All language subtitles for Ultra City Smiths s01e04 The Little Baby.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,442 --> 00:00:14,318 ♪ 2 00:00:14,362 --> 00:00:15,972 Girls: ♪ Happy birthday, Jenny 3 00:00:16,016 --> 00:00:17,539 ♪ Happy birthday, girl 4 00:00:17,582 --> 00:00:18,931 ♪ We are happy you are human ♪ 5 00:00:18,975 --> 00:00:20,455 ♪ Happy birthday, Jenny 6 00:00:20,498 --> 00:00:22,152 ♪ Happy birthday, girl 7 00:00:22,196 --> 00:00:24,981 Announcer: This is a Woodlawn-bound 4 express train. 8 00:00:25,025 --> 00:00:27,766 The next stop is 138th street -- 9 00:00:27,810 --> 00:00:29,551 the nice part of town. 10 00:00:29,594 --> 00:00:31,161 Girls: ♪ Happy birthday, girl 11 00:00:31,205 --> 00:00:33,163 ♪ We are happy you are human, happy bir-- ♪ 12 00:00:33,207 --> 00:00:35,861 [ Monitors beeping ] 13 00:00:35,905 --> 00:00:38,516 ♪ 14 00:00:38,560 --> 00:00:43,565 ♪ 15 00:00:43,608 --> 00:00:45,610 Ron: Hello. I'm Ron Shapiro. 16 00:00:45,654 --> 00:00:48,352 And you are Mr. Charles Gogolak's 17 00:00:48,396 --> 00:00:49,745 significant other? 18 00:00:49,788 --> 00:00:52,182 I'm his partner, yes. Terrence Smith. 19 00:00:52,226 --> 00:00:54,097 Well, let me put his x-rays up, 20 00:00:54,141 --> 00:00:56,839 and I'll inform you about what he's facing, exactly. 21 00:00:56,882 --> 00:00:59,320 I'm sorry to have to share this news with you. 22 00:00:59,363 --> 00:01:07,502 ♪ 23 00:01:07,545 --> 00:01:15,553 ♪ 24 00:01:15,597 --> 00:01:23,779 ♪ 25 00:01:23,822 --> 00:01:32,048 ♪ 26 00:01:32,092 --> 00:01:33,441 [ Cash register dings ] 27 00:01:33,484 --> 00:01:35,530 Shop Owner: Thank you. Come again. 28 00:01:35,573 --> 00:01:37,793 ♪ 29 00:01:37,836 --> 00:01:39,577 [ Door bell jingles ] 30 00:01:41,275 --> 00:01:44,147 Street Hustler Boy: Chuck, I talked to Dr. Shapiro. 31 00:01:45,714 --> 00:01:48,847 Yeah? He said... 32 00:01:48,891 --> 00:01:50,414 34th Street Chuck, 33 00:01:50,458 --> 00:01:54,331 he said it's too late for a lung transplant. 34 00:01:54,375 --> 00:01:57,639 But he said there's a way. 35 00:01:57,682 --> 00:02:03,079 There's a way you can be okay even without okay lungs. 36 00:02:03,123 --> 00:02:06,822 He said it's too late for a lung transplant, 37 00:02:06,865 --> 00:02:11,870 but he said it's not too late for a neck reduction. 38 00:02:11,914 --> 00:02:15,178 He can make your neck shorter, 34th Street Chuck, 39 00:02:15,222 --> 00:02:17,267 which lessens the distance 40 00:02:17,311 --> 00:02:20,662 oxygen travels from your lungs to your brain. 41 00:02:20,705 --> 00:02:23,273 Buys you 10 years. 42 00:02:23,317 --> 00:02:25,754 I put you on the neck reduction list, 43 00:02:25,797 --> 00:02:28,670 and, well... 44 00:02:28,713 --> 00:02:33,892 now we just need to come up with $107,000. 45 00:02:33,936 --> 00:02:36,460 Okay. Well... 46 00:02:36,504 --> 00:02:39,071 Well, now we have a goal. 47 00:02:39,115 --> 00:02:42,205 And that's -- you know, that's good. 48 00:02:42,249 --> 00:02:45,121 [ Coughs ] 49 00:02:45,165 --> 00:02:49,256 Yeah, that's good, Chuck. 