All language subtitles for Wakefield.S01E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,080 --> 00:00:06,840 (COME ON EILEEN BY DEXYS MIDNIGHT RUNNERS PLAYS IN THE DISTANCE) 2 00:00:30,920 --> 00:00:33,440 (SONG PLAYS LOUDER AND FASTER IN SHORT BURSTS) 3 00:01:16,280 --> 00:01:19,416 I told you to stop that, you stupid prick! 4 00:01:19,440 --> 00:01:21,000 Stop harassing me, you bastard. 5 00:01:25,680 --> 00:01:27,240 (WHIRRS) 6 00:01:36,600 --> 00:01:37,896 Right! 7 00:01:37,920 --> 00:01:39,576 I fuckin' warned ya! 8 00:01:39,600 --> 00:01:41,320 (WHIRRS) 9 00:01:45,200 --> 00:01:46,560 I'm the captain. 10 00:01:47,800 --> 00:01:49,216 This is the New Order. 11 00:01:49,240 --> 00:01:51,656 Right, I think you're going to have to take that one up with Nik. 12 00:01:51,680 --> 00:01:53,176 He thinks he's the new captain. 13 00:01:53,200 --> 00:01:54,656 Two captains? 14 00:01:54,680 --> 00:01:56,696 We gonna go to war over this or what? 15 00:01:56,720 --> 00:02:00,096 Well, I'm hoping we're going to work together, Baz. 16 00:02:00,120 --> 00:02:01,536 Getting worked up. 17 00:02:01,560 --> 00:02:03,816 It's hard to get a decent read on you. 18 00:02:03,840 --> 00:02:05,416 I shouldn't even be here. Yeah. 19 00:02:05,440 --> 00:02:06,736 Believe it or not, Baz, 20 00:02:06,760 --> 00:02:09,000 you're not the first person here to say that. 21 00:02:21,760 --> 00:02:23,320 Where's the P4? 22 00:02:25,000 --> 00:02:26,536 Trevor? 23 00:02:26,560 --> 00:02:28,816 Hey, Nik! Hey! 24 00:02:28,840 --> 00:02:31,016 How much longer is he gonna be? 25 00:02:31,040 --> 00:02:34,096 Ah, why don't you go to art therapy while I track him down? 26 00:02:34,120 --> 00:02:35,696 I am an artist. 27 00:02:35,720 --> 00:02:38,216 I don't do "art therapy". 28 00:02:38,240 --> 00:02:42,056 Baz, you don't want to waste your time waiting for Doctor Achebe. 29 00:02:42,080 --> 00:02:44,256 But it's alright for him to waste my time, is that right? 30 00:02:44,280 --> 00:02:45,616 Is that right? Yeah? 31 00:02:45,640 --> 00:02:46,920 Yeah, right. 32 00:03:00,520 --> 00:03:02,656 Rohan's an hour late for his appointment. 33 00:03:02,680 --> 00:03:04,696 Oh, have you tried messaging him? 34 00:03:04,720 --> 00:03:06,216 Yeah. No response. 35 00:03:06,240 --> 00:03:08,056 OK. 36 00:03:08,080 --> 00:03:10,936 Um, well, I'd see Baz myself, but I have a full list. 37 00:03:10,960 --> 00:03:13,336 You need to know that Linda was covering for Rohan, 38 00:03:13,360 --> 00:03:14,456 but I am not. 39 00:03:14,480 --> 00:03:16,136 No-one should be covering for Rohan. 40 00:03:16,160 --> 00:03:17,656 He's not cutting it. 41 00:03:17,680 --> 00:03:19,096 You need to do something. 42 00:03:19,120 --> 00:03:21,496 The hospital employs him, not me. 43 00:03:21,520 --> 00:03:23,816 He has done 10 years of study to get where he is. 44 00:03:23,840 --> 00:03:27,096 What I am doing is I'm trying to support him rather than just... 45 00:03:27,120 --> 00:03:28,576 But meanwhile... Write him off. 46 00:03:28,600 --> 00:03:31,056 Meanwhile, his patient is waiting in the corridor downstairs. 47 00:03:31,080 --> 00:03:32,736 And while you're standing here telling me this, 48 00:03:32,760 --> 00:03:35,480 we are both keeping... Cath waiting. 49 00:03:37,560 --> 00:03:38,856 (KNOCK AT DOOR) 50 00:03:38,880 --> 00:03:40,320 Come in. 51 00:03:46,000 --> 00:03:47,240 Sit down, Cath. 52 00:03:50,080 --> 00:03:51,640 How are you feeling? 53 00:04:05,360 --> 00:04:08,456 Doctor Achebe, Nik here, Ward C. 54 00:04:08,480 --> 00:04:10,736 You have a patient here by the name of Baz Madden. 55 00:04:10,760 --> 00:04:13,656 Hey, so... so let me get this straight, eh? 56 00:04:13,680 --> 00:04:15,896 I'm supposed to wait there an hour and a half 57 00:04:15,920 --> 00:04:17,456 for an appointment with a shrink 58 00:04:17,480 --> 00:04:19,056 who can't even be bothered to show up. 59 00:04:19,080 --> 00:04:22,136 Hang on, Doctor. I'll just put him on. 60 00:04:22,160 --> 00:04:24,736 Here, why don't you tell the doctor how you feel about it? 61 00:04:24,760 --> 00:04:26,376 Really? Yeah. 62 00:04:26,400 --> 00:04:27,680 No shit. 63 00:04:30,000 --> 00:04:31,656 Hello, Doc. 64 00:04:31,680 --> 00:04:33,376 Yeah, it's Baz Madden here, yeah. 65 00:04:33,400 --> 00:04:35,176 Yeah. Yeah, good, yeah. 66 00:04:35,200 --> 00:04:36,816 So I was told I had an appointment with you... 67 00:04:36,840 --> 00:04:39,216 Do you think that's a good idea? ..at 11.30am this morning. 68 00:04:39,240 --> 00:04:40,696 Yeah, I do. 69 00:04:40,720 --> 00:04:45,456 Well, according to the clock on the wall, it's now 12:55pm. 70 00:04:45,480 --> 00:04:47,936 You see I, no, I'd just like you to appreciate 71 00:04:47,960 --> 00:04:51,480 that I'm actually a very busy person. 72 00:04:55,320 --> 00:04:56,776 How'd you go? 73 00:04:56,800 --> 00:04:58,336 Tomorrow. First thing. 74 00:04:58,360 --> 00:05:00,416 You see? That's as it should be. 75 00:05:00,440 --> 00:05:04,736 Him making an appointment with me, not the other way around. 76 00:05:04,760 --> 00:05:06,160 Yeah. 77 00:05:07,800 --> 00:05:09,800 Can't say I disagree with you there. 78 00:05:20,200 --> 00:05:23,520 Oh, fuck, man. 79 00:05:27,120 --> 00:05:28,480 Turn off the light! 80 00:05:40,840 --> 00:05:42,496 What is it? 81 00:05:42,520 --> 00:05:44,176 It's proof I shouldn't be here. 82 00:05:44,200 --> 00:05:46,816 OK. Wow. Yeah. 83 00:05:46,840 --> 00:05:49,856 Definitely not the work of someone who's mad. 84 00:05:49,880 --> 00:05:52,376 You know what I reckon the doctor's gonna say? 85 00:05:52,400 --> 00:05:55,456 He's gonna say, "This man needs to be given respect." 86 00:05:55,480 --> 00:05:59,936 He's gonna say, "This man has been done a massive injustice" 87 00:05:59,960 --> 00:06:02,936 "and we need to let him out immediately." 88 00:06:02,960 --> 00:06:04,536 That's what he'll say. 89 00:06:04,560 --> 00:06:05,800 Okie dokie. 90 00:06:09,000 --> 00:06:11,680 Well, you never know your luck. 91 00:06:15,160 --> 00:06:16,160 What's that? 92 00:06:19,760 --> 00:06:20,800 Poetry. 93 00:06:23,800 --> 00:06:25,336 The couplets are symbolic. 94 00:06:25,360 --> 00:06:26,656 Symbolic cutlets. Morning. 95 00:06:26,680 --> 00:06:28,200 Cutlets and piglets. 96 00:06:29,800 --> 00:06:31,376 Mr Santo. 97 00:06:31,400 --> 00:06:33,296 Hang on, you said I was first up. 98 00:06:33,320 --> 00:06:36,656 It was a figure of speech. Mr Santo had an appointment at 9. 99 00:06:36,680 --> 00:06:40,216 Ah, how can first mean anything but position number one? 100 00:06:40,240 --> 00:06:41,736 One, two. Lower your sperm count. 101 00:06:41,760 --> 00:06:43,736 You'll be seen directly after Mr Santo. 102 00:06:43,760 --> 00:06:45,256 Mate, why don't you shut up for five minutes? 103 00:06:45,280 --> 00:06:46,416 Your mouth'll thank you for it. 104 00:06:46,440 --> 00:06:47,776 Hey, hey, hey... No, wait a minute. 105 00:06:47,800 --> 00:06:49,296 He said I was first up. 106 00:06:49,320 --> 00:06:51,456 No, excuse me. No, excuse me. 107 00:06:51,480 --> 00:06:53,936 Mate, you take my place, you'll be fuckin' sorry. 