All language subtitles for The.Truffle.Hunters.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ROCCaT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:37,259 --> 00:03:41,889 These are for your president. 2 00:03:41,972 --> 00:03:45,267 How many truffles does he need? 3 00:03:48,854 --> 00:03:50,939 500 grams. 4 00:03:52,316 --> 00:03:54,818 What you told me yesterday. 5 00:03:55,777 --> 00:04:00,699 I chose the truffles for your president. 6 00:04:02,284 --> 00:04:08,290 They are incredibly rare this season. Really good and strong. 7 00:04:09,625 --> 00:04:13,504 I'm smelling them now. 8 00:04:14,087 --> 00:04:18,382 But I can't send you the aroma by phone. 9 00:04:19,676 --> 00:04:26,225 They are great... the smell is fantastic. 10 00:04:26,308 --> 00:04:29,603 They are beautiful and round. 11 00:05:44,178 --> 00:05:46,722 Now the soil is poor... 12 00:05:46,805 --> 00:05:50,142 ...but in the first weeks, there were a lot of good truffles. 13 00:05:50,225 --> 00:05:56,607 Yes, at the beginning of the season I also found a lot of truffles. 14 00:05:56,690 --> 00:06:00,152 Every week I collected 100-150 grams. They were good. 15 00:06:00,235 --> 00:06:03,655 -150 grams! - Really, they were good. 16 00:06:03,739 --> 00:06:06,783 In August it was forbidden to hunt... 17 00:06:06,867 --> 00:06:11,788 ...but I went hunting once a week, and every time I found 200 grams. 18 00:06:11,872 --> 00:06:16,084 - Of course you did. - Nobody was hunting. 19 00:06:16,168 --> 00:06:19,713 For two or three weeks we found good truffles... 20 00:06:19,796 --> 00:06:21,798 ...then they diminished... 21 00:06:22,424 --> 00:06:25,677 ...and finally they stopped growing. 22 00:06:26,512 --> 00:06:32,768 From September to November, the soil has been really poor. 23 00:06:32,851 --> 00:06:35,854 Half of the woods are like that. 24 00:06:35,938 --> 00:06:40,526 In the Puset area I found only two truffles. 25 00:06:40,609 --> 00:06:43,487 I found only two or three in that area. 26 00:06:43,570 --> 00:06:49,785 In Tasso Valley you can find some more, but there are too many people hunting. 27 00:06:49,868 --> 00:06:52,996 What did you find, Fiona? 28 00:06:53,080 --> 00:06:56,917 - It's a very busy area. - Yes. 29 00:06:57,751 --> 00:06:59,753 Are we going to sleep? We're going to sleep. 30 00:06:59,837 --> 00:07:01,922 Good dog, good dog. 31 00:07:02,631 --> 00:07:03,507 Hmm? 32 00:07:04,132 --> 00:07:05,509 You're all clean! 33 00:08:25,339 --> 00:08:27,841 You're 84 years old. 34 00:08:28,800 --> 00:08:32,011 You have no wife, no children. 35 00:08:33,054 --> 00:08:35,933 You're the best truffle hunter. 36 00:08:36,683 --> 00:08:42,523 Can you tell me your secret spots? 37 00:08:42,606 --> 00:08:47,736 Or can I go truffle hunting with you? 38 00:08:47,819 --> 00:08:50,781 Never! Never! 39 00:08:50,864 --> 00:08:54,326 We can go truffle hunting... 40 00:08:54,868 --> 00:09:00,832 ...but in your places or in a place that neither of us knows. 41 00:09:00,916 --> 00:09:06,380 We can go to a new place. 42 00:09:06,463 --> 00:09:10,592 For example, that forest over there. 43 00:09:10,676 --> 00:09:14,638 Where no one knows if there are truffles or not. 44 00:09:14,721 --> 00:09:19,268 Maybe there are, but I don't want to go where you go... 45 00:09:20,352 --> 00:09:23,105 ...nor where I go. 46 00:09:23,188 --> 00:09:27,985 But if tomorrow something happens to you... 47 00:09:28,485 --> 00:09:31,572 ...your knowledge would be lost. 48 00:09:31,655 --> 00:09:35,033 It would be a disaster. 49 00:09:35,117 --> 00:09:38,245 Then I'll tell you what to do. 50 00:09:38,328 --> 00:09:44,793 Worry about yourself and your family. 51 00:09:44,877 --> 00:09:47,504 Don't worry about me. 52 00:09:47,588 --> 00:09:51,717 Remember, the best thing� 53 00:09:51,800 --> 00:09:57,389 the best thing is to find a place that you couldn't even imagine. 54 00:09:57,472 --> 00:10:01,602 You have to go with a dog... 55 00:10:01,685 --> 00:10:04,688 ...a good dog or a bad dog� better with a good dog. 56 00:10:04,771 --> 00:10:10,360 If you don't trust your dog, you shouldn't go truffle hunting. 57 00:10:10,444 --> 00:10:13,030 It's like when you study... 58 00:10:13,113 --> 00:10:17,910 ...if a bad teacher makes you pass the exam... 59 00:10:17,993 --> 00:10:22,789 ...you get your degree, but it's worth nothing! 60 00:10:22,873 --> 00:10:29,755 I agree, but... let's be practical. 61 00:10:29,838 --> 00:10:34,843 If you pass away, what about your places? 62 00:10:35,552 --> 00:10:40,682 They'll remain hidden for years, maybe forever. 63 00:10:42,059 --> 00:10:48,607 Maybe it's better to find an agreement. 