Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:04,074
I don't know whether you know
that there's been a shooting.
2
00:00:05,440 --> 00:00:08,558
It was the detective we saw
near the Falls Road on Sunday night.
3
00:00:08,720 --> 00:00:10,791
James Olson was a married man, Stella.
4
00:00:10,960 --> 00:00:14,192
You were a married man
when you spent a night in my bed.
5
00:00:14,360 --> 00:00:17,717
I'd like you to meet the girls of Monroe Air.
6
00:00:18,160 --> 00:00:20,152
- It was an accident.
7
00:00:21,360 --> 00:00:23,477
All I want is for somebody to hold me...
8
00:00:24,640 --> 00:00:26,518
..tell me I'm gonna be all right.
9
00:00:26,680 --> 00:00:28,751
- Liz needs help, Jimmy.
- Stay away from my wife.
10
00:00:28,920 --> 00:00:30,559
Or I'll kill you and your wife.
11
00:00:30,720 --> 00:00:32,040
And your kids.
12
00:00:32,200 --> 00:00:34,840
He clearly has a victim type.
13
00:00:35,000 --> 00:00:37,993
They are not victims of chance,
they are victims of choice.
14
00:00:38,160 --> 00:00:41,756
It's possible that he's out there
stalking his next victim now.
15
00:00:51,160 --> 00:00:55,518
It is with great sorrow and regret
that I can confirm the identity of the officer
16
00:00:55,680 --> 00:00:59,674
killed in the line of duty on Monday
in north Belfast.
17
00:01:00,640 --> 00:01:05,237
Detective Sergeant James Olson was
a dedicated and hardworking policeman,
18
00:01:05,400 --> 00:01:07,596
liked and respected by his colleagues.
19
00:01:08,560 --> 00:01:13,237
Just 31 years old, he leaves behind
a wife and two small children.
20
00:01:14,000 --> 00:01:17,471
On behalf of all the law-abiding citizens
of Northern Ireland,
21
00:01:17,640 --> 00:01:23,432
I wish to offer my deep condolences
to his family, his friends and his colleagues.
22
00:02:03,600 --> 00:02:05,319
- Danni?
- Yes, ma'am?
23
00:02:05,480 --> 00:02:09,872
I got the lab report back on the varnish that
was used on Sarah Kay's finger and toenails.
24
00:02:10,040 --> 00:02:13,670
It's called Jezebel Red, it's by Connell,
part of their Painted Lady range.
25
00:02:13,840 --> 00:02:15,832
Sold everywhere, unfortunately.
26
00:02:17,360 --> 00:02:19,352
- Right.
- Can you get me some?
27
00:02:21,200 --> 00:02:22,714
The shops aren't open yet.
28
00:02:23,680 --> 00:02:25,672
You'll think of something.
29
00:02:38,200 --> 00:02:40,078
- Daddy!
- Hey.
30
00:02:42,680 --> 00:02:44,637
Eugh, you're sweaty.
31
00:02:44,800 --> 00:02:46,632
I thought you were at work.
32
00:02:46,800 --> 00:02:48,678
I got back early, went for a run.
33
00:02:48,840 --> 00:02:51,355
Instead of being here to help me with the kids?
34
00:02:53,360 --> 00:02:55,750
Must be nice to have all that energy to burn.
35
00:02:56,560 --> 00:02:58,552
Get your things. Time to go.
36
00:03:00,240 --> 00:03:02,232
- Liam!
- Here.
37
00:03:09,640 --> 00:03:13,919
Right, I'm leaving now. If anyone's coming
with me, they'd better hurry up.
38
00:03:18,400 --> 00:03:20,392
Bye, Pops.
39
00:04:29,480 --> 00:04:33,713
I took a call on Olson's phone the morning after
the shooting from an unregistered mobile.
40
00:04:33,880 --> 00:04:35,553
The number subsequently went dead.
41
00:04:35,720 --> 00:04:38,280
The call came from somewhere inside this hotel.
42
00:04:38,440 --> 00:04:39,954
We checked the register.
43
00:04:40,120 --> 00:04:43,113
A suite was booked in the name of
Belfast Events Ltd.
44
00:04:43,280 --> 00:04:46,557
Company director: Aaron Monroe.
45
00:04:49,400 --> 00:04:51,392
This is the next morning.
46
00:04:51,840 --> 00:04:53,832
Breedlove with one of the girls.
47
00:04:54,800 --> 00:04:57,759
The suite has been cleaned
at least twice since then.
48
00:04:57,920 --> 00:05:00,958
But we still found traces
of Class A drugs and blood.
49
00:05:01,120 --> 00:05:06,434
These two were picked up an hour or so later
by Morgan Monroe's driver.
50
00:05:07,920 --> 00:05:13,314
Both Rossmeisl and Lang made substantial
contributions to the Alice Monroe fund.
51
00:05:22,800 --> 00:05:25,076
How do Breedlove and Olson fit into this?
52
00:05:26,160 --> 00:05:30,234
Back in the day, Breedlove was
Morgan Monroe's close protection officer.
53
00:05:30,400 --> 00:05:33,871
He might have been there moonlighting,
providing security.
54
00:05:35,200 --> 00:05:39,194
He might have been there to supply them
with the drugs and/or the girls.
55
00:05:39,880 --> 00:05:41,633
Olson, I'm not sure.
56
00:05:42,960 --> 00:05:48,592
It's starting to look like my praise for a dear
departed colleague was fabulously premature.
57
00:05:49,720 --> 00:05:51,871
We have a facility on Breedlove's phone.
58
00:05:52,040 --> 00:05:54,509
He put in a call to Aaron Monroe this morning.
59
00:05:55,080 --> 00:05:59,074
He seems to have some concerns
that he might meet the same fate as Olson.
60
00:06:00,360 --> 00:06:02,431
Looking at this girl's face,
61
00:06:03,160 --> 00:06:06,232
if she's badly injured,
that's a loss of earnings right there.
62
00:06:06,400 --> 00:06:08,710
These girls make ten grand a week, easily.
63
00:06:09,520 --> 00:06:12,957
Breedlove seemed to be suggesting
that this has happened before.
64
00:06:13,120 --> 00:06:16,955
He talked about making a payment of 30 grand
to someone called Mirko.
65
00:06:17,120 --> 00:06:20,830
The girls flew into Dublin from Heathrow,
then came north by road.
66
00:06:21,840 --> 00:06:23,832
I'm making enquiries with the Met.
67
00:06:27,680 --> 00:06:29,478
- Bring him in.
- Breedlove?
68
00:06:30,160 --> 00:06:31,594
Bring him in.
69
00:06:40,040 --> 00:06:41,520
Paul?
70
00:06:42,400 --> 00:06:43,629
Paul!
71
00:06:45,680 --> 00:06:46,955
Paul!
72
00:06:53,400 --> 00:06:55,676
- Did you not hear me calling you?
- When, George?
73
00:06:55,840 --> 00:06:57,718
You just passed me in the corridor.
74
00:06:57,880 --> 00:06:59,872
Did I? Didn't see you.