108 00:06:53,960 --> 00:06:56,656 Hey, excuse me. Excuse me. Excuse me. 109 00:06:56,680 --> 00:06:58,776 Mate, he said I was first up. Baz, mate, I get it. 110 00:06:58,800 --> 00:07:00,656 I get it... No, wait a minute, wait a minute. 111 00:07:00,680 --> 00:07:03,376 Just wait a minute. Excuse me. Excuse me. 112 00:07:03,400 --> 00:07:06,256 Oh, come on. I'm gonna rip someone's head off. 113 00:07:06,280 --> 00:07:08,416 Hey, why don't you channel that frustration into your poetry 114 00:07:08,440 --> 00:07:09,616 or your artwork? 115 00:07:09,640 --> 00:07:11,880 'Cause I'm a busy man. I've got shit to do! 116 00:07:15,840 --> 00:07:17,496 Try and get it out somehow. 117 00:07:17,520 --> 00:07:19,560 Draw something. Write something. 118 00:07:21,320 --> 00:07:23,480 Get what out? Anger. Frustration. 119 00:07:25,600 --> 00:07:27,536 Give me a word, any word. 120 00:07:27,560 --> 00:07:30,416 Trev, ah, give him a word. 121 00:07:30,440 --> 00:07:31,856 I've gotta get back. 122 00:07:31,880 --> 00:07:32,896 Any word? 123 00:07:32,920 --> 00:07:35,896 Yeah, give me a word. Ah, OK. 124 00:07:35,920 --> 00:07:37,160 Bounce. 125 00:07:40,320 --> 00:07:41,816 Bounce. 126 00:07:41,840 --> 00:07:43,456 Give me just one ounce. 127 00:07:43,480 --> 00:07:46,560 Hoo. That's good. That rhymes. 128 00:07:49,200 --> 00:07:52,816 Jacked off with waitin'. 129 00:07:52,840 --> 00:07:54,816 It needs music, but. 130 00:07:54,840 --> 00:07:56,320 Is that all you think poetry is? 131 00:07:57,480 --> 00:07:58,736 A song without music? 132 00:07:58,760 --> 00:08:00,336 No. 133 00:08:00,360 --> 00:08:01,640 Actually, yeah. 134 00:08:04,400 --> 00:08:05,616 Anticipatin'. 135 00:08:05,640 --> 00:08:07,280 (BIRD SQUAWKS) 136 00:08:15,320 --> 00:08:16,800 No, music'll make it sound better. 137 00:08:18,200 --> 00:08:19,400 I said no. 138 00:08:23,800 --> 00:08:25,360 Fuck your meditatin'. 139 00:08:27,960 --> 00:08:29,960 We're not participatin'. 140 00:08:31,680 --> 00:08:34,056 Bounce. Bounce. 141 00:08:34,080 --> 00:08:35,736 Yeah. 142 00:08:35,760 --> 00:08:37,320 (BEATBOXES) 143 00:08:46,000 --> 00:08:47,816 So where's the fuckin' doctor? 144 00:08:47,840 --> 00:08:50,376 Oh. Oh. He went that-a-way. 145 00:08:50,400 --> 00:08:52,816 Ah, just a second. 146 00:08:52,840 --> 00:08:55,776 At, ah, yes. 9:56am. 147 00:08:55,800 --> 00:08:58,080 So he's pissed off? He's gone AWOL. 148 00:09:00,200 --> 00:09:03,776 This is bullshit. 149 00:09:03,800 --> 00:09:06,200 (SCREAMS) 150 00:09:07,720 --> 00:09:09,880 HUSHED VOICE: Fuckin' retard. 151 00:09:15,160 --> 00:09:20,016 Baz, if you want to get out of this place anytime soon, 152 00:09:20,040 --> 00:09:22,296 that is not the way to go. 153 00:09:22,320 --> 00:09:24,720 It's a Master and Commander situation. 154 00:09:25,960 --> 00:09:27,416 It's all linked. 155 00:09:27,440 --> 00:09:30,320 Yeah, I mean, Doctor Achebe now thinks you're dangerous. 156 00:09:36,240 --> 00:09:38,256 I am. 157 00:09:38,280 --> 00:09:40,096 Check out the door. 158 00:09:40,120 --> 00:09:41,496 Yeah. 159 00:09:41,520 --> 00:09:44,880 Turns out you had some assistance from a nest of resident termites. 160 00:09:46,480 --> 00:09:49,880 Look, I mean, it's still... impressive. 161 00:09:52,560 --> 00:09:54,776 Doctor Achebe's ready for you in his office. 162 00:09:54,800 --> 00:09:58,880 Now, the calmer you are in there, the better the outcome. 163 00:10:01,560 --> 00:10:03,976 It was a major stuff up on the cops' part to start with... 164 00:10:04,000 --> 00:10:05,936 Mr Madden... He's the one breaking the law... 165 00:10:05,960 --> 00:10:07,056 Your behaviour's aggressive... 166 00:10:07,080 --> 00:10:08,656 And I'm banged up in here accused of being crazy. 167 00:10:08,680 --> 00:10:10,136 And your mood is elevated. 168 00:10:10,160 --> 00:10:11,336 Yeah, of course it's elevated. 169 00:10:11,360 --> 00:10:13,016 I mean, the cops said they're bringing me in here 170 00:10:13,040 --> 00:10:14,496 for an assessment. 171 00:10:14,520 --> 00:10:15,936 24 hours later, I'm still here. 172 00:10:15,960 --> 00:10:18,216 Well, I'm sorry, but the incident with your neighbour 173 00:10:18,240 --> 00:10:19,736 and your outburst just now 174 00:10:19,760 --> 00:10:21,456 indicates that you need to be in here 175 00:10:21,480 --> 00:10:23,496 until we can stabilise your mood. 176 00:10:23,520 --> 00:10:25,936 Stabilise? Mm. 177 00:10:25,960 --> 00:10:27,056 Stabilise. 178 00:10:27,080 --> 00:10:28,936 You know, um... 179 00:10:28,960 --> 00:10:32,120 Hey, you know what destabilises me? 180 00:10:33,320 --> 00:10:34,896 People who disrespect me. 181 00:10:34,920 --> 00:10:38,656 Look, I understand you feel disrespected, but that is not my... 182 00:10:38,680 --> 00:10:41,136 Stop it with your "I understand. I understand." 183 00:10:41,160 --> 00:10:43,856 You know, I mean, that crap doesn't cut it with me. 184 00:10:43,880 --> 00:10:45,216 If you understood, you'd 185 00:10:45,240 --> 00:10:47,376 you'd have the decency to show up for an appointment. 186 00:10:47,400 --> 00:10:49,056 You wouldn't... Well, I... I did apologise... 187 00:10:49,080 --> 00:10:50,376 You wouldn't leave me waiting out there 188 00:10:50,400 --> 00:10:52,016 like some fuckin' low-life piece of shit. 189 00:10:52,040 --> 00:10:53,416 Doctor or not. 190 00:10:53,440 --> 00:10:55,216 I know where you live! 191 00:10:55,240 --> 00:10:56,496 You know what? 192 00:10:56,520 --> 00:10:58,216 You're gonna regret the day 193 00:10:58,240 --> 00:11:02,160 your mother ever pushed you out of her fat twat. 194 00:11:11,680 --> 00:11:13,496 So, you're not going to take your medication, then? 195 00:11:13,520 --> 00:11:15,456 You're just keeping me here to turn a profit. 196 00:11:15,480 --> 00:11:17,496 Baz, we're keeping you here because you're unwell... 197 00:11:17,520 --> 00:11:19,736 I've run a business, luvvy. I know the friggin' caper. 198 00:11:19,760 --> 00:11:21,696 So, you're not going to take them, then? 199 00:11:21,720 --> 00:11:23,480 Baz? 200 00:11:25,400 --> 00:11:27,856 Did you use Doctor Achebe's phone? 201 00:11:27,880 --> 00:11:30,776 My office. I know I locked it. 202 00:11:30,800 --> 00:11:34,576 So you used Doctor Achebe's phone to threaten your neighbour. 203 00:11:34,600 --> 00:11:36,016 Did you go into the staff kitchen? 204 00:11:36,040 --> 00:11:37,776 He's still feeding those birds. 205 00:11:37,800 --> 00:11:40,016 The problem is, Baz, is that by calling him 206 00:11:40,040 --> 00:11:43,336 you've inflamed the situation and broken your AVO. 207 00:11:43,360 --> 00:11:44,640 Did you change the settings? 208 00:11:46,080 --> 00:11:47,720 Can we just focus on the patient? 209 00:11:51,520 --> 00:11:54,256 You know what this incident tells us is that you're not ready to leave. 210 00:11:54,280 --> 00:11:56,016 I shouldn't even be here in the first place. 211 00:11:56,040 --> 00:11:57,496 When are you morons gonna get that? 212 00:11:57,520 --> 00:12:00,056 He's changed the settings. You know what? 213 00:12:00,080 --> 00:12:03,656 I'm gonna solve this problem on all fronts. 214 00:12:03,680 --> 00:12:04,776 Yeah? 215 00:12:04,800 --> 00:12:09,856 Mobile phones - they're now banned from this ward. 216 00:12:09,880 --> 00:12:12,280 Staff and patients. 