Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,184 --> 00:00:19,776
(EL BLANCO SNARLS)
2
00:00:21,187 --> 00:00:22,211
Howdy.
3
00:00:22,288 --> 00:00:23,516
WOMAN: Hey.
MAN: Hey.
4
00:00:23,590 --> 00:00:25,182
Just need you to sign
these release forms
5
00:00:25,258 --> 00:00:27,692
and we'll be off on
a Graboid adventure.
6
00:00:27,761 --> 00:00:30,594
There's no adventure in
the debasing of Graboids.
7
00:00:30,663 --> 00:00:32,995
You a little grumpy
this morning?
8
00:00:36,069 --> 00:00:37,866
Hey, what's that about?
9
00:00:42,075 --> 00:00:44,566
You're not the Stein family, are you?
10
00:00:47,847 --> 00:00:50,111
(EL BLANCO ROARING)
11
00:01:00,326 --> 00:01:01,793
(PANTING)
12
00:01:09,235 --> 00:01:10,862
(GRUNTING)
13
00:01:25,985 --> 00:01:27,179
(GRUNTS)
14
00:01:32,358 --> 00:01:33,347
Howdy, folks.
WOMAN: Hello.
15
00:01:33,426 --> 00:01:34,950
MAN: Hi.
Morning.
16
00:01:35,028 --> 00:01:38,361
It'll just be a minute to get
these nice people off my jeep.
17
00:01:38,431 --> 00:01:39,728
RAY: We're not
going anywhere.
18
00:01:39,799 --> 00:01:41,232
Uh, maybe
a few minutes.
19
00:01:41,301 --> 00:01:44,759
I don't think so. Shame on
you. Shame on all of you.
20
00:01:44,838 --> 00:01:47,466
This isn't some trained dolphin
raised for your amusement.
21
00:01:47,540 --> 00:01:48,564
(GIRL CRYING)
22
00:01:48,641 --> 00:01:50,006
Wait! Wait!
23
00:01:50,877 --> 00:01:53,243
Oh, nice work. You just
ran my customers off.
24
00:01:53,313 --> 00:01:56,805
He'll be scarce. For a
little while, at least.
25
00:01:59,719 --> 00:02:01,050
Thank you.
26
00:02:02,622 --> 00:02:07,025
Those are called wrist-seismos,
the operative word being...
27
00:02:07,093 --> 00:02:10,290
Wrist. Yeah. It was a
little uncomfortable, so...
28
00:02:10,363 --> 00:02:13,389
You let your guard down.
Not a good idea around here.
29
00:02:13,466 --> 00:02:15,195
Burt Gummer, right?
30
00:02:15,802 --> 00:02:18,293
I've been told that you have a
particular dislike of that Graboid.
31
00:02:18,371 --> 00:02:21,431
Nothing personal. I just like
staying at the top of the food chain.
32
00:02:21,508 --> 00:02:22,600
Me too.
33
00:02:22,675 --> 00:02:26,668
I was just burying some instruments
to monitor his movements.
34
00:02:27,547 --> 00:02:28,878
I've been researching
the effects
35
00:02:28,948 --> 00:02:32,611
of human encroachment on Graboid
habitats for the last few years.
36
00:02:32,719 --> 00:02:33,947
I'm familiar
with your work.
37
00:02:34,020 --> 00:02:37,547
But the fact is, we're not
encroaching, we're coexisting.
38
00:02:38,925 --> 00:02:40,654
(PEOPLE SHOUTING)
39
00:02:42,095 --> 00:02:44,689
(HORNS HONKING)
40
00:02:44,764 --> 00:02:46,231
What the hell?
41
00:02:46,299 --> 00:02:47,994
(PEOPLE CLAMORING)
42
00:02:54,607 --> 00:02:57,508
ALL: Save the worm.
Save the worm.
43
00:02:57,577 --> 00:03:00,603
Save the worm.
Save the worm.
44
00:03:00,680 --> 00:03:03,581
Save the worm.
Save the worm.
45
00:03:03,783 --> 00:03:06,411
Save the worm.
Save the worm.
46
00:03:06,486 --> 00:03:09,387
Save the worm.
Save the worm.
47
00:03:09,522 --> 00:03:12,320
Save the worm.
Save the worm.
48
00:03:12,392 --> 00:03:15,418
Save the worm.
Save the worm.
49
00:03:16,329 --> 00:03:17,660
Hey, Burt.
50
00:03:18,097 --> 00:03:19,826
(O VER RADIO)
Tyler here. Come in.
51
00:03:23,436 --> 00:03:25,427
Burt here.
What's up? Over.
52
00:03:25,505 --> 00:03:29,441
We got a
situation here, Burt.
53
00:03:30,076 --> 00:03:32,101
Better come back
into town, quick.
54
00:04:21,427 --> 00:04:24,726
ALL: Save the worm.
Save the worm.
55
00:04:24,797 --> 00:04:27,732
Save the worm.
Save the worm.
56
00:04:27,800 --> 00:04:31,236
Save the worm.
Save the worm.
57
00:04:31,304 --> 00:04:34,637
Save the worm.
Save the worm.
58
00:04:34,774 --> 00:04:37,072
Save the worm.
Save the worm.
59
00:04:37,143 --> 00:04:38,337
What the hell
is going on?
60
00:04:38,478 --> 00:04:39,706
We're being invaded.
61
00:04:39,779 --> 00:04:42,646
ALL: Save the worm.
Save the worm.
62
00:04:43,182 --> 00:04:47,949
NEWDO has arrived in Perfection
to protest the human incursion
63
00:04:48,021 --> 00:04:50,512
into this endangered
animal's habitat.
64
00:04:50,590 --> 00:04:51,852
We will stay here
65
00:04:51,924 --> 00:04:54,916
until the last human resident of
Perfection Valley has left for good.
66
00:04:54,994 --> 00:04:55,983
CROWD: Yeah.
67
00:04:56,062 --> 00:04:57,222
The cavalry
has arrived.
68
00:04:57,297 --> 00:04:58,764
Chad Ranston.
69
00:04:58,831 --> 00:05:00,799
(CROWD CHEERING)
70
00:05:00,867 --> 00:05:01,959
I would
like to introduce
71
00:05:02,035 --> 00:05:04,162
an authority on human
and animal interaction,
72
00:05:04,237 --> 00:05:06,137
Dr. Ellie Bergen, who
went to great lengths
73
00:05:06,205 --> 00:05:07,934
to bring this compelling
evidence to our organization.
74
00:05:08,007 --> 00:05:09,474
I saved her life.
75
00:05:09,542 --> 00:05:12,943
After months of observing El
Blanco in his natural habitat,
76
00:05:13,012 --> 00:05:14,411
as well as several
years researching
77
00:05:14,480 --> 00:05:17,176
the normal living
conditions of wild Graboids,
78
00:05:17,250 --> 00:05:18,774
I have come to
the conclusion
79
00:05:18,851 --> 00:05:20,409
that not only is
El Blanco suffering
80
00:05:20,486 --> 00:05:22,477
from diminished
life expectancy,
81
00:05:22,555 --> 00:05:26,855
but he is in fact showing increased
signs of stress and disorientation.
82
00:05:27,760 --> 00:05:29,728
Okay, everyone has an
assignment. Let's get moving.
83
00:05:29,796 --> 00:05:31,093
I wanna be set
up by nightfall.
84
00:05:31,164 --> 00:05:33,064
Hey, if I'm allowed
to ask one question...
85
00:05:33,132 --> 00:05:34,121
Yes?
86
00:05:34,200 --> 00:05:36,725
Where do you get off with
this baloney about El Blanco?
87
00:05:36,803 --> 00:05:40,569
Mr. Gummer, I can assure you that
my research is quite well documented.
88
00:05:40,640 --> 00:05:43,973
You can't hide the truth any
longer, El Burto. Murderer.
89
00:05:44,043 --> 00:05:45,067
TYLER: Come on.
Step back.
90
00:05:45,144 --> 00:05:46,168
It's all right. It's
all right. NANCY: Mindy?
91
00:05:46,245 --> 00:05:47,576
What are you
doing here?
92
00:05:47,647 --> 00:05:48,841
Mindy.
93
00:05:48,915 --> 00:05:51,679
Hey, Burt. Uh, this is
where I'm from, isn't it?
94
00:05:51,751 --> 00:05:53,548
Well, I'm just
a little surprised.
95
00:05:53,619 --> 00:05:55,382
I didn't know you
were coming home.
96
00:05:56,155 --> 00:05:58,589
Mom, I want you to meet
someone. You remember Chad?
97
00:05:58,658 --> 00:05:59,647
Mmm?
98
00:05:59,726 --> 00:06:00,852
I thought that was you.
99
00:06:00,927 --> 00:06:01,951
Nancy.
100
00:06:02,028 --> 00:06:03,461
BURT: You know
this guy?
101
00:06:03,529 --> 00:06:04,621
I knew his father,
102
00:06:04,697 --> 00:06:07,291
Scarecrow Ranston,
a long time ago.
103
00:06:07,667 --> 00:06:09,635
Father's named
Scarecrow?