75
00:07:06,120 --> 00:07:07,713
I have an appointment.
76
00:07:07,880 --> 00:07:10,634
And I've just had James Tyler in here
this morning.
77
00:07:10,800 --> 00:07:14,191
To say he was angry would be
a considerable understatement.
78
00:07:15,040 --> 00:07:19,353
He says you made an unscheduled house call
on his wife when she was home alone.
79
00:07:20,960 --> 00:07:23,270
It wasn't unscheduled. She called, very upset.
80
00:07:23,440 --> 00:07:25,716
Why didn't you have an appointment here?
81
00:07:26,400 --> 00:07:28,790
You know he beats her?
She was black and blue.
82
00:07:28,960 --> 00:07:30,952
Then you report it to the police.
83
00:07:31,360 --> 00:07:35,320
There are protocols that you seem to think
you can ignore with impunity.
84
00:07:35,480 --> 00:07:38,473
Anyway, she has an appointment.
She's coming in today.
85
00:07:38,640 --> 00:07:40,472
It's not in the diary.
86
00:07:40,920 --> 00:07:42,991
I need to make a phone call to confirm.
87
00:07:45,000 --> 00:07:47,834
Did you talk to any of the local residents
when you were there,
88
00:07:48,000 --> 00:07:50,310
discuss Mr Tyler's personal business with them?
89
00:07:51,640 --> 00:07:53,518
Does that seem likely?
90
00:07:53,680 --> 00:07:55,000
I don't know.
91
00:07:55,160 --> 00:07:56,560
You tell me.
92
00:07:57,480 --> 00:07:59,153
I asked for some directions.
93
00:07:59,320 --> 00:08:01,915
- Maybe they saw my name tag.
- You bet your life they did.
94
00:08:02,080 --> 00:08:06,279
This is Shankill, not some place you can come
and go willy-nilly without being noticed.
95
00:08:07,200 --> 00:08:09,795
- Willy-nilly?
- You know what I mean.
96
00:08:17,400 --> 00:08:19,915
I'd like to talk to Mrs Tyler when she comes in.
97
00:08:35,160 --> 00:08:37,038
Detective Inspector Breedlove?
98
00:08:37,200 --> 00:08:39,192
- Speaking.
- It's DCI Eastwood.
99
00:08:39,960 --> 00:08:41,952
I'd like to have a talk with you, Rob.
100
00:08:42,840 --> 00:08:44,832
- When?
- Right away, if possible.
101
00:08:48,520 --> 00:08:49,670
What about?
102
00:08:49,840 --> 00:08:54,278
I think you might be able to help me clarify some
issues surrounding the murder of James Olson.
103
00:08:54,440 --> 00:08:56,432
I'd appreciate your help.
104
00:09:00,480 --> 00:09:01,994
I'll come in.
105
00:09:13,680 --> 00:09:15,319
I have to go.
106
00:09:18,200 --> 00:09:20,112
Don't be long.
107
00:10:17,080 --> 00:10:22,200
The Mosuo women are a small ethic group
living in China on the border with Tibet.
108
00:10:23,400 --> 00:10:25,278
They're a matriarchal society.
109
00:10:25,440 --> 00:10:27,432
Well, matrilineal.
110
00:10:27,800 --> 00:10:31,589
They don't practise traditional marriage,
no husbands and wives.
111
00:10:32,200 --> 00:10:34,715
They practise what's called walking marriage.
112
00:10:36,320 --> 00:10:38,789
The partners live in different households.
113
00:10:39,440 --> 00:10:41,079
I'm simplifying.
114
00:10:43,040 --> 00:10:46,920
One of Sarah Kay's work colleagues
said she talked about them at the bar
115
00:10:47,080 --> 00:10:49,231
on the night that she called you to the house.
116
00:10:50,160 --> 00:10:54,359
Drinking wine with her friends suggests to me
she didn't know she was pregnant.
117
00:10:55,600 --> 00:10:57,478
She didn't tell any of her family
118
00:10:57,640 --> 00:11:01,190
and no one's come forward
to say that they're the father.
119
00:11:01,360 --> 00:11:03,875
So I thought maybe it was just a sweet night.
120
00:11:04,760 --> 00:11:06,194
What's that?
121
00:11:07,360 --> 00:11:09,716
It's what the Mosuo women call a secret visit
122
00:11:09,880 --> 00:11:13,794
when a woman asks a man to spend the night
and then leave in the morning.
123
00:11:15,520 --> 00:11:17,079
How do you know so much about it?
124
00:11:17,240 --> 00:11:19,232
It's not a secret.
125
00:11:23,360 --> 00:11:25,317
My first degree was in anthropology.
126
00:11:25,480 --> 00:11:28,678
- Your first degree?
- Mm, I have hundreds.
127
00:11:31,640 --> 00:11:33,518
I need you to come in.
128
00:11:33,680 --> 00:11:35,512
I can't.
129
00:11:35,680 --> 00:11:38,559
Liz, I shouldn't have called on you at home
like that.
130
00:11:38,720 --> 00:11:40,712
It's against the rules.
131
00:11:42,240 --> 00:11:44,232
My job is on the line.
132
00:11:45,240 --> 00:11:47,232
Jimmy needn't know.
133
00:11:48,320 --> 00:11:50,710
I just want you to come in this afternoon.
134
00:11:52,040 --> 00:11:53,599
I can't.
135
00:11:54,480 --> 00:11:55,709
Why?
136
00:11:57,320 --> 00:11:59,516
I don't want to see anyone at the moment.
137
00:12:02,360 --> 00:12:05,239
Put on a headscarf and some dark glasses.
138
00:12:06,120 --> 00:12:07,998
You'll look like Sophia Loren.
139
00:12:08,160 --> 00:12:09,640
Who's she?
140
00:12:13,040 --> 00:12:15,032
You asked me to hold you, Liz.
141
00:12:15,920 --> 00:12:17,912
And I held you.
142
00:12:19,600 --> 00:12:21,592
Now I'm asking you to do this for me.
143
00:13:13,840 --> 00:13:15,035
Robbie.
144
00:13:15,200 --> 00:13:17,192
Come on through.
145
00:13:23,200 --> 00:13:25,192
Do you want kids?
146
00:13:26,160 --> 00:13:28,117
Maybe one day.
147
00:13:29,800 --> 00:13:31,280
Do you have a man?
148
00:13:31,440 --> 00:13:32,999
A man?
149
00:13:34,240 --> 00:13:35,310
No.
150
00:13:42,400 --> 00:13:43,754
I'm gay.
151
00:13:47,360 --> 00:13:51,639
The neighbours report hearing a hairdryer
in the early hours of the morning.
152
00:13:51,800 --> 00:13:53,792
Perhaps he was drying her body.
153
00:13:58,360 --> 00:14:00,352
Perhaps he was drying the nails.
154
00:14:15,680 --> 00:14:18,434
- Where were you when I called you?
- At the Olson's.
155
00:14:18,600 --> 00:14:20,592
How are they? Are they bearing up?
156
00:14:21,040 --> 00:14:23,032
I don't think it's really sunk in yet.