217 00:12:13,680 --> 00:12:16,216 That doesn't apply to doctors, though? 218 00:12:16,240 --> 00:12:18,456 Why would you lot be any exception? 219 00:12:18,480 --> 00:12:19,696 Yes. 220 00:12:19,720 --> 00:12:23,376 And from now on, shrinks can make appointments with patients, 221 00:12:23,400 --> 00:12:25,496 not the other way around. 222 00:12:25,520 --> 00:12:28,880 Yes! High five, my friend! 223 00:12:36,560 --> 00:12:39,096 Bounce. Give me just one ounce. 224 00:12:39,120 --> 00:12:40,656 Before you denounce me. 225 00:12:40,680 --> 00:12:43,976 Yeah. Yeah, man. That's good, that's good. 226 00:12:44,000 --> 00:12:46,816 Mad is as mad does. I'm the verb not the noun. 227 00:12:46,840 --> 00:12:48,056 So don't bring me down. 228 00:12:48,080 --> 00:12:51,016 Yeah. No, listen, I've got a tune for it. 229 00:12:51,040 --> 00:12:53,776 ♪ Mad is as mad does I'm the verb not the noun 230 00:12:53,800 --> 00:12:55,136 ♪ So don't bring me down 231 00:12:55,160 --> 00:12:56,200 ♪ Bounce! 232 00:12:57,640 --> 00:12:59,080 ♪ Bounce! 233 00:13:00,120 --> 00:13:02,496 ♪ B-O-U-N-C-E bounce 234 00:13:02,520 --> 00:13:04,536 ♪ Bounce Give me just one ounce 235 00:13:04,560 --> 00:13:06,096 ♪ Before you denounce me 236 00:13:06,120 --> 00:13:08,016 ♪ No time for waiting 237 00:13:08,040 --> 00:13:09,336 ♪ Anticipating 238 00:13:09,360 --> 00:13:10,480 ♪ Just bounce 239 00:13:11,640 --> 00:13:12,880 ♪ Bounce 240 00:13:13,960 --> 00:13:15,336 ♪ Fuck your meditatin' 241 00:13:15,360 --> 00:13:16,696 ♪ We're not particpatin' 242 00:13:16,720 --> 00:13:17,880 ♪ Bounce 243 00:13:19,160 --> 00:13:20,320 ♪ Bounce 244 00:13:21,360 --> 00:13:23,336 ♪ Mad is as mad does I'm the verb not the noun 245 00:13:23,360 --> 00:13:24,936 ♪ I'm the verb not the noun 246 00:13:24,960 --> 00:13:26,920 ♪ So don't bring me down Just bounce! ♪ 247 00:13:34,600 --> 00:13:36,016 Hey, Nik. 248 00:13:36,040 --> 00:13:39,096 Man. Hey, Nik, I got a poem for ya. 249 00:13:39,120 --> 00:13:40,480 Yeah? That's good. 250 00:13:41,960 --> 00:13:44,016 Hey, what's that on your head? 251 00:13:44,040 --> 00:13:45,320 It's, uh... 252 00:13:46,720 --> 00:13:49,896 I mean, looks like someone shot you in the head, man. 253 00:13:49,920 --> 00:13:51,640 (LAUGHS) Fuck off, Baz. 254 00:14:05,680 --> 00:14:07,960 (SQUAWKS) 255 00:14:14,600 --> 00:14:16,120 Listen, um. 256 00:14:18,520 --> 00:14:20,400 I'm sorry for snapping at you just now. 257 00:14:21,680 --> 00:14:23,640 You got me at a bad moment. 258 00:14:25,000 --> 00:14:27,176 I've got some stuff going on. 259 00:14:27,200 --> 00:14:28,400 Outside of work. 260 00:14:30,080 --> 00:14:31,920 WOMAN'S VOICE: Shit for brains. 261 00:14:33,080 --> 00:14:34,416 Baz? 262 00:14:34,440 --> 00:14:35,920 MAN'S VOICE: (WHISPER) Gonna kill you. 263 00:14:37,080 --> 00:14:38,616 WOMAN'S VOICE: Scum! 264 00:14:38,640 --> 00:14:40,080 Fuckin' retard. 265 00:14:41,800 --> 00:14:43,480 MAN'S VOICE: What are you doing, dumb cunt? 266 00:14:44,880 --> 00:14:46,296 Can you hear something? 267 00:14:46,320 --> 00:14:47,416 Look at you. You're nothing. 268 00:14:47,440 --> 00:14:49,016 Baz? What can you hear? 269 00:14:49,040 --> 00:14:50,896 Look at me, you fucker. You. 270 00:14:50,920 --> 00:14:52,856 What are you doing? You're gonna be in here forever. 271 00:14:52,880 --> 00:14:54,776 Shit for brains. Anything else? 272 00:14:54,800 --> 00:14:56,656 You fucker. Over here. 273 00:14:56,680 --> 00:14:57,816 Fuckhead. 274 00:14:57,840 --> 00:14:59,400 That's why you're a dumb fuckin' retard. 275 00:15:01,200 --> 00:15:02,776 Who's talking to you? 276 00:15:02,800 --> 00:15:05,416 Poet? (LAUGHS) 277 00:15:05,440 --> 00:15:07,776 You're not a poet. You're not a poet. 278 00:15:07,800 --> 00:15:09,296 Stop. Dumb cunt. 279 00:15:09,320 --> 00:15:11,136 You're gonna be in forever. 280 00:15:11,160 --> 00:15:16,336 Fuck off. Crazy loon. (OVERLAPPING VOICES) 281 00:15:16,360 --> 00:15:19,696 I told you to stop that, you stupid prick! 282 00:15:19,720 --> 00:15:21,736 Stop harassing me, you bastard. 283 00:15:21,760 --> 00:15:28,696 (OVERLAPPING VOICES) 284 00:15:28,720 --> 00:15:31,696 Right. I fuckin' warned ya! 285 00:15:31,720 --> 00:15:34,240 (WHIRRS, OVERLAPPING VOICES CONTINUE) 286 00:15:36,640 --> 00:15:38,696 Balls on a cow. 287 00:15:38,720 --> 00:15:42,896 (OVERLAPPING VOICES) 288 00:15:42,920 --> 00:15:45,800 Shut up, or I'll chop your fuckin' head off! 289 00:15:48,040 --> 00:15:49,480 What are they saying to you? 290 00:15:56,080 --> 00:15:57,800 That I'm scum. I'm gonna die. 291 00:15:58,960 --> 00:16:01,120 They're not talking to you, mate. 292 00:16:02,600 --> 00:16:04,600 You know, that's your head making it seem that way. 293 00:16:06,600 --> 00:16:08,880 But we can help you get them under control. 294 00:16:11,000 --> 00:16:12,440 They've got the numbers. 295 00:16:13,520 --> 00:16:18,600 Well, we've got some pretty big guns in our arsenal, believe me. 296 00:16:19,600 --> 00:16:21,376 Come on. 297 00:16:21,400 --> 00:16:23,080 Let's get you some help. 298 00:16:30,280 --> 00:16:31,480 Hey, Baz. 299 00:16:32,600 --> 00:16:37,160 Um, I've organised for Doctor Wells to see you about these new symptoms. 300 00:16:38,640 --> 00:16:41,840 Now, she can help you control the voices, Baz. 301 00:16:42,960 --> 00:16:45,640 She might even be able to get them to stop completely. 302 00:16:52,400 --> 00:16:53,640 You right? 303 00:17:02,600 --> 00:17:04,920 I'm gonna write a poem about you. 304 00:17:06,320 --> 00:17:08,296 Make it a good one. 305 00:17:08,320 --> 00:17:09,520 Course. 306 00:17:10,520 --> 00:17:11,520 I move people. 307 00:17:13,160 --> 00:17:15,080 Yeats got nothing on me. 308 00:17:17,520 --> 00:17:19,280 Irish cunt. (LAUGHS) 309 00:17:36,720 --> 00:17:38,160 [KAREENA] Where are you taking me? 310 00:17:39,720 --> 00:17:41,400 Where do you want to go? 311 00:17:54,480 --> 00:17:56,160 So, are you getting out? 312 00:18:18,680 --> 00:18:20,040 I'm sorry. 313 00:18:40,800 --> 00:18:44,040 I notice that you and Tessa have started back on that puzzle. 314 00:18:46,560 --> 00:18:48,160 She's better at it than me. 315 00:18:51,160 --> 00:18:52,936 In our last consultation, 316 00:18:52,960 --> 00:18:55,400 she mentioned something about a Plan B. 317 00:18:57,480 --> 00:18:58,776 What is that? 318 00:18:58,800 --> 00:19:01,856 That's the plan you use when your Plan A doesn't work out. 319 00:19:01,880 --> 00:19:03,840 Is it suicide? 320 00:19:05,560 --> 00:19:07,720 No, it's more of a dark joke, really. 321 00:19:10,600 --> 00:19:14,736 If you kill yourself, then I'll have to do the same 322 00:19:14,760 --> 00:19:19,120 and you've got two deaths on your conscience. 323 00:19:22,520 --> 00:19:23,960 My concern is 324 00:19:25,440 --> 00:19:27,960 what happens when you leave? 325 00:19:29,240 --> 00:19:31,856 Because you are going to leave, James. 326 00:19:31,880 --> 00:19:33,976 You're getting better. 327 00:19:34,000 --> 00:19:36,856 And it's very important that when the time comes, 328 00:19:36,880 --> 00:19:38,960 you're able to do so unencumbered. 