104
00:06:10,536 --> 00:06:13,903
So, Mindy, you wanna tell
me what the hell's going on?
105
00:06:14,173 --> 00:06:15,663
Yeah, I'm all ears.
106
00:06:15,742 --> 00:06:18,472
We're taking a stand of
solidarity with El Blanco.
107
00:06:18,544 --> 00:06:19,533
"We"?
108
00:06:19,612 --> 00:06:21,011
Chad, me,
the organization.
109
00:06:21,080 --> 00:06:22,980
The organization?
The organization.
110
00:06:23,049 --> 00:06:25,779
Nevada Environmental and
Wildlife Defense Organization.
111
00:06:25,852 --> 00:06:27,820
NEWDO.
MINDY: That's us.
112
00:06:27,887 --> 00:06:30,822
So, Mindy, where exactly
did you run into Chad?
113
00:06:31,157 --> 00:06:33,489
Chad taught my Poli-Sci
seminar last semester.
114
00:06:33,559 --> 00:06:36,027
Contemporary Trends
in Radical Politics.
115
00:06:36,095 --> 00:06:37,756
Mindy was my star.
116
00:06:38,164 --> 00:06:39,256
Uh, and you
two are...
117
00:06:39,332 --> 00:06:40,697
You got it.
118
00:06:42,135 --> 00:06:43,898
You slept with
your professor?
119
00:06:43,970 --> 00:06:44,959
Excuse me?
120
00:06:45,037 --> 00:06:46,595
I was more like
an instructor.
121
00:06:46,672 --> 00:06:47,764
And it isn't the point.
122
00:06:47,840 --> 00:06:49,467
Oh, what is the point?
123
00:06:49,542 --> 00:06:52,272
That you can't let El Blanco's
exploitation go on any longer.
124
00:06:52,345 --> 00:06:54,176
We do not
exploit El Blanco.
125
00:06:54,247 --> 00:06:57,580
You think that military
ordnance of yours is humane?
126
00:06:57,683 --> 00:07:00,311
You think these
tourists each month
127
00:07:00,753 --> 00:07:03,779
are beneficial to El
Blanco's environment?
128
00:07:04,223 --> 00:07:06,350
You think that the government scientists
129
00:07:06,426 --> 00:07:08,519
out in the valley
are Graboid-friendly?
130
00:07:08,594 --> 00:07:10,152
Those scientists have
nothing to do with us.
131
00:07:10,229 --> 00:07:14,029
It's bad enough that El Blanco has
to live in the vicinity of humans,
132
00:07:14,100 --> 00:07:15,567
coupled with the abuse...
133
00:07:15,635 --> 00:07:18,001
Mindy, you know
there's no abuse.
134
00:07:18,070 --> 00:07:20,436
How would you like it
if each time you went
135
00:07:20,506 --> 00:07:23,100
to the food counter
to get a sandwich,
136
00:07:23,910 --> 00:07:25,434
someone tossed
a grenade at you?
137
00:07:25,511 --> 00:07:27,479
If someone treated a dog the
way you treat El Blanco...
138
00:07:27,547 --> 00:07:30,015
El Blanco is hardly
man's best friend.
139
00:07:30,082 --> 00:07:33,245
Mindy, where the hell
is this coming from?
140
00:07:33,319 --> 00:07:35,219
You never
thought like that.
141
00:07:35,288 --> 00:07:36,516
I've evolved.
142
00:07:36,589 --> 00:07:37,613
Into what?
143
00:07:37,690 --> 00:07:39,214
Mindy was
confused at first.
144
00:07:39,292 --> 00:07:42,489
She grew up assuming that
Graboids were to be destroyed
145
00:07:42,562 --> 00:07:44,029
or, at best,
tolerated
146
00:07:44,096 --> 00:07:46,724
to uphold your code
of frontier living.
147
00:07:47,366 --> 00:07:50,096
She's realized the
hypocrisy of your ways.
148
00:07:50,703 --> 00:07:52,034
BURT: Now, let me
tell you something.
149
00:07:52,104 --> 00:07:54,095
I've lived with that
Graboid a long time,
150
00:07:54,173 --> 00:07:57,165
and he is in
the pink of health.
151
00:07:58,544 --> 00:08:00,068
(CLEARS THROAT)
152
00:08:03,349 --> 00:08:07,046
Dr. Bergen's research.
This is not a joke.
153
00:08:08,254 --> 00:08:09,983
El Blanco is dying.
154
00:08:10,957 --> 00:08:14,290
And in light of these
findings, it would be criminal
155
00:08:14,360 --> 00:08:17,261
if you continued to
live here with El Blanco.
156
00:08:17,363 --> 00:08:19,160
We're staying
until you leave.
157
00:08:19,232 --> 00:08:20,699
Not without
federal permission.
158
00:08:20,766 --> 00:08:22,393
And I guarantee
you won't get that.
159
00:08:22,468 --> 00:08:23,799
(CHUCKLES)
160
00:08:24,403 --> 00:08:28,305
Burt Gummer relying on the
oppression of the federal government.
161
00:08:28,741 --> 00:08:30,834
And they said
irony is dead.
162
00:08:31,377 --> 00:08:34,278
Regardless, this is a
peaceful demonstration.
163
00:08:34,580 --> 00:08:37,572
If you want to call in the
National Guard, be my guest.
164
00:08:37,650 --> 00:08:39,618
You comfortable
in there?
165
00:08:40,920 --> 00:08:42,547
I want to thank you
guys for giving me
166
00:08:42,622 --> 00:08:45,113
a chance to do some long-overdue
maintenance on my jeep.
167
00:08:45,191 --> 00:08:47,159
Ma'am, please.
Thank you.
168
00:08:51,264 --> 00:08:52,458
Thanks.
169
00:08:52,865 --> 00:08:54,856
CROWD: One worm,
one world.
170
00:08:54,934 --> 00:08:56,993
One worm,
one world.
171
00:08:57,136 --> 00:08:58,933
One worm,
one world.
172
00:08:59,005 --> 00:09:03,567
You guys look thirsty. I have
soda, bottled water, iced tea.
173
00:09:04,343 --> 00:09:05,867
Five bucks each.
174
00:09:05,945 --> 00:09:09,574
Come on, Jodi. Supporting
their cause like that.
175
00:09:11,984 --> 00:09:13,474
CROWD: One worm,
one world.
176
00:09:13,553 --> 00:09:14,884
Thank you.
177
00:09:15,521 --> 00:09:18,615
Anyone else? Drinks, five
dollars. It's very hot.
178
00:09:19,425 --> 00:09:22,519
MINDY: Just put your stuff
over there. I'll be right back.
179
00:09:27,033 --> 00:09:29,627
You are throwing
your life away.
180
00:09:29,702 --> 00:09:32,296
(WHISPERING) You're always
saying, "Get out. See the world.
181
00:09:32,371 --> 00:09:33,338
"Do something important."
182
00:09:33,406 --> 00:09:35,636
And you took that to
mean drop out of school,
183
00:09:35,708 --> 00:09:38,176
come back home
and mess with our lives?
184
00:09:38,244 --> 00:09:40,041
God, you are
such a hypocrite.
185
00:09:40,112 --> 00:09:43,104
Chad runs the most effective animal
rights organization in Nevada.
186
00:09:43,182 --> 00:09:44,911
I'm like
his number two.
187
00:09:44,984 --> 00:09:46,884
I think that's more
important than my GPA
188
00:09:46,953 --> 00:09:49,854
or whether my softball
team makes the NC 2A.
189
00:09:49,922 --> 00:09:52,356
You grew up
in this town.
190
00:09:52,425 --> 00:09:55,519
It's not my fault you decided
spinning pots in the middle of nowhere
191
00:09:55,595 --> 00:09:56,926
was the only way
to live honestly.
192
00:09:56,996 --> 00:09:58,122
This is not about me.
No.
193
00:09:58,197 --> 00:10:00,062
It's about
saving El Blanco.
194
00:10:00,132 --> 00:10:02,464
I mean, you taught me
that all life is precious.
195
00:10:02,535 --> 00:10:04,935
Or is that only
when it suits you?
196
00:10:06,872 --> 00:10:08,134
(SIGHS)
197
00:10:25,157 --> 00:10:27,455
BURT: Those dirty SOBs.
198
00:10:30,563 --> 00:10:31,552
(CRUSHES TOMATO)
199
00:10:41,974 --> 00:10:43,236
(GRUNTS)
200
00:10:52,018 --> 00:10:53,508
(RAY LAUGHING)
201
00:11:05,031 --> 00:11:06,658
How are we supposed to
run a protest out here
202
00:11:06,732 --> 00:11:09,098
if we can't get
any cell service?
203
00:11:10,036 --> 00:11:11,401
NANCY: What
is all this?
204
00:11:11,470 --> 00:11:14,268
My communications center. I was
hoping I could set it up in here.
205
00:11:14,340 --> 00:11:16,103
Sorry. This is
my communications center.
206
00:11:16,175 --> 00:11:18,473
Yours will have
to go elsewhere.