64 00:10:49,149 --> 00:10:55,280 Continuing traditions is really important for us and for you as well. 65 00:10:55,364 --> 00:10:59,660 If you had a child, you would teach him. 66 00:11:00,410 --> 00:11:02,871 No, I wouldn't! 67 00:11:04,122 --> 00:11:05,165 Come here! 68 00:11:06,667 --> 00:11:09,461 Birba, come to daddy. 69 00:11:09,545 --> 00:11:11,046 We're almost done here. 70 00:11:17,761 --> 00:11:20,264 You're a good girl, Birba. 71 00:11:37,990 --> 00:11:42,744 Birba. Birbetta. You're my Birba. 72 00:11:42,828 --> 00:11:46,373 My little Birba. Yes you are. 73 00:11:57,634 --> 00:11:58,510 Shh. 74 00:11:59,094 --> 00:12:00,929 Birba, come! 75 00:12:02,264 --> 00:12:03,223 Look! 76 00:12:04,433 --> 00:12:06,393 There's only some broth left for dad. 77 00:12:08,312 --> 00:12:10,230 No, no, no! 78 00:12:12,357 --> 00:12:13,442 Wait a moment! 79 00:12:14,902 --> 00:12:15,777 Here. 80 00:12:16,862 --> 00:12:17,863 Turn around. 81 00:12:18,614 --> 00:12:19,573 Eat. 82 00:12:20,449 --> 00:12:21,491 Good girl. 83 00:13:55,502 --> 00:13:58,630 - So you don't hunt truffles anymore. - No. 84 00:13:58,714 --> 00:14:01,925 Why? 85 00:14:02,009 --> 00:14:05,512 Do you know why I don't go anymore? Because people are greedy. 86 00:14:05,596 --> 00:14:10,309 They know nothing about the forest, but they want to plunder it. 87 00:14:10,392 --> 00:14:12,561 - Am I right? - Of course. 88 00:14:12,644 --> 00:14:18,567 But this is your territory, you should have a say. 89 00:14:18,650 --> 00:14:24,323 You're right. But there's no respect, they kill dogs. 90 00:14:24,406 --> 00:14:27,951 - Or they puncture tires. - Yes, I know. 91 00:14:28,035 --> 00:14:31,205 We put up a fence, but they destroyed it. 92 00:14:31,288 --> 00:14:35,834 - And they enter your property. - They do whatever they want. 93 00:14:35,918 --> 00:14:41,924 Now I only go hunting for truffles on my own land. 94 00:14:42,007 --> 00:14:45,469 - That's a good idea. - Yes. 95 00:14:45,552 --> 00:14:50,849 But you have truffles here, and people come from all over. 96 00:14:50,933 --> 00:14:52,601 Yes, you're right. 97 00:14:52,684 --> 00:14:59,024 They enter my property without even asking for permissi�n. 98 00:14:59,107 --> 00:15:03,278 They should just open my fridge and take my truffles. 99 00:15:03,362 --> 00:15:05,405 You don't even need to go into the woods. 100 00:15:05,489 --> 00:15:08,200 - You know who they are. - Yes. 101 00:15:08,283 --> 00:15:12,371 They're so greedy. It's unbelievable. 102 00:15:12,454 --> 00:15:19,127 Why can't we go truffle hunting again and bring some breakfast? 103 00:15:19,211 --> 00:15:21,296 - No. - We can go in the early morning. 104 00:15:21,380 --> 00:15:24,007 I'll have breakfast with you, but I will not go truffle hunting. 105 00:15:24,091 --> 00:15:30,097 But why not? What was the name of your dog? 106 00:15:30,180 --> 00:15:32,099 - Siana. - She was amazing! 107 00:15:32,182 --> 00:15:37,771 Do you remember that time that I dug up to here� 108 00:15:37,855 --> 00:15:42,609 - And when she sat, do you remember? - You arrived to give me some light. 109 00:15:42,693 --> 00:15:46,989 - At a certain point, you screamed: "Stop!" - "Stop, it's huge!" 110 00:15:47,072 --> 00:15:50,409 - There was a root in the middle of it. - Yes. 111 00:15:50,492 --> 00:15:54,872 - So you cut the root out of it. - Yes. 112 00:15:54,955 --> 00:16:01,920 - And when she smelled the truffle she sat. - She sat. 113 00:16:02,004 --> 00:16:04,715 - She was unique. - Yes she was. 114 00:16:04,798 --> 00:16:09,970 She deserves a monument. 115 00:16:16,935 --> 00:16:19,688 Last night, while I was in the woods... 116 00:16:19,771 --> 00:16:24,026 ...I had a flashlight with me... 117 00:16:24,109 --> 00:16:27,237 ...but I didn't see well. 118 00:16:27,321 --> 00:16:31,033 I hit a tree with thorns on it. 119 00:16:31,116 --> 00:16:36,788 - Did you hit your face falling down? - No, I was walking and a branch hit me. 120 00:16:36,872 --> 00:16:39,416 I had the dog with me and I told her: 121 00:16:39,499 --> 00:16:45,756 "Titina, show me the way." Her name is Titina. 122 00:16:45,839 --> 00:16:50,719 She did, but I was following her and hit a branch. 123 00:16:50,802 --> 00:16:54,765 - Did you have glasses on? - I never wore glasses. 124 00:16:54,848 --> 00:16:57,267 - So you were lucky. - Yes, I was. 125 00:16:57,351 --> 00:17:01,605 Can I take your hat off? Let's leave it here. 126 00:17:01,688 --> 00:17:04,650 My hair is a little bit white. 