329 00:19:42,040 --> 00:19:43,560 Tessa saved my life. 330 00:19:45,600 --> 00:19:48,040 I'm not leaving here until I save hers. 331 00:19:50,440 --> 00:19:51,736 They're co-dependent. 332 00:19:51,760 --> 00:19:54,616 The last time that James discharged himself without notice, 333 00:19:54,640 --> 00:19:56,216 Tessa took a nosedive. 334 00:19:56,240 --> 00:19:59,256 Mmm, she made a connection with someone for the first time, 335 00:19:59,280 --> 00:20:00,856 and he's found something to live for. 336 00:20:00,880 --> 00:20:02,456 He has a wife and a son. 337 00:20:02,480 --> 00:20:05,576 Well, let's not pretend this kind of thing makes any sense. 338 00:20:05,600 --> 00:20:07,376 The intensity between them is potentially dangerous 339 00:20:07,400 --> 00:20:08,536 if things go wrong... 340 00:20:08,560 --> 00:20:10,840 All relationships are potentially dangerous. 341 00:20:14,120 --> 00:20:17,136 Look, if co-dependency keeps them both alive, 342 00:20:17,160 --> 00:20:18,616 I'm all for it. 343 00:20:18,640 --> 00:20:20,976 (SCOFFS) OK. 344 00:20:21,000 --> 00:20:22,456 What's that? 345 00:20:22,480 --> 00:20:23,760 What? 346 00:20:25,600 --> 00:20:27,920 Ah, it's a henna tattoo. 347 00:20:31,760 --> 00:20:33,720 I went to Reni's Mehndi ceremony. 348 00:20:38,280 --> 00:20:40,856 Right. Ah, why? 349 00:20:40,880 --> 00:20:42,640 Because she asked me to. 350 00:20:44,400 --> 00:20:47,240 Because I... I'd never been to one before. 351 00:20:51,040 --> 00:20:53,656 It's great that James and Tessa are connecting, 352 00:20:53,680 --> 00:20:56,240 but they both need a proper exit strategy. 353 00:21:01,440 --> 00:21:04,496 This car is ridiculous. 354 00:21:04,520 --> 00:21:07,936 What kind of idiot designs a car that locks the driver inside? 355 00:21:07,960 --> 00:21:09,296 You'll get the hang of it. 356 00:21:09,320 --> 00:21:11,376 Maybe I don't want to get the hang of it. 357 00:21:11,400 --> 00:21:14,616 It beeps at me and talks to me and repeats everything. 358 00:21:14,640 --> 00:21:17,696 Hey, you didn't like the smart watch that I got you, remember? 359 00:21:17,720 --> 00:21:19,360 Now you're a convert. 360 00:21:23,560 --> 00:21:24,976 Did you find the manual? 361 00:21:25,000 --> 00:21:28,000 Yes, and it was all fucking technobabble. 362 00:21:29,600 --> 00:21:32,560 Listen, you are an intelligent woman. 363 00:21:36,760 --> 00:21:38,800 And that car is your servant. 364 00:21:39,880 --> 00:21:41,976 All you need to do 365 00:21:42,000 --> 00:21:43,720 is take control. 366 00:21:59,280 --> 00:22:01,216 What are you doing? 367 00:22:01,240 --> 00:22:02,840 Taking control. 368 00:22:07,680 --> 00:22:09,000 OK. 369 00:22:17,760 --> 00:22:20,296 Friendships formed in here can be quite intense... 370 00:22:20,320 --> 00:22:21,856 He's helping me do a puzzle, for fuck's sake. 371 00:22:21,880 --> 00:22:23,696 And we need to be careful... He's not even good at it. 372 00:22:23,720 --> 00:22:26,456 That they don't get in the way of recovery. 373 00:22:26,480 --> 00:22:29,336 So we can't do the puzzle together, is that it? 374 00:22:29,360 --> 00:22:31,496 My point is that whatever relationship you have with James... 375 00:22:31,520 --> 00:22:33,016 Oh, how is this your business? 376 00:22:33,040 --> 00:22:35,256 We need to be sure that it's healthy for both of you... 377 00:22:35,280 --> 00:22:36,936 Oh, fuck off with your healthy relationships. 378 00:22:36,960 --> 00:22:39,136 And we need to put in place support systems for when you have... 379 00:22:39,160 --> 00:22:40,216 Tessa... 380 00:22:40,240 --> 00:22:42,216 No, you know the problem with bitches like you? 381 00:22:42,240 --> 00:22:44,856 You keep people on a string. 382 00:22:44,880 --> 00:22:47,760 And when that string snaps, you're on your own. 383 00:22:50,560 --> 00:22:51,840 (KNOCKS) 384 00:23:00,680 --> 00:23:04,496 Tessa, I need you to move away from the door so I can open it. 385 00:23:04,520 --> 00:23:06,000 Fuck off! 386 00:23:07,480 --> 00:23:09,656 The cleaner wanted to take the... Tessa. 387 00:23:09,680 --> 00:23:11,536 Dirty dishes fro her room, 388 00:23:11,560 --> 00:23:14,800 so Tessa shut the door and barricaded herself in. 389 00:23:17,040 --> 00:23:18,440 (KNOCKS) 390 00:23:23,640 --> 00:23:25,256 What does she want? 391 00:23:25,280 --> 00:23:27,816 They want to split us up. No, we don't. 392 00:23:27,840 --> 00:23:30,296 Yeah, yeah, which means I'm out and on the street. 393 00:23:30,320 --> 00:23:32,576 Tessa, there are plenty of other places to go than on the street... 394 00:23:32,600 --> 00:23:35,096 Oh, yeah, like where? We've got a spare room at our place. 395 00:23:35,120 --> 00:23:36,760 You can come and stay with us. 396 00:23:38,560 --> 00:23:40,056 Yeah, right. Your wife's gonna love that. 397 00:23:40,080 --> 00:23:41,616 Me and all my shit. 398 00:23:41,640 --> 00:23:44,336 I think we're getting way ahead of ourselves here. 399 00:23:44,360 --> 00:23:48,176 Tessa, we're not looking to take away your friendship with James. 400 00:23:48,200 --> 00:23:51,176 We want you to have more people in your life, 401 00:23:51,200 --> 00:23:52,736 not less, 402 00:23:52,760 --> 00:23:55,736 because you can't always hang on to the people 403 00:23:55,760 --> 00:23:57,240 that you get close to. 404 00:23:58,440 --> 00:24:00,720 But that doesn't make them any less valuable. 405 00:24:06,520 --> 00:24:08,816 Tessa is not your responsibility. 406 00:24:08,840 --> 00:24:10,416 Then whose responsibility is she? 407 00:24:10,440 --> 00:24:13,456 We will make sure that she's properly set up. 408 00:24:13,480 --> 00:24:15,496 You have Leyla and Ted. 409 00:24:15,520 --> 00:24:17,136 And your work. 410 00:24:17,160 --> 00:24:18,976 There's no work. 411 00:24:19,000 --> 00:24:20,280 I can't go back. 412 00:24:22,320 --> 00:24:24,320 Don't make Tessa your purpose. 413 00:24:26,960 --> 00:24:28,640 You'll find another job. 414 00:24:29,640 --> 00:24:30,800 Everybody knows. 415 00:24:32,760 --> 00:24:34,296 And if they do? 416 00:24:34,320 --> 00:24:36,080 It's unacceptable. 417 00:24:38,200 --> 00:24:40,080 Tell me what you've done that's unacceptable. 418 00:24:41,560 --> 00:24:43,360 I tried to neck myself. 419 00:24:47,120 --> 00:24:49,760 You don't think people can see past that? 420 00:24:53,120 --> 00:24:55,000 Well, they can, maybe, in your world. 421 00:24:58,040 --> 00:24:59,480 Not in mine. 422 00:25:02,040 --> 00:25:06,200 Then you will make a new world where they do. 423 00:25:07,920 --> 00:25:09,400 And how do I do that? 424 00:25:15,040 --> 00:25:17,000 Could you... could you do that? 425 00:25:47,560 --> 00:25:50,656 I just can't understand how someone so capable 426 00:25:50,680 --> 00:25:52,416 can be so technologically challenged... 427 00:25:52,440 --> 00:25:53,976 It's not funny! 428 00:25:54,000 --> 00:25:55,536 Come on, it is a little bit funny. 429 00:25:55,560 --> 00:25:57,576 I mean, you did leave the car running all day. 430 00:25:57,600 --> 00:26:00,856 I don't... I don't have time to wrap my head around 431 00:26:00,880 --> 00:26:01,936 that stupid car. 432 00:26:01,960 --> 00:26:03,816 I have complex human beings to deal with. 433 00:26:03,840 --> 00:26:05,136 OK, I get it. 434 00:26:05,160 --> 00:26:06,976 You're stressed and you've lost your sense of humour. 