207
00:11:18,744 --> 00:11:20,268
Okay. Fine.
208
00:11:21,213 --> 00:11:23,943
Uh, set it up
in the truck for now.
209
00:11:24,583 --> 00:11:26,346
I'll be out
in a sec.
210
00:11:33,125 --> 00:11:35,855
Is that any way
to treat a guest?
211
00:11:36,429 --> 00:11:39,296
You're my guest because my
daughter thinks you're a swell guy.
212
00:11:39,365 --> 00:11:41,925
That doesn't give you the right to
make my home into your headquarters.
213
00:11:42,001 --> 00:11:43,332
(EXHALING)
214
00:11:44,003 --> 00:11:46,471
Whoa, wow,
you've changed, Nancy.
215
00:11:47,339 --> 00:11:48,601
You used to believe
in the struggle.
216
00:11:48,674 --> 00:11:51,268
And what struggle
would that be, Chad?
217
00:11:51,677 --> 00:11:52,939
The paying-the-bills
struggle,
218
00:11:53,012 --> 00:11:55,139
or the keeping-my-daughter-
in-college struggle?
219
00:11:55,214 --> 00:11:56,841
There are more
important things.
220
00:11:56,916 --> 00:11:59,544
Like what? Running for
Congress on the green ticket?
221
00:12:00,019 --> 00:12:01,384
I'm about
the issues, Nancy.
222
00:12:01,454 --> 00:12:02,819
Is that so?
223
00:12:03,189 --> 00:12:05,680
Well, I read all about
you on the Internet, Chad.
224
00:12:05,758 --> 00:12:09,922
And you are about any cause
that gets you the most press.
225
00:12:10,129 --> 00:12:12,097
Indigenous birds
in Lake Tahoe.
226
00:12:12,164 --> 00:12:13,893
That was good for
a few headlines.
227
00:12:13,966 --> 00:12:15,092
Argenta Marsh deer.
228
00:12:15,167 --> 00:12:17,897
Well, that put your face
right on the front page.
229
00:12:17,970 --> 00:12:20,837
State wildlife
anti-cruelty legislation.
230
00:12:21,474 --> 00:12:22,907
That got you on TV!
231
00:12:22,975 --> 00:12:24,636
(CLAPPING HANDS)
232
00:12:25,344 --> 00:12:27,437
Scarecrow would
be so proud.
233
00:12:29,014 --> 00:12:30,481
You're wrong.
234
00:12:31,283 --> 00:12:32,614
I believe in this cause.
235
00:12:32,685 --> 00:12:35,483
And getting publicity
is what it's all about.
236
00:12:35,554 --> 00:12:38,580
Go ahead and chase whatever
cause fits your r�sum�,
237
00:12:38,657 --> 00:12:42,184
but don't screw around
with my daughter's life.
238
00:12:42,895 --> 00:12:45,625
She's old enough to
make her own choices.
239
00:12:45,965 --> 00:12:47,660
It's you that
I'm worried about.
240
00:12:47,733 --> 00:12:50,133
The Nancy I remember would've been
out there on the front lines with me.
241
00:12:50,202 --> 00:12:51,692
What happened?
242
00:12:51,804 --> 00:12:54,796
Did you get scared? Or
are you just complacent?
243
00:12:55,875 --> 00:12:58,105
Ray is looking for you. Something
about blocking the highway.
244
00:12:58,177 --> 00:12:59,405
Mmm-hmm.
245
00:12:59,478 --> 00:13:01,105
Don't worry,
I'll talk him down.
246
00:13:08,554 --> 00:13:09,816
(SIGHS)
247
00:13:09,889 --> 00:13:11,789
What did you
say to him?
248
00:13:11,957 --> 00:13:13,083
Nothing.
249
00:13:13,159 --> 00:13:14,319
Yeah, right.
250
00:13:14,393 --> 00:13:15,553
Mindy.
251
00:13:17,263 --> 00:13:18,252
You know I love you.
252
00:13:18,330 --> 00:13:19,490
If this is gonna
be one of those
253
00:13:19,565 --> 00:13:22,090
for-your-own-good
speeches, stop now.
254
00:13:22,334 --> 00:13:25,269
This is about something
more than my own good.
255
00:13:28,240 --> 00:13:30,674
I am begging you.
Please read this.
256
00:13:31,177 --> 00:13:33,873
Dr. Bergen's research
proves we're right.
257
00:13:36,415 --> 00:13:37,677
(SIGHS)
258
00:13:47,726 --> 00:13:49,353
MAN: Save the worm.
259
00:13:51,564 --> 00:13:53,293
ALL: Save the worm.
260
00:13:53,365 --> 00:13:54,957
Save the worm.
261
00:13:55,801 --> 00:13:57,598
Way to go, Chad!
Whoo!
262
00:13:58,537 --> 00:13:59,834
So what do you think
of our little circus?
263
00:13:59,905 --> 00:14:01,463
(BOTH LAUGH)
264
00:14:01,540 --> 00:14:03,235
It's amazing.
265
00:14:03,309 --> 00:14:04,742
You know, I'm just
happy that I get to help
266
00:14:04,810 --> 00:14:07,836
somebody who's willing to
put his beliefs on the line.
267
00:14:07,913 --> 00:14:09,608
It's rare that someone
in my line of work
268
00:14:09,682 --> 00:14:11,240
gets the chance
to effect change.
269
00:14:11,317 --> 00:14:12,306
Excuse me.
270
00:14:12,384 --> 00:14:13,476
(CHUCKLES) Yeah.
271
00:14:13,552 --> 00:14:17,215
ALL: Save the worm.
Save the worm.
272
00:14:18,057 --> 00:14:19,718
Phase Two's underway.
273
00:14:19,792 --> 00:14:22,955
Okay, good work. Now I need
you to keep a low profile.
274
00:14:23,028 --> 00:14:25,189
Sure. Okay, don't take any risks.
275
00:14:25,264 --> 00:14:26,731
(CAR HONKING)
276
00:14:30,302 --> 00:14:32,327
ROSALITA: Get
out of my way.
277
00:14:32,404 --> 00:14:33,428
(EXHALES)
278
00:14:33,505 --> 00:14:35,336
Damn. Who let
the freakshow in?
279
00:14:35,407 --> 00:14:37,136
TYLER: Twitch. Twitch.
280
00:14:37,209 --> 00:14:38,198
What do you want?
281
00:14:38,277 --> 00:14:39,904
I want you to do something
about these idiots.
282
00:14:39,979 --> 00:14:42,345
How am I supposed to
run a tour like that?
283
00:14:42,414 --> 00:14:43,881
TWITCHELL: Give 'em
a group rate, man.
284
00:14:43,949 --> 00:14:45,746
You know, what about
me? What about me, huh?
285
00:14:45,818 --> 00:14:47,877
Some of these pendejos
got on my property
286
00:14:47,953 --> 00:14:49,511
and let my cattle
out of their pen.
287
00:14:49,588 --> 00:14:51,385
It took Harlow all
morning to round them up.
288
00:14:51,457 --> 00:14:53,925
Look. I got everything under control.
289
00:14:53,993 --> 00:14:55,255
You do?
TWITCHELL: Yeah.
290
00:14:55,327 --> 00:14:56,589
I do. Okay?
291
00:14:56,662 --> 00:14:59,893
My department sent out a team
of scientists to verify this
292
00:14:59,965 --> 00:15:03,423
Dr. Bergen's research, see if
there's anything to it. All right?
293
00:15:03,502 --> 00:15:04,969
And that's gonna
help us how?
294
00:15:05,037 --> 00:15:06,868
Hey, it's not all
about you, okay?
295
00:15:06,939 --> 00:15:09,066
My supervisor's
all over me.
296
00:15:09,141 --> 00:15:10,165
Letting you people
live out here
297
00:15:10,242 --> 00:15:13,302
was the worst career
move I've ever made, okay?
298
00:15:13,379 --> 00:15:17,145
Bad PR, and it's my ass.
So back off.
299
00:15:18,450 --> 00:15:20,077
Let me square
this deal.
300
00:15:20,152 --> 00:15:21,449
Whatever.
301
00:15:21,520 --> 00:15:23,420
Yeah, my words exactly.
302
00:15:25,190 --> 00:15:27,158
STAN ON RADIO:
Twitchell, come in.
303
00:15:27,793 --> 00:15:29,283
Yeah, Stan, Twitchell.
What do you want?
304
00:15:29,361 --> 00:15:30,953
El Blanco's
completely whacked out.
305
00:15:31,030 --> 00:15:33,624
You better come
and take a look, ASAP.
306
00:15:34,633 --> 00:15:36,897
Hey, Pearl Jam,
off the car, will you?
307
00:15:36,969 --> 00:15:38,402
They're so proud of
the First Amendment
308
00:15:38,470 --> 00:15:39,801
that they forget
the other 26.
309
00:15:39,872 --> 00:15:42,670
That's my private property,
for God's sake.
310
00:15:43,108 --> 00:15:45,576
I tell you, if I weren't a
patient, peace-Ioving man...
311
00:15:45,644 --> 00:15:47,612
Burt, maybe you wanna
look at the report too.