50 00:02:49,299 --> 00:02:51,040 Sure. 51 00:02:51,083 --> 00:02:52,476 Street Hustler Boy: Hey, any of you guys 52 00:02:52,520 --> 00:02:54,870 want to rob a bank with me tomorrow? 53 00:02:54,913 --> 00:02:56,393 No. Yeah. 54 00:02:56,437 --> 00:02:58,047 No. No. 55 00:02:58,090 --> 00:02:59,440 Yeah.[ Harmonica plays ] 56 00:02:59,483 --> 00:03:01,093 No. Yeah. 57 00:03:01,137 --> 00:03:02,312 Cool. 58 00:03:02,356 --> 00:03:04,445 That's enough guys.[ Toilet flushes ] 59 00:03:04,488 --> 00:03:05,837 ♪ Action 60 00:03:05,881 --> 00:03:11,278 ♪ Star system filled with wishes ♪ 61 00:03:11,321 --> 00:03:15,586 ♪ Crash in ocean of messages ♪ 62 00:03:15,630 --> 00:03:18,502 ♪ 63 00:03:18,546 --> 00:03:22,245 ♪ Static attraction 64 00:03:22,289 --> 00:03:25,161 ♪ 65 00:03:25,205 --> 00:03:28,295 ♪ The universal wishing well 66 00:03:28,338 --> 00:03:35,302 ♪ Of all you wish to see and feel ♪ 67 00:03:38,740 --> 00:03:41,569 Narrator: Welcome back. How you been? 68 00:03:41,612 --> 00:03:45,137 Us? Well, we're struggling along here. 69 00:03:45,181 --> 00:03:46,617 These two, though -- 70 00:03:46,661 --> 00:03:48,924 they're getting closer to solving a crime 71 00:03:48,967 --> 00:03:53,581 this city's darker forces may wish to keep a mystery. 72 00:03:53,624 --> 00:03:56,758 Careful, boys. Careful. 73 00:03:56,801 --> 00:04:00,718 Hey, Captain, the new kid and I traced the shell casing 74 00:04:00,762 --> 00:04:02,981 to the gun that killed the Carpenter Smith. 75 00:04:03,025 --> 00:04:05,245 Yeah, we're connecting the dots, Captain. 76 00:04:05,288 --> 00:04:08,030 Captain, this guy's [bleep] awesome. 77 00:04:08,073 --> 00:04:10,337 Yeah. Nice job. 78 00:04:10,380 --> 00:04:13,296 Oh, shit. They're connecting dots. 79 00:04:13,340 --> 00:04:14,602 [ Door bell jingles ] 80 00:04:14,645 --> 00:04:17,387 Hey! I'm getting married! 81 00:04:17,431 --> 00:04:19,302 Man, that's not good. 82 00:04:19,346 --> 00:04:20,738 How's that? 83 00:04:20,782 --> 00:04:22,218 That's the sensualist. 84 00:04:22,262 --> 00:04:23,567 What's the big deal? 85 00:04:23,611 --> 00:04:25,917 Can you not be sensual with a spouse? 86 00:04:25,961 --> 00:04:29,007 No. You can't. 87 00:04:29,051 --> 00:04:32,228 So he's not a sensualist anymore. 88 00:04:32,272 --> 00:04:35,536 Damn. He's gonna be a damn good cop, now. 89 00:04:35,579 --> 00:04:38,103 Well, we're gonna have to do something about that. 90 00:04:38,147 --> 00:04:40,802 ♪ 91 00:04:40,845 --> 00:04:42,586 Donella: Sorry, yeah, I was just kidding. 92 00:04:42,630 --> 00:04:44,414 I-I am leaving him. 93 00:04:44,458 --> 00:04:46,242 She's cool. 94 00:04:46,286 --> 00:04:48,418 Yeah, I'll probably marry her. 95 00:04:48,462 --> 00:04:51,639 Chris Pecker: My wife, uh, has a different opinion, 96 00:04:51,682 --> 00:04:55,251 I-I see, about my interest in artistic nudes. 