435 00:26:07,000 --> 00:26:07,977 How about we just... 436 00:26:08,001 --> 00:26:10,056 Look, let's forget about cooking dinner at home tonight. 437 00:26:10,080 --> 00:26:11,816 Let's just go out. No, I don't want to. 438 00:26:11,840 --> 00:26:13,080 I... (SIGHS) 439 00:26:15,600 --> 00:26:18,400 I think I just need to be alone. 440 00:26:44,680 --> 00:26:46,440 (QUIET CHATTER) 441 00:27:07,920 --> 00:27:09,456 Hear that? Mm. 442 00:27:09,480 --> 00:27:10,720 They've been tunnelling. 443 00:27:11,960 --> 00:27:13,696 It's just about hollow. 444 00:27:13,720 --> 00:27:15,496 Toxic, electric. 445 00:27:15,520 --> 00:27:17,640 Nothing spawned in the game of life. 446 00:27:19,720 --> 00:27:22,160 Interesting workplace you've chosen for yourself. 447 00:27:23,400 --> 00:27:26,936 That colleague of yours, with the dot on his head. 448 00:27:26,960 --> 00:27:29,056 Indian bloke. Nik? 449 00:27:29,080 --> 00:27:32,240 Mm! Lunatics really are running the asylum. 450 00:27:33,600 --> 00:27:35,440 Excuse me. Mm-hm. 451 00:27:37,400 --> 00:27:38,696 Yep. 452 00:27:38,720 --> 00:27:40,280 I think we have a problem. 453 00:27:46,880 --> 00:27:50,136 What's this about a mobile phone ban? 454 00:27:50,160 --> 00:27:51,656 Mm-hm. 455 00:27:51,680 --> 00:27:53,496 We have pagers, we have landlines. 456 00:27:53,520 --> 00:27:55,496 We don't need mobile phones as well. 457 00:27:55,520 --> 00:27:58,336 And psychiatrists making appointments with patients? 458 00:27:58,360 --> 00:28:00,776 Yeah, Baz suggested it and I think it makes sense. 459 00:28:00,800 --> 00:28:02,376 (SCOFFS) 460 00:28:02,400 --> 00:28:03,840 You know what? 461 00:28:05,760 --> 00:28:09,936 I am tired of seeing patients waiting around for shrinks. 462 00:28:09,960 --> 00:28:13,256 You guys have no idea how much they hang out 463 00:28:13,280 --> 00:28:14,376 for their appointments. 464 00:28:14,400 --> 00:28:15,856 You know they're afraid to go to activities 465 00:28:15,880 --> 00:28:19,936 they might actually benefit from, from fear they'll miss the doctor. 466 00:28:19,960 --> 00:28:22,576 That weekly appointment is their one hope 467 00:28:22,600 --> 00:28:24,896 that something might actually change, 468 00:28:24,920 --> 00:28:27,056 that someone might actually do something 469 00:28:27,080 --> 00:28:30,800 to help them get out of what feels like an eternal hellhole. 470 00:28:35,720 --> 00:28:36,856 What is going on? 471 00:28:36,880 --> 00:28:37,896 Nothing's going on. 472 00:28:37,920 --> 00:28:40,216 What is this anti-shrink crusade that you're on? 473 00:28:40,240 --> 00:28:41,456 I am not anti-shrink. 474 00:28:41,480 --> 00:28:43,616 Yes, you are, and you need to look at it. 475 00:28:43,640 --> 00:28:45,800 Maybe it's because you didn't become one yourself. 476 00:28:48,560 --> 00:28:50,576 That's how you saw it. 477 00:28:50,600 --> 00:28:53,816 Now that I chose nursing, but that I failed to become a shrink... 478 00:28:53,840 --> 00:28:55,416 I didn't say failed. 479 00:28:55,440 --> 00:28:57,776 What about you look at the fact that me doing nursing 480 00:28:57,800 --> 00:28:59,576 was never going to be good enough for you. 481 00:28:59,600 --> 00:29:00,736 What? What?! 482 00:29:00,760 --> 00:29:02,496 It didn't fit in with your family or your plans. 483 00:29:02,520 --> 00:29:04,096 That is not true. Course it is. 484 00:29:04,120 --> 00:29:05,456 It's the reason we split up. 485 00:29:05,480 --> 00:29:07,880 We split up because you slept with someone else. 486 00:31:04,040 --> 00:31:05,816 Hi, it's... 487 00:31:05,840 --> 00:31:07,856 It's Kareena. 488 00:31:07,880 --> 00:31:09,736 Yeah, um... 489 00:31:09,760 --> 00:31:12,600 Are you... Where are you? 490 00:31:23,400 --> 00:31:25,256 You should cash in on this problem of yours 491 00:31:25,280 --> 00:31:27,056 and claim disability allowance. 492 00:31:27,080 --> 00:31:29,336 I'm... I'm so sorry. I don't know why I called you. 493 00:31:29,360 --> 00:31:31,656 All good. I'm here now. 494 00:31:31,680 --> 00:31:32,680 You OK? 495 00:31:34,200 --> 00:31:35,360 Yeah. 496 00:31:39,400 --> 00:31:41,856 Why does someone who could get lost on an escalator 497 00:31:41,880 --> 00:31:43,776 go running in the bush? 498 00:31:43,800 --> 00:31:46,536 Normally I stick to the track, but just... I don't know how I... 499 00:31:46,560 --> 00:31:48,936 Do you actually want to get lost? 500 00:31:48,960 --> 00:31:50,200 No. 501 00:31:51,360 --> 00:31:52,640 No, I... 502 00:31:54,080 --> 00:31:57,016 My mind wandered and then I didn't know. 503 00:31:57,040 --> 00:31:58,736 I... I couldn't find... 504 00:31:58,760 --> 00:32:00,656 Well, you should double back. 505 00:32:00,680 --> 00:32:02,120 Retrace your steps. 506 00:32:03,280 --> 00:32:04,816 Well, I did. I was... 507 00:32:04,840 --> 00:32:07,136 I thought this other track could cut across and... 508 00:32:07,160 --> 00:32:08,856 Well, hang on. 509 00:32:08,880 --> 00:32:10,160 No shortcuts. 510 00:32:11,240 --> 00:32:13,280 Set your anchor points and stick to it. 511 00:32:14,440 --> 00:32:17,096 That way you can always retrace your steps. 512 00:32:17,120 --> 00:32:18,440 Yeah? 513 00:32:20,080 --> 00:32:21,416 Yeah. 514 00:32:21,440 --> 00:32:24,256 Thank you. I really... I really appreciate this. 515 00:32:24,280 --> 00:32:25,896 All good. 516 00:32:25,920 --> 00:32:27,640 I'll add it to your bill. 517 00:32:55,840 --> 00:32:58,496 Can you simplify it in some way? 518 00:32:58,520 --> 00:33:00,736 Well, that's exactly what it's supposed to do. Simplify things. 519 00:33:00,760 --> 00:33:02,216 Well, it's not working. 520 00:33:02,240 --> 00:33:04,096 It's a brand-new car. It is working. 521 00:33:04,120 --> 00:33:08,816 Um, well, maybe you could, um, deactivate something. 522 00:33:08,840 --> 00:33:12,056 Because, to my mind, I know it's meant to be a smart car, 523 00:33:12,080 --> 00:33:15,976 but when it's doing things you don't necessarily want it to do, 524 00:33:16,000 --> 00:33:18,616 it's not... I mean, there's smart and then there's just... 525 00:33:18,640 --> 00:33:20,136 Kareena... complicated. 526 00:33:20,160 --> 00:33:22,520 He doesn't know what you want. Well, I want my old car back. 527 00:33:33,440 --> 00:33:34,880 Thank you. 528 00:33:46,400 --> 00:33:48,400 Is that why you took the job? Because of Nik? 529 00:33:51,120 --> 00:33:52,496 No. 530 00:33:52,520 --> 00:33:54,776 No, I took the job because it was a promotion. 531 00:33:54,800 --> 00:33:57,176 For Christ's sake, Kareena. 532 00:33:57,200 --> 00:33:58,656 Why don't you practise what you preach? 533 00:33:58,680 --> 00:33:59,776 Stop deluding yourself. 534 00:33:59,800 --> 00:34:01,576 I'm not! 535 00:34:01,600 --> 00:34:03,280 Then why are you taking the pill again? 536 00:34:07,960 --> 00:34:09,240 I found the packet. 