127 00:17:04,733 --> 00:17:07,569 So you did not hit any other part of your body. 128 00:17:07,653 --> 00:17:09,112 Shoulders, legs? 129 00:17:09,195 --> 00:17:14,326 - When I slip, I get right back up. - Yes, of course. 130 00:17:14,409 --> 00:17:17,538 You didn't faint? You remember what happened? 131 00:17:17,621 --> 00:17:18,914 I remember. 132 00:17:18,997 --> 00:17:22,626 Please look at me and follow my finger. 133 00:17:23,210 --> 00:17:25,127 Follow my finger. 134 00:17:25,212 --> 00:17:28,841 Do not move your head, and keep following my finger. 135 00:17:28,924 --> 00:17:33,428 Look here. Look here... Very well. 136 00:17:33,512 --> 00:17:34,680 Now look this way. 137 00:17:36,139 --> 00:17:39,810 Very well. Look up... look down. 138 00:17:40,894 --> 00:17:43,480 Very well. Let's go back towards the other side. 139 00:17:43,564 --> 00:17:46,066 Follow my finger, but don't move your head. 140 00:17:50,654 --> 00:17:53,907 Now the other side. Very good. 141 00:17:53,991 --> 00:17:56,618 Now relax, Carlo. 142 00:18:11,884 --> 00:18:14,970 Do you feel your arms and legs are still strong? 143 00:18:15,053 --> 00:18:20,893 Yes, I do. I walk faster than the deer. 144 00:18:20,976 --> 00:18:24,271 Grab my fingers and press. 145 00:18:24,354 --> 00:18:26,356 Hold on tight. Very well. 146 00:18:31,153 --> 00:18:32,487 This is not clean yet. 147 00:18:36,408 --> 00:18:39,286 Oh, I love fresh tomatoes so much. 148 00:19:19,034 --> 00:19:21,954 I've heard something in the village. 149 00:19:23,038 --> 00:19:26,166 Is it true that your wife won't let you go truffle hunting anymore? 150 00:19:26,250 --> 00:19:30,754 True, she doesn't want me to go at night anymore... 151 00:19:30,838 --> 00:19:34,132 ...she thinks I'll get hurt. 152 00:19:34,800 --> 00:19:37,261 So now I go less at night. 153 00:19:37,344 --> 00:19:40,222 - You keep going during the day? - Yes. 154 00:19:40,305 --> 00:19:43,433 When my dog Titina sees me going outside... 155 00:19:43,517 --> 00:19:47,938 ...she's excited to go truffle hunting. 156 00:19:48,021 --> 00:19:50,524 So you'll bring me some truffles this year? 157 00:19:50,607 --> 00:19:53,485 Oh, geez... I hope so. 158 00:19:54,444 --> 00:19:57,865 - A few truffles. - Truffles are so good, aren't they? 159 00:19:57,948 --> 00:20:03,620 They're good with eggs and on anchovies and garlic. 160 00:20:04,371 --> 00:20:07,249 Even with spaghetti or ravioli. 161 00:20:07,332 --> 00:20:10,294 If you're not picky, you can eat them with anything. 162 00:20:10,377 --> 00:20:11,503 Sure. 163 00:20:11,587 --> 00:20:14,798 This is a beautiful moment. 164 00:20:14,882 --> 00:20:19,261 We are here together with our friend Carlo and his dog. 165 00:20:19,344 --> 00:20:22,556 - What's her name? - Titina. 166 00:20:23,682 --> 00:20:27,769 We invoke God's blessing. 167 00:20:28,854 --> 00:20:33,358 May God preserve Carlo still for a long time... 168 00:20:33,442 --> 00:20:36,069 ...with full health and energy. 169 00:20:36,153 --> 00:20:39,031 So that he can... 170 00:20:39,114 --> 00:20:43,660 ...continue his work as an outstanding truffle hunter... 171 00:20:43,744 --> 00:20:48,707 ...serving people, so they can eat his truffles. 172 00:20:49,291 --> 00:20:51,460 And may God preserve... 173 00:20:51,543 --> 00:20:56,215 ...the dog's sense of smell, which is precious and helps with the hunt. 174 00:20:57,382 --> 00:21:01,553 Therefore we ask for God's blessing... 175 00:21:01,637 --> 00:21:05,057 ...on Carlo and his dog. 176 00:22:10,706 --> 00:22:12,541 So, Gianfranco... 177 00:22:13,584 --> 00:22:18,255 ...you know how it works. 178 00:22:19,089 --> 00:22:25,345 You've been coming into my territory and buying from my hunters. 179 00:22:25,429 --> 00:22:28,974 - You're right, but you did the same. - No. 180 00:22:29,057 --> 00:22:31,143 Well, you did it with some of my truffle hunters. 181 00:22:31,226 --> 00:22:32,978 No, I've never done that. 182 00:22:33,061 --> 00:22:35,522 If not you, your brother or someone else did. 183 00:22:35,606 --> 00:22:39,902 I know it for sure, Franco. You know it too. 184 00:22:41,236 --> 00:22:44,031 Truffle hunters and clients are two different things. 185 00:22:44,114 --> 00:22:49,536 You're right, but you know the rules of the truffle system... 186 00:22:49,620 --> 00:22:53,415 ...everyone has his own territory. 187 00:22:54,416 --> 00:22:56,752 And people should respect this. 188 00:22:56,835 --> 00:23:00,756 Franco, I've always respected you, also in loving memory of my father. 189 00:23:00,839 --> 00:23:03,217 And you know it, since you were my dad's friend� 190 00:23:03,300 --> 00:23:05,969 one of the few ones who have always behaved well. 191 00:23:06,595 --> 00:23:11,975 But if a client calls and asks me to show him some truffles� 192 00:23:12,059 --> 00:23:14,228 I didn't know that you were his supplier. 