97 00:04:55,295 --> 00:04:56,774 [ Camera shutters clicking ] 98 00:04:56,818 --> 00:04:59,255 Reporter: You mean your dick pics? 99 00:04:59,299 --> 00:05:02,214 Whoa, whoa. Hey, man. 100 00:05:02,258 --> 00:05:04,739 That is not what that was, guy. 101 00:05:04,782 --> 00:05:06,001 What was it? 102 00:05:06,044 --> 00:05:07,350 It was an artistic nude. 103 00:05:07,394 --> 00:05:09,134 [ Laughter ] 104 00:05:09,178 --> 00:05:10,832 No, you got it all wrong. 105 00:05:10,875 --> 00:05:12,573 You -- Let me tell you a little something 106 00:05:12,616 --> 00:05:15,358 about the history of artistic nudes, guys. 107 00:05:15,402 --> 00:05:16,794 ♪ 108 00:05:45,867 --> 00:05:50,350 ♪ 109 00:06:18,290 --> 00:06:20,684 Rad development. 110 00:06:20,728 --> 00:06:24,253 Yeah, we might get a gentler Ultra City after all. 111 00:06:26,647 --> 00:06:28,388 Oh [bleep] 112 00:06:41,531 --> 00:06:44,969 [ Water splashes ] 113 00:06:45,013 --> 00:06:49,060 [ Ethereal music plays ] 114 00:06:49,104 --> 00:06:54,805 ♪ 115 00:06:54,849 --> 00:07:00,550 ♪ 116 00:07:00,594 --> 00:07:05,163 I know you're in the Nixons. 117 00:07:05,207 --> 00:07:07,514 You know, when you lose somebody, 118 00:07:07,557 --> 00:07:09,951 both people have to let go. 119 00:07:09,994 --> 00:07:11,561 What do you mean? 120 00:07:11,605 --> 00:07:15,173 I could hold you, even if you didn't want me to, 121 00:07:15,217 --> 00:07:19,743 and keep you with me, even if you don't hold me back. 122 00:07:19,787 --> 00:07:24,444 To lose you for real, I have to let go, too. 123 00:07:25,532 --> 00:07:27,534 But I don't know how I did. 124 00:07:27,577 --> 00:07:31,146 I don't know when I did. 125 00:07:31,189 --> 00:07:33,191 Is it the job? 126 00:07:33,235 --> 00:07:35,759 Honey, there have been some changes this week. 127 00:07:35,803 --> 00:07:38,588 I lost the grade I made in Homicide. 128 00:07:38,632 --> 00:07:40,416 I'm gonna have to put my head down 129 00:07:40,460 --> 00:07:42,679 and put in the hours to get it back. 130 00:07:42,723 --> 00:07:45,769 Things are gonna get harder, not easier. 131 00:07:45,813 --> 00:07:48,380 So we're gonna have to get better, honey, 132 00:07:48,424 --> 00:07:50,557 at being our family. 133 00:07:50,600 --> 00:07:53,647 We both have to hold on just now. 134 00:07:53,690 --> 00:07:56,998 How many guns rest at the bottom of our river here 135 00:07:57,041 --> 00:07:58,390 in Ultra City, 136 00:07:58,434 --> 00:08:01,785 put to foul use and thrown here 137 00:08:01,829 --> 00:08:06,224 to float down and rest on top of each other? 138 00:08:06,268 --> 00:08:07,791 Many. 139 00:08:07,835 --> 00:08:12,361 It's a riverbed of guns here in Ultra City. 140 00:08:12,404 --> 00:08:14,450 Not much use, really, 141 00:08:14,494 --> 00:08:17,148 if they've been down there for a while -- 142 00:08:17,192 --> 00:08:19,455 unless you're gonna rob a bank 143 00:08:19,499 --> 00:08:22,066 with a gang of old male prostitutes, 144 00:08:22,110 --> 00:08:25,548 so you can hang on to your lover for a while longer 145 00:08:25,592 --> 00:08:28,159 and you don't want to hurt anybody. 