250 --> 00:10:47,709 This is the wrong room. 179 00:10:49,333 --> 00:10:52,417 - What do you mean? - Wh... 180 00:10:52,500 --> 00:10:54,059 We're supposed to be in a honeymoon suite. 181 00:10:54,083 --> 00:10:57,375 This isn't the honeymoon suite. This... 182 00:10:57,458 --> 00:10:59,750 Maybe it is. Why isn't it? 183 00:10:59,834 --> 00:11:01,834 No, 'cause I did a virtual tour on the website. 184 00:11:01,917 --> 00:11:05,667 This is, uh, this isn't it. This is just a regular suite. 185 00:11:05,750 --> 00:11:07,917 What are you talking about? 186 00:11:08,000 --> 00:11:10,917 This is like the swankiest hotel room I've ever stayed in. 187 00:11:11,000 --> 00:11:13,625 Yeah, well, you haven't traveled that much, so... 188 00:11:13,709 --> 00:11:15,917 Plus, we're paying for the honeymoon suite. 189 00:11:16,000 --> 00:11:19,667 Hmm... technically, we're not paying for anything. 190 00:11:19,750 --> 00:11:23,375 Your parents are. I think it's fine, Shane. 191 00:11:23,458 --> 00:11:25,709 I mean, look, it's an amazing view. 192 00:11:25,792 --> 00:11:29,709 And we're near the restaurant. And it's convenient. 193 00:11:29,792 --> 00:11:32,417 We can stuff ourselves and go drown in the ocean. 194 00:11:32,500 --> 00:11:35,750 Uh... 195 00:11:35,834 --> 00:11:37,434 we're supposed to have our own plunge pool 196 00:11:37,458 --> 00:11:39,375 and a private patio. 197 00:11:39,458 --> 00:11:42,375 There's a balcony. There's another balcony. 198 00:11:42,458 --> 00:11:44,291 I mean, they screwed us on our room. 199 00:11:44,375 --> 00:11:46,792 Oh, Shane. I wouldn't go that far. 200 00:11:46,875 --> 00:11:49,083 - Well... - Just talk to the guy. 201 00:11:50,166 --> 00:11:52,125 Yeah. Yeah. 202 00:11:53,542 --> 00:11:57,125 Is it... is it a big deal? Really? 203 00:11:57,750 --> 00:11:59,375 - Yeah. - Yeah? 204 00:11:59,458 --> 00:12:01,834 It's our once-in-a-lifetime honeymoon. 205 00:12:02,458 --> 00:12:03,375 Yeah. 206 00:12:03,458 --> 00:12:05,542 I just want it to be perfect for you, baba. 207 00:12:07,834 --> 00:12:09,834 Mm, you're the sweetest. 208 00:12:09,917 --> 00:12:11,917 All right. I'm gonna go talk to the guy. 209 00:12:12,000 --> 00:12:14,333 - Okay. - Maybe a blowjob first? 210 00:12:14,834 --> 00:12:16,166 What? 211 00:12:16,250 --> 00:12:18,458 What? We had a 12-hour flight. 212 00:12:18,542 --> 00:12:20,667 - I'm all horned up for you. - Shane, stop. 213 00:12:20,750 --> 00:12:22,709 I'm gonna talk to this guy with half a boner? 214 00:12:22,792 --> 00:12:24,375 - Stop it. - All right, yeah. 215 00:12:24,458 --> 00:12:25,917 No, we'll save it for the right room. 216 00:12:26,000 --> 00:12:28,083 - Yeah. - All right. 217 00:12:28,166 --> 00:12:30,542 - Wait, I'm gonna come with you. - Okay! 218 00:12:45,417 --> 00:12:46,709 Will you be needing anything else 219 00:12:46,792 --> 00:12:47,834 at this time, ma'am? 220 00:12:47,917 --> 00:12:51,917 One thing. It's just, uh, where are the bags? 221 00:12:52,667 --> 00:12:54,917 Right there. Right behind you. 222 00:12:55,000 --> 00:12:58,125 Oh. Right. Of course. 223 00:12:58,208 --> 00:13:00,417 - Okay. Thank you. - You're welcome. 224 00:13:00,500 --> 00:13:04,458 Wait, there's just, um, there... There was one small bag. 225 00:13:04,542 --> 00:13:06,125 It's a small white plastic bag. 226 00:13:06,208 --> 00:13:08,625 That's the only one that's... I don't see it here. 227 00:13:08,709 --> 00:13:09,959 Okay. A plastic bag? 228 00:13:10,041 --> 00:13:11,518 A white... Yeah, it's very important. 229 00:13:11,542 --> 00:13:12,792 - Plastic bag? - Yeah. 230 00:13:12,875 --> 00:13:15,315 Do you think they could have left it on the... on the wheelie? 231 00:13:16,125 --> 00:13:19,667 Oh my God. Oh my God. It has, uh... Oh my God. 232 00:13:19,750 --> 00:13:20,959 I can call the bellman. 233 00:13:21,041 --> 00:13:24,375 Yeah, uh, I... no, yeah... It has my mother's ashes in it. 234 00:13:24,458 --> 00:13:25,834 - Oh! Oh. - Oh my God. 235 00:13:25,917 --> 00:13:28,125 - Do you think it's lost? - Oh, no, no, no. 236 00:13:28,208 --> 00:13:31,208 I took two boats. We... If maybe you could call 237 00:13:31,291 --> 00:13:33,625 the boat... the boat people, and then there was a... 238 00:13:33,709 --> 00:13:35,875 There was a little white... A little golf cart thing. 239 00:13:35,959 --> 00:13:37,319 I don't think it had a trunk in it, 240 00:13:37,375 --> 00:13:39,333 but maybe it was left on there, but I just, uh... 241 00:13:39,417 --> 00:13:41,208 - No, I... - Did the boat depart? 242 00:13:41,291 --> 00:13:43,333 Oh my God! Oh my God. 243 00:13:43,417 --> 00:13:45,417 - Is this it? - Thank you. Thank you. 244 00:13:45,500 --> 00:13:48,500 I just... That would have been really bad. 245 00:13:48,583 --> 00:13:50,500 - Thank God. Thank you. - Thank you. 246 00:13:50,583 --> 00:13:52,583 - I... I can't lose these. - No. 247 00:13:52,959 --> 00:13:53,959 Mahalo. 248 00:13:59,542 --> 00:14:02,792 Oh my God. 249 00:14:02,875 --> 00:14:05,959 It's okay. 250 00:14:13,709 --> 00:14:14,834 Oh my God. 251 00:14:17,625 --> 00:14:18,935 The beach looks sick. We should go. 252 00:14:18,959 --> 00:14:20,625 - Girls. - Yeah, let's go. 253 00:14:22,125 --> 00:14:23,166 Yeah? 254 00:14:23,250 --> 00:14:25,250 I would like to talk to you guys about, you know, 255 00:14:25,333 --> 00:14:26,542 just some of this clutter, 256 00:14:26,625 --> 00:14:28,625 because this is gonna be our common space, 257 00:14:28,709 --> 00:14:31,375 and I would love to try to, you know, just clear it out. 258 00:14:31,458 --> 00:14:33,142 -'Cause I think I'll have an anxiety attack... - Mom. 259 00:14:33,166 --> 00:14:34,685 ...if I have to live in this all the time. 260 00:14:34,709 --> 00:14:35,935 We can take care of it later. 261 00:14:35,959 --> 00:14:37,959 Well, you know what? Let's take care of it now. 262 00:14:38,041 --> 00:14:41,041 Maybe we can find a good spot to store everything. 263 00:14:41,125 --> 00:14:45,000 Quinn. Why is your bed in here? 264 00:14:45,083 --> 00:14:47,041 Olivia said I have to sleep here. 265 00:14:48,208 --> 00:14:52,083 Olivia, your brother is not sleeping in the kitchen. 266 00:14:52,166 --> 00:14:53,041 Why not? 267 00:14:53,125 --> 00:14:55,166 Well, because it's a galley kitchen. 268 00:14:55,250 --> 00:14:56,125 It's tiny. 269 00:14:56,208 --> 00:14:58,083 And we've got this whole beautiful room. 270 00:14:58,166 --> 00:15:01,458 Mom, he's doing fine in there. Look, he's stimming. 271 00:15:01,542 --> 00:15:02,875 He can entertain himself for hours 272 00:15:02,959 --> 00:15:04,375 with just his own hand gestures. 273 00:15:04,458 --> 00:15:07,000 - He's fine in the kitchen. - Olivia, no. 274 00:15:07,083 --> 00:15:09,125 Mom, you want him sleeping out here with us? 275 00:15:09,208 --> 00:15:11,917 He's gonna jerk off to Paula while she's sleeping. 276 00:15:12,000 --> 00:15:15,458 I really don't feel like waking up to that, Mrs. Mossbacher. 277 00:15:15,542 --> 00:15:16,583 Call me Nicole. 278 00:15:16,667 --> 00:15:18,500 And you do have a beautiful body, Paula. 279 00:15:18,583 --> 00:15:19,583 Mom. 280 00:15:19,625 --> 00:15:20,893 You have a beautiful body, too, Olivia. 