312
00:15:47,680 --> 00:15:49,671
You want a
second opinion?
313
00:15:49,915 --> 00:15:52,281
Well, at first glance, the
evidence seems pretty conclusive.
314
00:15:52,351 --> 00:15:53,409
Yeah, that's what
I thought, too.
315
00:15:53,485 --> 00:15:55,851
According to this, El
Blanco's in dire straits.
316
00:15:55,921 --> 00:15:57,149
He might not even make it
through the month.
317
00:15:57,222 --> 00:15:59,053
Don't tell me you're buying into this.
318
00:15:59,124 --> 00:16:01,319
NANCY: It's all
in the data, Burt.
319
00:16:01,393 --> 00:16:04,294
If you wanna live in
denial, that's fine, but,
320
00:16:05,397 --> 00:16:08,195
I'm starting to think that
maybe we shouldn't be here.
321
00:16:08,267 --> 00:16:09,859
You're that easily
manipulated?
322
00:16:09,935 --> 00:16:11,835
Look, if El Blanco is
dying because of the fact...
323
00:16:11,904 --> 00:16:15,203
A handful of humans,
a tiny research lab.
324
00:16:15,441 --> 00:16:16,533
If that's enough
to kill a Graboid,
325
00:16:16,608 --> 00:16:19,236
they'd have gone the way
of the dinosaurs long ago.
326
00:16:19,311 --> 00:16:21,006
NANCY:
We don't know that.
327
00:16:21,080 --> 00:16:23,378
Most Graboids don't live
more than a few months.
328
00:16:23,449 --> 00:16:25,974
El Blanco is the only one we know of
329
00:16:26,051 --> 00:16:28,747
that has lived past his
expected metamorphosis.
330
00:16:28,821 --> 00:16:29,947
If Dr. Bergen
is right...
331
00:16:30,022 --> 00:16:31,011
She's not.
332
00:16:31,090 --> 00:16:32,614
I said "if."
333
00:16:32,691 --> 00:16:37,185
And I'm saying we're probably just
dealing with some young twit zoologist
334
00:16:37,262 --> 00:16:39,662
who needs to justify
her grant money.
335
00:16:39,732 --> 00:16:41,529
Well, I'm
open-minded.
336
00:16:41,600 --> 00:16:43,090
And I couldn't
live with knowing
337
00:16:43,168 --> 00:16:45,602
that I had killed off
any creature.
338
00:16:47,072 --> 00:16:49,233
Am I the only one
cognizant of the fact
339
00:16:49,308 --> 00:16:51,538
that these people
mean us harm?
340
00:16:51,677 --> 00:16:55,113
These people are standing
up for what they believe in,
341
00:16:55,180 --> 00:16:58,240
which by the way, Burt, is
what we used to believe in.
342
00:16:58,317 --> 00:17:00,285
Keeping El Blanco alive.
343
00:17:00,819 --> 00:17:02,650
Unless of course it was
just for selfish reasons
344
00:17:02,721 --> 00:17:04,518
so that we could go on
living here
345
00:17:04,590 --> 00:17:07,388
without ever having
to face the real world.
346
00:17:07,793 --> 00:17:11,092
(O VER RADIO) Hey, Gummer,
Twitchell here. You out there?
347
00:17:13,565 --> 00:17:14,725
What is it?
348
00:17:14,800 --> 00:17:15,824
TWITCHELL:
Take a look.
349
00:17:15,901 --> 00:17:17,630
(EL BLANCO ROARING)
350
00:17:19,271 --> 00:17:21,398
CASEY: He's gone
completely mad.
351
00:17:21,473 --> 00:17:24,636
I'm thinking this is bad.
Gonna tell me I'm wrong?
352
00:17:39,191 --> 00:17:41,921
(EXHALES) Never make
it easy, do you, Gummer?
353
00:17:42,227 --> 00:17:43,592
How'd you find me?
354
00:17:43,662 --> 00:17:45,289
I stuck a small
tracking device
355
00:17:45,364 --> 00:17:47,457
on your bumper
about six months ago.
356
00:17:47,533 --> 00:17:50,730
(CHUCKLES) Just kidding.
Saw you parked out front.
357
00:17:52,671 --> 00:17:53,831
Jesus.
358
00:17:57,409 --> 00:17:59,343
What is this,
CSI: Perfection?
359
00:17:59,411 --> 00:18:01,379
Trying to figure out if
El Blanco's really sick.
360
00:18:02,514 --> 00:18:04,539
We just saw him,
didn't we?
361
00:18:04,750 --> 00:18:07,776
What's so interesting
about EB's half-eaten lunch?
362
00:18:07,853 --> 00:18:10,788
Not half-eaten.
Regurgitated.
363
00:18:11,790 --> 00:18:13,621
Look, Gummer,
El Blanco's gone bad.
364
00:18:13,692 --> 00:18:15,421
Yeah, but what's it mean?
365
00:18:15,494 --> 00:18:18,190
Means you and your friends have to
start looking for real estate in Bixby.
366
00:18:18,263 --> 00:18:20,060
(TWITCHELL CHUCKLING)
367
00:18:21,400 --> 00:18:24,927
Seriously, I mean, it was bound
to happen at some point, right?
368
00:18:25,003 --> 00:18:26,698
Nobody's
meant to live
369
00:18:26,772 --> 00:18:29,605
in a place like this
with a thing like that.
370
00:18:33,378 --> 00:18:34,572
We are.
371
00:18:36,215 --> 00:18:38,115
Don't you worry,
Gummer.
372
00:18:38,217 --> 00:18:40,777
A plan's in the works
at the highest levels.
373
00:18:40,853 --> 00:18:42,650
DOI's got a strategy.
374
00:18:43,288 --> 00:18:44,653
I'm familiar with it.
375
00:18:44,723 --> 00:18:47,783
It's called guessing which
way the political wind blows.
376
00:18:49,128 --> 00:18:51,392
You just keep up
your investigation.
377
00:18:51,463 --> 00:18:54,398
I'll take care of our
little activist friend.
378
00:18:55,400 --> 00:18:56,389
(ENGINE STARTS)
379
00:18:58,003 --> 00:19:01,029
Reporting live from Perfection,
Nevada, I'm Kelly Lewis.
380
00:19:01,106 --> 00:19:03,199
It's a day packed
with emotion, here.
381
00:19:03,275 --> 00:19:05,072
People, as you can
see, passing out flyers.
382
00:19:05,144 --> 00:19:06,975
Behind me,
people holding posters.
383
00:19:07,045 --> 00:19:09,479
You can see the
conviction in their eyes.
384
00:19:09,548 --> 00:19:12,244
Let's talk with one
of the protesters now.
385
00:19:12,317 --> 00:19:14,046
Why'd you let them
in your house?
386
00:19:14,119 --> 00:19:15,780
Because they
have a point.
387
00:19:15,854 --> 00:19:17,913
Yeah, their point is
they want us all out.
388
00:19:17,990 --> 00:19:19,389
You didn't see it.
389
00:19:19,458 --> 00:19:21,483
You didn't see what
El Blanco was doing.
390
00:19:21,560 --> 00:19:24,825
Well, maybe he's upset
because of all these strangers.
391
00:19:24,897 --> 00:19:28,333
I can't just sit on the
sidelines, Rosalita. I'm sorry.
392
00:19:28,534 --> 00:19:29,523
Where is he?
393
00:19:29,601 --> 00:19:30,590
Burt's not here.
394
00:19:30,669 --> 00:19:32,034
Not Gummer.
395
00:19:32,404 --> 00:19:33,996
This new thorn
in my ass.
396
00:19:34,072 --> 00:19:35,164
Chad.
397
00:19:36,942 --> 00:19:38,842
He's staying
at Nancy's.
398
00:19:39,111 --> 00:19:40,908
(PROTESTORS CHANTING)
399
00:19:49,154 --> 00:19:50,485
(MUMBLING)
400
00:19:53,358 --> 00:19:54,723
(DOOR OPENS)
401
00:19:54,793 --> 00:19:56,192
(TWITCHELL EXCLAIMS)
402
00:19:56,261 --> 00:19:59,492
Hey, Mr. Ranston.
How you doing?
403
00:19:59,565 --> 00:20:04,229
I'm Deputy Twitchell, Department
of Interior. Nice to meet you.
404
00:20:04,536 --> 00:20:06,561
I know who you are.
What do you want?
405
00:20:06,638 --> 00:20:09,129
Well, I come in peace.
406
00:20:09,208 --> 00:20:11,676
(CHUCKLES) I'm here
to let you know
407
00:20:11,743 --> 00:20:14,303
that we're here
and we're on the case.
408
00:20:14,880 --> 00:20:18,043
My team is out in the valley,
observing El Blanco as we speak.
409
00:20:18,116 --> 00:20:21,517
Now we know something's not quite
right and we're gonna correct it.
410
00:20:21,587 --> 00:20:26,524
Now what I need you to do, Mr.
Ranston, is call off the dogs.
411
00:20:29,661 --> 00:20:30,753
Dogs?