146 00:08:30,597 --> 00:08:32,816 My name was Donella Pecker, 147 00:08:32,860 --> 00:08:37,255 but my name's not Pecker anymore -- thank God. 148 00:08:37,299 --> 00:08:38,866 My name's Smith. 149 00:08:38,909 --> 00:08:41,477 And I asked you here to announce that, as of this morning, 150 00:08:41,521 --> 00:08:44,915 I'm a candidate, as my father was, for mayor. 151 00:08:44,959 --> 00:08:47,396 [ Cheers and applause ]For a gentler Ultra City, 152 00:08:47,439 --> 00:08:50,225 dear Lord, please, too. 153 00:08:55,883 --> 00:08:58,668 Homey found a snack. 154 00:09:03,630 --> 00:09:05,283 Pecker's running for mayor. 155 00:09:05,327 --> 00:09:06,633 Good. He's a buffoon. 156 00:09:06,676 --> 00:09:09,026 Not him -- the wife. 157 00:09:09,070 --> 00:09:10,462 She's smart. 158 00:09:10,506 --> 00:09:12,421 Yeah. She's a Smith, turns out. 159 00:09:12,464 --> 00:09:15,293 Well, that's going to shake things up around here. 160 00:09:15,337 --> 00:09:19,123 Also, Turnip Truck and Sensual... 161 00:09:19,167 --> 00:09:20,472 Yes. Yes. 162 00:09:20,516 --> 00:09:22,300 They're connecting dots. 163 00:09:22,344 --> 00:09:25,565 Well, we'll have to do something about that, won't we? 164 00:09:25,608 --> 00:09:27,392 Both: Whatcha gonna do about that? 165 00:09:27,436 --> 00:09:34,704 ♪ 166 00:09:34,748 --> 00:09:36,488 Hello, boys. 167 00:09:38,534 --> 00:09:40,710 Dark here. 168 00:09:40,754 --> 00:09:44,322 Down our corridors, around our corners. 169 00:09:44,366 --> 00:09:46,890 So dark sometimes, you can't even see 170 00:09:46,934 --> 00:09:50,067 the turning of the evening and the morning. 171 00:09:50,111 --> 00:09:54,550 We want to screen my vest cam footage by 3:00 p.m. 172 00:09:54,594 --> 00:09:56,291 We're gonna interview the actress. 173 00:09:56,334 --> 00:09:58,554 Want me to call her? 174 00:09:58,598 --> 00:10:00,556 No. I want to catch her off guard. 175 00:10:00,600 --> 00:10:02,863 [ Birds chirping ] 176 00:10:02,906 --> 00:10:05,126 Ms. McSapphire? 177 00:10:05,169 --> 00:10:06,693 We'd like to ask you some questions. 178 00:10:06,736 --> 00:10:11,480 Well, I'm on my way to a breakfast, 179 00:10:11,523 --> 00:10:14,265 at Delmonico's with my sister. 180 00:10:14,309 --> 00:10:17,704 It won't take long, ma'am. We can sit in the park. 181 00:10:17,747 --> 00:10:22,926 ♪ 182 00:10:22,970 --> 00:10:25,146 Did you get hurt last night? 183 00:10:25,189 --> 00:10:27,365 In the sweatshop match? 184 00:10:27,409 --> 00:10:29,716 I won. I'm moving on. 185 00:10:29,759 --> 00:10:32,153 It's round robin, winner take all. 186 00:10:32,196 --> 00:10:33,937 Guess the prize. 187 00:10:33,981 --> 00:10:39,160 I didn't ask you that. I asked if you got hurt. 188 00:10:39,203 --> 00:10:40,596 No. 189 00:10:40,640 --> 00:10:44,905 And the prize is $43,000 -- everything you owe. 190 00:10:44,948 --> 00:10:47,908 Has my dad ever paid our child support? 