281 00:15:20,917 --> 00:15:22,351 I just don't think it's fair for your brother 282 00:15:22,375 --> 00:15:24,917 to have to spend his entire vacation in a windowless box. 283 00:15:25,000 --> 00:15:26,417 You got to bring a friend. 284 00:15:26,500 --> 00:15:29,041 And I'm so appreciative, Nicole. 285 00:15:29,125 --> 00:15:31,458 Well, we're so happy to have you, Paula. 286 00:15:31,542 --> 00:15:32,959 I'm fine in here. 287 00:15:33,041 --> 00:15:34,333 See, Mom, he's fine. 288 00:15:34,417 --> 00:15:36,291 He's being himself, gaming and fapping 289 00:15:36,375 --> 00:15:38,041 and bye, see you later. 290 00:15:41,959 --> 00:15:43,750 We're gonna take care of this, honey. 291 00:15:45,583 --> 00:15:46,583 Shortly. 292 00:15:51,375 --> 00:15:53,166 Okay. It's okay. 293 00:15:54,959 --> 00:15:56,875 Gotta change my shirt. I spilled... 294 00:16:02,667 --> 00:16:03,709 Okay. 295 00:16:11,083 --> 00:16:12,417 Hey, saw you called. 296 00:16:12,500 --> 00:16:14,643 Oh my God, Darrell, the baby's coming or something. 297 00:16:14,667 --> 00:16:17,083 - No. No way. - No... no, I swear. 298 00:16:17,166 --> 00:16:18,291 Baby. 299 00:16:18,375 --> 00:16:21,333 It... it hurts so freaking bad. I don't know what to do. 300 00:16:21,417 --> 00:16:23,417 - Just come home then. - No. 301 00:16:23,500 --> 00:16:26,166 No. I don't get off for four more hours. 302 00:16:26,250 --> 00:16:28,709 Just come home, baby. 303 00:16:28,792 --> 00:16:32,583 I can't. I can't, okay? Because... because... 304 00:16:32,667 --> 00:16:35,333 Because no one even knows. It's my first freaking day. 305 00:16:35,417 --> 00:16:38,834 It'll be fine, okay? I'm here for you. 306 00:16:38,917 --> 00:16:43,000 Okay. Okay. Yeah. Yeah. I gotta go. I gotta change. 307 00:16:43,083 --> 00:16:45,542 - Okay, pray for me, yeah? - I will. I love you. 308 00:16:45,625 --> 00:16:48,667 - I love you. - Hang in there, baby. 309 00:16:50,917 --> 00:16:52,375 I got this. 310 00:16:58,959 --> 00:17:01,625 Oh, you changed your uniform. Good. 311 00:17:02,834 --> 00:17:05,917 What was that anyway? Was it tuna fish? 312 00:17:06,000 --> 00:17:08,166 Yeah. Yeah. Maybe. 313 00:17:08,250 --> 00:17:11,333 - Are you a messy eater or... - Oh, no. 314 00:17:11,417 --> 00:17:14,959 I mean, it... it's beachy casual but always presentable, 315 00:17:15,041 --> 00:17:16,458 you know, with a clean look. 316 00:17:17,083 --> 00:17:18,667 Clean. 317 00:17:18,750 --> 00:17:21,792 Oh, Mr. Patton and Ms. Undecided. 318 00:17:22,875 --> 00:17:24,309 You finding everything to your liking? 319 00:17:24,333 --> 00:17:26,267 Uh, actually, I think you put us in the wrong room. 320 00:17:26,291 --> 00:17:28,333 We... we're supposed to be in the honeymoon suite. 321 00:17:28,417 --> 00:17:30,500 Oh, there is no honeymoon suite. 322 00:17:30,583 --> 00:17:32,583 Well, uh, we're supposed to have 323 00:17:32,667 --> 00:17:35,166 a plunge pool on a private patio. 324 00:17:35,250 --> 00:17:38,583 Oh, well, that would be the, uh, the Pineapple Suite. 325 00:17:38,667 --> 00:17:39,709 - Okay. - But... 326 00:17:40,375 --> 00:17:42,166 I... yeah, I don't have a... 327 00:17:42,250 --> 00:17:44,125 A record of you booking that room, no. 328 00:17:45,250 --> 00:17:47,250 Uh, my mother sent a virtual tour. 329 00:17:47,333 --> 00:17:48,709 She booked the room. 330 00:17:48,792 --> 00:17:52,750 Uh, well, you're paying for a presidential ocean view suite. 331 00:17:52,834 --> 00:17:56,333 Um, the Palm. That's a very nice room. 332 00:17:56,417 --> 00:17:57,667 - Totally unique. - Right. 333 00:17:57,750 --> 00:18:00,000 - It's really nice, yeah. - But no plunge pool. 334 00:18:00,083 --> 00:18:02,333 But you still have the infinity pool, 335 00:18:02,417 --> 00:18:04,057 the waterfall pool, and the fountain pool. 336 00:18:04,125 --> 00:18:05,417 Right. 337 00:18:05,500 --> 00:18:07,542 The Pineapple Suite, it has the private pool 338 00:18:07,625 --> 00:18:09,667 but it doesn't have the ocean view. 339 00:18:09,750 --> 00:18:13,583 Um, I think the privacy would be nice, right? 340 00:18:13,667 --> 00:18:16,250 I don't know. Maybe I should call my mother? 341 00:18:16,333 --> 00:18:18,041 Do you wanna call your mother? 342 00:18:18,125 --> 00:18:20,333 What do you think she'll say? 343 00:18:20,417 --> 00:18:23,458 I think she's gonna say we're in the wrong room, but... 344 00:18:23,542 --> 00:18:24,834 Well, the Pineapple Suite 345 00:18:24,917 --> 00:18:27,166 isn't available, I'm afraid, anyway. 346 00:18:27,250 --> 00:18:28,375 Oh, it's not? 347 00:18:28,458 --> 00:18:30,500 No. There's a German couple staying there. 348 00:18:30,583 --> 00:18:32,625 They also just got married. 349 00:18:32,709 --> 00:18:35,959 - So... it is a honeymoon suite. - Shane. 350 00:18:36,041 --> 00:18:37,768 - No, I just... - It's not that big of a deal. 351 00:18:37,792 --> 00:18:39,309 I mean, the room is really... It's gorgeous. 352 00:18:39,333 --> 00:18:41,142 Oh, well, the Palm is everyone's favorite. 353 00:18:41,166 --> 00:18:42,709 I prefer the Palm to the Pineapple. 354 00:18:42,792 --> 00:18:45,792 - Don't you, Lani? - Palm, yeah. The Palm. 355 00:18:45,875 --> 00:18:48,417 Uh-huh. - Okay. Um... 356 00:18:51,000 --> 00:18:52,083 All right. 357 00:18:53,125 --> 00:18:54,291 That's a bummer. 358 00:18:56,125 --> 00:19:01,834 I saw the virtual tour of it, and it's... 359 00:19:01,917 --> 00:19:04,875 We're definitely not paying for the more expensive room? 360 00:19:04,959 --> 00:19:06,083 - No. - Right? 361 00:19:06,166 --> 00:19:07,750 I mean, yes, you are not. 362 00:19:08,959 --> 00:19:09,959 Okay. 363 00:19:11,917 --> 00:19:14,834 - Um, hi. - Hi. 364 00:19:14,917 --> 00:19:17,083 Is there anything else I can help you with, or... 365 00:19:18,625 --> 00:19:19,709 No, that's... 366 00:19:23,250 --> 00:19:26,375 - Thank you. Thanks. - Of course. 367 00:19:30,875 --> 00:19:31,935 I think I might've fucked up 368 00:19:31,959 --> 00:19:33,709 and double booked the Pineapple Suite. 369 00:19:33,792 --> 00:19:36,458 But, you know, hopefully they'll just get over it. 370 00:19:36,542 --> 00:19:39,375 See, in situations like that, just always stay positive. 371 00:19:39,458 --> 00:19:40,875 Remind these people of... 372 00:19:40,959 --> 00:19:43,208 Of all the fabulous things they already possess. 373 00:19:43,291 --> 00:19:45,750 Unique room, ocean view. 374 00:19:45,834 --> 00:19:49,375 You have to treat these people like sensitive children. 375 00:19:49,458 --> 00:19:52,417 They always say it's about the money, but it's not. 376 00:19:52,500 --> 00:19:56,083 It's not even about the room. They just need to feel seen. 377 00:19:57,417 --> 00:20:00,333 - Seen. - They wanna be the only child. 378 00:20:00,417 --> 00:20:03,709 The special, chosen baby child of the hotel. 379 00:20:03,792 --> 00:20:05,917 And we are their mean mummies, 380 00:20:06,000 --> 00:20:08,709 denying them their Pineapple room. 381 00:20:24,875 --> 00:20:25,875 I, uh... 382 00:20:28,250 --> 00:20:31,625 - Are they bigger? - I don't know, you tell me. 383 00:20:31,709 --> 00:20:35,417 - I haven't seen them in a while. - Nicole, they're fucking huge. 384 00:20:35,500 --> 00:20:38,792 Huh. I wonder what's going on. 385 00:20:38,875 --> 00:20:42,917 It's cancer. I have testicle cancer. 