412
00:20:32,364 --> 00:20:34,389
Press. I said dogs...
413
00:20:35,133 --> 00:20:36,122
Mind if I have
one of these?
414
00:20:36,201 --> 00:20:37,600
Sure. Yeah.
415
00:20:37,669 --> 00:20:42,072
You see, my people, we don't
take kindly to any sort of bad PR.
416
00:20:42,140 --> 00:20:44,904
You know what I'm
saying? I think you do.
417
00:20:44,977 --> 00:20:47,275
So what I'm thinking here
is if you help me out,
418
00:20:47,346 --> 00:20:49,246
I'll help you out
on the other side.
419
00:20:49,314 --> 00:20:51,282
Okay? Kind of
a quid quo...
420
00:20:51,917 --> 00:20:53,248
(CHUCKLES)
421
00:20:53,585 --> 00:20:54,847
Quid pro quo.
422
00:20:54,920 --> 00:20:55,909
TWITCHELL:
Exactly. Right.
423
00:20:55,988 --> 00:20:58,183
Take care of this on
the QT, on the lowdown.
424
00:20:58,257 --> 00:20:59,315
Understand what
I'm saying?
425
00:20:59,391 --> 00:21:00,449
Oh, I understand
what you're saying.
426
00:21:00,525 --> 00:21:04,052
I understand perfectly. The
TV cameras go away, so do you,
427
00:21:04,162 --> 00:21:06,562
and El Blanco
continues to suffer.
428
00:21:07,432 --> 00:21:08,421
That's not quite...
429
00:21:08,500 --> 00:21:10,263
If you'll excuse me.
430
00:21:12,304 --> 00:21:15,330
Oh, and Twitchell.
Breath mints, please.
431
00:21:18,477 --> 00:21:19,501
(SNIFFS)
432
00:21:19,578 --> 00:21:21,478
Tell them if they have any
questions about this information,
433
00:21:21,546 --> 00:21:23,207
they can speak
to me or Chad.
434
00:21:23,282 --> 00:21:26,149
ALL: Save the worm.
Save the worm.
435
00:21:26,385 --> 00:21:28,819
Save the worm.
Save the worm.
436
00:21:28,887 --> 00:21:31,185
Listen, kid,
we've got a problem.
437
00:21:32,524 --> 00:21:34,549
Your mother's
a good woman.
438
00:21:34,626 --> 00:21:37,356
She's treated me better
than anyone I've ever met.
439
00:21:37,429 --> 00:21:40,057
My relationship with my mother
is none of your business.
440
00:21:40,132 --> 00:21:43,067
She's done nothing
but take care of you.
441
00:21:43,135 --> 00:21:45,399
But this is her home,
your home.
442
00:21:45,470 --> 00:21:48,064
And you're throwing it all
away because of some man.
443
00:21:48,140 --> 00:21:51,371
Some man? I'm not here because of Chad.
444
00:21:51,443 --> 00:21:53,035
We're both here
because of El Blanco.
445
00:21:53,111 --> 00:21:55,170
He's really sick if
you haven't noticed.
446
00:21:55,247 --> 00:21:59,149
What I have noticed is that you've
turned Perfection into a zoo.
447
00:21:59,618 --> 00:22:03,315
First Burt's place gets trashed,
then my ranch. What's next?
448
00:22:03,588 --> 00:22:05,613
I don't know what
you're talking about.
449
00:22:06,758 --> 00:22:09,693
Well, maybe then you should
open your eyes a little wider.
450
00:22:39,324 --> 00:22:40,313
Burt, come in.
451
00:22:40,392 --> 00:22:42,917
Burt here, Rosalita.
What's up? Over.
452
00:22:42,994 --> 00:22:46,054
El Blanco's making some
kind of hideous noise.
453
00:22:46,131 --> 00:22:47,155
Here, listen.
454
00:22:47,232 --> 00:22:49,029
(EL BLANCO HOWLING)
455
00:22:51,169 --> 00:22:52,830
Sounds like he's
gut shot. Over.
456
00:22:53,472 --> 00:22:55,201
Whatever it is,
it's freaking me out.
457
00:22:55,273 --> 00:22:56,331
Thanks for the update.
458
00:22:56,408 --> 00:22:57,534
Burt, out.
459
00:23:02,013 --> 00:23:03,002
What was that?
460
00:23:03,081 --> 00:23:04,571
El Blanco's
howling now,
461
00:23:04,649 --> 00:23:06,583
like nothing I've
ever heard before.
462
00:23:06,651 --> 00:23:07,743
(EXHALES)
463
00:23:07,819 --> 00:23:10,549
Sounds like Dr. Bergen might not
have been that far off the mark.
464
00:23:10,622 --> 00:23:13,420
That's why I'm here. I need
you to take a look at something.
465
00:23:14,326 --> 00:23:15,418
Here.
466
00:23:18,964 --> 00:23:21,125
Ray, did you have
anything to do
467
00:23:21,199 --> 00:23:22,860
with Burt's place getting
trashed last night?
468
00:23:22,934 --> 00:23:24,492
Nope.
You sure?
469
00:23:24,569 --> 00:23:25,627
Yup.
470
00:23:26,638 --> 00:23:28,037
What's that?
471
00:23:28,106 --> 00:23:31,041
Just something Dr. Bergen
requested from town.
472
00:23:47,592 --> 00:23:50,618
ALL: Save the worm.
Save the worm.
473
00:23:51,163 --> 00:23:54,394
Save the worm.
Save the worm.
474
00:23:54,533 --> 00:23:57,832
Save the worm.
Save the worm.
475
00:23:58,336 --> 00:24:01,328
Save the worm.
Save the worm.
476
00:24:01,506 --> 00:24:03,531
Must be getting
pretty ripe in there,
477
00:24:03,608 --> 00:24:05,599
blazing hot day
like this.
478
00:24:08,013 --> 00:24:09,139
We love the sun.
479
00:24:09,214 --> 00:24:10,238
We're pumped.
480
00:24:10,315 --> 00:24:13,876
Don't you guys want a shower
or a bed? Or a toilet, at least?
481
00:24:13,952 --> 00:24:15,977
Everything we need
is right here.
482
00:24:16,054 --> 00:24:17,419
Everything?
483
00:24:19,658 --> 00:24:20,886
We got a bucket.
484
00:24:20,959 --> 00:24:22,950
Did not need
to hear that.
485
00:24:23,962 --> 00:24:26,863
ALL: Save the worm.
Save the worm.
486
00:24:27,365 --> 00:24:30,198
Save the worm.
Save the worm.
487
00:24:30,836 --> 00:24:33,805
Save the worm.
Save the worm.
488
00:24:34,573 --> 00:24:37,098
Save the worm.
Save the worm.
489
00:24:37,476 --> 00:24:40,274
Save the worm.
Save the worm.
490
00:24:40,645 --> 00:24:43,341
Save the worm.
Save the worm.
491
00:24:43,648 --> 00:24:46,412
Save the worm.
Save the worm.
492
00:24:46,785 --> 00:24:49,686
Save the worm.
Save the worm.
493
00:24:49,821 --> 00:24:52,551
Save the worm.
Save the worm.
494
00:24:53,925 --> 00:24:55,187
Leaving so soon?
495
00:24:55,260 --> 00:24:56,420
ELLIE: No,
not leaving.
496
00:24:56,495 --> 00:24:57,826
Going to check
some equipment.
497
00:24:57,896 --> 00:25:00,524
Let me ask you a question before you go.
498
00:25:00,732 --> 00:25:02,165
Was ruining our lives
part of your plan
499
00:25:02,234 --> 00:25:04,702
the entire time you've been
working out here in the valley,
500
00:25:04,769 --> 00:25:06,828
or was it only after
Burt saved your life?
501
00:25:07,205 --> 00:25:10,504
Hey, I'm sorry that this is hard
on you, but El Blanco needs help.
502
00:25:10,909 --> 00:25:12,877
Oh, he's a friend of yours? El Blanco?
503
00:25:12,944 --> 00:25:14,571
Yeah.
I just care.
504
00:25:16,681 --> 00:25:19,548
Well, if you really care,
you need to open your eyes.
505
00:25:19,618 --> 00:25:22,212
The way we live out here
may seem weird to you,
506
00:25:22,287 --> 00:25:24,152
but we protect
that big dumb worm,
507
00:25:24,222 --> 00:25:26,122
risk our lives
to keep him safe.
508
00:25:26,191 --> 00:25:28,955
And sometimes it's like
he does the same for us.
509
00:25:29,027 --> 00:25:31,587
The last thing we're
doing is hurting him.
510
00:25:31,663 --> 00:25:34,530
I know it's easy for you to
believe that, but I'm a scientist.
511
00:25:34,599 --> 00:25:36,157
My only interest
is in the truth.
512
00:25:36,268 --> 00:25:37,758
(ENGINE STARTS)
513
00:25:42,173 --> 00:25:43,936
Fraternizing
with the enemy.
514
00:25:44,009 --> 00:25:45,943
No, I'm not the one
selling them imported beer
515
00:25:46,011 --> 00:25:47,672
at wildly
inflated prices.