191 00:10:47,951 --> 00:10:50,127 Let's not talk about your dad. 192 00:10:50,171 --> 00:10:51,781 Has he? 193 00:10:51,825 --> 00:10:54,915 He hasn't, honey. 194 00:10:54,958 --> 00:10:57,700 Well, that's 12 years. 195 00:10:57,744 --> 00:10:59,963 I bet that's $43,000, too. 196 00:11:00,007 --> 00:11:02,618 I'm gonna go see him and get it. 197 00:11:02,662 --> 00:11:04,881 I don't want you to see your dad. 198 00:11:04,925 --> 00:11:06,796 And I'm fine. 199 00:11:06,840 --> 00:11:09,973 Hey, guess who my sister is. 200 00:11:10,017 --> 00:11:12,715 Trish McSapphire. 201 00:11:12,759 --> 00:11:15,762 Mills: Had you spoken to Carpenter Smith 202 00:11:15,805 --> 00:11:17,720 before the night of his murder? 203 00:11:17,764 --> 00:11:19,200 No. 204 00:11:19,243 --> 00:11:23,204 Nico: What was the nature of your conversation that night? 205 00:11:23,247 --> 00:11:25,162 He pulled alongside. 206 00:11:25,206 --> 00:11:28,644 Then he shared that he was my natural father. 207 00:11:28,688 --> 00:11:32,256 He said the day had come to make this clear. 208 00:11:32,300 --> 00:11:34,345 And then he was driven off. 209 00:11:34,389 --> 00:11:36,347 And that's all? 210 00:11:36,391 --> 00:11:37,958 Yes. 211 00:11:38,001 --> 00:11:41,657 What was his demeanor like during your conversation? 212 00:11:41,701 --> 00:11:44,181 He seemed very sad. 213 00:11:44,225 --> 00:11:46,053 Did that seem unusual? 214 00:11:46,096 --> 00:11:48,969 Well, no. 215 00:11:49,012 --> 00:11:53,451 He was discussing abandoning a child. 216 00:11:53,495 --> 00:11:57,455 I'm sure you've heard the news about Police Station Baby. 217 00:11:57,499 --> 00:11:59,762 We're here about another matter, ma'am. 218 00:11:59,806 --> 00:12:04,158 Well, it's tremendously... 219 00:12:04,201 --> 00:12:06,638 you know... 220 00:12:06,682 --> 00:12:08,684 In order to lose someone, 221 00:12:08,728 --> 00:12:12,775 both people have to let go, really. 222 00:12:12,819 --> 00:12:14,255 Ma'am? 223 00:12:14,298 --> 00:12:18,302 Do you know the little baby hand-pinky-grip thing -- 224 00:12:18,346 --> 00:12:22,219 the way an infant holds on to a parent, 225 00:12:22,263 --> 00:12:24,961 grasping all they can that way? 226 00:12:25,005 --> 00:12:28,008 Yeah. I do. 227 00:12:28,051 --> 00:12:32,926 My son held me that way that morning. 228 00:12:32,969 --> 00:12:36,059 And when I left him, finally, at the station -- 229 00:12:36,103 --> 00:12:39,846 well, when I walked away from him, finally -- 230 00:12:39,889 --> 00:12:41,848 I had to pull my hand away hard enough 231 00:12:41,891 --> 00:12:44,938 so he could no longer hold it. 232 00:12:44,981 --> 00:12:50,465 I had to move away enough so that hehad to let go. 233 00:12:50,508 --> 00:12:53,033 So... 234 00:12:53,076 --> 00:12:55,513 sad? 235 00:12:55,557 --> 00:12:57,559 Yes. 236 00:12:57,602 --> 00:13:00,083 Carpenter Smith was sad. 237 00:13:00,127 --> 00:13:05,741 And no, that didn't seem unusual that night, 238 00:13:05,785 --> 00:13:08,091 given our subject matter. 