386 00:20:43,000 --> 00:20:46,458 We don't know that yet. We have not gotten the results. 387 00:20:46,542 --> 00:20:48,834 - Shouldn't we be getting those? - Tomorrow. 388 00:20:48,917 --> 00:20:53,500 - Well, wait. Isn't tomorrow now? - No. Tomorrow. 389 00:20:53,583 --> 00:20:56,959 No. I know. But tomorrow there is what here? 390 00:20:57,041 --> 00:20:59,542 - No. It's still tomorrow. - Okay. Well, you know, 391 00:20:59,625 --> 00:21:01,875 he said that it could be a lot of other things. 392 00:21:01,959 --> 00:21:05,417 No. He said that it maybe could be other things. 393 00:21:05,500 --> 00:21:08,625 And there's not a lot of other things it could be, right? 394 00:21:08,709 --> 00:21:11,709 I mean, uh, it's not a family of mice 395 00:21:11,792 --> 00:21:15,208 that burrowed inside my ball sack. It's cancer. 396 00:21:16,000 --> 00:21:17,208 Or maybe even something worse. 397 00:21:17,291 --> 00:21:20,291 Well, let's just wait and hear what he has to say. 398 00:21:20,375 --> 00:21:23,083 - Let's not, you know... - It's cancer! 399 00:21:25,375 --> 00:21:28,542 - It's cancer. - Why are you so sure? 400 00:21:29,875 --> 00:21:34,458 Nic, my dad died of cancer and he was only 46 years old. 401 00:21:34,542 --> 00:21:36,959 It wasn't testicular cancer, was it? 402 00:21:37,041 --> 00:21:40,000 I don't... Wait. I don't even know. 403 00:21:40,083 --> 00:21:43,250 You know what? I should call my Uncle Charlie and find out. 404 00:21:43,333 --> 00:21:45,667 It's just... so disturbing 405 00:21:45,750 --> 00:21:49,083 that it's in my balls, and that they get big like this. 406 00:21:49,959 --> 00:21:52,125 It's very Gogol. 407 00:21:52,208 --> 00:21:55,417 Mark, whatever it is, you're gonna be fine. 408 00:21:55,500 --> 00:21:57,750 People get cancer. They deal with it. 409 00:21:57,834 --> 00:21:59,959 It's not like it was when your dad had it. 410 00:22:00,041 --> 00:22:00,917 And you know what? 411 00:22:01,000 --> 00:22:02,667 They're making breakthroughs every day. 412 00:22:02,750 --> 00:22:05,792 It's like a nonstop parade of progress. 413 00:22:05,875 --> 00:22:08,542 You know what? This is terrible timing. 414 00:22:08,625 --> 00:22:10,667 Coming here was nuts. 415 00:22:10,750 --> 00:22:14,166 Look at your son. He's sitting in there alone. 416 00:22:14,250 --> 00:22:16,709 He looks like he's killing time in a waiting room 417 00:22:16,792 --> 00:22:20,125 before a root canal. Go get him. Go have some fun. 418 00:22:20,208 --> 00:22:21,250 Nic... 419 00:22:24,417 --> 00:22:29,125 Quinn is the exact age I was when my dad died. 420 00:22:30,041 --> 00:22:31,500 Well, then all the more reason 421 00:22:31,583 --> 00:22:33,959 to pay him a little attention now... 422 00:22:34,041 --> 00:22:35,750 while you're still with us. 423 00:23:32,166 --> 00:23:34,166 Come on. Get out of the closet. 424 00:23:45,208 --> 00:23:47,417 - Hey! - Hey. 425 00:23:47,500 --> 00:23:50,792 All right. Let's go out and explore. 426 00:23:50,875 --> 00:23:53,291 - What do you mean? - Let's get off the phone, 427 00:23:53,375 --> 00:23:55,709 and let's go have some fun, okay? 428 00:23:56,917 --> 00:23:58,083 This is nature. 429 00:23:58,917 --> 00:24:01,583 Nature, Quinn. Quinn, nature. 430 00:24:03,667 --> 00:24:06,125 - Well... - Yeah? 431 00:24:06,208 --> 00:24:08,709 - All right. - All right. Get your suit on. 432 00:24:20,000 --> 00:24:21,542 - Oh, hey. - Hi. 433 00:24:21,625 --> 00:24:23,959 - Do you remember me? - Yes. 434 00:24:24,041 --> 00:24:26,166 Any luck squeezing me in today? 435 00:24:26,250 --> 00:24:29,834 All of our masseuses are fully booked. 436 00:24:29,917 --> 00:24:31,834 - Sorry. - Oh. 437 00:24:31,917 --> 00:24:36,250 But I actually have some free time right now, myself. 438 00:24:36,917 --> 00:24:38,125 Oh. 439 00:24:38,208 --> 00:24:40,750 Here's what I'm thinking, Tanya. We could do a consultation. 440 00:24:40,834 --> 00:24:42,059 That way I can get a better sense 441 00:24:42,083 --> 00:24:43,723 of what's going on with you and your body. 442 00:24:43,750 --> 00:24:45,375 And I could give you a cranial sacral, 443 00:24:45,458 --> 00:24:49,500 - which I always recommend. - So, no massage? 444 00:24:49,583 --> 00:24:51,750 I think you'll find this really cathartic. 445 00:24:52,417 --> 00:24:53,917 Will I be fully naked? 446 00:24:54,000 --> 00:24:55,959 Oh, no. We'll put you in a bathrobe 447 00:24:56,041 --> 00:24:58,059 so you're comfortable and we can do a little movement. 448 00:24:58,083 --> 00:24:59,750 - Okay? - Okay. 449 00:24:59,834 --> 00:25:02,291 - Okay. Right this way. - Thank you. 450 00:25:13,709 --> 00:25:14,750 Hi! 451 00:25:17,959 --> 00:25:19,834 Hi. 452 00:25:19,917 --> 00:25:23,166 I saw you guys on the boat and on the plane. 453 00:25:26,166 --> 00:25:28,792 - Uh, where are you from? - New York. 454 00:25:29,750 --> 00:25:32,250 - What neighborhood? - Um, East Village. 455 00:25:32,333 --> 00:25:35,583 But I'm letting go of my place. I'm gonna move into Shane's... 456 00:25:35,667 --> 00:25:38,834 My husband's... My husband's name is Shane. 457 00:25:38,917 --> 00:25:40,375 Where'd you meet him? 458 00:25:40,458 --> 00:25:41,709 Through friends. 459 00:25:41,792 --> 00:25:44,250 Oh, not Raya? 460 00:25:44,333 --> 00:25:47,125 Raya? No. Not Raya. 461 00:25:47,208 --> 00:25:49,291 How long was the engagement? 462 00:25:49,375 --> 00:25:52,000 We actually just met last September. 463 00:25:52,083 --> 00:25:53,834 Oh, wow. That was really fast. 464 00:25:53,917 --> 00:25:56,792 Yeah. Like, how'd you know he was the one? 465 00:25:56,875 --> 00:26:03,208 Oh, I don't know, um... the chemistry was there, and... 466 00:26:03,291 --> 00:26:04,891 - His dick's not small. - Yeah. 467 00:26:04,917 --> 00:26:06,417 I don't know. Shane really wanted 468 00:26:06,500 --> 00:26:10,792 to get married, and he's very decisive 469 00:26:10,875 --> 00:26:15,458 and pretty convincing, so it just felt right. 470 00:26:15,542 --> 00:26:19,083 - Yeah. What does he do? - He's in real estate. 471 00:26:19,166 --> 00:26:20,917 Uh, that's what his father does. 472 00:26:21,000 --> 00:26:22,917 Oh, he works for his father? 473 00:26:23,000 --> 00:26:26,250 - What do you do? - I'm a... I'm a journalist. 474 00:26:26,333 --> 00:26:27,792 Oh. 475 00:26:27,875 --> 00:26:30,709 Mostly profiles and, um... 476 00:26:30,792 --> 00:26:34,709 - Where'd you go to school? - SUNY Potsdam. 477 00:26:35,875 --> 00:26:38,834 - Hmm. - Uh, and then I... 478 00:26:38,917 --> 00:26:41,959 I moved to the city to change the world 479 00:26:42,041 --> 00:26:45,875 and make a name for myself and pay off my loans. 480 00:26:45,959 --> 00:26:48,750 All of which I have yet to do, so... 481 00:26:48,834 --> 00:26:51,041 Won't he pay off your loans? 482 00:26:52,208 --> 00:26:53,709 Shane? I... 483 00:26:54,542 --> 00:26:59,375 - But he could? - Well, uh, yes. Yeah. 484 00:26:59,458 --> 00:27:01,000 Yeah, he could. 485 00:27:01,083 --> 00:27:04,125 Yeah, of course, 'cause he's super rich. 486 00:27:04,208 --> 00:27:08,417 Well, his family is wealthy compared to my family... 