193 00:23:14,311 --> 00:23:18,106 I can't know who comes to sell here, you understand? 194 00:23:18,190 --> 00:23:20,567 More or less we can have an idea about truffle hunters. 195 00:23:21,235 --> 00:23:25,030 Have I ever come to San Damiano d'Asti, to purchase truffles? 196 00:23:25,113 --> 00:23:26,323 - Have you ever seen me? - No. 197 00:23:26,406 --> 00:23:27,407 - That's it. - But� 198 00:23:27,491 --> 00:23:29,785 I've never bought from your truffle hunters. 199 00:23:29,868 --> 00:23:33,288 But if a restaurant or a client calls me... 200 00:23:33,372 --> 00:23:39,837 ...I don't know if you or someone else is supplying them. 201 00:23:39,920 --> 00:23:45,217 You know well the ones who go around trying to sell everywhere. 202 00:23:45,300 --> 00:23:49,972 I've never done that, I've always stayed in my place. 203 00:23:50,055 --> 00:23:53,350 So you can't tell me where to go and where not to go... 204 00:23:53,433 --> 00:23:57,521 ...'cause there's a free market where we've been selling truffles for 32 years. 205 00:23:57,604 --> 00:24:01,191 - Everybody knows us. - You're right. You're right. 206 00:24:01,275 --> 00:24:07,865 But the good old rules, which were quite respected in the past... 207 00:24:08,657 --> 00:24:12,786 ...are getting abandoned now. 208 00:24:12,870 --> 00:24:15,080 It shouldn't happen. 209 00:24:15,163 --> 00:24:18,542 You know I've always believed in respecting people. 210 00:24:28,177 --> 00:24:31,430 I'll give you big ones, one kilo in total. 211 00:24:31,513 --> 00:24:35,726 Now I have a 280-gram... 212 00:24:35,809 --> 00:24:38,979 ...a 180-gram and a 140-gram. 213 00:24:39,062 --> 00:24:44,193 I still have to buy 400-500 grams, but I'll try for more tonight. 214 00:24:44,276 --> 00:24:47,654 - What time will you bring them? - At 12:00. 215 00:24:47,738 --> 00:24:53,493 Cleaned and ready. 216 00:24:54,036 --> 00:24:56,622 For the price I have to see how much I spend today. 217 00:24:56,705 --> 00:25:01,585 - Every day the price changes. - Treat me well. 218 00:25:01,668 --> 00:25:05,589 Every year I buy from you, but you always punish me! 219 00:25:05,672 --> 00:25:08,967 It's better to be punished by a friend than an enemy. 220 00:25:09,051 --> 00:25:15,224 I'll treat you well, but it'll be around 4,000-4,500 euros. 221 00:25:15,307 --> 00:25:18,602 Depends on how much I pay tonight. 222 00:27:53,465 --> 00:27:55,425 We need to be careful. 223 00:27:55,509 --> 00:28:00,430 Here we don't use muzzles on our dogs, so it's easy for them to eat poison. 224 00:28:00,514 --> 00:28:03,141 That happened last year with Vasco, the same story. 225 00:28:03,225 --> 00:28:05,811 - If my dog dies, I would die too. - My goodness. 226 00:28:05,894 --> 00:28:07,771 Leo, come here! 227 00:28:07,855 --> 00:28:10,941 We would do anything for our dogs. It's happening again, my God. 228 00:28:11,024 --> 00:28:14,528 Even if we're the only ones hunting in this area, we need to pay attention. 229 00:28:14,611 --> 00:28:17,656 Someone wants to poison our dogs. 230 00:28:17,739 --> 00:28:21,326 Because we find the most truffles. 231 00:28:21,410 --> 00:28:23,579 - You know! - I go wherever the truffles are. 232 00:28:23,662 --> 00:28:28,458 Envy is a bad thing. We need to be careful. 233 00:28:28,542 --> 00:28:29,710 Leo, come here! 234 00:28:29,793 --> 00:28:32,462 We should keep quiet about the truffles we're finding. 235 00:28:32,546 --> 00:28:37,885 Between you and me, we can share. 236 00:28:37,968 --> 00:28:41,346 Thank you for giving me that truffle last night, I really needed it. 237 00:28:41,430 --> 00:28:45,934 - I'm glad to help. - Anyway, everything changed overnight. 238 00:28:46,018 --> 00:28:48,061 This morning there were almost three times more truffles. 239 00:28:48,145 --> 00:28:51,857 They're growing fast now. Show me what you've got. 240 00:28:51,940 --> 00:28:53,066 Come on! 241 00:28:54,234 --> 00:28:56,486 Come on. You're so lucky. 242 00:28:56,570 --> 00:29:01,325 - Here's one. - Gosh! Did Fiona find it? 243 00:29:02,075 --> 00:29:06,121 - Fiona and Pepe found it. - Good job, congrats. 244 00:29:06,205 --> 00:29:08,373 I only found one truffle. 245 00:29:10,709 --> 00:29:11,835 This is sample B. 246 00:29:14,755 --> 00:29:15,964 Wet ground. 247 00:29:17,674 --> 00:29:19,635 What does it smell like? 248 00:29:19,718 --> 00:29:22,429 - Wet ground. - Wet ground... and then? 249 00:29:22,513 --> 00:29:24,264 Then mushroom. 