157
00:14:23,720 --> 00:14:27,794
Your phone records show a lot of calls
to the Olson home number.
158
00:14:30,160 --> 00:14:32,038
You've pulled my phone records?
159
00:14:32,200 --> 00:14:33,714
Why so many calls?
160
00:14:35,280 --> 00:14:37,954
He was my partner...my friend.
161
00:14:40,600 --> 00:14:44,196
A high proportion of those calls
were at times Olson was at work.
162
00:14:45,000 --> 00:14:46,798
Often at work with you.
163
00:14:49,520 --> 00:14:51,512
Were those calls made to Vicky?
164
00:14:54,840 --> 00:14:56,718
Do you know why I joined the police force?
165
00:14:56,880 --> 00:14:58,200
I don't.
166
00:14:58,360 --> 00:15:00,079
That bomb in '87.
167
00:15:01,360 --> 00:15:02,714
Lost his father.
168
00:15:02,880 --> 00:15:05,520
Would have been six at the time,
same age as Rory.
169
00:15:05,680 --> 00:15:07,353
I don't remember the name Olson.
170
00:15:07,520 --> 00:15:09,512
His mother remarried.
171
00:15:14,000 --> 00:15:17,118
It was me called his phone that morning
when you answered.
172
00:15:17,280 --> 00:15:19,840
Robbie...be careful what you say now.
173
00:15:20,000 --> 00:15:22,913
I had no idea he was already dead,
you have to believe me.
174
00:15:23,080 --> 00:15:26,391
You should take legal advice
before you say anything more.
175
00:15:27,160 --> 00:15:29,516
Gunned down in the street in front of his son.
176
00:15:29,680 --> 00:15:31,558
Fucking shitbags.
177
00:15:31,720 --> 00:15:33,040
Who?
178
00:15:33,200 --> 00:15:34,714
Who's a shitbag? Mclnturff?
179
00:15:34,880 --> 00:15:36,314
Yes, Mclnturff.
180
00:15:38,120 --> 00:15:39,998
Do you really believe that?
181
00:15:40,160 --> 00:15:42,834
Or was your outburst at the station all for show?
182
00:15:47,000 --> 00:15:49,276
- Have you had someone following me?
- No.
183
00:15:49,440 --> 00:15:51,591
- A car was on my tail here.
- Nothing to do with me.
184
00:15:51,760 --> 00:15:54,400
- You swear?
- I swear.
185
00:16:00,600 --> 00:16:02,478
I'm gonna have to caution you, Rob.
186
00:16:02,640 --> 00:16:05,519
- Are you arresting me?
- We want to get this sorted.
187
00:16:06,040 --> 00:16:07,520
Are you carrying a firearm?
188
00:16:07,680 --> 00:16:08,716
No.
189
00:16:08,880 --> 00:16:11,440
- Where is it?
- It's in my desk drawer.
190
00:16:11,600 --> 00:16:13,159
I had someone check your desk.
191
00:16:18,400 --> 00:16:20,392
If I'd just lost a partner,
192
00:16:21,520 --> 00:16:23,398
and I feared I might be next,
193
00:16:23,560 --> 00:16:25,552
I'd be carrying.
194
00:16:28,160 --> 00:16:30,516
I need to take the weapon from you, Rob.
I'm sorry.
195
00:16:39,280 --> 00:16:40,680
It's all right.
196
00:16:41,680 --> 00:16:43,353
I understand.
197
00:16:43,520 --> 00:16:45,591
You're just doing what you have to do.
198
00:16:51,600 --> 00:16:53,796
All of this can be sorted out really easily.
199
00:16:53,960 --> 00:16:55,952
Really, really easily.
200
00:17:08,760 --> 00:17:10,479
Somebody call an ambulance!
201
00:17:13,160 --> 00:17:14,640
Get this woman out.
202
00:17:24,560 --> 00:17:26,552
Matthew, Matthew...
203
00:17:27,920 --> 00:17:29,912
Come with me.
204
00:17:33,040 --> 00:17:34,633
Get everybody out.
205
00:17:34,800 --> 00:17:36,120
Jerry.
206
00:17:39,960 --> 00:17:41,952
Seal these rooms off.
207
00:17:44,520 --> 00:17:45,749
Call Forensics.
208
00:17:46,560 --> 00:17:48,791
Matthew...can you hear me?
209
00:17:48,960 --> 00:17:50,838
Look at me.
210
00:17:51,880 --> 00:17:53,872
Matthew, what happened in there?
211
00:17:54,760 --> 00:17:57,229
- What happened?
- He was handing me his gun.
212
00:17:58,400 --> 00:18:00,915
Then he put it to his face...fired.
213
00:18:01,080 --> 00:18:02,753
- Deliberately?
- Yes.
214
00:18:02,920 --> 00:18:05,594
- It wasn't just a threat and the gun went off?
- No.
215
00:18:05,760 --> 00:18:07,752
No, he meant to do it.
216
00:18:08,640 --> 00:18:10,632
- Do you have your gun on you?
- No.
217
00:18:15,160 --> 00:18:18,153
I'm gonna get a CSI here to take your clothes,
all right?
218
00:18:18,320 --> 00:18:20,312
- Yes.
- Right.
219
00:18:22,680 --> 00:18:26,037
We're gonna do this right.
We're gonna sort this out.
220
00:18:35,080 --> 00:18:37,072
Do you feel afraid at home?
221
00:18:43,320 --> 00:18:45,312
It's unacceptable, Liz.
222
00:18:46,520 --> 00:18:49,433
You have the right to feel safe
in your own home.
223
00:18:50,280 --> 00:18:51,839
I start it.
224
00:18:52,440 --> 00:18:54,113
I throw things at him.
225
00:18:54,280 --> 00:18:56,272
I provoke him.
226
00:18:59,360 --> 00:19:01,238
Even if that's true,
227
00:19:01,400 --> 00:19:05,838
the responsibility for domestic violence
always lies with the abuser, Liz.
228
00:19:06,880 --> 00:19:08,872
Never with the abused.
229
00:19:10,760 --> 00:19:12,752
He wasn't always like this.
230
00:19:15,280 --> 00:19:17,272
It's been since Danny died.
231
00:19:26,000 --> 00:19:27,878
You're wearing a long-sleeved top.
232
00:19:28,040 --> 00:19:30,032
That's unusual for you.
233
00:19:32,560 --> 00:19:34,153
Are you self-harming?
234
00:19:34,320 --> 00:19:35,913
No.
235
00:19:37,760 --> 00:19:39,592
Does he force you sexually?
236
00:19:56,080 --> 00:19:58,834
As your counsellor, Liz,
I'm not supposed to give advice.
237
00:19:59,000 --> 00:20:00,992
But these people can.
238
00:20:07,840 --> 00:20:09,513
He's out of prison on licence.
239
00:20:13,480 --> 00:20:16,359
If I call the police, he'll go straight back to jail.
240
00:20:18,400 --> 00:20:20,392
I can't do that to him.
241
00:20:22,640 --> 00:20:24,040
Liz...