487 00:27:08,500 --> 00:27:11,333 I mean, compared to most families. Yeah. 488 00:27:11,417 --> 00:27:14,750 I mean... it sounds like you scored. 489 00:27:14,834 --> 00:27:17,417 Yeah. He's super hot. Congrats. 490 00:27:19,166 --> 00:27:21,083 Do you two go to school together? 491 00:27:26,250 --> 00:27:27,709 What year are you in? 492 00:27:27,792 --> 00:27:29,208 - Sophomores. - Sophomores. 493 00:27:30,417 --> 00:27:33,166 And your mom... Um, I'm assuming it's your mom. 494 00:27:33,250 --> 00:27:37,458 She looks really familiar. Is she... Um, what does she do? 495 00:27:39,834 --> 00:27:42,083 Her mom's the CFO of POOF. 496 00:27:43,333 --> 00:27:47,625 Oh, yeah. That's Nicole Mossbacher. 497 00:27:48,083 --> 00:27:49,000 That's your mom? 498 00:27:49,083 --> 00:27:51,291 I actually wrote a profile on her. 499 00:27:51,375 --> 00:27:54,250 Well, it was repurposing someone else's profile, 500 00:27:54,333 --> 00:27:57,000 but, um, it was like... 501 00:27:57,083 --> 00:28:00,041 "Ten Women Kicking the Corporate World's Ass," 502 00:28:00,125 --> 00:28:03,125 - you know? That kind of thing. - Yeah. 503 00:28:04,375 --> 00:28:06,291 She's a big deal. 504 00:28:12,709 --> 00:28:15,333 Okay. Well, it was nice to meet you. 505 00:28:44,834 --> 00:28:46,125 Oh, shit. 506 00:29:14,959 --> 00:29:17,291 Uh, I... I, uh... uh... 507 00:29:17,375 --> 00:29:18,975 - I think I... - Lani, are you all right? 508 00:29:19,000 --> 00:29:20,208 You're white as a sheet. 509 00:29:20,291 --> 00:29:22,667 I should... I should sit down. 510 00:29:22,750 --> 00:29:24,583 Well, we can't have you sitting in the lobby. 511 00:29:24,667 --> 00:29:27,208 Just go and have a rest in my office. 512 00:29:27,291 --> 00:29:28,291 Okay. 513 00:29:28,333 --> 00:29:30,709 Food poisoning, you think? Maybe the tuna? 514 00:29:30,792 --> 00:29:35,625 Yeah, tuna. 515 00:29:35,709 --> 00:29:38,000 Oh, Mr. Mossbacher. How can I help you? 516 00:29:38,083 --> 00:29:41,792 Uh, my son and I were looking to do some kind of activity. 517 00:29:41,875 --> 00:29:43,625 Wonderful. Of course. Fantastic. 518 00:29:43,709 --> 00:29:47,041 And I thought it would be fun to try scuba diving. 519 00:29:47,125 --> 00:29:49,875 Yes. A few reefs are still thriving. 520 00:29:49,959 --> 00:29:52,250 Do you have your PADI license? 521 00:29:52,333 --> 00:29:54,834 PADI license? No. What is that? 522 00:29:54,917 --> 00:29:56,291 No, I don't. 523 00:29:56,375 --> 00:29:57,855 Then that would be impossible. 524 00:29:57,917 --> 00:30:00,500 Uh, you can get your accreditation here, though, 525 00:30:00,583 --> 00:30:02,291 - in the pool. - Great. 526 00:30:02,375 --> 00:30:03,625 Takes three days. 527 00:30:04,875 --> 00:30:09,166 How about... water skiing? 528 00:30:09,250 --> 00:30:11,041 Yes. Very fun. 529 00:30:11,125 --> 00:30:13,250 Uh, the swells are too great right now, unfortunately. 530 00:30:13,333 --> 00:30:15,125 We just had a hurricane pass through, 531 00:30:15,208 --> 00:30:17,208 so it's a bit biblical out there. 532 00:30:17,291 --> 00:30:18,166 That's too bad. 533 00:30:18,250 --> 00:30:20,166 Yeah. Maybe later in the week. 534 00:30:20,250 --> 00:30:22,166 How about jet skiing? 535 00:30:22,250 --> 00:30:26,333 Same. Swells. It's a liability issue. 536 00:30:26,417 --> 00:30:28,250 Mm-hmm. Um... 537 00:30:28,875 --> 00:30:31,709 ...surf lessons? 538 00:30:31,792 --> 00:30:35,083 Well, the surfing team leaves first thing in the morning. 539 00:30:35,166 --> 00:30:37,834 I can sign you up for tomorrow, 6:00 a.m.? 540 00:30:40,125 --> 00:30:42,000 6:00 a.m.? No way. 541 00:30:42,083 --> 00:30:43,375 Um, I don't know. 542 00:30:43,458 --> 00:30:45,750 What... what would you suggest that we do? 543 00:30:45,834 --> 00:30:50,083 Well, I would suggest snorkeling in the bay. 544 00:30:50,166 --> 00:30:52,246 You know, there's not too many fish in the afternoon, 545 00:30:52,291 --> 00:30:54,208 but you'll definitely see something. 546 00:30:54,291 --> 00:30:56,208 And you can get your masks and fins and things 547 00:30:56,291 --> 00:30:58,166 - at the beach shack. - Are there sharks? 548 00:30:58,250 --> 00:31:00,041 They are actually a family of sharks 549 00:31:00,125 --> 00:31:02,750 that hang out in the bay, but they're quite small. 550 00:31:02,834 --> 00:31:05,834 Like this big. They're cute. 551 00:31:06,750 --> 00:31:07,917 Okay. 552 00:31:10,583 --> 00:31:12,333 - Yeah, let's do it. - Cool. 553 00:31:12,417 --> 00:31:13,625 Enjoy yourselves. 554 00:31:13,709 --> 00:31:15,542 And I'll see you tonight at the lobster bake. 555 00:31:15,625 --> 00:31:16,625 Yup. 556 00:31:18,917 --> 00:31:23,000 Oh. God. What is this? 557 00:31:23,083 --> 00:31:26,000 Can somebody clean this up, please? Dillon? 558 00:31:37,083 --> 00:31:40,208 What I'm hearing is you're having a lot of fatigue. 559 00:31:41,208 --> 00:31:42,208 Yeah. 560 00:31:43,333 --> 00:31:45,709 I feel like taking a nap right now. 561 00:31:46,625 --> 00:31:48,458 Why do you think you're so tired? 562 00:31:50,625 --> 00:31:53,333 I think it's 'cause I'm so close to the floor. 563 00:31:55,166 --> 00:31:56,333 In general. 564 00:31:57,959 --> 00:32:03,166 Well... my mom passed away in June. 565 00:32:04,709 --> 00:32:06,458 I'm so sorry. 566 00:32:06,542 --> 00:32:10,000 Just dealing with all the logistics, 567 00:32:10,083 --> 00:32:15,583 you know, of it all. It's... It was just exhausting. 568 00:32:17,458 --> 00:32:19,375 And I'm still dealing with it. 569 00:32:20,250 --> 00:32:21,542 You know, my mother... 570 00:32:23,333 --> 00:32:25,291 I have her ashes, you know. 571 00:32:25,375 --> 00:32:29,625 I brought them here, and I was... You know... 572 00:32:29,709 --> 00:32:31,417 I was gonna scatter them in the ocean, 573 00:32:31,500 --> 00:32:33,810 'cause she loved the ocean, but I... you know... I don't... 574 00:32:33,834 --> 00:32:34,917 I... I don't even... 575 00:32:35,000 --> 00:32:37,667 I don't even know where I'm gonna scatter them. 576 00:32:41,875 --> 00:32:45,542 My mother actually passed away a few years ago, 577 00:32:45,625 --> 00:32:49,083 and, you know... I'm still grieving. 578 00:32:49,166 --> 00:32:50,917 - I'm still working through it. - Oh. 579 00:32:51,959 --> 00:32:53,709 Nobody loves you like your mother. 580 00:32:55,625 --> 00:32:56,750 Yeah. 581 00:32:58,792 --> 00:33:03,250 But... my mother, she's... 582 00:33:03,333 --> 00:33:04,709 She was, um... 583 00:33:06,125 --> 00:33:07,917 She was just... 584 00:33:09,625 --> 00:33:10,750 Yeah. 585 00:33:12,083 --> 00:33:14,875 My love life is a ruin. 586 00:33:14,959 --> 00:33:18,166 I've driven away every man that... 587 00:33:18,250 --> 00:33:19,834 ...I've ever been involved with, 588 00:33:19,917 --> 00:33:22,041 'cause you know, I just... I get... I... 589 00:33:22,125 --> 00:33:24,625 I just, you know, I get too attached. 590 00:33:25,417 --> 00:33:27,625 And they don't like that. 591 00:33:28,458 --> 00:33:30,125 I just... 592 00:33:30,208 --> 00:33:33,375 I can't get rid of this, like... this... 593 00:33:33,458 --> 00:33:37,125 This really empty feeling. 