537 00:34:10,360 --> 00:34:11,560 What's going on? 538 00:34:16,760 --> 00:34:18,696 David, please, please don't do this. 539 00:34:18,720 --> 00:34:21,096 There is... there is nothing going on. 540 00:34:21,120 --> 00:34:23,240 Then my guess is that you wish that there was. 541 00:34:24,560 --> 00:34:26,496 Maybe you took the job because you wanted to see 542 00:34:26,520 --> 00:34:28,176 if there was anything left between you and Nik 543 00:34:28,200 --> 00:34:30,960 before entrenching yourself any further in us. 544 00:34:36,960 --> 00:34:38,416 No. 545 00:34:38,440 --> 00:34:39,616 OK, OK. 546 00:34:39,640 --> 00:34:41,576 Look, let's just... 547 00:34:41,600 --> 00:34:44,336 Let's just go down the Koorong River. 548 00:34:44,360 --> 00:34:46,136 We'll take a break. We'll sort this out. 549 00:34:46,160 --> 00:34:49,496 No, I can't just pick up and leave without notice. 550 00:34:49,520 --> 00:34:50,497 I have patients... 551 00:34:50,521 --> 00:34:53,280 Kareena, if you want to save this marriage, then we have to go. 552 00:34:54,920 --> 00:34:56,160 Now. 553 00:35:05,360 --> 00:35:06,776 [ROHAN] On it. 554 00:35:06,800 --> 00:35:08,280 Moving forward, guys. 555 00:35:13,520 --> 00:35:15,560 Come on. Right side now. 556 00:35:19,400 --> 00:35:21,320 [MAN] Got him. MAN: Nice one. 557 00:35:22,440 --> 00:35:23,656 Reloading. 558 00:35:23,680 --> 00:35:25,256 (GUNFIRE) 559 00:35:25,280 --> 00:35:27,056 Fuck! Fuck! 560 00:35:27,080 --> 00:35:28,816 Dammit! Fuck, man! 561 00:35:28,840 --> 00:35:30,456 Shit! 562 00:35:30,480 --> 00:35:32,896 We're screwed. Dude, what are we doing? 563 00:35:32,920 --> 00:35:35,456 Shit, no way, man. No way. 564 00:35:35,480 --> 00:35:37,416 Was that all the explosives? 565 00:35:37,440 --> 00:35:40,416 No ammo, man. No skills, shotgun kids. 566 00:35:40,440 --> 00:35:42,016 Fuck! 567 00:35:42,040 --> 00:35:43,496 Alright, look, we'll 568 00:35:43,520 --> 00:35:45,736 we'll check in tomorrow while they're offline 569 00:35:45,760 --> 00:35:47,976 and see where we went wrong. 570 00:35:48,000 --> 00:35:49,416 Fuck. 571 00:35:49,440 --> 00:35:51,120 (PHONE BUZZES) 572 00:35:59,280 --> 00:36:02,456 Doctor Achebe, Nik here, Ward C. 573 00:36:02,480 --> 00:36:04,416 You have a patient here by the name of Baz Madden. 574 00:36:04,440 --> 00:36:06,256 Yes, I was delayed. 575 00:36:06,280 --> 00:36:08,856 Tell him I'm sorry, but I'll have to re... 576 00:36:08,880 --> 00:36:11,296 Hang on, Doctor, I might just put him on. 577 00:36:11,320 --> 00:36:12,896 [BAZ] Hello, Doc. 578 00:36:12,920 --> 00:36:14,496 It's Baz Madden here. 579 00:36:14,520 --> 00:36:16,256 The couplets are symbolic. 580 00:36:16,280 --> 00:36:17,976 Symbolic cutlets. Cutlets and piglets. 581 00:36:18,000 --> 00:36:19,360 Morning. 582 00:36:20,880 --> 00:36:22,696 Mr Santo. 583 00:36:22,720 --> 00:36:24,296 Hang on, you said I was first up. 584 00:36:24,320 --> 00:36:25,776 It was a figure of speech. 585 00:36:25,800 --> 00:36:27,776 Mr Santo had an appointment at nine... 586 00:36:27,800 --> 00:36:30,856 Hey, how can first mean anything other than position number one? 587 00:36:30,880 --> 00:36:31,936 One, two. 588 00:36:31,960 --> 00:36:33,816 You'll be seen directly after Mr Santo... 589 00:36:33,840 --> 00:36:36,056 Mate, why don't you shut up for five minutes? 590 00:36:36,080 --> 00:36:37,776 Your mouth'll thank you for it. Calm down... 591 00:36:37,800 --> 00:36:39,016 He said I was first up. 592 00:36:39,040 --> 00:36:41,736 Mate, you take my place, you'll be fuckin' sorry. 593 00:36:41,760 --> 00:36:43,936 Hey, excuse me. Excuse me. Excuse me. 594 00:36:43,960 --> 00:36:46,056 Have a seat. Excuse me. 595 00:36:46,080 --> 00:36:48,056 Wrong bin is a sin. 596 00:36:48,080 --> 00:36:51,976 No plastic. Excuse me. Excuse me. 597 00:36:52,000 --> 00:36:54,416 I'm gonna rip someone's head off. 598 00:36:54,440 --> 00:36:56,056 [NIK] Why don't you channel that frustration 599 00:36:56,080 --> 00:36:57,456 into your poetry or artwork? 600 00:36:57,480 --> 00:37:00,496 'Cause I'm a busy man. I've got shit to do! 601 00:37:00,520 --> 00:37:02,560 (BREATHES DEEPLY) 602 00:37:13,040 --> 00:37:15,576 So he's pissed off? He's gone AWOL. 603 00:37:15,600 --> 00:37:18,816 This is bullshit. 604 00:37:18,840 --> 00:37:20,840 (WOOD SMASHES, SCREAM) 605 00:37:27,000 --> 00:37:28,616 (ALARM BEEPS) 606 00:37:28,640 --> 00:37:30,680 (GUNFIRE) 607 00:37:45,640 --> 00:37:47,120 Hey. 608 00:37:48,760 --> 00:37:51,640 I'll just let your patient know you'll be a while longer, shall I? 609 00:37:54,160 --> 00:37:55,816 We'll let him demolish the rest of the building, 610 00:37:55,840 --> 00:37:56,936 and then we can all go home, right? 611 00:37:56,960 --> 00:37:58,816 He needs to be transferred. Says who? 612 00:37:58,840 --> 00:38:00,616 I'm having him transferred to Ward H. 613 00:38:00,640 --> 00:38:02,376 Baz is not Ward H material. Yes, he is. 614 00:38:02,400 --> 00:38:04,096 He threatened his neighbour with a hedge trimmer. 615 00:38:04,120 --> 00:38:05,600 He's a safety risk. 616 00:38:09,160 --> 00:38:10,936 You know what? 617 00:38:10,960 --> 00:38:13,656 He gets volatile when he's dicked around. 618 00:38:13,680 --> 00:38:15,096 Hmm? 619 00:38:15,120 --> 00:38:17,456 And not showing for an appointment one day 620 00:38:17,480 --> 00:38:22,616 and making him wait an hour the next is, I believe, dicking him around. 621 00:38:22,640 --> 00:38:24,000 Hmm? 622 00:38:28,640 --> 00:38:30,000 I'll see you there. 623 00:38:37,320 --> 00:38:38,936 He's in the wrong unit. 624 00:38:38,960 --> 00:38:40,296 I don't think that he is. 625 00:38:40,320 --> 00:38:41,456 Well, did you see the door? 626 00:38:41,480 --> 00:38:43,216 He's threatening me, other patients... 627 00:38:43,240 --> 00:38:44,536 But if you look through his history, 628 00:38:44,560 --> 00:38:47,096 there are no actual incidents of physical violence. 629 00:38:47,120 --> 00:38:48,816 Well, not against a person. 630 00:38:48,840 --> 00:38:50,960 Well, I don't want to be the first. 631 00:38:51,920 --> 00:38:53,576 Rohan, you need to be able to handle 632 00:38:53,600 --> 00:38:56,256 a certain level of aggressive behaviour in this work. 633 00:38:56,280 --> 00:38:57,640 I understand that. 634 00:38:58,800 --> 00:39:00,640 Where were you yesterday? 635 00:39:05,960 --> 00:39:07,536 I can't keep rescuing you. 636 00:39:07,560 --> 00:39:08,880 I don't expect you to. 637 00:39:10,000 --> 00:39:11,440 I think that you do. 638 00:39:12,560 --> 00:39:14,496 And this stops now. 639 00:39:14,520 --> 00:39:17,536 You need to see your patient and find a way to help him, 640 00:39:17,560 --> 00:39:20,480 or you need to seriously consider your options. 641 00:39:27,280 --> 00:39:29,536 Look, I understand you feel disrespected, 642 00:39:29,560 --> 00:39:30,976 but that... it's not my... 643 00:39:31,000 --> 00:39:33,616 [BAZ] Stop it with your "I understand. I understand." 644 00:39:33,640 --> 00:39:36,136 You know, I mean, that crap doesn't cut it with me. 645 00:39:36,160 --> 00:39:38,776 If you understood, you'd have the decency to show up 646 00:39:38,800 --> 00:39:40,176 for an appointment. 647 00:39:40,200 --> 00:39:41,496 Look, well, I did apologise... 