516
00:25:47,746 --> 00:25:49,680
Hey, I'm just
being practical.
517
00:25:49,748 --> 00:25:51,807
Raising money for
our defense fund.
518
00:25:51,883 --> 00:25:54,374
You know, if they try to force us out.
519
00:25:54,452 --> 00:25:57,387
ALL: Save the worm.
Save the worm.
520
00:25:57,455 --> 00:25:58,717
Save the worm.
521
00:26:00,892 --> 00:26:04,384
Which sounds better, noble
beast or noble Graboid?
522
00:26:05,463 --> 00:26:06,953
Noble Graboid.
523
00:26:07,032 --> 00:26:08,556
(TYPING)
524
00:26:12,304 --> 00:26:14,864
Oh, Fox News is
gonna eat this up.
525
00:26:15,941 --> 00:26:16,930
Good.
526
00:26:17,008 --> 00:26:18,976
Good? That's fantastic.
527
00:26:19,177 --> 00:26:21,145
This is better
than I ever imagined.
528
00:26:21,212 --> 00:26:22,679
Yeah.
529
00:26:24,549 --> 00:26:26,016
What's wrong?
530
00:26:27,686 --> 00:26:29,984
Someone's been
destroying property.
531
00:26:30,689 --> 00:26:31,986
I think it's Ray.
532
00:26:32,057 --> 00:26:33,547
What? No. No way.
533
00:26:33,625 --> 00:26:35,718
I just don't trust those
Animal Liberation people.
534
00:26:35,794 --> 00:26:39,252
You kidding? Ray got tossed
out of Animal Liberation.
535
00:26:40,031 --> 00:26:43,296
Too dedicated. But he's a
true believer. A good guy.
536
00:26:46,805 --> 00:26:48,796
Let's just get this straight, for me.
537
00:26:51,509 --> 00:26:53,704
You didn't tell Ray
to do anything, right?
538
00:26:55,480 --> 00:26:59,610
Are you kidding? You and
I agreed at the beginning.
539
00:27:00,752 --> 00:27:03,744
Passive resistance.
Nothing extreme. Hmm?
540
00:27:05,857 --> 00:27:06,915
Hmm?
541
00:27:08,360 --> 00:27:09,452
Okay.
542
00:27:15,667 --> 00:27:16,998
(CONTINUES TYPING)
543
00:27:17,669 --> 00:27:18,727
I don't understand
why you have to be
544
00:27:18,803 --> 00:27:20,862
so suspicious of everyone in the valley.
545
00:27:20,939 --> 00:27:23,237
I'm not suspicious,
I'm prudent.
546
00:27:24,009 --> 00:27:26,341
Dr. Bergen's working
in good faith.
547
00:27:27,779 --> 00:27:30,577
You know, not all scientists
are out to get you.
548
00:27:35,620 --> 00:27:37,019
That's interesting.
What?
549
00:27:37,088 --> 00:27:39,921
Well, it's just that I got
a double positive on this.
550
00:27:41,092 --> 00:27:42,081
That usually means...
551
00:27:42,160 --> 00:27:43,627
(EXPLOSIONS)
552
00:27:43,695 --> 00:27:45,185
What the hell?
553
00:27:46,231 --> 00:27:48,324
CASEY: Oh, no!
My equipment!
554
00:27:48,400 --> 00:27:49,389
(CASEY EXCLAIMS)
555
00:27:49,467 --> 00:27:51,935
BURT: Hold on. No, don't
get too close. Wait a minute.
556
00:27:52,003 --> 00:27:53,163
CASEY: Damn it.
BURT: Oh.
557
00:27:53,238 --> 00:27:54,330
CASEY: There he is.
558
00:27:55,206 --> 00:27:56,696
Get him, Burt.
559
00:27:56,941 --> 00:27:58,272
BURT: Hey!
560
00:27:58,977 --> 00:28:00,035
Hey!
561
00:28:03,815 --> 00:28:04,839
Hold up.
562
00:28:04,916 --> 00:28:06,781
(WRIST-SEISMO BUZZING)
563
00:28:29,274 --> 00:28:30,263
(SNARLS)
564
00:28:30,341 --> 00:28:31,899
(GRUNTING)
565
00:28:31,976 --> 00:28:33,238
(YELLING)
566
00:28:34,879 --> 00:28:37,541
I'm coming!
Hold on. Hold on.
567
00:28:38,349 --> 00:28:40,783
I got you. I got you. Hang in there.
568
00:28:52,731 --> 00:28:55,757
He went down in a cloud of purple dust.
569
00:28:57,135 --> 00:28:59,228
He had to be
packed with it.
570
00:28:59,504 --> 00:29:02,996
Imagine it's a
crystalline sulfate,
571
00:29:03,775 --> 00:29:06,573
or maybe potassium permanganate.
572
00:29:07,011 --> 00:29:08,478
Homemade explosives?
573
00:29:08,546 --> 00:29:10,138
At least one of
the ingredients.
574
00:29:10,215 --> 00:29:11,910
(BOTH PANTING)
575
00:29:11,983 --> 00:29:13,883
I'll take a look at it.
576
00:29:15,220 --> 00:29:18,053
Seems to be your fulltime
job at the moment.
577
00:29:28,366 --> 00:29:30,357
PROTESTOR: All right. And
you, what can I help you with?
578
00:29:30,435 --> 00:29:31,459
Hey, give me a couple
of shirts over here, man.
579
00:29:31,536 --> 00:29:33,663
If you're a believer,
put it on your chest!
580
00:29:33,738 --> 00:29:35,729
Graboids have rights, too.
581
00:29:35,807 --> 00:29:39,334
Fifteen bucks a piece, you guys.
All proceeds go to the cause.
582
00:29:39,410 --> 00:29:41,105
(PEOPLE CLAMORING)
583
00:29:47,018 --> 00:29:49,350
Ray Maguire was
a friend of mine.
584
00:29:51,089 --> 00:29:52,989
His death is a tragedy.
585
00:29:54,692 --> 00:29:56,284
A tragedy that
the simpleminded
586
00:29:56,361 --> 00:29:58,556
will blame on
the true victim.
587
00:29:59,230 --> 00:30:00,629
The Graboid.
588
00:30:01,766 --> 00:30:04,792
Ray died in an act
of civil disobedience,
589
00:30:05,870 --> 00:30:08,270
boldly trying to
protect El Blanco
590
00:30:08,840 --> 00:30:12,537
from the dangers brought on by
our government's own scientists.
591
00:30:12,644 --> 00:30:14,612
What exactly do you
mean by that, sir?
592
00:30:14,679 --> 00:30:17,705
BURT: What he means is
his late lamented friend
593
00:30:17,782 --> 00:30:20,273
was another radical
monkey wrencher,
594
00:30:20,652 --> 00:30:22,847
destroying
private property,
595
00:30:22,921 --> 00:30:25,151
and endangering
peoples' lives.
596
00:30:26,591 --> 00:30:29,185
Smooth talkers
like Chad
597
00:30:29,260 --> 00:30:32,093
always need someone
to do their dirty work.
598
00:30:32,630 --> 00:30:35,030
In this case,
homemade explosives.
599
00:30:35,266 --> 00:30:38,201
Ray died with his
pockets full of the stuff.
600
00:30:38,269 --> 00:30:39,600
(CAMERAS CLICKING)
601
00:30:39,671 --> 00:30:41,764
CHAD: This from
Burt Gummer.
602
00:30:42,006 --> 00:30:44,201
Burt Gummer,
the man who delights
603
00:30:44,275 --> 00:30:46,505
in tossing grenades at El
Blanco every chance he gets.
604
00:30:46,578 --> 00:30:48,637
(ALL CHEERING)
605
00:30:49,581 --> 00:30:50,809
(CROWD WHOOPING)
606
00:30:50,882 --> 00:30:51,940
NANCY: Mindy.
607
00:30:52,016 --> 00:30:53,574
I can't talk. I have to
deal with some reporters.
608
00:30:53,651 --> 00:30:55,346
Mindy, hold on a
second, will you?
609
00:30:55,420 --> 00:30:57,149
What? What?
610
00:30:57,455 --> 00:30:58,786
I want to know
what happened.
611
00:30:58,857 --> 00:31:00,290
Me too.
612
00:31:00,358 --> 00:31:02,690
'Cause if they tried to
pressure you into anything...
613
00:31:02,760 --> 00:31:05,729
Mom, I swear, I had no
idea what Ray was up to.
614
00:31:05,797 --> 00:31:07,389
Okay. What about Chad?
615
00:31:08,633 --> 00:31:10,100
I don't know.
616
00:31:10,201 --> 00:31:11,190
Mindy.
617
00:31:11,269 --> 00:31:12,736
I don't, Mom.
618
00:31:13,872 --> 00:31:15,169
I'm gonna find out.
619
00:31:15,240 --> 00:31:16,298
Hey.
620
00:31:17,075 --> 00:31:18,599
Want some help?
621
00:31:22,046 --> 00:31:23,274
I'll take care of it.
622
00:31:23,348 --> 00:31:24,440
Okay.