250 00:29:24,348 --> 00:29:26,099 - Did you like it? - Yes. 251 00:29:27,017 --> 00:29:29,228 Then try this one. 252 00:29:31,188 --> 00:29:33,065 And you can try this one. 253 00:29:33,148 --> 00:29:35,859 - It's more subtle. - Okay, more subtle. 254 00:29:36,777 --> 00:29:40,781 I would say... spices. 255 00:29:42,658 --> 00:29:46,912 - Intense. Mm-hm. - What do you think of this truffle? 256 00:29:46,995 --> 00:29:49,581 Do you like it more or less than the other? 257 00:29:49,665 --> 00:29:51,375 - I like it. - You like it. 258 00:29:51,458 --> 00:29:53,418 - And you? - I like that one more. 259 00:29:53,502 --> 00:29:59,424 We are starting to have clearer opinions. Now I'll change the game. 260 00:29:59,508 --> 00:30:00,717 Let's try with this. 261 00:30:02,302 --> 00:30:03,428 Give that to me. 262 00:30:46,847 --> 00:30:51,602 Not like this. They're not aligned. You should try to align them. 263 00:30:51,685 --> 00:30:53,562 - As much as you can. - Okay, I see. 264 00:30:53,645 --> 00:30:56,648 They have to face this way. And they should be in front of this. 265 00:30:56,732 --> 00:30:59,359 - In front of the plate? - Yes. 266 00:31:00,152 --> 00:31:03,864 - Okay. - Otherwise people won't see them. 267 00:31:03,947 --> 00:31:06,783 And also closer, so that they frame the truffle. 268 00:31:08,452 --> 00:31:11,079 Birba! Yes, Birba. 269 00:31:15,834 --> 00:31:18,837 Wait, Birba! Look here. 270 00:31:21,006 --> 00:31:22,508 Take a look over there. 271 00:31:24,468 --> 00:31:27,387 Let's go. Come on, Birba. 272 00:31:31,225 --> 00:31:32,476 Look here. 273 00:31:33,644 --> 00:31:35,229 Have you found something? 274 00:31:40,234 --> 00:31:43,237 Here, Birba. Drink. 275 00:31:44,613 --> 00:31:45,447 Good girl. 276 00:31:58,168 --> 00:32:00,587 You've had enough water? 277 00:32:01,630 --> 00:32:03,173 Let's go. 278 00:32:06,426 --> 00:32:08,136 Let's go, Birba. We're leaving. 279 00:32:12,432 --> 00:32:18,647 I need to find someone, who will love you and stay with you. 280 00:32:18,730 --> 00:32:20,983 Do you understand? And it's not easy... 281 00:32:21,066 --> 00:32:25,696 ...because you're good at truffle hunting, you're really obedient... 282 00:32:25,779 --> 00:32:28,657 ...and people may take advantage of it, you know, Birba? 283 00:32:28,740 --> 00:32:31,410 You want me to pet you? 284 00:32:31,493 --> 00:32:34,997 You want dad to pet you? Yes? 285 00:32:35,080 --> 00:32:39,501 Don't worry, dad will find someone� 286 00:32:40,794 --> 00:32:42,629 You know what I was thinking? 287 00:32:44,339 --> 00:32:46,216 I know you want me to pet you. 288 00:32:47,009 --> 00:32:50,804 You know what I was thinking? You know what I'll do? 289 00:32:50,888 --> 00:32:55,058 If we find a wild woman... Because, you know... 290 00:32:55,142 --> 00:32:58,854 ...there are some good ones, but they're rare. 291 00:32:59,479 --> 00:33:01,940 I will leave her the house... 292 00:33:02,858 --> 00:33:05,986 ...and she will take care of you. 293 00:33:06,069 --> 00:33:07,613 Charlie is old, but... 294 00:33:08,572 --> 00:33:13,577 I'm afraid that Charlie and I will both go, beyond the veil. 295 00:33:13,660 --> 00:33:16,955 You know where that is? You don't know, darling. 296 00:33:17,039 --> 00:33:20,626 And Biscaro... he's a wild dog. 297 00:33:20,709 --> 00:33:25,839 But I'll leave her the house, and she will take care of you, Birba. 298 00:33:27,382 --> 00:33:30,719 As long as you live. 299 00:33:34,515 --> 00:33:39,603 ♪ And priests tell us to do penance ♪ 300 00:33:39,686 --> 00:33:43,524 ♪ And while they're having fun We're left empty-handed ♪ 301 00:33:43,607 --> 00:33:47,569 ♪ But then we fool them And we get all the fun ♪ 302 00:33:47,653 --> 00:33:51,823 ♪ In the end they are empty-handed While we get all the fun ♪ 303 00:33:51,907 --> 00:33:55,911 Keep playing... don't stop! 304 00:33:58,539 --> 00:33:59,915 ♪ Battista who's a... ♪ 305 00:34:00,999 --> 00:34:02,751 Wait. ♪ Battista... ♪ 306 00:34:02,835 --> 00:34:06,338 ♪ Battista has a loving wife ♪ 307 00:34:07,798 --> 00:34:11,260 ♪ She spent too much money And then he scolded her ♪ 308 00:34:11,885 --> 00:34:15,389 ♪ But she's so sick of it And so one morning ♪ 309 00:34:16,014 --> 00:34:20,393 ♪ She proved to him That she wasn't spending enough ♪ 310 00:34:20,476 --> 00:34:24,648 ♪ Write a list, you grump! Forty liras to buy some coal ♪ 311 00:34:24,731 --> 00:34:29,194 ♪ Coffee, sugar, bread and milk 300 liras is how much I spend ♪ 312 00:34:30,195 --> 00:34:34,157 ♪ But this is not enough We also have to eat dinner ♪ 313 00:34:34,241 --> 00:34:37,578 ♪ And 1,000 liras cannot be enough ♪ 314 00:35:09,902 --> 00:35:13,322 I want to write down why I want to quit truffle hunting. 