242
00:20:24,640 --> 00:20:27,838
under the Domestic Violence
Crime And Victims Act,
243
00:20:28,000 --> 00:20:31,516
charges can be brought against your husband
without your permission.
244
00:20:32,520 --> 00:20:34,512
I can make the call.
245
00:20:36,480 --> 00:20:39,598
But it's important for you that you do it yourself.
246
00:20:41,680 --> 00:20:44,354
They can arrange a shelter until he's arrested.
247
00:20:48,240 --> 00:20:49,959
I'm offering you a lifeline.
248
00:20:52,920 --> 00:20:54,320
Take it.
249
00:21:21,600 --> 00:21:23,000
Can we talk?
250
00:21:23,160 --> 00:21:24,833
I have to wash.
251
00:21:25,000 --> 00:21:26,673
I'll come with you.
252
00:21:36,400 --> 00:21:40,076
It seems Breedlove was having an affair
with James Olson's wife.
253
00:21:42,480 --> 00:21:44,472
Why are you telling me?
254
00:21:46,120 --> 00:21:47,998
I thought it might help...
255
00:21:48,160 --> 00:21:50,152
if you were feeling at all guilty.
256
00:21:50,680 --> 00:21:52,114
I'm not.
257
00:21:53,680 --> 00:21:55,717
It's unclear whether Olson knew or not,
258
00:21:56,760 --> 00:21:58,752
whether he suspected anything.
259
00:22:03,120 --> 00:22:05,112
How was he when he was with you?
260
00:22:05,960 --> 00:22:07,838
Fine. We've been over this.
261
00:22:08,000 --> 00:22:10,754
But the text messages, picture images,
262
00:22:10,920 --> 00:22:12,877
breaching the cordon at a crime scene.
263
00:22:13,040 --> 00:22:14,918
They all surprise me.
264
00:22:15,080 --> 00:22:16,878
I read him wrong.
265
00:22:17,040 --> 00:22:18,918
In what way?
266
00:22:19,080 --> 00:22:22,596
I thought he was the type to accept it
for what it was and move on.
267
00:22:23,840 --> 00:22:25,479
A sweet night.
268
00:22:26,640 --> 00:22:27,869
What?
269
00:22:29,360 --> 00:22:30,476
Nothing.
270
00:22:33,440 --> 00:22:36,797
Do you have any idea
of the effect you have on men?
271
00:22:39,360 --> 00:22:41,352
I'd have left my wife...
272
00:22:42,680 --> 00:22:44,478
..my kids...
273
00:22:45,520 --> 00:22:47,318
..everything for you.
274
00:22:49,920 --> 00:22:51,912
That would have been a mistake.
275
00:22:59,080 --> 00:23:00,196
I'm sorry.
276
00:23:02,640 --> 00:23:04,632
I shouldn't have said that.
277
00:23:07,320 --> 00:23:09,312
I'm sorry.
278
00:23:13,320 --> 00:23:16,518
Thank you...for handling things so calmly.
279
00:23:18,280 --> 00:23:20,272
And so efficiently.
280
00:23:59,640 --> 00:24:01,120
Boss?
281
00:24:02,400 --> 00:24:04,995
All three victims are on professional websites,
282
00:24:05,160 --> 00:24:07,038
all have a detailed profile,
283
00:24:07,200 --> 00:24:09,795
all with a professional portrait photograph.
284
00:24:11,080 --> 00:24:12,958
Maybe this is how he finds them.
285
00:24:13,120 --> 00:24:16,796
If the killer's trawling professional websites
looking for victims,
286
00:24:16,960 --> 00:24:19,680
should we do the same
to identify potential targets?
287
00:24:20,560 --> 00:24:22,438
I'm not sure we can.
288
00:24:22,600 --> 00:24:26,799
If we do identify women who we think conform
to the killer's type, what do we do?
289
00:24:26,960 --> 00:24:28,952
- Warn them.
290
00:24:29,800 --> 00:24:33,476
If we warn them, we have to protect them
and we don't have the resources.
291
00:24:35,160 --> 00:24:37,038
- Hello?
- Hi, it's me.
292
00:24:37,200 --> 00:24:41,353
The crime scene is being released back
to the family and I'd like to take another look.
293
00:24:41,520 --> 00:24:43,398
- When?
- Now.
294
00:24:43,560 --> 00:24:45,552
I'll meet you there.
295
00:25:06,360 --> 00:25:08,352
Mrs Shergold and I would like a word.
296
00:25:09,720 --> 00:25:10,836
When?
297
00:25:11,000 --> 00:25:12,320
Now.
298
00:25:22,560 --> 00:25:25,712
Home visiting can be very useful
from a diagnostic point of view.
299
00:25:25,880 --> 00:25:27,758
It's in breach of department guidelines.
300
00:25:27,920 --> 00:25:32,199
Seeing someone in their home can provide
unexpected information about their psyche.
301
00:25:32,360 --> 00:25:34,477
Paul...please.
302
00:25:35,360 --> 00:25:36,919
"Paul...please"?
303
00:25:37,080 --> 00:25:40,232
Mrs Shergold is in complete agreement with me
over this matter.
304
00:25:40,400 --> 00:25:43,871
The protocols are in place
to protect you as well as the clients.
305
00:25:44,040 --> 00:25:46,794
We simply cannot tolerate
any further indiscipline.
306
00:25:46,960 --> 00:25:49,873
Consider this an official warning.
You'll be receiving a letter.
307
00:25:50,040 --> 00:25:53,272
- You'll be receiving a letter.
- What?
308
00:25:53,440 --> 00:25:54,669
What?
309
00:25:56,320 --> 00:25:57,993
I'm sorry, I'm not following.
310
00:25:58,160 --> 00:26:00,152
I'm sorry, I'm not following.
311
00:26:02,000 --> 00:26:05,232
- Are you taking this seriously?
- Are you taking this seriously?
312
00:26:05,400 --> 00:26:07,278
I don't understand.
313
00:26:07,440 --> 00:26:09,432
Then let me explain.
314
00:26:10,360 --> 00:26:12,238
I've just done a good thing.
315
00:26:12,400 --> 00:26:14,278
A very good thing.
316
00:26:14,440 --> 00:26:17,319
And thanks to me,
Liz Tyler can sleep safe tonight.
317
00:26:18,040 --> 00:26:20,191
You people should be congratulating me,
318
00:26:20,360 --> 00:26:23,273
not bleating on about petty rules
and regulations.
319
00:26:30,480 --> 00:26:33,552
Where was he hiding, do you think...
320
00:26:35,000 --> 00:26:36,992
..when he first attacked her?
321
00:26:38,480 --> 00:26:40,153
In here?
322
00:26:53,560 --> 00:26:55,199
Or from here?
323
00:26:56,600 --> 00:26:58,478
She's at the top of the stairs.
324
00:26:58,640 --> 00:27:01,235
He comes out fast, overpowers her.
325
00:27:03,440 --> 00:27:05,432
So he lifts her...
326
00:27:06,760 --> 00:27:09,753
..carries her, struggling, into the bedroom.