648 00:39:41,520 --> 00:39:42,896 You wouldn't leave me waiting out there 649 00:39:42,920 --> 00:39:44,496 like some fuckin' low-life piece of shit. 650 00:39:44,520 --> 00:39:47,456 Doctor or not, I know where you live. 651 00:39:47,480 --> 00:39:48,776 You know what? 652 00:39:48,800 --> 00:39:50,496 You're gonna regret the day 653 00:39:50,520 --> 00:39:54,600 your mother ever pushed you out of her fat twat. 654 00:40:02,720 --> 00:40:05,736 You will stay in this hospital until you've had treatment 655 00:40:05,760 --> 00:40:07,616 and you are well enough to leave. 656 00:40:07,640 --> 00:40:09,576 I don't need treatment. My neighbour... 657 00:40:09,600 --> 00:40:15,640 In my professional opinion you do, and if not in here, then in Ward H. 658 00:40:17,120 --> 00:40:18,616 No fuckin' way. 659 00:40:18,640 --> 00:40:22,536 This conversation's not productive while you're making threats. 660 00:40:22,560 --> 00:40:25,200 We'll talk about it when you're calm. 661 00:40:41,560 --> 00:40:44,216 I don't need treatment. 662 00:40:44,240 --> 00:40:46,480 I refuse to go to H. 663 00:41:05,680 --> 00:41:06,960 I'm the captain. 664 00:41:08,360 --> 00:41:10,016 This is the New Order. Right. 665 00:41:10,040 --> 00:41:12,416 I think you have to take that one up with Nik. 666 00:41:12,440 --> 00:41:15,120 He thinks he's the new captain. Two captains. 667 00:41:16,560 --> 00:41:19,256 We gonna go to war over this or what? 668 00:41:19,280 --> 00:41:22,040 Well, I'm hoping we're gonna work together, Baz. 669 00:41:28,120 --> 00:41:30,296 See, you've got Naomi there twice. 670 00:41:30,320 --> 00:41:32,760 Linda's gotta go there. Yeah. 671 00:41:36,920 --> 00:41:38,976 No, hang on, hang on, hang on. 672 00:41:39,000 --> 00:41:40,536 Pete's got three shifts in a row. 673 00:41:40,560 --> 00:41:42,216 Oh, yeah. 674 00:41:42,240 --> 00:41:43,840 Here if you need. 675 00:41:51,920 --> 00:41:54,296 You know, I still don't understand why she withdrew her application. 676 00:41:54,320 --> 00:41:57,040 Maybe she just knows that you're more qualified for the job. 677 00:42:01,680 --> 00:42:03,600 (STATIC) 678 00:42:39,640 --> 00:42:41,160 You've gotta get better, mate. 679 00:42:46,280 --> 00:42:48,280 We need you to get better. 680 00:43:04,000 --> 00:43:05,720 So you can't do Saturdays? 681 00:43:07,640 --> 00:43:08,880 I can do nights. 682 00:43:10,880 --> 00:43:12,640 But Saturdays are a problem, yeah. 683 00:43:14,000 --> 00:43:15,936 And Jack's just started training on Wednesdays, 684 00:43:15,960 --> 00:43:19,496 so it'd be probably better... 685 00:43:19,520 --> 00:43:21,936 Just make a wishlist. I'll see what I can do. 686 00:43:21,960 --> 00:43:23,816 Thanks, boss. 687 00:43:23,840 --> 00:43:26,120 And don't get too stressed out. You'll get used to it. 688 00:43:30,560 --> 00:43:31,840 (STATIC) 689 00:43:33,280 --> 00:43:36,096 It's bad timing. What? 690 00:43:36,120 --> 00:43:37,816 Your sister's wedding. 691 00:43:37,840 --> 00:43:39,880 I think you should give it a miss. 692 00:43:42,680 --> 00:43:44,336 I'm serious. 693 00:43:44,360 --> 00:43:46,776 I've got a bad feeling. 694 00:43:46,800 --> 00:43:48,896 I didn't know you had any. 695 00:43:48,920 --> 00:43:50,256 Feelings. 696 00:43:50,280 --> 00:43:52,136 Well, it's more than a feeling. 697 00:43:52,160 --> 00:43:54,040 It's... it's a knowing. 698 00:43:55,040 --> 00:43:57,856 Mate. Stop talking shit. 699 00:43:57,880 --> 00:43:59,736 It's not the first time it's happened. 700 00:43:59,760 --> 00:44:01,600 And I've never been wrong. 701 00:44:03,320 --> 00:44:05,376 You leave the house that day, 702 00:44:05,400 --> 00:44:07,840 and something seriously bad is gonna happen. 703 00:44:09,160 --> 00:44:12,216 This is my sister's wedding we're talking about. 704 00:44:12,240 --> 00:44:13,720 And I'm best man. 705 00:44:15,080 --> 00:44:16,080 I'm going. 706 00:44:17,920 --> 00:44:19,520 Don't say you weren't warned. 707 00:44:21,160 --> 00:44:23,736 The Pithi ceremony starts at six tomorrow. 708 00:44:23,760 --> 00:44:27,056 And don't be late, because I need you to introduce people. 709 00:44:27,080 --> 00:44:29,656 (COME ON EILEEN BY DEXYS MIDNIGHT RUNNERS PLAYS) 710 00:44:29,680 --> 00:44:31,320 How's the job going? 711 00:44:32,960 --> 00:44:34,416 Yeah. 712 00:44:34,440 --> 00:44:36,056 Good. 713 00:44:36,080 --> 00:44:37,480 And the speech? 714 00:44:39,400 --> 00:44:42,776 I've, ah, got a bit of writer's block, but I'll get there. 715 00:44:42,800 --> 00:44:45,176 Oh. No buts. Just do it. 716 00:44:45,200 --> 00:44:47,240 Reni, I'll get it done. 717 00:44:52,560 --> 00:44:57,920 Why did you invite Kareena to the Mehndi ceremony? 718 00:45:00,240 --> 00:45:03,896 Because I ran into her one day and we got talking and, 719 00:45:03,920 --> 00:45:06,376 you know, actually, I think Sanchi invited her. 720 00:45:06,400 --> 00:45:08,256 Blame Sanchi. Seriously. 721 00:45:08,280 --> 00:45:09,576 It's not about blame. 722 00:45:09,600 --> 00:45:11,936 I just want to know why you asked her. 723 00:45:11,960 --> 00:45:14,320 I just realised how much I missed her. 724 00:45:16,200 --> 00:45:17,496 You get to know people 725 00:45:17,520 --> 00:45:19,456 and then you don't see them anymore, you know? 726 00:45:19,480 --> 00:45:20,680 It's sad. 727 00:45:23,680 --> 00:45:26,656 Far as I know, she and David aren't coming to the wedding. 728 00:45:26,680 --> 00:45:28,600 (SHORT BURST OF COME ON EILEEN PLAYS) 729 00:45:33,600 --> 00:45:35,240 (COME ON EILEEN PLAYS) 730 00:45:45,720 --> 00:45:47,640 (MUSIC FADES TO SILENCE) 731 00:45:49,680 --> 00:45:55,120 Anyone who knows Reni knows that Kiran is a brave man to take her on. 732 00:45:56,440 --> 00:45:58,040 Even as a kid... 733 00:46:01,240 --> 00:46:02,640 Even as a kid... 734 00:46:07,840 --> 00:46:11,360 (SHOUTING) 735 00:46:18,480 --> 00:46:20,680 (SHOUTING) 736 00:46:26,160 --> 00:46:28,720 (COME ON EILEEN PLAYS QUIETLY) 737 00:46:44,880 --> 00:46:46,896 You leave the house that day 738 00:46:46,920 --> 00:46:49,960 and something seriously bad is gonna happen. 739 00:46:55,800 --> 00:46:59,616 You know, I've been doing some reading and the more I read, 740 00:46:59,640 --> 00:47:00,936 the more I realise 741 00:47:00,960 --> 00:47:03,696 that as long as we're sticking to our little agreement, 742 00:47:03,720 --> 00:47:07,416 this might actually be an amazing opportunity for growth and change. 743 00:47:07,440 --> 00:47:09,096 How's it going, by the way? 744 00:47:09,120 --> 00:47:12,016 The, um... the therapy? 745 00:47:12,040 --> 00:47:13,496 Good. 746 00:47:13,520 --> 00:47:15,056 Excellent. 747 00:47:15,080 --> 00:47:17,496 Should have done it a long time ago. 748 00:47:17,520 --> 00:47:19,736 Actually, I'm just heading there now. 749 00:47:19,760 --> 00:47:21,216 Oh! 750 00:47:21,240 --> 00:47:22,536 Hey, um... 751 00:47:22,560 --> 00:47:24,496 I need someone to take Rod over for a blood test. 752 00:47:24,520 --> 00:47:26,456 Linda, can you...? I'll do it. 753 00:47:26,480 --> 00:47:30,000 Linda's busy with some... some things. 754 00:47:37,560 --> 00:47:39,680 (HEAVY BREATHING) 755 00:47:48,480 --> 00:47:52,280 Yes, yeah, right. Ah, now. 756 00:48:02,080 --> 00:48:04,376 That's an infestation alright. 757 00:48:04,400 --> 00:48:06,936 They don't call 'em the silent destroyers for nothing. 