315 00:35:13,405 --> 00:35:14,323 Right, Nina? 316 00:35:24,041 --> 00:35:28,295 I should finish my cigarette first, or I can't see anything. 317 00:35:29,379 --> 00:35:31,340 I want to quit... 318 00:35:33,675 --> 00:35:35,636 ...for one reason� 319 00:35:37,304 --> 00:35:39,056 there are too many greedy people. 320 00:35:40,641 --> 00:35:43,852 They don't do it for fun or to play with their dogs... 321 00:35:44,978 --> 00:35:49,066 ...or to spend some time in nature. 322 00:35:49,983 --> 00:35:52,694 They only want money. 323 00:35:52,778 --> 00:35:57,032 I want to write that down to explain the situation to a few friends. 324 00:35:57,115 --> 00:36:00,452 If they want to listen. 325 00:36:00,536 --> 00:36:01,411 But who knows! 326 00:36:20,389 --> 00:36:24,268 People use poisons... 327 00:36:29,982 --> 00:36:31,358 ...to kill dogs. 328 00:36:34,111 --> 00:36:37,823 If I catch one of those, I'm going to hang them on a tree... 329 00:36:39,908 --> 00:36:41,118 ...upside down. 330 00:36:44,746 --> 00:36:46,999 Because dogs are innocent. 331 00:36:50,669 --> 00:36:53,380 The cigarette went out. 332 00:37:39,218 --> 00:37:40,636 Carlo! 333 00:37:43,847 --> 00:37:45,432 Carlo! 334 00:37:47,476 --> 00:37:48,977 It's almost night. 335 00:37:51,063 --> 00:37:52,272 Come home. 336 00:37:54,107 --> 00:37:55,442 Carlo! 337 00:37:58,070 --> 00:37:59,154 Carlo! 338 00:38:01,573 --> 00:38:03,575 Where are you? 339 00:38:07,329 --> 00:38:10,582 Do you listen to me or not? 340 00:38:10,666 --> 00:38:12,167 You do not listen to me! 341 00:38:13,669 --> 00:38:18,048 - I do not know what to say. - You don't? 342 00:38:18,131 --> 00:38:23,637 You don't want to listen to me. So do as you like. 343 00:38:34,439 --> 00:38:36,692 Put that hen in the henhouse! 344 00:38:37,276 --> 00:38:38,569 Come on. Go to sleep. 345 00:38:40,737 --> 00:38:41,864 Go to bed! 346 00:38:51,164 --> 00:38:56,211 - These are good. - Yes, they are. But they're small. 347 00:38:56,295 --> 00:38:57,921 There are very few truffles this year. 348 00:38:58,005 --> 00:39:01,884 You're lucky if you find two truffles per week. 349 00:39:01,967 --> 00:39:04,761 - Yes, this is a tough year. - Yes, it is. 350 00:39:05,554 --> 00:39:07,723 - It's a dry year. - I know. 351 00:39:07,806 --> 00:39:09,725 This one is beautiful. 352 00:39:09,808 --> 00:39:12,728 - This one not that much. - I know, but it's dry. 353 00:39:12,811 --> 00:39:16,398 - This one was ruined by the dog. - It's just a scratch. 354 00:39:16,481 --> 00:39:20,235 - Yes, she scratched it with her nail. - That happens. 355 00:39:20,319 --> 00:39:24,114 Yes, but they've got a strong scent. Fiona, come here. Good girl. 356 00:39:24,198 --> 00:39:27,367 Don't worry, the truffles are here. 357 00:39:27,451 --> 00:39:30,287 - So... - How much would you pay for them? 358 00:39:30,370 --> 00:39:34,541 - You know their worth. - I know, but more or less. 359 00:39:34,625 --> 00:39:40,923 Make me a good offer and they're yours. But I promised them to someone else. 360 00:39:41,006 --> 00:39:43,050 - How about I give you 450? - What? 361 00:39:47,429 --> 00:39:50,557 - How much do they weigh? - There are 350 grams. 362 00:39:51,850 --> 00:39:55,187 These truffles have suffered from the high temperatures. 363 00:39:55,270 --> 00:39:58,440 There is nothing we can do about it. This year the truffles have been strange. 364 00:39:58,524 --> 00:40:00,609 - They develop during summer. - They do. 365 00:40:00,692 --> 00:40:04,488 You can tell by the soil, it's imprinted on them. 366 00:40:04,571 --> 00:40:07,616 You are right. However, the color is nice. 367 00:40:08,992 --> 00:40:12,621 - And the aroma is intense. - What about the price? 368 00:40:12,704 --> 00:40:17,459 Prices are low now, but we'll try to find an agreement. 369 00:40:17,543 --> 00:40:21,922 - How much do they weigh? - A bit more than 350 grams. 370 00:40:22,005 --> 00:40:26,260 - So, let's say 350 grams. - Well, a bit more than 350. 371 00:40:26,343 --> 00:40:30,848 Well, 350 grams... There are many small pieces and some big... 372 00:40:31,723 --> 00:40:35,936 ...but they are pretty nice, Egidio, especially the aroma. 373 00:40:36,019 --> 00:40:39,565 You know that in the end, you sell the aroma of truffles. 374 00:40:39,648 --> 00:40:42,484 A truffle without aroma would be worth nothing. 375 00:40:43,777 --> 00:40:49,241 The scent is all that matters. 376 00:40:49,324 --> 00:40:52,119 Let's say 500 euros for the whole bundle. Is that okay? 377 00:40:52,202 --> 00:40:55,664 - Holy Mary! - Were you expecting more? 378 00:40:56,456 --> 00:41:00,419 I wish I could pay more. I'll pay you 150 euros per 100 grams. 