594 00:33:37,208 --> 00:33:39,792 I want... 595 00:33:39,875 --> 00:33:42,458 I want someone to figure it out for me. 596 00:33:45,959 --> 00:33:48,417 - Why don't we try something, okay? 597 00:33:50,667 --> 00:33:51,834 Will you trust me? 598 00:33:55,709 --> 00:33:56,792 Okay. 599 00:34:02,208 --> 00:34:03,375 Wow. 600 00:34:03,458 --> 00:34:05,792 Boy, you know, this feels nice. 601 00:34:06,625 --> 00:34:07,834 - Tanya? - Mm-hmm. 602 00:34:07,917 --> 00:34:10,000 I want you to repeat after me, okay? 603 00:34:10,750 --> 00:34:11,959 Okay. 604 00:34:12,041 --> 00:34:15,792 - Every moment... - Every moment... 605 00:34:15,875 --> 00:34:18,375 ...I'm being born into this life. 606 00:34:19,333 --> 00:34:22,417 ...I'm being born into this life. 607 00:34:22,500 --> 00:34:27,625 - I will drop the story... - I will drop the story... 608 00:34:27,709 --> 00:34:30,500 ...and feel the newness of each moment. 609 00:34:31,667 --> 00:34:34,834 ...and feel the newness of each moment. 610 00:34:35,500 --> 00:34:37,542 I am my own phallic mother. 611 00:34:38,750 --> 00:34:41,375 I'm my own phallic mother. 612 00:34:41,458 --> 00:34:43,542 I'm my own vaginal father. 613 00:34:44,875 --> 00:34:47,500 My own vaginal father? 614 00:34:48,667 --> 00:34:50,709 I fill my own cup. 615 00:34:51,333 --> 00:34:54,208 I fill my own cup. 616 00:34:54,291 --> 00:34:57,291 My failing body is immaterial. 617 00:34:57,375 --> 00:35:02,792 The child in me is alive and fresh as the day I was born. 618 00:35:02,875 --> 00:35:05,875 ...is immaterial because the child in me is 619 00:35:05,959 --> 00:35:08,291 as fresh as the day it was born. 620 00:35:08,375 --> 00:35:11,542 I will connect with that child at all times 621 00:35:11,625 --> 00:35:13,542 and feed and nurture her. 622 00:35:13,625 --> 00:35:16,125 I will connect with that child at all times 623 00:35:16,208 --> 00:35:18,667 and feed and nurture her. 624 00:35:36,250 --> 00:35:37,959 You don't have to do this part. 625 00:35:38,041 --> 00:35:39,208 I know, but I like it, okay? 626 00:35:39,291 --> 00:35:41,291 I know. I'll just... It's a Hindu chant... 627 00:35:41,375 --> 00:35:44,000 - Okay. - ...so just listen... 628 00:35:44,083 --> 00:35:45,583 - and breathe. - I love it. 629 00:36:48,458 --> 00:36:49,792 What are you doing? 630 00:36:51,333 --> 00:36:52,542 Huh? 631 00:36:52,625 --> 00:36:54,792 Why do you keep looking at your dick? 632 00:36:55,667 --> 00:36:57,834 I'm not. I'm looking at my balls. 633 00:37:03,417 --> 00:37:04,667 I'm gonna go in. 634 00:37:05,709 --> 00:37:07,333 Are you afraid of sharks? 635 00:37:08,500 --> 00:37:09,500 It's just... 636 00:37:36,041 --> 00:37:38,709 - Hey. - Where'd you go? 637 00:37:38,792 --> 00:37:41,291 To the pool. 638 00:37:41,375 --> 00:37:43,291 You know those girls from the boat, 639 00:37:43,375 --> 00:37:44,458 the young ones? 640 00:37:44,542 --> 00:37:49,792 They made me feel, like, really, really weird just now. 641 00:37:49,875 --> 00:37:51,625 - Baba. - What? 642 00:37:51,709 --> 00:37:53,041 The guy lied. 643 00:37:53,125 --> 00:37:55,750 I mean, that or he's just stupid or something. 644 00:37:55,834 --> 00:37:57,458 We did book the room with the pool, 645 00:37:57,542 --> 00:37:58,458 and we paid for it. 646 00:37:58,542 --> 00:38:00,125 My mom forwarded me the booking. 647 00:38:00,208 --> 00:38:01,500 - Shane! - What? 648 00:38:01,583 --> 00:38:03,542 I'm not gonna let him ruin our honeymoon. 649 00:38:03,625 --> 00:38:05,875 No. But he's not. You are. 650 00:38:05,959 --> 00:38:08,875 Like, let's just enjoy this room. It's nice. 651 00:38:08,959 --> 00:38:11,375 Just forget about the other room. 652 00:38:11,458 --> 00:38:14,083 But we paid for it. 653 00:38:14,166 --> 00:38:17,792 - Get over yourself. - Get over myself? 654 00:38:17,875 --> 00:38:18,917 Get over it. 655 00:38:19,000 --> 00:38:21,917 Like, why are we even thinking about this? 656 00:38:22,000 --> 00:38:25,834 Let's just enjoy our honeymoon, you know? 657 00:38:25,917 --> 00:38:28,166 There's no problem. 658 00:38:30,583 --> 00:38:33,500 Oh my God. Baba. 659 00:38:33,583 --> 00:38:37,041 - What? - It's our first marital spat. 660 00:38:37,959 --> 00:38:39,208 Uh... 661 00:38:39,291 --> 00:38:43,000 Is that what you want? Are you looking for fights? 662 00:38:43,083 --> 00:38:46,375 Not with you. I'm not fighting. 663 00:38:47,750 --> 00:38:51,542 Just come here. Come over here. Come here. 664 00:38:57,834 --> 00:39:02,458 I won't mention it again. I'll take care of it. Okay? 665 00:39:02,542 --> 00:39:06,834 I just want you have the best. The best. 666 00:39:06,917 --> 00:39:09,000 Okay. 667 00:39:10,667 --> 00:39:12,125 Okay. 668 00:39:16,792 --> 00:39:18,500 Yeah. Today at 3:00? 669 00:39:19,583 --> 00:39:22,250 Oh, yeah. Let me take a look. We can... 670 00:39:22,333 --> 00:39:23,875 Of course, we can do the massage, 671 00:39:23,959 --> 00:39:26,041 and then we can follow that with the scrub. 672 00:39:26,125 --> 00:39:27,250 We can do the wrap too. 673 00:39:27,333 --> 00:39:29,875 Unfortunately, we can't do the scrubs in the room. 674 00:39:29,959 --> 00:39:32,083 We have a water room for that. 675 00:39:32,166 --> 00:39:34,542 Okay. Great. We'll get you in for that. 676 00:39:34,625 --> 00:39:37,625 And then, you also wanted a wrap too? 677 00:39:40,709 --> 00:39:45,083 We'll do that at 3:00, massage, followed by scrub, 678 00:39:45,166 --> 00:39:47,917 followed by the wrap. And you also... 679 00:39:49,583 --> 00:39:52,959 - Yes, yes, yes. We can absolutely do a facial. - I loved it. 680 00:39:53,041 --> 00:39:55,476 - Loved it. The exfoliating facial is pretty intensive. 681 00:39:55,500 --> 00:39:58,709 It's about an hour and a half, so we can, um... 682 00:40:01,083 --> 00:40:02,375 Oh, no. Absolutely. 683 00:40:02,458 --> 00:40:04,875 We can take the whole block of time if you want. 684 00:40:09,959 --> 00:40:12,875 ♪ See anything good? 685 00:40:13,542 --> 00:40:15,959 No. Not really. 686 00:40:18,166 --> 00:40:24,250 I saw... a lot of seaweed. It was... pretty gross. 687 00:40:24,959 --> 00:40:26,000 Yeah. 688 00:40:29,709 --> 00:40:31,083 What? 689 00:40:32,333 --> 00:40:34,041 Ah, I'm just thinking. 690 00:40:36,166 --> 00:40:38,875 Being a man, being a young man... 691 00:40:39,875 --> 00:40:42,917 in this time right now, can't be easy. 692 00:40:43,000 --> 00:40:46,667 Why? 'Cause we can't harass girls anymore? 693 00:40:46,750 --> 00:40:47,750 No. 694 00:40:50,000 --> 00:40:51,250 Well, yeah. 695 00:40:53,417 --> 00:40:56,834 I don't know. I don't know, the modern world today 696 00:40:56,917 --> 00:41:00,083 is just so... emasculating. 697 00:41:00,166 --> 00:41:02,041 You mean, like, we're cucked? 698 00:41:03,750 --> 00:41:04,750 Yeah. 699 00:41:05,667 --> 00:41:08,667 Unless you're a fireman or something. 700 00:41:08,750 --> 00:41:11,917 You know, I think... it's like every kid... 701 00:41:13,083 --> 00:41:16,917 like, growing up, wants to be the hero of the story. 702 00:41:17,458 --> 00:41:19,083 And in the end... 703 00:41:20,750 --> 00:41:23,625 you know, you're just happy you're not the villain. 704 00:41:23,709 --> 00:41:25,333 You know what I'm saying? 705 00:41:25,417 --> 00:41:27,625 Is this about mom making more money than you? 706 00:41:27,709 --> 00:41:31,333 No. It's not about that. What? 707 00:41:31,417 --> 00:41:32,750 Sorry. Sorry. 