623
00:31:28,753 --> 00:31:30,653
I got to go.
Okay, yeah.
624
00:31:33,358 --> 00:31:36,259
Scrambled eggs,
toast, $12.95.
625
00:31:36,794 --> 00:31:38,386
Sounds right to me.
626
00:31:38,463 --> 00:31:40,624
Oh, wait a minute, you had
butter with that toast. Right?
627
00:31:40,698 --> 00:31:41,926
Mmm-hmm.
628
00:31:43,601 --> 00:31:44,829
$14.95.
629
00:31:45,169 --> 00:31:47,763
Just so you understand, while
I appreciate the business,
630
00:31:47,839 --> 00:31:50,364
it should in no way indicate that
I am sympathetic to your cause,
631
00:31:50,441 --> 00:31:53,877
because, quite frankly, I think we're
all pretty respectful of El Blanco.
632
00:31:53,945 --> 00:31:56,641
And what are we supposed to
do, I mean as a human species?
633
00:31:56,714 --> 00:31:58,739
Every time there's another
species, we move out?
634
00:31:58,816 --> 00:32:00,613
Where do we go, Mars?
635
00:32:01,319 --> 00:32:03,879
To Mars.
Annoy the Martians.
636
00:32:21,873 --> 00:32:23,898
(ALL CHATTERING)
637
00:32:31,115 --> 00:32:33,879
Ah, jeez.
Hey, nature boys!
638
00:32:33,952 --> 00:32:35,715
Get your asses
off that tower!
639
00:32:35,787 --> 00:32:37,015
MAN: Hey, bite me.
640
00:32:37,088 --> 00:32:38,953
Tree-hugging SOBs.
641
00:32:43,161 --> 00:32:44,128
What?
642
00:32:44,195 --> 00:32:45,321
What do you
mean, what?
643
00:32:45,396 --> 00:32:47,364
When are you gonna get
these people out of my town?
644
00:32:47,432 --> 00:32:50,697
Hey, manhandler is not
part of the job description.
645
00:32:51,869 --> 00:32:54,167
I'm just waiting
for the marshals.
646
00:32:54,238 --> 00:32:55,637
You do that.
647
00:32:55,974 --> 00:32:58,602
I'm gonna go see
how El Blanco's doing.
648
00:32:59,777 --> 00:33:00,971
Please?
649
00:33:01,379 --> 00:33:03,244
CHAD: Excuse me, boys.
650
00:33:04,615 --> 00:33:06,105
Passive resistance, huh?
651
00:33:06,184 --> 00:33:08,584
Tell me you didn't send
Ray to do your dirty work.
652
00:33:08,653 --> 00:33:10,211
Mindy, this is
guerrilla warfare.
653
00:33:10,288 --> 00:33:12,153
When did it become
warfare at all?
654
00:33:12,223 --> 00:33:13,212
Keep your mind
in the game.
655
00:33:13,291 --> 00:33:15,782
I'm just trying to figure
out what game we're playing.
656
00:33:15,860 --> 00:33:17,157
(SIGHS)
657
00:33:17,228 --> 00:33:19,492
Trying to help
an endangered species?
658
00:33:19,564 --> 00:33:20,997
And if a guy like
Ray can put a little
659
00:33:21,065 --> 00:33:23,158
extra pressure on our
enemies, where's the harm?
660
00:33:23,234 --> 00:33:25,225
In destroying
my hometown?
661
00:33:25,503 --> 00:33:28,131
Look at the exposure.
We're huge.
662
00:33:28,606 --> 00:33:29,834
What about Ray?
663
00:33:29,907 --> 00:33:31,135
Ray would've loved it.
664
00:33:31,209 --> 00:33:32,369
You lied to me, Chad.
665
00:33:32,443 --> 00:33:33,467
I thought we
were partners.
666
00:33:33,544 --> 00:33:34,533
We are.
667
00:33:34,612 --> 00:33:36,443
You have a funny
way of showing it.
668
00:33:36,514 --> 00:33:37,811
(SIGHS)
669
00:33:37,882 --> 00:33:41,215
I have a little more experience
in this than you do, Mindy.
670
00:33:41,285 --> 00:33:44,584
So either get with the
program, or get out of my way.
671
00:33:55,566 --> 00:33:56,897
(ROARING)
672
00:34:06,878 --> 00:34:09,176
What the hell's
gotten into you?
673
00:34:25,596 --> 00:34:27,564
Burt, Tyler here.
You read me?
674
00:34:27,632 --> 00:34:30,533
Affirmative, Tyler. Give
me some good news. Over.
675
00:34:30,601 --> 00:34:32,125
Uh, sorry, Burt.
676
00:34:32,570 --> 00:34:34,595
I've been tracking
El Blanco.
677
00:34:34,672 --> 00:34:37,163
Suddenly, for some reason
I've lost his signal.
678
00:34:37,241 --> 00:34:40,335
He must've gone deep. Burt, you there?
679
00:34:40,978 --> 00:34:44,277
Yeah, still here.
And I got my suspicions.
680
00:34:45,383 --> 00:34:46,543
Burt out.
681
00:34:46,617 --> 00:34:47,641
Roger that.
682
00:34:47,718 --> 00:34:48,810
What'd you
learn, Casey?
683
00:34:48,886 --> 00:34:50,751
It's not quite what
you thought it was.
684
00:34:50,822 --> 00:34:52,653
But I couldn't figure
it out until I realized
685
00:34:52,723 --> 00:34:54,554
that it matched exactly
one of the elements
686
00:34:54,625 --> 00:34:56,889
in those El Blanco saliva
samples that you gave me.
687
00:34:56,961 --> 00:34:59,589
It's the same exact
chemical structure.
688
00:34:59,664 --> 00:35:02,394
So not likely it was
used as an explosive.
689
00:35:02,467 --> 00:35:05,959
No, not as an explosive.
It's a deadly toxic chemical.
690
00:35:06,037 --> 00:35:07,902
Potassium
permanganate.
691
00:35:09,073 --> 00:35:10,472
It's poison?
692
00:35:11,075 --> 00:35:12,975
(WRIST-SEISMOS BUZZING)
693
00:35:13,845 --> 00:35:15,836
(ALL SCREAMING)
694
00:35:21,986 --> 00:35:23,613
(ROARING)
695
00:35:31,329 --> 00:35:33,024
(GROWLING)
696
00:35:38,069 --> 00:35:39,400
CHAD: Happy now?
697
00:35:39,470 --> 00:35:41,904
No, but something
tells me you are.
698
00:35:41,973 --> 00:35:43,565
(SNARLS)
699
00:35:46,244 --> 00:35:47,438
BURT: Should've let
El Blanco get him.
700
00:35:47,512 --> 00:35:48,672
Sorry, reflexes.
701
00:35:48,746 --> 00:35:52,204
Tell us, Chad, since you care
so deeply about El Blanco,
702
00:35:52,283 --> 00:35:54,274
exactly what kind of
poison you've been using.
703
00:35:54,352 --> 00:35:55,341
What?
704
00:35:55,419 --> 00:35:58,411
Your partner in crime, Ray, had
his pockets full of the stuff.
705
00:35:58,489 --> 00:36:01,253
Doc Matthews, here, just found
traces of it in the Graboid's vomit.
706
00:36:01,325 --> 00:36:04,055
I have no idea what
you're talking about.
707
00:36:04,795 --> 00:36:07,263
But you're good, Gummer.
Really, you are.
708
00:36:07,331 --> 00:36:08,662
You hear this?
709
00:36:08,733 --> 00:36:11,702
This is the standard defense
you'd expect from a scoundrel.
710
00:36:11,769 --> 00:36:14,101
Try anything to discredit
those who oppose you.
711
00:36:14,172 --> 00:36:17,630
Sorry, but I've run the tests
twice, and science doesn't lie.
712
00:36:17,708 --> 00:36:19,437
Out of my way. All of
you! Get out of here.
713
00:36:19,510 --> 00:36:21,410
Come on, guys,
hurry up.
714
00:36:21,679 --> 00:36:23,078
Where is he?
715
00:36:23,514 --> 00:36:27,041
Him! That's the one. The one
with the funny mustache. Get him.
716
00:36:27,118 --> 00:36:28,107
What?
717
00:36:28,186 --> 00:36:31,417
TWITCHELL: You're under arrest for
endangering federally protected wildlife.
718
00:36:31,489 --> 00:36:35,152
Are you kidding me? What
did you do, pay this guy off?
719
00:36:35,560 --> 00:36:38,461
I am here because I
care about that creature.
720
00:36:38,863 --> 00:36:40,831
You actually think I
would try to poison him?
721
00:36:40,898 --> 00:36:41,922
I don't know anything
about poison.
722
00:36:41,999 --> 00:36:44,160
Oh, you don't? You know
something about trespassing
723
00:36:44,235 --> 00:36:46,328
and vandalism, and
making homemade bombs?
724
00:36:46,404 --> 00:36:47,428
And some other stuff
I'm gonna come up with.
725
00:36:47,505 --> 00:36:49,530
What are you talking
about? This is lunacy.