239 00:13:08,135 --> 00:13:10,833 [ Children laughing in distance ] 240 00:13:20,582 --> 00:13:23,280 Respect. 241 00:13:23,324 --> 00:13:25,239 Respect. 242 00:13:28,590 --> 00:13:31,071 Hey. Guess who my sister is. 243 00:13:34,726 --> 00:13:36,946 Will we be much longer? 244 00:13:36,990 --> 00:13:39,557 I'm due to meet my sister for a breakfast. 245 00:13:39,601 --> 00:13:42,778 Just a little while yet, ma'am. 246 00:13:42,822 --> 00:13:45,041 [ Indistinct conversations ] 247 00:13:45,085 --> 00:13:53,876 ♪ 248 00:13:53,920 --> 00:14:02,711 ♪ 249 00:14:02,754 --> 00:14:11,502 ♪ 250 00:14:11,546 --> 00:14:20,337 ♪ 251 00:14:20,381 --> 00:14:29,390 ♪ 252 00:14:29,433 --> 00:14:31,305 Whoa. 253 00:14:31,348 --> 00:14:33,568 They're just river guns. 254 00:14:33,611 --> 00:14:36,527 Why do you need these river guns, Street Hustler Boy? 255 00:14:36,571 --> 00:14:40,575 Gonna rob a bank with some of the boys. 256 00:14:40,618 --> 00:14:43,839 I can bounce you a week of flops -- you and the boys. 257 00:14:43,883 --> 00:14:45,406 You don't need to -- 258 00:14:45,449 --> 00:14:47,887 It's for Chuck, Sister. 259 00:14:47,930 --> 00:14:49,932 We got to get to work on that neck. 260 00:14:49,976 --> 00:14:52,152 It needs whittling down. 261 00:14:52,195 --> 00:14:55,938 So I need $100,000 to keep him around. 262 00:14:55,982 --> 00:14:59,594 I can't lose my man. He's my fam. 263 00:14:59,637 --> 00:15:01,117 You just be careful. 264 00:15:01,161 --> 00:15:03,250 You boys. Go on up. 265 00:15:03,293 --> 00:15:05,165 I'll collect these wet paper scraps 266 00:15:05,208 --> 00:15:06,993 that used to be your pants. 267 00:15:07,036 --> 00:15:16,654 ♪ 268 00:15:16,698 --> 00:15:18,656 I'm afraid you missed her, ma'am. 269 00:15:18,700 --> 00:15:21,224 She was here, but she's since left. 270 00:15:21,268 --> 00:15:28,623 ♪ 271 00:15:28,666 --> 00:15:31,234 They're gonna patch my vest cam onto the inboard. 272 00:15:31,278 --> 00:15:32,670 Good work, brother. 273 00:15:32,714 --> 00:15:33,933 Thanks, brother. 274 00:15:35,673 --> 00:15:37,937 There. What? 275 00:15:37,980 --> 00:15:39,808 That's the Motherless Three. 276 00:15:39,851 --> 00:15:41,984 Yeah? An uptown gang. 277 00:15:42,028 --> 00:15:45,031 They're two blocks from the body 30 seconds after the call. 278 00:15:45,074 --> 00:15:47,250 Let's pay 'em a visit, brother. 279 00:15:47,294 --> 00:15:49,209 [ Tires screech ] 280 00:15:49,252 --> 00:15:50,384 Street Hustler Boy: I put a river gun 281 00:15:50,427 --> 00:15:52,168 under each of your mattresses. 282 00:15:52,212 --> 00:15:54,866 I don't want to do it anymore. 283 00:15:54,910 --> 00:15:57,608 Oh. Okay. 284 00:15:57,652 --> 00:16:00,307 I actually want to do it now. 285 00:16:00,350 --> 00:16:03,005 Okay, well, I'm gonna take the river gun 286 00:16:03,049 --> 00:16:05,094 from under Little Italy Gary's mattress, 287 00:16:05,138 --> 00:16:08,097 and I'm gonna put it under Chinatown Devin's mattress, 288 00:16:08,141 --> 00:16:11,840 and then we're gonna be ready to go on this thing -- 289 00:16:11,883 --> 00:16:13,885 on this bank robbery. 