708 00:41:33,375 --> 00:41:36,250 I'm just... 709 00:41:36,333 --> 00:41:38,542 I'm proud of you, Quinn. That's all. 710 00:41:39,208 --> 00:41:40,250 Thanks. 711 00:41:41,417 --> 00:41:44,458 And I just hope that you, like, think of me... 712 00:41:46,750 --> 00:41:51,959 and... remember this time... in a positive way. 713 00:41:55,709 --> 00:41:56,750 Okay. 714 00:41:58,834 --> 00:42:00,000 I love you. 715 00:42:02,792 --> 00:42:03,959 I love you, too. 716 00:42:36,041 --> 00:42:38,875 If you like pineapple, the soufflé will knock your socks off. 717 00:42:38,959 --> 00:42:40,542 That's my tip for tonight. 718 00:42:40,625 --> 00:42:43,333 Enjoy yourselves, lovebirds. 719 00:42:43,417 --> 00:42:45,083 How are you tonight, people? 720 00:42:45,166 --> 00:42:46,834 - Oh, good, thanks. - Good to see you. 721 00:42:53,250 --> 00:42:55,834 Like she actually cared about the working poor. 722 00:42:55,917 --> 00:42:58,917 She was a neoliberal war hawk. 723 00:42:59,000 --> 00:43:01,208 She was a neolib and a neocon. 724 00:43:01,291 --> 00:43:03,500 I'm sorry. Did you say Hillary Clinton? 725 00:43:03,583 --> 00:43:05,083 Something about Hillary Clinton? 726 00:43:05,166 --> 00:43:06,291 Nothing, Mom. 727 00:43:06,375 --> 00:43:09,375 Oh. Oh, is that the trendy thing they're teaching now, 728 00:43:09,458 --> 00:43:10,917 to hate on Hillary Clinton? 729 00:43:11,000 --> 00:43:12,625 Mom, don't get triggered. 730 00:43:12,709 --> 00:43:15,458 Hillary Clinton is one of the most influential women 731 00:43:15,542 --> 00:43:19,291 of the last 30 years, and many women in my generation 732 00:43:19,375 --> 00:43:21,125 very much admire Hillary Clinton. 733 00:43:21,208 --> 00:43:24,458 Okay. Don't worry about it, Mom. We all love Hillary Clinton. 734 00:43:24,542 --> 00:43:26,208 How was the snorkeling? 735 00:43:26,291 --> 00:43:27,750 Did you see the little sharks? 736 00:43:27,834 --> 00:43:30,125 Nope. Didn't see much. 737 00:43:30,208 --> 00:43:31,959 No? Well, go first thing in the morning, 738 00:43:32,041 --> 00:43:32,959 take a little bread, 739 00:43:33,041 --> 00:43:34,417 and they'll swim right up to you. 740 00:43:34,500 --> 00:43:36,709 It's like a Disney movie. 741 00:43:36,792 --> 00:43:38,375 A slightly scary Disney movie. 742 00:43:40,417 --> 00:43:41,917 Oh. Excuse me. 743 00:43:43,125 --> 00:43:44,166 What? What is it? 744 00:43:44,250 --> 00:43:47,875 Um, Lani is in your office, having a baby. 745 00:43:47,959 --> 00:43:50,917 - What? Who's Lani? - The trainee. 746 00:43:51,000 --> 00:43:53,083 What do you mean she's having a baby? 747 00:43:53,166 --> 00:43:54,959 She is in labor. 748 00:43:55,041 --> 00:43:59,125 Lani, the trainee, is having a baby in my office? 749 00:43:59,917 --> 00:44:01,125 That's not possible. 750 00:44:02,375 --> 00:44:03,709 Well, it's happening. 751 00:44:05,917 --> 00:44:08,083 - Oh, fuck. - Uh, Armond. 752 00:44:08,166 --> 00:44:09,766 Oh my gosh. I have to tell you something. 753 00:44:09,834 --> 00:44:10,834 I have to tell you. 754 00:44:10,875 --> 00:44:12,834 I had the most amazing treatment today. 755 00:44:12,917 --> 00:44:15,101 You know, I've had a lot of treatments in this lifetime. 756 00:44:15,125 --> 00:44:16,917 And I swear to God, the one that I had today 757 00:44:17,000 --> 00:44:19,041 was probably the best treatment I've ever had. 758 00:44:19,125 --> 00:44:20,417 It was incredible. 759 00:44:20,500 --> 00:44:22,142 -It really was. -I'm sorry, madam. I'm needed in the office. 760 00:44:22,166 --> 00:44:23,226 Okay, but listen. Listen, 761 00:44:23,250 --> 00:44:25,458 I have a massage scheduled for tomorrow. 762 00:44:25,542 --> 00:44:28,000 And, um, I want to request Belinda. 763 00:44:28,083 --> 00:44:29,750 - Belinda is the best. - I'll make a note. 764 00:44:29,834 --> 00:44:31,059 Can you help me with that? 765 00:44:31,083 --> 00:44:33,375 - I'll make a note. - All right. 766 00:44:33,458 --> 00:44:37,000 - God! - Lani, what's going on? 767 00:44:38,166 --> 00:44:40,041 Why didn't you tell me you were pregnant? 768 00:44:40,125 --> 00:44:43,166 I'm sorry. I needed work, okay? I... 769 00:44:43,250 --> 00:44:46,583 You... you can't have a baby the first day on the job. 770 00:44:46,667 --> 00:44:51,166 I didn't know. She's early. Oh, she's early. 771 00:44:51,250 --> 00:44:52,750 Well, do you have a doctor. Lani? 772 00:44:52,834 --> 00:44:54,291 Dr. Rezz is on his way. 773 00:44:54,375 --> 00:44:56,500 But he is coming from the other side of the island. 774 00:44:56,583 --> 00:44:58,333 - Oh my God. - He'll be here. 775 00:44:59,792 --> 00:45:01,192 Somebody should get Belinda up here. 776 00:45:01,250 --> 00:45:03,417 Seems like she might have dabbled in midwifery. 777 00:45:03,500 --> 00:45:05,625 Yeah. M... maybe one of the guests is a doctor? 778 00:45:05,709 --> 00:45:07,685 What? I'm supposed to walk around the lobster bake, Dillon? 779 00:45:07,709 --> 00:45:09,267 "Is there a doctor? Our trainee is having 780 00:45:09,291 --> 00:45:11,000 a baby in the lobby." Idiot! 781 00:45:18,083 --> 00:45:20,625 It's like the only activity they have here. 782 00:45:24,333 --> 00:45:26,917 What are you doing? Stop. That's embarrassing. 783 00:45:27,000 --> 00:45:29,500 - I'm helping. - Mom, what the fuck? 784 00:45:29,583 --> 00:45:32,542 Lobster is very tough. It's very tough. 785 00:45:32,625 --> 00:45:36,417 Oh, it hurts. I can't! 786 00:45:38,959 --> 00:45:42,166 - Oh God, oh God, oh God. - You're okay. 787 00:46:01,417 --> 00:46:03,041 I'm gonna go back up to the room. 788 00:46:03,125 --> 00:46:04,208 Thank you. 789 00:46:23,834 --> 00:46:27,375 Hey, I bet those are the German fuckers that got our room. 790 00:46:28,125 --> 00:46:29,166 What? 791 00:46:31,250 --> 00:46:32,333 That's all right. 792 00:46:33,709 --> 00:46:34,875 You look beautiful. 793 00:46:36,083 --> 00:46:37,542 Thank you. 794 00:46:37,625 --> 00:46:40,166 - Sir! Hey, sir. Hey. - Y... yes? 795 00:46:40,250 --> 00:46:44,500 Um, I have an email here... uh, about the booking. 796 00:46:44,583 --> 00:46:46,750 Can I talk to you about this in just a minute? 797 00:46:47,875 --> 00:46:50,417 Uh, yeah. No problem. Yeah. Whenever. 798 00:46:52,041 --> 00:46:56,917 Or never. It's all good. It's all good. 799 00:46:57,959 --> 00:46:59,458 Thank God I caught you. 800 00:46:59,542 --> 00:47:01,382 - What's going on? - I have no idea what to do. 801 00:47:01,417 --> 00:47:03,667 Oh, hey. Hi. Hey. 802 00:47:03,750 --> 00:47:07,250 Hey... Wait... Belinda. Belinda. 803 00:47:08,083 --> 00:47:09,875 Belinda, it's me. 804 00:47:09,959 --> 00:47:13,083 To... the adventure of a lifetime. 805 00:47:14,750 --> 00:47:16,709 There's no one I'd rather be doing it with. 806 00:47:16,792 --> 00:47:17,834 Cheers. 807 00:47:20,083 --> 00:47:22,166 You're doing great, Lani, okay? Breathe for me. 808 00:47:22,250 --> 00:47:23,559 You gotta breathe. Give me your eyes. 809 00:47:23,583 --> 00:47:25,183 Breathe deep in, okay? 810 00:47:25,250 --> 00:47:26,875 In. Out. 811 00:47:26,959 --> 00:47:28,875 Hey. Doctor's here. 812 00:47:28,959 --> 00:47:30,959 Oh, thank God. 813 00:47:31,041 --> 00:47:33,417 - Hey, Lani, I'm Dr. Rezz. - Thank you. 814 00:47:33,500 --> 00:47:35,518 - We're here to take care of you. - Thank you, thank you. 815 00:47:35,542 --> 00:47:37,476 Let me get some gloves, check your vitals real quick. 