327
00:27:10,920 --> 00:27:13,958
He gets her onto the bed, pins her down.
328
00:27:14,120 --> 00:27:16,112
Then he ties her to the bed frame.
329
00:27:17,160 --> 00:27:20,551
The ligature marks suggest
maybe here and there.
330
00:27:23,280 --> 00:27:27,354
You know, it's possible he was in here with her
and had her tied up
331
00:27:27,520 --> 00:27:30,991
and there were patrol cops at the front door.
332
00:27:32,320 --> 00:27:35,597
- I didn't know that.
- Yeah, the answering machine was over there.
333
00:27:39,120 --> 00:27:41,430
It was set to play messages as they came in.
334
00:27:43,280 --> 00:27:46,273
She might even have heard the call.
335
00:27:46,440 --> 00:27:48,557
This is PC Danni Ferrington.
336
00:27:48,720 --> 00:27:51,394
- I'm calling from outside your place.
337
00:27:51,560 --> 00:27:53,552
If you are there, it is the police at the door.
338
00:27:53,720 --> 00:27:57,396
I was hoping to speak with you to follow up
on the incident that occurred on Friday.
339
00:27:57,560 --> 00:28:00,155
- Please ring the number I gave...
- Why these women?
340
00:28:00,320 --> 00:28:03,438
Why professional women?
What's he punishing them for?
341
00:28:12,120 --> 00:28:14,077
What will you tell your daughters...
342
00:28:14,240 --> 00:28:15,993
in the future...
343
00:28:16,160 --> 00:28:18,152
about how to stay safe?
344
00:28:19,640 --> 00:28:21,518
Pretty much what I tell them now.
345
00:28:21,680 --> 00:28:23,637
"Don't talk to strange men."
346
00:28:26,000 --> 00:28:27,593
Strange men?
347
00:28:28,960 --> 00:28:30,633
Any man.
348
00:28:48,720 --> 00:28:49,756
Hey!
349
00:28:51,040 --> 00:28:52,440
Hey!
350
00:28:55,320 --> 00:28:56,800
You going home?
351
00:28:56,960 --> 00:28:58,952
- Yes.
- Do you want a lift?
352
00:29:00,520 --> 00:29:02,000
I'm OK walking.
353
00:29:03,680 --> 00:29:06,673
Haven't you heard?
There's a strangler on the prowl.
354
00:29:08,640 --> 00:29:10,632
Are you gonna protect me?
355
00:29:35,360 --> 00:29:36,840
What's it like?
356
00:29:37,000 --> 00:29:41,313
You know, being face to face
with someone who's killed over and over?
357
00:29:42,200 --> 00:29:44,192
- You're thinking of Moon?
- Mm.
358
00:29:44,920 --> 00:29:47,435
I directed the interviews,
I didn't speak to him personally.
359
00:29:47,600 --> 00:29:49,717
How do you interview someone like that?
360
00:29:50,560 --> 00:29:53,234
With Moon, it was easy. He wanted to talk.
361
00:29:53,400 --> 00:29:55,631
Most of the time, he seemed deranged.
362
00:29:57,240 --> 00:30:00,916
During his trial, he had to be removed
from the court for singing.
363
00:30:01,880 --> 00:30:03,758
He was an idiot.
364
00:30:03,920 --> 00:30:10,190
We had CCTV footage of him arriving
at his block of flats with a nice new suitcase,
365
00:30:10,360 --> 00:30:11,999
clearly empty,
366
00:30:12,160 --> 00:30:15,392
and then leaving an hour later
dragging it along the ground.
367
00:30:15,560 --> 00:30:18,200
- Moving a body?
- What was left of it.
368
00:30:19,240 --> 00:30:21,391
The prime cuts were in the freezer.
369
00:30:25,480 --> 00:30:27,472
When I was a DC,
370
00:30:27,920 --> 00:30:30,480
I spent years as a lead interviewer.
371
00:30:31,600 --> 00:30:34,513
And the techniques are pretty standard.
372
00:30:35,560 --> 00:30:37,870
You try and establish a rapport.
373
00:30:38,040 --> 00:30:40,191
- With a cannibal?
- With anybody.
374
00:30:40,360 --> 00:30:44,957
You start with what you know, you present
the facts that you have at your disposal.
375
00:30:46,080 --> 00:30:48,072
And you take it from there.
376
00:30:53,400 --> 00:30:55,198
I've been thinking a lot lately...
377
00:30:55,840 --> 00:30:57,638
about a friend of mine.
378
00:30:58,400 --> 00:30:59,629
Really, why?
379
00:31:00,440 --> 00:31:04,514
When she was a student,
she was briefly with a guy who...
380
00:31:06,440 --> 00:31:09,194
..almost strangled her to death one night.
381
00:31:09,360 --> 00:31:11,317
In bed.
382
00:31:12,840 --> 00:31:14,320
Where was this?
383
00:31:14,480 --> 00:31:16,312
In Belfast.
384
00:31:16,480 --> 00:31:17,880
When?
385
00:31:19,440 --> 00:31:21,432
About eight or nine years ago.
386
00:31:22,440 --> 00:31:24,318
Did she report it to the police?
387
00:31:24,480 --> 00:31:25,914
No, she didn't.
388
00:31:26,520 --> 00:31:28,512
She's married now and has children.
389
00:31:29,800 --> 00:31:31,792
I know she's never told her husband.
390
00:31:32,840 --> 00:31:34,832
What's her name?
391
00:31:35,520 --> 00:31:39,036
♪ You walked me home in the dark
392
00:31:40,320 --> 00:31:43,597
♪ Streets wet from rain near the park
393
00:31:44,680 --> 00:31:47,639
♪ We said goodbye at my door
394
00:31:47,800 --> 00:31:52,113
♪ And I knew then
that life could be so much more
395
00:31:55,960 --> 00:31:59,112
♪ Rain brought me back to your door
396
00:32:00,560 --> 00:32:03,314
♪ You held me down on the floor
397
00:32:04,800 --> 00:32:07,440
♪ I saw the pain in your eyes
398
00:32:07,600 --> 00:32:12,117
♪ And I knew then that love would be my
demise
399
00:32:12,280 --> 00:32:13,600
♪ And I know
400
00:32:14,360 --> 00:32:16,238
♪ Yes, I know
- It's just right.
401
00:32:16,400 --> 00:32:20,952
♪ From the tips of my fingers
to the ring on my toe
402
00:32:21,120 --> 00:32:22,998
♪ I know
403
00:32:23,160 --> 00:32:25,038
♪ Yes, I know
404
00:32:25,200 --> 00:32:28,955
♪ That the love in my heart will grow
405
00:32:29,120 --> 00:32:31,112
♪ If you are mine
406
00:32:31,520 --> 00:32:33,318
♪ If you are mine
407
00:32:33,720 --> 00:32:35,598
♪ If you are mine
408
00:33:26,760 --> 00:33:28,752
I meant to show you.
409
00:33:32,160 --> 00:33:34,152
Another of Livvy's drawings.