290 00:16:15,800 --> 00:16:17,672 How long have you been in Robbery? 291 00:16:17,715 --> 00:16:19,065 Three years. 292 00:16:19,108 --> 00:16:22,503 What, um, t-trimester are you in? 293 00:16:22,546 --> 00:16:24,287 I'm in a quadmester. 294 00:16:24,331 --> 00:16:25,854 Quad? 295 00:16:25,897 --> 00:16:27,116 I'm in my 12th month. 296 00:16:27,160 --> 00:16:31,686 Is that, um -- D-Does that happen? 297 00:16:31,729 --> 00:16:33,253 Donella Pecker -- 298 00:16:33,296 --> 00:16:34,732 I know that's not her name anymore, 299 00:16:34,776 --> 00:16:36,517 but come on, I'm gonna keep saying it -- 300 00:16:36,560 --> 00:16:38,736 announced her bid for mayor this morning. 301 00:16:38,780 --> 00:16:42,523 That's gonna shake things up around here. 302 00:16:42,566 --> 00:16:46,222 She just doesn't want to come out. 303 00:16:46,266 --> 00:16:47,963 Between you and me, 304 00:16:48,007 --> 00:16:52,185 I don't think I'm ready to be a mom...'cause it's gross. 305 00:16:52,228 --> 00:16:53,969 I think she can feel that somehow, 306 00:16:54,013 --> 00:16:56,102 and she doesn't want to come out. 307 00:16:56,145 --> 00:16:58,408 You're never ready. 308 00:16:58,452 --> 00:17:04,110 ♪ 309 00:17:06,938 --> 00:17:09,506 Stop up at that poor person, please. 310 00:17:18,211 --> 00:17:20,082 Pardon me. 311 00:17:20,126 --> 00:17:22,302 Hi. 312 00:17:22,345 --> 00:17:24,173 You look like you've had a hard life. 313 00:17:24,217 --> 00:17:25,348 Oh, yeah. 314 00:17:25,392 --> 00:17:27,568 I imagine you sometimes can't afford 315 00:17:27,611 --> 00:17:30,005 the traditional forms of entertainment -- 316 00:17:30,049 --> 00:17:33,008 say, Ice Capades or Broadway. 317 00:17:33,052 --> 00:17:35,184 Ice Ca-what? 318 00:17:35,228 --> 00:17:38,579 Right. Well, it seems my sister participates 319 00:17:38,622 --> 00:17:41,190 in an earthy form of wrestling. 320 00:17:41,234 --> 00:17:45,499 Oh, the Underground Sweatshop Ring of Texas Fire. 321 00:17:45,542 --> 00:17:50,634 That's in the Garment District, 1200 block of 3rd. 322 00:17:50,678 --> 00:17:53,855 I'm sorry to bother you, a-and thank you. 323 00:17:53,898 --> 00:17:55,335 No bother. 324 00:17:55,378 --> 00:17:57,598 Just going on my health walk. 325 00:17:57,641 --> 00:18:01,950 Each morning, I walk as far as my health will allow. 326 00:18:01,993 --> 00:18:03,908 Want to come along? 327 00:18:03,952 --> 00:18:07,347 Well...sure. 328 00:18:07,390 --> 00:18:12,003 ♪ 329 00:18:12,047 --> 00:18:14,136 Take care. 330 00:18:14,180 --> 00:18:16,443 Well, take care. 331 00:18:16,486 --> 00:18:19,707 September, I could still reach the post box. 332 00:18:19,750 --> 00:18:21,535 Such is life. 333 00:18:21,578 --> 00:18:28,150 ♪ 334 00:18:28,194 --> 00:18:32,894 Well, I hope you make it back to the post box, um... 335 00:18:32,937 --> 00:18:35,157 34th Street Chuck. 