816 00:47:37,500 --> 00:47:38,768 It hurts so bad. 817 00:47:38,792 --> 00:47:40,476 How far apart are your contractions? 818 00:47:40,500 --> 00:47:41,542 Two minutes. 819 00:47:41,625 --> 00:47:42,935 - Two minutes? - Yeah. 820 00:47:42,959 --> 00:47:45,041 I just thought she was chunky. 821 00:47:45,125 --> 00:47:47,208 You know, the poor woman was having a baby 822 00:47:47,291 --> 00:47:50,750 and I... ...I didn't even notice. 823 00:47:56,291 --> 00:47:57,417 Fuck. 824 00:48:50,375 --> 00:48:52,208 Did you think that guy was hot? 825 00:48:53,458 --> 00:48:54,959 What guy? 826 00:48:55,041 --> 00:48:58,083 That guy you were gawking at by the tiki torches. 827 00:49:01,792 --> 00:49:05,333 I don't remember seeing a guy by the tiki torches. 828 00:49:10,750 --> 00:49:14,041 Quinn, what are you doing in there? Are you fapping? 829 00:49:14,500 --> 00:49:16,000 Fuck off! 830 00:49:26,250 --> 00:49:28,667 Shit. Nicole, it's the doctor. 831 00:49:28,750 --> 00:49:31,625 I told you, today is tomorrow. Answer it. 832 00:49:33,625 --> 00:49:35,125 Hello. 833 00:49:35,208 --> 00:49:37,917 - Mark Mossbacher? - This is he. 834 00:49:38,000 --> 00:49:40,667 Hi, do you have a minute for the doctor? 835 00:49:40,750 --> 00:49:41,834 Yeah. Of course. 836 00:49:41,917 --> 00:49:43,917 Okay. One second. I'll put him right on. 837 00:49:45,417 --> 00:49:47,208 He's calling me first thing. 838 00:49:48,208 --> 00:49:49,375 Don't read into it. 839 00:50:08,458 --> 00:50:10,542 I'm so sorry, Mark. I just lost him. 840 00:50:10,625 --> 00:50:11,667 What? 841 00:50:11,750 --> 00:50:13,709 Can we call you back in a few minutes? 842 00:50:13,792 --> 00:50:16,542 Hey, I'm on vacation. It's very late here. 843 00:50:16,625 --> 00:50:18,917 Can you just please get him back? 844 00:50:19,000 --> 00:50:21,291 I'm so sorry. It'll just be a few minutes. 845 00:50:21,375 --> 00:50:23,417 I promise. Call you right back. 846 00:50:24,291 --> 00:50:26,542 - Okay. - Okay. Thanks. 847 00:50:32,417 --> 00:50:34,417 It's gonna be okay, Mark. 848 00:50:37,375 --> 00:50:39,125 It's... it's gonna be good news. 849 00:50:40,125 --> 00:50:42,000 Good things happen to good people. 850 00:50:59,083 --> 00:51:00,166 We're married. 851 00:51:01,333 --> 00:51:02,667 We're on our honeymoon. 852 00:51:03,834 --> 00:51:06,709 Yeah. Yep. 853 00:51:06,792 --> 00:51:10,041 I'm happy. 854 00:51:11,750 --> 00:51:13,417 Yeah. Me, too. 855 00:51:13,500 --> 00:51:15,083 I just hope that we don't become 856 00:51:15,166 --> 00:51:17,792 like one of those old, depressing couples 857 00:51:17,875 --> 00:51:22,875 with all this baggage and resentment and regrets. 858 00:51:22,959 --> 00:51:24,000 And... 859 00:51:25,625 --> 00:51:29,291 I just hope it always stays this way, you know? 860 00:51:29,375 --> 00:51:30,750 Yeah. It will, baba. 861 00:51:32,709 --> 00:51:35,208 - Promise? - Yeah. 862 00:51:37,542 --> 00:51:38,583 Come here. 863 00:51:50,542 --> 00:51:52,667 We are always gonna feel like this. 864 00:51:53,542 --> 00:51:55,875 We will always be young. 865 00:51:56,625 --> 00:51:59,250 And we will always be in love. 866 00:52:00,500 --> 00:52:04,375 And there will be days and days just like this. 867 00:52:07,875 --> 00:52:09,625 - Okay? - Okay. 868 00:52:11,083 --> 00:52:12,083 Hmm. 869 00:54:18,041 --> 00:54:19,561 I wish we had drugs. 870 00:54:20,041 --> 00:54:22,750 I've got Ambien, Xanax, and a few Klonpin, 871 00:54:22,834 --> 00:54:24,017 but we can't use it all, 'cause... 872 00:54:24,041 --> 00:54:25,375 I need them for my panic attacks. 873 00:54:27,333 --> 00:54:28,333 Oh... 874 00:54:28,709 --> 00:54:30,309 You think you could have dinner with me at the hotel tonight? 875 00:54:30,333 --> 00:54:31,709 The hotel doesn't really like it 876 00:54:31,792 --> 00:54:33,625 when the staff interacts with the guests. 877 00:54:33,709 --> 00:54:35,542 This is like some kind of caste system... 878 00:54:36,041 --> 00:54:38,166 Thank you for bringing me here. 879 00:54:38,250 --> 00:54:39,250 How are you, having fun? 880 00:54:39,667 --> 00:54:42,375 You have the most beautiful skin I've ever seen. 881 00:54:43,000 --> 00:54:44,458 We got... we gotta go... 882 00:54:44,542 --> 00:54:46,083 Girls, you left your... 883 00:54:46,959 --> 00:54:49,250 If it turns up, I will call immediately. 884 00:54:50,875 --> 00:54:52,750 - Surprise! - Mom! 885 00:54:53,542 --> 00:54:55,834 A lot of great girls came and went, but you won. 886 00:54:55,917 --> 00:54:58,333 You're making me sound like a trophy wife. 887 00:54:58,417 --> 00:54:59,697 Well, what's so wrong with that? 888 00:55:00,583 --> 00:55:03,166 I do not see what the big deal is. 889 00:55:03,250 --> 00:55:04,250 It's our honeymoon! 890 00:55:05,625 --> 00:55:07,083 I'm on vacation. 891 00:55:07,625 --> 00:55:09,500 I'm trying to unwind... 892 00:55:09,709 --> 00:55:12,041 ...from the stress that is my life. 893 00:55:13,417 --> 00:55:14,457 So, who's the guy? 894 00:55:14,834 --> 00:55:17,274 The one you've been sneaking out every night to have sex with? 895 00:55:18,417 --> 00:55:19,667 You're so real. 896 00:55:19,750 --> 00:55:20,792 I'm very real. 897 00:55:22,417 --> 00:55:25,333 So, what's your guys' secret? How do you keep the spark alive? 898 00:55:25,417 --> 00:55:26,750 The spark? 899 00:55:26,834 --> 00:55:28,750 No, it's not alive, it died. 900 00:55:30,083 --> 00:55:31,125 Goodbye, mother! 901 00:55:33,250 --> 00:55:34,685 I don't want a free massage. 902 00:55:34,709 --> 00:55:36,250 I don't want cheap champagne. 903 00:55:36,333 --> 00:55:37,000 Enjoy. 904 00:55:37,291 --> 00:55:38,731 What I want is to speak to your boss. 905 00:55:39,583 --> 00:55:41,101 He thinks we've ruined his honeymoon, 906 00:55:41,125 --> 00:55:42,417 I will ruin his honeymoon! 907 00:55:53,625 --> 00:55:56,417 Honeymooners... Whoo! 908 00:56:07,208 --> 00:56:09,291 I always wanted to do a show about 909 00:56:09,625 --> 00:56:14,625 the issues of contemporary zeitgeisty anxiety, 910 00:56:14,709 --> 00:56:18,125 and a little bit of the comedy of trying to vacation, 911 00:56:18,583 --> 00:56:20,143 get away from your problems and instead, 912 00:56:20,375 --> 00:56:23,250 the sort of crucible of being stuck with somebody 913 00:56:23,333 --> 00:56:25,667 and some of the drama that could come out of that. 914 00:56:27,875 --> 00:56:28,875 It's a high-end hotel, 915 00:56:28,917 --> 00:56:30,397 and the guests can be quite demanding, 916 00:56:30,458 --> 00:56:31,834 and Armand figured out a way 917 00:56:31,917 --> 00:56:34,166 to make sure that everyone get their needs met. 918 00:56:34,250 --> 00:56:35,709 He's on. It's like a show for him. 919 00:56:35,792 --> 00:56:38,333 The goal is to create for the guests 920 00:56:38,500 --> 00:56:41,875 an overall impression of vagueness. 921 00:56:41,959 --> 00:56:43,375 They get everything they want, 922 00:56:43,458 --> 00:56:45,417 but they don't even know what they want. 923 00:56:46,417 --> 00:56:48,142 We did book the room with the pool, 924 00:56:48,166 --> 00:56:49,041 and we paid for it. 925 00:56:49,125 --> 00:56:50,583 My mom forwarded me the booking. 