410
00:33:44,920 --> 00:33:46,639
Where did she get this paper?
411
00:33:47,320 --> 00:33:48,470
What?
412
00:33:50,320 --> 00:33:52,596
I'm just wondering where she got the paper.
413
00:33:52,760 --> 00:33:54,638
There's a baby at work.
414
00:33:54,800 --> 00:33:56,678
She's really poorly.
415
00:33:56,840 --> 00:33:58,115
Her mother...
416
00:33:59,120 --> 00:34:01,112
..she's only 18 herself.
417
00:34:02,760 --> 00:34:05,434
But she's really devoted, a really good mother.
418
00:34:09,200 --> 00:34:11,192
It's really got to me.
419
00:34:14,560 --> 00:34:16,358
I can tell.
420
00:34:23,240 --> 00:34:25,232
Come back to bed.
421
00:34:26,320 --> 00:34:29,119
I guess she hears me talking
about babies' mothers.
422
00:34:29,280 --> 00:34:31,556
I get upset and then I get short with them.
423
00:34:32,600 --> 00:34:35,752
And then there's all the stuff in the papers
at the moment.
424
00:34:35,920 --> 00:34:37,798
She doesn't read the papers.
425
00:34:37,960 --> 00:34:39,952
It's on the telly, on the radio.
426
00:34:49,960 --> 00:34:51,952
Her teacher says it's just a stage.
427
00:34:54,320 --> 00:34:57,791
She doesn't just draw what she sees,
she draws what she knows.
428
00:34:59,120 --> 00:35:01,715
She knows a pregnant lady
has a baby in her tummy.
429
00:35:01,880 --> 00:35:03,633
That's all.
430
00:35:29,200 --> 00:35:31,032
Armed police, open up!
431
00:35:35,880 --> 00:35:37,872
- Police!
432
00:35:44,000 --> 00:35:46,799
Oi! Oi! What are you fucking doing?
433
00:35:51,120 --> 00:35:52,520
- Jimmy!
- James Tyler...
434
00:35:52,680 --> 00:35:56,993
I'm arresting you for assault
and actual bodily harm on your wife, Liz Tyler.
435
00:35:57,560 --> 00:35:59,438
You do not have to say anything
436
00:35:59,600 --> 00:36:02,513
but it may harm your defence
if you do not mention when questioned
437
00:36:02,680 --> 00:36:04,876
something that you may later rely on in court.
438
00:36:05,040 --> 00:36:07,760
Anything you do say may be given in evidence.
Understand?
439
00:36:07,920 --> 00:36:09,115
Get fucking off me!
440
00:36:09,280 --> 00:36:10,714
Get in there!
441
00:36:11,160 --> 00:36:12,992
That's it, lads, well done.
442
00:36:19,760 --> 00:36:21,638
- It could be a lot worse.
- How?
443
00:36:21,800 --> 00:36:25,794
He hasn't got hold of the fact
that they went back again on Sunday night.
444
00:36:39,200 --> 00:36:42,591
Ferrington has effectively
been taken off Uniform duties.
445
00:36:44,240 --> 00:36:46,516
Stone has been assigned to another team.
446
00:36:47,240 --> 00:36:49,596
Because it's out there at last, I can move on.
447
00:36:49,760 --> 00:36:52,559
If you'd like to explain that
to the Policing Executive.
448
00:36:52,720 --> 00:36:56,316
Why is it your responsibility?
Leave that to Uniform to deal with.
449
00:36:56,480 --> 00:36:58,676
- I need to take this.
450
00:37:00,720 --> 00:37:02,074
Gibson.
451
00:37:02,240 --> 00:37:03,833
McCurdy, ma'am.
452
00:37:04,000 --> 00:37:05,992
It seems the killer of Sarah Kay...
453
00:37:08,240 --> 00:37:10,232
Morgan, I hoped I'd run into you.
454
00:37:12,400 --> 00:37:15,040
Sorry, sir, I have to go.
There's been a development.
455
00:37:16,360 --> 00:37:18,591
Take my car. Keep me up to speed.
456
00:37:23,080 --> 00:37:24,958
I haven't long, I'm afraid, Jim.
457
00:37:25,120 --> 00:37:26,998
This won't take long, Morgan.
458
00:37:27,160 --> 00:37:29,470
I'm banking on your support today.
459
00:37:30,600 --> 00:37:34,674
The investigation into the murder
of those three young women, Alice included,
460
00:37:34,840 --> 00:37:37,435
the murder of Michael Lockwood
and James Olson,
461
00:37:37,600 --> 00:37:39,671
the apparent suicide of Rob Breedlove,
462
00:37:39,840 --> 00:37:42,958
has stretched us very thin -
to breaking point, in fact.
463
00:37:43,840 --> 00:37:46,196
I'm not sure I can give you that support, Jim.
464
00:37:46,360 --> 00:37:48,829
I was speaking to the Chief Constable today...
465
00:37:49,000 --> 00:37:53,631
The investigation into the murder of James
Olson has thrown up uncomfortable details.
466
00:37:54,280 --> 00:37:56,476
Uncomfortable, I think, for both of us.
467
00:37:59,360 --> 00:38:00,396
Like?
468
00:38:00,960 --> 00:38:05,239
Like one of my officers being present
in a hotel suite with your son
469
00:38:05,400 --> 00:38:09,519
and two of your German business colleagues
on the night Olson was killed.
470
00:38:10,200 --> 00:38:12,795
A hotel suite where prostitutes were present,
471
00:38:13,400 --> 00:38:16,199
where serious Class A drugs
were being consumed,
472
00:38:16,760 --> 00:38:18,956
and where a serious assault took place.
473
00:38:24,000 --> 00:38:27,277
We'll continue to ventilate her
and provide pain relief.
474
00:38:27,920 --> 00:38:31,197
But I think the time has come
to let nature take its course.
475
00:38:32,560 --> 00:38:35,155
We will withdraw intensive care this morning.
476
00:38:39,320 --> 00:38:42,518
- How long will it take?
- A matter of hours.
477
00:38:48,480 --> 00:38:50,472
Will you stay with me?
478
00:38:51,160 --> 00:38:53,277
Yes, of course.
479
00:38:56,400 --> 00:38:59,279
It came with this morning's post,
addressed to me.
480
00:39:00,080 --> 00:39:02,356
I opened it and Marion has touched it too.
481
00:39:03,640 --> 00:39:05,040
That's it.
482
00:39:12,480 --> 00:39:16,110
Mary, would you read that out loud for me?
Would that be all right?
483
00:39:16,280 --> 00:39:17,794
Of course.
484
00:39:22,640 --> 00:39:24,233
"Dear Mr Kay,
485
00:39:24,400 --> 00:39:27,757
I saw your other daughter, Marion,
named in the newspaper...
486
00:39:27,920 --> 00:39:32,915
..and
was able to obtain her address without difficulty.
487
00:39:33,080 --> 00:39:36,278
I also saw that you had to identify
your daughter's body,
488
00:39:37,240 --> 00:39:39,232
and I'm sorry you had to do that.