336 00:18:35,201 --> 00:18:37,899 Well, I-I hope so, 34th Street. 337 00:18:37,942 --> 00:18:39,814 A good man's working on it. 338 00:18:39,857 --> 00:18:42,643 Very good. 339 00:18:42,686 --> 00:18:45,167 N-Neck reduction. 340 00:18:45,211 --> 00:18:47,038 Oh. Well... 341 00:18:47,082 --> 00:18:48,997 Fingers crossed. 342 00:18:49,040 --> 00:18:50,912 Fingers crossed. 343 00:18:53,306 --> 00:18:55,656 It costs a whole dollar. 344 00:18:55,699 --> 00:18:57,266 What does? 345 00:18:57,310 --> 00:18:59,834 The sweatshop underground wrestling. 346 00:18:59,877 --> 00:19:01,357 Oh. 347 00:19:01,401 --> 00:19:04,273 So make sure you have a whole dollar. 348 00:19:04,317 --> 00:19:06,319 Okay. Thank you. 349 00:19:06,362 --> 00:19:09,365 I loved you in "The Midnight Ferry." 350 00:19:09,409 --> 00:19:11,976 So long. [ Coughing ] 351 00:19:12,020 --> 00:19:14,109 So long, 34th Street. 352 00:19:14,153 --> 00:19:16,851 Everyone have bank robbery getaway bus fare? 353 00:19:16,894 --> 00:19:18,896 Yeah.Yeah. 354 00:19:18,940 --> 00:19:20,333 No. 355 00:19:20,376 --> 00:19:22,335 We talked about that, Chris the Junkie. 356 00:19:22,378 --> 00:19:24,075 Yeah, I just -- I didn't realize we were 357 00:19:24,119 --> 00:19:25,686 taking the bus to the bank. 358 00:19:25,729 --> 00:19:28,254 I have enough money to flee from the bank on the bus, 359 00:19:28,297 --> 00:19:30,125 but I don't have enough to take the bus there, 360 00:19:30,169 --> 00:19:32,997 then flee on the bus again. 361 00:19:33,041 --> 00:19:34,260 Same here. 362 00:19:34,303 --> 00:19:35,739 [ Harmonica plays ] 363 00:19:35,783 --> 00:19:38,873 Okay. Well, I guess we're gonna walk there, 364 00:19:38,916 --> 00:19:41,223 then flee, after, on the bus. 365 00:19:41,267 --> 00:19:43,094 How far is the bank? 366 00:19:43,138 --> 00:19:45,053 Just across the whole town. 367 00:19:45,096 --> 00:19:46,228 [ Harmonica plays ] 368 00:19:48,796 --> 00:19:52,539 Nico: The Motherless Three, they're on the 31st floor. 369 00:19:52,582 --> 00:19:55,150 I'll kick in the back, you go around front 370 00:19:55,194 --> 00:19:56,934 in case they bolt out the front. 371 00:19:56,978 --> 00:19:58,284 Mills: You got it, brother. 372 00:19:58,327 --> 00:20:07,641 ♪ 373 00:20:07,684 --> 00:20:17,128 ♪ 374 00:20:17,172 --> 00:20:19,087 [ Silenced gunshot ] 375 00:20:19,130 --> 00:20:27,922 ♪ 376 00:20:27,965 --> 00:20:34,320 Nico! Noooooooooo! 377 00:20:34,363 --> 00:20:36,278 [ "Bound" plays ] 378 00:20:36,322 --> 00:20:39,281 ♪ I wake with a locomotion 379 00:20:39,325 --> 00:20:41,936 ♪ Like the break of a row of waves ♪ 380 00:20:41,979 --> 00:20:44,068 ♪ On a rolling ocean 381 00:20:44,112 --> 00:20:47,420 ♪ 382 00:20:47,463 --> 00:20:52,338 ♪ I'm bound hour upon hour, man ♪ 383 00:20:52,381 --> 00:20:55,689 ♪ Then and now and after, I am 384 00:20:55,732 --> 00:21:00,171 ♪ 385 00:21:00,215 --> 00:21:02,348 ♪ Bound 386 00:21:02,398 --> 00:21:06,948 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.