926 00:56:50,667 --> 00:56:52,166 - Shane! - What? 927 00:56:52,250 --> 00:56:54,166 I'm not gonna let him ruin our honeymoon. 928 00:56:54,250 --> 00:56:56,000 No, but he's not. You are. 929 00:56:56,834 --> 00:56:59,834 Rachel is a woman who has entered 930 00:56:59,917 --> 00:57:01,959 into a marriage abruptly, 931 00:57:02,041 --> 00:57:04,375 with someone who she was only dating for a few months. 932 00:57:04,458 --> 00:57:06,625 And she is on her honeymoon, 933 00:57:06,709 --> 00:57:09,667 and is just now beginning to have doubts and questions 934 00:57:09,750 --> 00:57:11,667 about what she's gotten herself into. 935 00:57:11,750 --> 00:57:12,875 Uh, about the booking. 936 00:57:13,375 --> 00:57:15,375 Can I talk to you about this in just a minute? 937 00:57:16,583 --> 00:57:18,834 Uh, yeah. No problem. No, whatever. 938 00:57:20,542 --> 00:57:21,935 I really love the scenes 939 00:57:21,959 --> 00:57:23,125 between Shane and Armond 940 00:57:23,333 --> 00:57:26,125 because there's this sort of, like, competitive thing, 941 00:57:26,208 --> 00:57:27,810 and they're kinda tryna one up each other. 942 00:57:27,834 --> 00:57:30,125 And there's this build of their interactions 943 00:57:30,208 --> 00:57:32,625 throughout the show, which is really satisfying, 944 00:57:32,709 --> 00:57:34,291 because Shane is such a dick. 945 00:57:34,375 --> 00:57:35,726 Shane lives in New York, 946 00:57:35,750 --> 00:57:37,959 works at his dad's commercial real estate firm, 947 00:57:38,041 --> 00:57:42,375 newly married, and has not experienced a lot of setbacks. 948 00:57:42,458 --> 00:57:45,166 In the vacuum of his existence, like, it isn't fair 949 00:57:45,250 --> 00:57:47,125 to just assume that he's a certain way. 950 00:57:47,417 --> 00:57:49,667 But also, he is a certain way. 951 00:57:50,250 --> 00:57:53,834 It's fun to try to give voice to lots of different people 952 00:57:53,917 --> 00:57:56,583 with different perspectives and give a real variety 953 00:57:56,667 --> 00:57:57,667 to the voices. 954 00:57:57,750 --> 00:57:59,166 I have testicle cancer. 955 00:57:59,250 --> 00:58:02,375 We don't know that yet. We have not gotten the results. 956 00:58:02,458 --> 00:58:05,917 Nicole is in charge of everybody. 957 00:58:06,000 --> 00:58:09,500 She is the corporate epitome of mama bear. 958 00:58:09,583 --> 00:58:11,417 Nicole's relationship with Mark, 959 00:58:11,500 --> 00:58:13,250 they've been married for a long time. 960 00:58:13,333 --> 00:58:15,500 She is the bread winner in the family, 961 00:58:15,583 --> 00:58:17,583 and I think that has taken its toll 962 00:58:17,667 --> 00:58:21,166 on both of their psyches, but also at the same time, 963 00:58:21,250 --> 00:58:24,083 has created the structure of their marriage 964 00:58:24,542 --> 00:58:25,875 and of their family life. 965 00:58:25,959 --> 00:58:27,434 It's gonna be okay, Mark. 966 00:58:27,458 --> 00:58:29,166 Good things happen to good people. 967 00:58:30,792 --> 00:58:34,709 Nicole and I are the classic upper class parents. 968 00:58:34,792 --> 00:58:35,834 We're busy, busy, busy, 969 00:58:36,083 --> 00:58:39,208 and it doesn't bother her as much as it bothers me. 970 00:58:39,291 --> 00:58:41,041 My focus is the kids, all of the sudden, 971 00:58:41,125 --> 00:58:44,667 and that's why I have this really cool journey with my son. 972 00:58:44,959 --> 00:58:49,208 As in all families, dysfunctional or otherwise, 973 00:58:49,291 --> 00:58:52,333 it's a very authentic and complex relationship. 974 00:58:52,417 --> 00:58:53,583 Why is your bed in here? 975 00:58:53,667 --> 00:58:55,375 Olivia said I have to sleep here. 976 00:58:55,458 --> 00:58:57,017 I just don't think it's fair for your brother 977 00:58:57,041 --> 00:58:58,434 to have to spend his entire vacation 978 00:58:58,458 --> 00:58:59,458 in a windowless box. 979 00:58:59,500 --> 00:59:00,333 Why not? 980 00:59:00,417 --> 00:59:01,709 You got to bring a friend. 981 00:59:01,792 --> 00:59:04,000 And I am so appreciative, Nicole. 982 00:59:04,083 --> 00:59:06,792 Olivia and Paula met each other in college. 983 00:59:07,083 --> 00:59:09,250 Paula introduced her to different beliefs 984 00:59:09,333 --> 00:59:10,413 than what she grew up with, 985 00:59:10,667 --> 00:59:14,166 and she's learned a lot through being Paula's friend, 986 00:59:14,250 --> 00:59:15,750 and how the world affects Paula 987 00:59:15,834 --> 00:59:17,709 in a different way than it affects Olivia. 988 00:59:17,792 --> 00:59:24,417 And she's more cautious and conscious of how her parents 989 00:59:24,500 --> 00:59:27,458 and her family speak and what they believe in, 990 00:59:27,542 --> 00:59:29,583 and she kind of wants to stand up against them 991 00:59:29,917 --> 00:59:31,041 because of Paula. 992 00:59:31,417 --> 00:59:33,750 Paula definitely loved the idea 993 00:59:33,834 --> 00:59:35,750 of trying to dissect different people, 994 00:59:35,834 --> 00:59:37,750 this holier-than-thou attitude 995 00:59:37,834 --> 00:59:40,208 that creates this connection with Olivia. 996 00:59:40,291 --> 00:59:42,500 She's meeting her friends for a girls' trip. 997 00:59:42,583 --> 00:59:43,583 She gets on their nerves, 998 00:59:43,834 --> 00:59:45,685 but she pays for everything, so they put up with her. 999 00:59:45,709 --> 00:59:47,500 She's an American Brigitte Bardot. 1000 00:59:47,583 --> 00:59:50,125 Tanya is introduced to the story, 1001 00:59:50,208 --> 00:59:52,875 like a very lost, very vulnerable person, 1002 00:59:52,959 --> 00:59:55,959 shows up with a backpack of mental baggage 1003 00:59:56,041 --> 00:59:57,667 and her mother's ashes. 1004 00:59:59,917 --> 01:00:03,166 She truly thinks that Belinda is a genius, 1005 01:00:03,250 --> 01:00:05,625 because she's someone who's incredibly wealthy 1006 01:00:05,709 --> 01:00:07,792 and has been in spas all over the world, 1007 01:00:07,875 --> 01:00:10,834 and no one can really seem to fix her. 1008 01:00:10,917 --> 01:00:13,917 While the details of everyone's 1009 01:00:14,000 --> 01:00:15,667 individual story are different, 1010 01:00:15,750 --> 01:00:17,959 fundamentally, like, the desire's the same. 1011 01:00:18,041 --> 01:00:20,875 In the Venn diagram of Tanya and Belinda, 1012 01:00:20,959 --> 01:00:22,500 heartache is definitely an overlap. 1013 01:00:22,583 --> 01:00:25,625 It's a perfect storm, the timing that they meet, 1014 01:00:25,709 --> 01:00:29,250 the sort of spiritual experience of the massage that they have 1015 01:00:29,333 --> 01:00:33,333 that allowed for this very unusual friendship to develop. 1016 01:00:33,417 --> 01:00:35,083 It's like any really great recipe. 1017 01:00:35,166 --> 01:00:37,583 One thing, if it's not there, then it's off. 1018 01:00:37,667 --> 01:00:39,208 And under any other circumstance, 1019 01:00:39,291 --> 01:00:41,959 I don't think they would be friends, or even attempt it. 1020 01:00:42,041 --> 01:00:44,208 But at the White Lotus, anything's possible. 75076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.