489
00:39:40,000 --> 00:39:43,994
Please understand, I would never have killed
her if I'd known she was pregnant.
490
00:39:44,160 --> 00:39:46,038
Babies are innocent.
491
00:39:46,200 --> 00:39:48,874
And I've always felt very protective of children.
492
00:39:49,720 --> 00:39:52,713
Part of me says,
'What's one less person on this earth?'
493
00:39:52,880 --> 00:39:55,952
Part of me hopes I do not have to meet you
face to face
494
00:39:56,120 --> 00:39:58,112
in this world or the next to explain.
495
00:40:00,160 --> 00:40:02,755
I took her driver's licence from her blue wallet.
496
00:40:02,920 --> 00:40:04,752
Now I'm giving it back.
497
00:40:04,920 --> 00:40:06,912
You won't see the cat again.
498
00:40:07,960 --> 00:40:09,952
Cats are evil creatures.
499
00:40:11,400 --> 00:40:14,950
One must have chaos in oneself
to give birth to a dancing star."
500
00:41:01,920 --> 00:41:03,912
Who are you?
501
00:41:06,200 --> 00:41:08,078
It's from Thus Spake Zara...
502
00:41:08,240 --> 00:41:10,118
Zarathustra.
503
00:41:10,280 --> 00:41:12,272
- Yes.
- Nietzsche.
504
00:41:12,720 --> 00:41:14,120
Have you got the context?
505
00:41:15,400 --> 00:41:21,510
"I say unto you, one must still have chaos in
oneself to be able to give birth to a dancing star.
506
00:41:22,440 --> 00:41:25,353
Alas, the time of the most despicable man
is coming.
507
00:41:26,000 --> 00:41:28,913
He that is no longer able to despise himself.
508
00:41:30,080 --> 00:41:32,072
Behold, I show you the last man.
509
00:41:33,200 --> 00:41:38,958
'What is love, what is creation,
what is longing, what is a star?'
510
00:41:39,600 --> 00:41:42,240
Thus asks the last man and blinks."
511
00:41:52,440 --> 00:41:54,830
We have your fingerprints on record, Marion.
512
00:41:55,000 --> 00:41:56,992
We're going to need yours too, sir.
513
00:41:58,240 --> 00:41:59,720
Of course.
514
00:41:59,880 --> 00:42:04,352
We'll take a look at these fingerprints,
paper analysis, ink analysis.
515
00:42:04,520 --> 00:42:06,512
We'll check for indentations.
516
00:42:08,000 --> 00:42:10,117
This could be very significant for us.
517
00:42:19,360 --> 00:42:22,114
He talks about meeting me
in this world or the next.
518
00:42:22,280 --> 00:42:23,236
Yes.
519
00:42:23,400 --> 00:42:26,279
I believe he has had faith
at some point in his life.
520
00:42:29,040 --> 00:42:31,032
I'd like to make an appeal.
521
00:42:32,040 --> 00:42:33,997
A public appeal.
522
00:42:36,680 --> 00:42:38,831
I'd like to ask him to stop what he's doing,
523
00:42:39,000 --> 00:42:40,878
stop these terrible crimes,
524
00:42:41,040 --> 00:42:43,874
give himself up, repent
525
00:42:44,040 --> 00:42:46,032
and ask for God's forgiveness.
526
00:42:56,600 --> 00:42:58,876
Hey, Joan, it's me. How are the kids?
527
00:42:59,040 --> 00:43:00,520
Ah, they're grand.
528
00:43:00,680 --> 00:43:04,037
- Has Paul left for work yet?
- Ten, 15 minutes ago.
529
00:43:05,440 --> 00:43:07,397
Is there any way you can stay tonight?
530
00:43:07,560 --> 00:43:09,153
All night?
531
00:43:10,240 --> 00:43:14,917
Baby girl Mitchell's off the life support
and I want to see it through with her mother.
532
00:43:15,080 --> 00:43:16,514
Oh, God.
533
00:43:16,680 --> 00:43:18,558
I really can't, Sally.
534
00:43:18,720 --> 00:43:20,200
It's OK.
535
00:43:20,360 --> 00:43:22,955
I'm sorry, I have to leave by nine at the latest.
536
00:43:23,840 --> 00:43:25,240
OK.
537
00:43:36,640 --> 00:43:38,836
Are you sure it's him and not a hoax?
538
00:43:39,000 --> 00:43:40,400
I think it's him.
539
00:43:40,560 --> 00:43:42,438
Expressing remorse?
540
00:43:42,600 --> 00:43:46,879
Yes, remorse, just not about the murder itself,
as Ian Kay would like to think.
541
00:43:47,040 --> 00:43:48,793
Then what?
542
00:43:49,640 --> 00:43:51,597
He spent the most time with Sarah Kay.
543
00:43:51,760 --> 00:43:54,832
He posed her carefully, painted her nails,
did her hair.
544
00:43:55,000 --> 00:43:56,798
Everything perfect.
545
00:43:56,960 --> 00:43:58,838
Probably took photographs,
546
00:43:59,000 --> 00:44:00,992
beautiful photographs.
547
00:44:01,640 --> 00:44:03,996
Then he heard the news that she was pregnant.
548
00:44:04,160 --> 00:44:08,234
I believe him when he says that
he wouldn't have killed a pregnant woman.
549
00:44:09,200 --> 00:44:10,998
That has a ring of truth.
550
00:44:11,920 --> 00:44:14,913
So remorse that his perfect kill
had been tainted...
551
00:44:15,640 --> 00:44:16,994
spoiled?
552
00:44:17,160 --> 00:44:18,276
Mm.
553
00:44:18,440 --> 00:44:20,432
What about this Ian Kay appeal?
554
00:44:23,240 --> 00:44:24,993
I think it'd give the killer pleasure,
555
00:44:26,040 --> 00:44:28,032
an opportunity to gloat.
556
00:44:29,360 --> 00:44:31,352
But it could be invaluable to us.
557
00:44:32,880 --> 00:44:35,793
It could open up a line of communication
between us.
558
00:45:17,280 --> 00:45:19,272
I've never been up here.
559
00:45:20,680 --> 00:45:24,276
I twisted Ferrington's arm.
She told me where you were.
560
00:45:25,840 --> 00:45:27,832
It's a good place to clear the head.
561
00:45:29,640 --> 00:45:31,279
I just wanted to say thank you.
562
00:45:32,600 --> 00:45:34,080
For your help.
563
00:45:34,240 --> 00:45:36,232
- I didn't do anything.
- Yes...
564
00:45:37,760 --> 00:45:39,274
..you did.
565
00:45:41,600 --> 00:45:43,080
I froze.
566
00:45:46,080 --> 00:45:48,072
I've never done that before.
567
00:45:52,520 --> 00:45:54,512
I should have seen it coming.
568
00:45:57,320 --> 00:46:00,040
A man...eaten up with guilt...
569
00:46:01,680 --> 00:46:03,672
..in fear for his life...
570
00:46:05,080 --> 00:46:07,072
..about to lose his job...
571
00:46:07,880 --> 00:46:09,678
his reputation, his freedom...