758 00:48:06,960 --> 00:48:08,640 When can you start? 759 00:48:09,680 --> 00:48:10,720 I'll come back. 760 00:48:12,040 --> 00:48:13,040 Yeah, great. 761 00:48:14,240 --> 00:48:15,240 Yeah. 762 00:48:17,320 --> 00:48:19,600 (HUMS TUNE OF COME ON EILEEN) 763 00:48:41,520 --> 00:48:44,240 (SPEAKS HINDI) 764 00:49:18,880 --> 00:49:23,000 (MUSIC PLAYS) 765 00:49:26,640 --> 00:49:28,480 (LOW DRONING SOUND) 766 00:49:30,840 --> 00:49:32,600 (SINISTER MUSIC PLAYS) 767 00:50:10,040 --> 00:50:12,920 (MUSIC, CHATTER) 768 00:50:44,640 --> 00:50:46,720 WOMAN: Look at her. She's missing a tooth. 769 00:50:49,800 --> 00:50:54,040 I brought up my daughters to be good wives. 770 00:50:55,080 --> 00:50:58,200 And my Nikhil to be a good husband. 771 00:50:59,520 --> 00:51:01,296 See? 772 00:51:01,320 --> 00:51:05,336 This is Nikhil, at his baptismal ceremony. 773 00:51:05,360 --> 00:51:06,776 How old were you? 774 00:51:06,800 --> 00:51:09,776 11.11. 775 00:51:09,800 --> 00:51:14,216 You know, I wanted all of them to receive the gift of Jesus 776 00:51:14,240 --> 00:51:17,336 into their lives, as I did. 777 00:51:17,360 --> 00:51:19,736 Did the girls do this? No. 778 00:51:19,760 --> 00:51:21,576 Only me. They refused. 779 00:51:21,600 --> 00:51:25,016 But, you know, I can't refuse to be a part of this ceremony. 780 00:51:25,040 --> 00:51:26,096 Mum. 781 00:51:26,120 --> 00:51:29,216 I'm simply saying that this wedding will be hard for me. 782 00:51:29,240 --> 00:51:30,856 Mum, please. 783 00:51:30,880 --> 00:51:32,856 I'm not causing any trouble, Nikhil. 784 00:51:32,880 --> 00:51:38,936 I'm just saying the worshipping of false idols is uncomfortable for me. 785 00:51:38,960 --> 00:51:41,360 He knows. You've told him already. 786 00:51:44,840 --> 00:51:46,080 See? 787 00:51:47,200 --> 00:51:50,336 Another one of the baptismal ceremony. 788 00:51:50,360 --> 00:51:51,576 Nikhil. 789 00:51:51,600 --> 00:51:54,920 Look at you down at the river. 790 00:51:57,920 --> 00:51:59,616 Look so happy. 791 00:51:59,640 --> 00:52:00,720 I wasn't happy. 792 00:52:02,160 --> 00:52:04,280 That's not true. Yeah, it is. 793 00:52:06,720 --> 00:52:10,016 Is this the face of a boy who is unhappy? 794 00:52:10,040 --> 00:52:12,016 Yes, it is. 795 00:52:12,040 --> 00:52:15,216 I wanted the minister to hold my head under the water 796 00:52:15,240 --> 00:52:16,680 until I drowned. 797 00:52:32,000 --> 00:52:33,440 What was that about? 798 00:52:34,760 --> 00:52:36,576 She's reinventing history. 799 00:52:36,600 --> 00:52:38,696 Nik... Don't. 800 00:52:38,720 --> 00:52:42,656 Oh, what, so you're allowed to be over her, but I'm not? 801 00:52:42,680 --> 00:52:44,080 Not this close to the wedding. 802 00:52:46,920 --> 00:52:48,320 Where are you going? 803 00:52:49,400 --> 00:52:51,776 I've got stuff at work to finish, yeah? 804 00:52:51,800 --> 00:52:54,520 You're coming back later, right? For dinner? 805 00:52:56,600 --> 00:52:57,880 (STATIC) 806 00:53:00,800 --> 00:53:02,480 Of course he is. 807 00:53:03,640 --> 00:53:05,840 (FOOTSTEPS, BREATHING) 808 00:53:09,840 --> 00:53:12,056 CHILD: (ECHOING) Nik. Nik. 809 00:53:12,080 --> 00:53:13,840 Nik. Nik. 810 00:53:15,000 --> 00:53:16,160 Nik. 811 00:53:16,880 --> 00:53:19,576 Nik. Nik. 812 00:53:19,600 --> 00:53:21,656 Nik. 813 00:53:21,680 --> 00:53:24,256 Looks like someone shot you in the head, man. 814 00:53:24,280 --> 00:53:25,920 (LAUGHS) Fuck off, Baz. 815 00:53:36,360 --> 00:53:38,656 KAREENA: What? What?! 816 00:53:38,680 --> 00:53:41,920 We split up because you slept with someone else. 817 00:53:47,880 --> 00:53:49,936 You don't get to start that and not finish. 818 00:53:49,960 --> 00:53:52,096 This conversation is over. (CAR BEEPS) 819 00:53:52,120 --> 00:53:56,376 We both know that what I did wasn't the reason for our split. 820 00:53:56,400 --> 00:53:59,296 You wanted out because I was never going to be good enough... 821 00:53:59,320 --> 00:54:01,216 No, you wanted out. 822 00:54:01,240 --> 00:54:03,536 Actually, you were never even really in it to begin with, 823 00:54:03,560 --> 00:54:05,816 not completely. 824 00:54:05,840 --> 00:54:07,080 How can you... 825 00:54:09,400 --> 00:54:11,120 I loved you. 826 00:54:12,600 --> 00:54:15,440 You know, what happened to us, it nearly killed me. 827 00:54:17,360 --> 00:54:21,896 You... you had this dark, angry corner that you would go to 828 00:54:21,920 --> 00:54:24,296 and I could never reach you. 829 00:54:24,320 --> 00:54:25,600 (CAR CONTINUES BEEPING) 830 00:54:27,040 --> 00:54:29,320 For fuck's sake, can you turn that off? 831 00:54:35,400 --> 00:54:37,440 Talk about a dark, angry corner. 832 00:54:55,600 --> 00:54:57,496 Hey. 833 00:54:57,520 --> 00:54:59,480 It's not over between us. 834 00:55:06,400 --> 00:55:07,720 You must know that. 835 00:55:10,280 --> 00:55:11,880 Nik, I'm worried about you. 836 00:55:12,920 --> 00:55:15,920 Why? Because you seem unhinged. 837 00:55:17,800 --> 00:55:19,400 No. 838 00:55:20,600 --> 00:55:22,680 I've never been saner in my life. 839 00:55:30,080 --> 00:55:31,200 Hey 840 00:55:32,320 --> 00:55:34,256 why did you tell Nik that you had a premonition 841 00:55:34,280 --> 00:55:35,456 about the wedding? 842 00:55:35,480 --> 00:55:36,616 What? 843 00:55:36,640 --> 00:55:39,056 Well, it's just you give me such a hard time about my beliefs, 844 00:55:39,080 --> 00:55:42,216 and it turns out that you've got some of your own. 845 00:55:42,240 --> 00:55:43,616 What are you talking about? 846 00:55:43,640 --> 00:55:45,496 You told him to stay at home. 847 00:55:45,520 --> 00:55:46,696 No, I didn't! 848 00:55:46,720 --> 00:55:48,776 I've never had a premonition in my bloody life, 849 00:55:48,800 --> 00:55:51,320 let alone had a conversation about one. 850 00:56:01,160 --> 00:56:03,080 OK. You win. 851 00:56:04,360 --> 00:56:05,920 Mum can stay at mine. 852 00:56:09,480 --> 00:56:10,720 What is it? 853 00:56:13,480 --> 00:56:15,480 Dilshan would have been 28 854 00:56:16,880 --> 00:56:18,360 if he was here. 855 00:56:24,640 --> 00:56:26,976 I was thinking about Dad. 856 00:56:27,000 --> 00:56:31,136 You know, getting the call and then coming to get us from school, 857 00:56:31,160 --> 00:56:33,240 knowing what he was taking us to. 858 00:56:35,840 --> 00:56:37,896 You weren't at school. 859 00:56:37,920 --> 00:56:40,976 You didn't come in that day because you'd been sick. 860 00:56:41,000 --> 00:56:42,896 Hang on. 861 00:56:42,920 --> 00:56:44,680 You had asthma from the cane fire. 862 00:56:45,720 --> 00:56:48,160 No, I... I thought I... 863 00:56:49,800 --> 00:56:51,520 No-one told me. 864 00:56:52,840 --> 00:56:54,376 I thought you knew. 865 00:56:54,400 --> 00:56:56,160 (SIREN WAILS) 866 00:56:57,680 --> 00:56:59,640 (CRIES) 867 00:57:02,760 --> 00:57:04,040 Hey. 868 00:57:05,440 --> 00:57:06,800 Be happy for me. 869 00:57:07,880 --> 00:57:09,640 Leave the past behind. 870 00:57:12,320 --> 00:57:14,800 Dilshan! 871 00:58:14,520 --> 00:58:16,176 Captions by Red Bee Media. 872 00:58:16,200 --> 00:58:18,200 Copyright Australian Broadcasting Corporation 61858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.