379 00:41:00,502 --> 00:41:02,379 You just make up these prices. 380 00:41:02,462 --> 00:41:05,090 I have no way of knowing what a fair price is. 381 00:41:05,174 --> 00:41:08,844 I've always treated you well and kept a special eye on you. 382 00:41:08,927 --> 00:41:13,098 I used to sell my truffles at the market, but now everything has changed. 383 00:41:13,182 --> 00:41:16,727 We would display them on a little table... 384 00:41:16,810 --> 00:41:20,731 ...now I can't go to the market, so I have to accept your prices. 385 00:41:20,814 --> 00:41:23,567 I have no way of knowing the market rate. 386 00:41:24,151 --> 00:41:27,988 Look, business is slow this week. 387 00:41:28,071 --> 00:41:30,407 Here, take these 500 euros. 388 00:41:30,490 --> 00:41:35,579 It's not Christmas yet, so people aren't buying. It's a slow period. 389 00:41:35,662 --> 00:41:39,249 I can give you 550 euros, because you always treat me well. 390 00:41:39,333 --> 00:41:42,961 - Wait, let me count. - Yes, double-check. 391 00:41:45,172 --> 00:41:47,716 Two, four, five hundred and fifty. 392 00:41:47,799 --> 00:41:49,301 - Okay? - Yes. 393 00:41:52,221 --> 00:41:57,809 ♪ Happy birthday to you ♪ 394 00:41:58,435 --> 00:42:01,605 Eat. Happy birthday, little Birba! 395 00:42:02,523 --> 00:42:05,275 One for me and one for you. 396 00:42:05,734 --> 00:42:08,654 We're sharing the meat. 397 00:42:08,737 --> 00:42:11,073 Or would you like it all for yourself? 398 00:42:11,156 --> 00:42:13,534 I'm hungry too! 399 00:42:13,617 --> 00:42:16,078 Mmm! 400 00:42:17,120 --> 00:42:19,873 Eat it, come on. 401 00:42:39,184 --> 00:42:43,689 They're not that big, but the quality is great. 402 00:42:43,772 --> 00:42:47,526 They are great... 403 00:42:47,609 --> 00:42:51,029 ...because it's been cold. 404 00:42:51,113 --> 00:42:54,533 They smell amazing. 405 00:42:54,616 --> 00:42:55,701 Uh... 406 00:42:55,784 --> 00:43:01,748 They're round and really different... 407 00:43:02,457 --> 00:43:06,962 ...compared to ten days ago. 408 00:43:07,588 --> 00:43:14,094 And for the regularly sized pieces, the ones you buy every week... 409 00:43:14,178 --> 00:43:18,891 ...today, the price is 4,500 euros per kilo. 410 00:43:18,974 --> 00:43:22,311 Let's do something, for fuck's sake! 411 00:43:24,062 --> 00:43:27,357 Now even the typewriter won't work when I'm pissed off. 412 00:43:28,942 --> 00:43:34,364 We need to teach the youth, we need to go back to 50 years ago. 413 00:43:36,992 --> 00:43:39,369 When to undress a woman... 414 00:43:39,453 --> 00:43:45,125 ...you had to take ten... dresses and four petticoats off. 415 00:43:45,876 --> 00:43:49,880 They wore very thick black stockings... 416 00:43:50,839 --> 00:43:53,467 ...but when you arrived at the thighs... 417 00:43:54,551 --> 00:43:56,512 ...you found butter. 418 00:43:57,596 --> 00:44:00,224 Things like this piss me off. 419 00:44:00,849 --> 00:44:03,727 Now I'll rest and drink some wine. 420 00:44:07,689 --> 00:44:13,111 Thanking God you've been able to do this until the age of 88. 421 00:44:13,195 --> 00:44:17,783 Because eventually, we are all going to die. 422 00:44:17,866 --> 00:44:20,369 Oh, yes. There's a limit for all of us. 423 00:44:20,452 --> 00:44:22,287 And what do you think you'll do, after that? 424 00:44:22,996 --> 00:44:28,001 I hope that God will be on our side in the afterlife... 425 00:44:28,085 --> 00:44:31,171 ...as we have been told in this life. 426 00:44:31,255 --> 00:44:35,217 I'm sure that you'll keep on hunting truffles. 427 00:44:35,300 --> 00:44:39,012 - In the afterlife too? - Of course! 428 00:44:39,096 --> 00:44:45,310 Because this is your passi�n, with which you also help the people. 429 00:44:45,394 --> 00:44:47,521 You'll continue to do that. 430 00:44:47,604 --> 00:44:50,816 If you have been a good truffle hunter in your life... 431 00:44:50,899 --> 00:44:55,487 ...you'll continue to be the truffle hunter par excellence. 432 00:46:23,992 --> 00:46:26,745 Have you found any truffles during the night? 433 00:46:26,828 --> 00:46:28,956 Yes, last night I found some. 434 00:46:29,039 --> 00:46:33,085 - May I take them? - Of course. 435 00:46:33,168 --> 00:46:36,338 - They are nice. - Yes, quite nice, very nice. 436 00:46:36,421 --> 00:46:40,384 - I was lucky. - Sometimes you need some luck. 437 00:46:40,467 --> 00:46:44,012 - Do you see them, Titina? - Well done, Titina! 438 00:46:44,847 --> 00:46:48,433 - Yes, they are quite nice. - Yes, quite nice. 439 00:46:48,517 --> 00:46:52,604 - They are a little bit flat� - Not every time you are lucky. 