726
00:36:49,607 --> 00:36:52,508
Mindy. Mindy. Mindy,
tell them they're wrong.
727
00:36:54,378 --> 00:36:57,211
The poison Ray was
carrying wasn't for Chad.
728
00:36:58,049 --> 00:36:59,676
It was for Ellie.
729
00:37:00,718 --> 00:37:02,379
I don't know what
you're talking about.
730
00:37:02,453 --> 00:37:03,477
Really?
731
00:37:03,554 --> 00:37:06,114
He told me he went to pick
it up for you in Bixby.
732
00:37:06,190 --> 00:37:08,055
I mean, I'm sure they keep
records of that kind of stuff.
733
00:37:08,125 --> 00:37:09,922
Shall we make a call?
734
00:37:13,331 --> 00:37:15,322
We had to
prove our point.
735
00:37:15,967 --> 00:37:17,798
We had to make everyone
see without any doubt
736
00:37:17,868 --> 00:37:20,132
that this cause
was justified.
737
00:37:20,204 --> 00:37:21,831
I knew my research had
to stand on its own,
738
00:37:21,906 --> 00:37:24,204
especially in a
scientific journal.
739
00:37:24,275 --> 00:37:27,108
So, I had to make damn
sure it was accurate.
740
00:37:27,545 --> 00:37:31,003
So instead of doctoring your
report, you doctored El Blanco?
741
00:37:31,082 --> 00:37:33,243
I never intended for
him to get this sick.
742
00:37:33,317 --> 00:37:35,751
That's not my fault. I was
very careful about regulating
743
00:37:35,820 --> 00:37:38,254
the amounts of chemicals
I got him to ingest.
744
00:37:38,322 --> 00:37:42,224
Just enough to make it obvious to
even the most close-minded of you
745
00:37:42,293 --> 00:37:44,523
that you were harming
him by invading his world.
746
00:37:44,595 --> 00:37:48,156
So when Ray got swallowed, El Blanco
got more than you bargained for.
747
00:37:48,232 --> 00:37:50,700
Yes. He had a mega
dose of the stuff.
748
00:37:50,768 --> 00:37:52,065
If you're so
good with poison,
749
00:37:52,136 --> 00:37:55,799
you damn well better be good with
finding an antidote, and fast.
750
00:37:55,873 --> 00:37:57,306
The ingredients
are common enough.
751
00:37:57,375 --> 00:38:00,071
If you know the right combinations,
it should do the trick.
752
00:38:00,144 --> 00:38:02,169
I've already sent someone
to Bixby for what I'll need.
753
00:38:02,246 --> 00:38:04,077
TWITCHELL: Yeah,
good luck, sister.
754
00:38:04,148 --> 00:38:05,445
Got that highway
sealed off.
755
00:38:05,516 --> 00:38:07,347
Here. Here.
Give me that.
756
00:38:07,418 --> 00:38:09,716
Yeah, we got all this,
including a pound of rock salt.
757
00:38:09,787 --> 00:38:13,382
I got bags of it in my bunker
for my water purification system.
758
00:38:13,457 --> 00:38:15,584
Thanks to Ray, you'll
have no trouble getting in.
759
00:38:15,660 --> 00:38:16,649
TYLER: All right,
I'm right on it, Burt.
760
00:38:16,727 --> 00:38:19,025
Get the hell out
of my jeep now!
761
00:38:19,363 --> 00:38:21,126
And get that bucket.
762
00:38:21,699 --> 00:38:23,462
Jodi, we got some
shopping to do.
763
00:38:23,534 --> 00:38:24,558
ELLIE: Cranberry juice.
Cranberry juice.
764
00:38:24,635 --> 00:38:26,262
ROSALITA: Top shelf. Top shelf.
765
00:38:26,337 --> 00:38:28,168
Okay. Four ought to do
it. Got it? I got it.
766
00:38:28,239 --> 00:38:29,763
Okay. BURT: Do you need a syringe?
767
00:38:29,840 --> 00:38:33,003
No, we need a bigger pot
or a bowl or something.
768
00:38:33,077 --> 00:38:35,739
Got it. Vinegar. Vinegar.
769
00:38:35,846 --> 00:38:38,007
It's on your right,
Burt. Right down.
770
00:38:38,115 --> 00:38:40,208
So how do we get this
antidote into El Blanco?
771
00:38:40,284 --> 00:38:41,546
We need a syringe?
772
00:38:41,619 --> 00:38:43,814
We have to give
him a shot? Not me.
773
00:38:43,888 --> 00:38:45,822
No, no, no, we need him
to swallow it like a pill.
774
00:38:45,890 --> 00:38:47,653
We need a container
of some sort.
775
00:38:47,725 --> 00:38:49,022
JODl: How about a
baggie? CASEY: Perfect.
776
00:38:49,093 --> 00:38:52,756
Okay. Um, family or
small or medium size?
777
00:38:52,830 --> 00:38:54,457
BURT: Family size.
Big family.
778
00:38:54,532 --> 00:38:55,624
Heads up.
779
00:38:55,700 --> 00:38:56,758
I got it.
780
00:38:56,834 --> 00:38:59,428
Okay, pour it in
and we'll stir it up.
781
00:39:04,575 --> 00:39:05,667
BURT: Whoa.
782
00:39:06,844 --> 00:39:07,868
Oh, God.
783
00:39:07,945 --> 00:39:09,242
Like most animals
in their death throes.
784
00:39:09,313 --> 00:39:10,337
Here, you want
me to do it?
785
00:39:10,414 --> 00:39:11,540
TYLER: No, forget
it, Burt. I'm faster.
786
00:39:11,615 --> 00:39:13,913
All right, now don't get too close.
787
00:39:13,984 --> 00:39:16,179
TYLER: It's only
got one shot.
788
00:39:17,121 --> 00:39:18,281
BURT: All right.
Pitch it in.
789
00:39:18,356 --> 00:39:19,584
(GROWLS)
790
00:39:26,230 --> 00:39:28,130
Watch it.
791
00:39:28,799 --> 00:39:30,596
(SNARLING)
792
00:39:31,936 --> 00:39:33,528
(CROWD EXCLAIMS)
793
00:39:34,171 --> 00:39:35,195
Now go for it.
794
00:39:35,272 --> 00:39:36,796
Well, come on.
He's dying.
795
00:39:36,874 --> 00:39:38,501
Throw it already.
796
00:39:45,449 --> 00:39:47,212
Forget this. This isn't
working. Let me try.
797
00:39:47,284 --> 00:39:48,342
What the hell
are you gonna do?
798
00:39:48,419 --> 00:39:50,478
Fast pitch softball. I
made varsity this year.
799
00:39:50,588 --> 00:39:51,577
BURT: What?
800
00:39:51,655 --> 00:39:52,644
(ROARING)
801
00:40:12,610 --> 00:40:14,100
BURT: Atta girl!
TYLER: Yeah!
802
00:40:16,947 --> 00:40:18,574
(PEOPLE CHEERING)
803
00:40:18,649 --> 00:40:19,843
(ROARS)
804
00:40:34,098 --> 00:40:36,828
TYLER: Whoa, okay,
watch your step there.
805
00:40:37,034 --> 00:40:39,093
Well, what's the
seismo-meister say?
806
00:40:39,170 --> 00:40:42,298
Just tracked El Blanco
up toward Cactus Flats.
807
00:40:42,406 --> 00:40:43,668
Seems like
his old self.
808
00:40:43,741 --> 00:40:45,368
That's good news.
809
00:40:45,576 --> 00:40:48,511
MINDY: Think the others will tolerate
me if I come home for spring break?
810
00:40:48,579 --> 00:40:51,139
Yeah. If you come
home alone.
811
00:40:52,316 --> 00:40:53,408
Mom.
812
00:40:56,887 --> 00:40:58,377
I'm an idiot.
813
00:40:58,556 --> 00:41:02,754
Chad treated me like a fool and
I bought into the whole thing.
814
00:41:03,127 --> 00:41:04,321
(SIGHS)
815
00:41:05,196 --> 00:41:07,096
But you figured it out.
816
00:41:07,398 --> 00:41:10,856
And you figured it out so much
faster than I did at your age.
817
00:41:10,935 --> 00:41:13,028
I mean, I was
a super idiot.
818
00:41:14,605 --> 00:41:18,097
I fell for a guy named
Scarecrow. Come on.
819
00:41:18,175 --> 00:41:22,703
And when I met him, he was
leading a sit-in at Berkeley.
820
00:41:22,880 --> 00:41:24,279
I mean, what a clich�.
821
00:41:24,348 --> 00:41:25,337
(MINDY LAUGHING)
822
00:41:25,416 --> 00:41:28,647
You know? He did look like Peter Fonda.
823
00:41:28,719 --> 00:41:30,880
He was standing
on a stool
824
00:41:30,955 --> 00:41:33,788
and he was talking through
a megaphone, and shouting...
825
00:41:39,296 --> 00:41:41,491
TYLER: All right, ladies
and gentlemen, kids.
826
00:41:41,565 --> 00:41:44,056
Now, El Blanco is a
subterranean killing machine.
62471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.