572
00:46:11,160 --> 00:46:13,834
I should have had someone else
in the room with me.
573
00:46:14,000 --> 00:46:15,832
We all make mistakes.
574
00:46:25,120 --> 00:46:27,112
I don't want to stop holding her.
575
00:46:29,080 --> 00:46:31,072
You don't have to.
576
00:46:35,200 --> 00:46:37,669
When you're ready, we can wash and dress her.
577
00:46:38,280 --> 00:46:40,272
Take some photos, if you like.
578
00:46:43,120 --> 00:46:44,713
Yes.
579
00:47:01,840 --> 00:47:04,116
- There's someone to see you, ma'am.
- Who?
580
00:47:04,280 --> 00:47:06,795
Rose Stagg, a friend of Professor Reed Smith.
581
00:47:35,320 --> 00:47:37,994
I spent years interviewing the victims of rape.
582
00:47:40,240 --> 00:47:44,837
I don't think anyone ever felt worse
after talking to me about their experiences.
583
00:47:53,800 --> 00:47:57,077
I was in my last year of medical studies
at the university.
584
00:47:59,080 --> 00:48:03,154
I already had a boyfriend when I met a guy
in one of the student union bars.
585
00:48:05,120 --> 00:48:07,112
And he was a student too?
586
00:48:08,320 --> 00:48:09,800
I think so.
587
00:48:10,760 --> 00:48:12,274
Literature?
588
00:48:13,000 --> 00:48:14,992
Maybe Queen's or Stranmillis.
589
00:48:16,320 --> 00:48:18,596
And how old was he, would you say?
590
00:48:20,240 --> 00:48:22,232
22, 23.
591
00:48:24,200 --> 00:48:26,271
We spent a couple of nights together.
592
00:48:28,200 --> 00:48:30,192
What sort of sex did you have?
593
00:48:31,880 --> 00:48:33,872
The sort that went on all night.
594
00:48:35,240 --> 00:48:36,640
Rough?
595
00:48:36,800 --> 00:48:38,154
Yes.
596
00:48:38,320 --> 00:48:40,312
But tender too.
597
00:48:43,080 --> 00:48:45,072
But then a strange thing happened.
598
00:48:46,080 --> 00:48:48,072
We'd both been drinking.
599
00:48:49,520 --> 00:48:51,512
Maybe too much.
600
00:48:52,400 --> 00:48:54,392
We were in bed together.
601
00:48:57,440 --> 00:48:59,716
I woke to find his hands around my throat.
602
00:49:01,200 --> 00:49:02,793
Was he raping you?
603
00:49:02,960 --> 00:49:04,360
No.
604
00:49:05,520 --> 00:49:08,194
At first I couldn't work out what was happening.
605
00:49:09,040 --> 00:49:11,032
The look in his eyes was really cold.
606
00:49:12,320 --> 00:49:17,315
I started fighting him but I couldn't get his hands
away from my throat.
607
00:49:20,840 --> 00:49:22,320
Take your time.
608
00:49:57,640 --> 00:50:01,350
- Stick the kettle on, I'm bursting.
- Want some music on?
609
00:50:48,200 --> 00:50:49,793
The pain was acute.
610
00:50:50,880 --> 00:50:53,076
I felt as though my lungs would burst...
611
00:50:53,960 --> 00:50:55,110
my head.
612
00:50:56,520 --> 00:50:58,079
I was in total panic.
613
00:50:59,640 --> 00:51:03,270
I've never felt such strength in someone
before or since.
614
00:51:04,400 --> 00:51:06,232
How did you get away from him?
615
00:51:06,400 --> 00:51:08,198
I didn't.
616
00:51:09,200 --> 00:51:11,112
Suddenly I could breathe again.
617
00:51:12,040 --> 00:51:16,956
I was gasping for breath and his hands
weren't around my neck any more.
618
00:51:19,080 --> 00:51:21,197
I felt like I'd returned from the dead.
619
00:51:22,920 --> 00:51:25,754
He sort of...sat up...
620
00:51:25,920 --> 00:51:27,798
and came to.
621
00:51:27,960 --> 00:51:29,838
Was he aroused?
622
00:51:30,000 --> 00:51:31,878
Did he have an erection?
623
00:51:32,040 --> 00:51:33,156
Yes.
624
00:51:35,360 --> 00:51:39,752
He um...got up from the bed
and stumbled away.
625
00:51:42,440 --> 00:51:43,954
What happened then?
626
00:51:44,120 --> 00:51:45,998
I felt sick.
627
00:51:46,160 --> 00:51:47,913
I was sick.
628
00:51:48,080 --> 00:51:50,072
I lay down on the bed.
629
00:51:51,720 --> 00:51:53,712
I just laid there.
630
00:51:55,600 --> 00:51:57,592
I think I went to sleep.
631
00:52:06,880 --> 00:52:08,599
What the...
632
00:53:39,560 --> 00:53:42,632
I had bruises all over my neck and...
633
00:53:42,800 --> 00:53:47,192
marks from my fingernails where
I'd tried to get his hands away from my throat.
634
00:53:49,080 --> 00:53:51,072
I was hoarse for days.
635
00:53:51,720 --> 00:53:53,473
I couldn't swallow.
636
00:53:54,120 --> 00:53:55,873
Did you meet with him again?
637
00:53:57,880 --> 00:53:59,280
Just once.
638
00:54:00,120 --> 00:54:01,998
Did he apologise?
639
00:54:02,160 --> 00:54:03,514
Yes.
640
00:54:03,680 --> 00:54:05,672
He did.
641
00:54:07,800 --> 00:54:10,918
Did he offer any kind of explanation
for his behaviour?
642
00:54:13,560 --> 00:54:15,870
He said he wanted to know what it was like..
643
00:54:17,560 --> 00:54:20,234
..to make love to someone
who was unconscious.
644
00:54:21,280 --> 00:54:22,794
Make love?
645
00:54:23,440 --> 00:54:24,669
Fuck.
646
00:56:13,880 --> 00:56:15,758
What you doing?
647
00:56:15,920 --> 00:56:17,912
- Here, you!
648
00:56:28,520 --> 00:56:29,715
Hello?
649
00:56:31,000 --> 00:56:32,992
- Hello?
- Be careful.
650
00:56:33,920 --> 00:56:35,957
And you haven't seen him since?
651
00:56:36,120 --> 00:56:37,474
No.
652
00:56:37,640 --> 00:56:39,711
- Even glimpsed him about town?
- No.
653
00:56:40,840 --> 00:56:43,674
And you know of him as Peter? Anything else?
654
00:56:43,840 --> 00:56:45,832
I know it seems crazy.
655
00:56:47,000 --> 00:56:50,391
Being in bed with a guy
when you don't know anything about him,
656
00:56:50,560 --> 00:56:52,552
just his first name.
657
00:56:54,000 --> 00:56:55,878
I learnt my lesson.
658
00:56:57,360 --> 00:56:59,113
You're wanted, ma'am.
659
00:57:01,880 --> 00:57:03,553
It's urgent.
47557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.