440 00:46:52,688 --> 00:46:57,317 Sometimes even the ground does not help. 441 00:48:13,352 --> 00:48:16,563 Let's have a look. 442 00:48:22,486 --> 00:48:24,988 Keep breathing. Good. 443 00:48:25,906 --> 00:48:26,990 Very good. 444 00:48:44,466 --> 00:48:45,843 There's ten grams of earth here. 445 00:48:49,388 --> 00:48:53,058 This one is the same from last week, we have to throw it away. 446 00:48:53,141 --> 00:48:56,520 - That one is really good. - We have to throw it away. 447 00:48:56,603 --> 00:48:58,313 - But it's good. - I don't care. 448 00:48:58,397 --> 00:49:03,235 I told you it was dirty and had this hole, why did you bring it again? 449 00:49:03,318 --> 00:49:06,321 - I can clean it. - No. 450 00:49:06,405 --> 00:49:09,366 - No, that one is good! - I don't care. 451 00:49:09,449 --> 00:49:12,369 - I'll clean it and bring it later. - You can't bring me this stuff. 452 00:49:12,452 --> 00:49:14,580 I'll clean it just as you want. 453 00:49:14,997 --> 00:49:17,082 - Bring it again once it's clean. - Okay. 454 00:49:18,000 --> 00:49:20,544 - These two have to be cleaned. - Okay. 455 00:49:26,425 --> 00:49:29,511 - You know better than me that� - I sold half of it. 456 00:49:29,595 --> 00:49:34,975 One, two, three, four, five, six, seven... Seven. 457 00:49:37,269 --> 00:49:44,026 - Bring them back cleaned. - Yeah, I'll be back in ten minutes. 458 00:49:45,152 --> 00:49:46,570 380. 459 00:49:48,447 --> 00:49:50,991 - Be careful. - How many? 460 00:49:52,743 --> 00:49:55,996 - How many were there? Twelve? - Seven. 461 00:49:56,079 --> 00:49:57,039 Seven. 462 00:49:57,998 --> 00:49:58,874 Go. 463 00:51:10,070 --> 00:51:11,989 Birba! 464 00:51:14,700 --> 00:51:17,160 Birba! 465 00:51:19,162 --> 00:51:21,582 Come here, come! 466 00:51:22,457 --> 00:51:24,168 Daddy has to go! 467 00:51:24,793 --> 00:51:27,212 We have to go home, Birba! 468 00:51:28,088 --> 00:51:29,256 Come here! 469 00:51:31,091 --> 00:51:33,343 Birbetta! 470 00:51:58,202 --> 00:52:01,955 Birba, go and take the pear over there, go! 471 00:52:02,039 --> 00:52:05,417 Good! Come here, jump here. 472 00:52:07,586 --> 00:52:10,964 Come here. Wait, wait. 473 00:52:11,924 --> 00:52:14,718 We've got some work done. 474 00:52:17,513 --> 00:52:19,765 Jump here, come here! 475 00:52:25,562 --> 00:52:27,981 Look what a nice color it is. 476 00:52:28,607 --> 00:52:32,194 This is a special pear, you know? They call them Martin. 477 00:52:33,195 --> 00:52:39,993 You see, do you know what the vet says? 478 00:52:40,577 --> 00:52:46,416 I tell you, Birba. Wait, wait! Jump here, come! 479 00:52:47,376 --> 00:52:49,002 Do you know what he says? 480 00:52:49,086 --> 00:52:56,009 One pear a day will keep the vet away� 481 00:52:56,093 --> 00:53:01,640 who wants to give you medicines or treatment. 482 00:53:01,723 --> 00:53:06,728 I'll cure you, you know? Me, myself, I'll cure you. 483 00:53:06,812 --> 00:53:12,860 You see, I'm getting old. You're still young. 484 00:53:13,443 --> 00:53:18,365 Maybe I've found a family or I'll look for one... 485 00:53:19,116 --> 00:53:23,495 ...that has other dogs. 486 00:53:24,663 --> 00:53:30,544 Because one fine day, you have to understand� 487 00:53:30,627 --> 00:53:31,879 Wait, I'm gonna clean you. 488 00:53:34,173 --> 00:53:40,679 One fine day, I'll leave for a long trip� maybe to America. 489 00:53:41,180 --> 00:53:44,975 And what if I don't come back? Who's gonna take care of you? 490 00:55:58,567 --> 00:56:01,820 Maybe it's too small. Does it hurt her nose? 491 00:56:01,904 --> 00:56:02,738 Yes. 492 00:56:05,449 --> 00:56:11,163 - Let's try another one. - I see, it's a different shape. 493 00:56:11,246 --> 00:56:12,915 This muzzle is even better. 494 00:56:13,874 --> 00:56:16,919 So the dog can't eat poisoned baits with this. 495 00:56:17,002 --> 00:56:22,883 No, nothing. Are there poisoned baits where you hunt? 496 00:56:22,966 --> 00:56:24,510 Yes, sometimes. 497 00:56:24,593 --> 00:56:27,137 Can dogs breathe with muzzles in summertime? 498 00:56:27,888 --> 00:56:31,558 If you use this one, no problem... 499 00:56:32,309 --> 00:56:38,315 ...but if you add this piece, he can't breathe well. 500 00:56:38,398 --> 00:56:42,486 Why do you put that piece under the muzzle? 501 00:56:42,569 --> 00:56:46,365 Because some dog baits are full of strychnine. 502 00:56:46,448 --> 00:56:50,285 I see, it's enough to just touch the strychnine with the dog's mouth. 503 00:56:50,369 --> 00:56:55,374 With this muzzle... 504 00:56:55,457 --> 00:57:01,171 ...the dog can't even lick. 505 00:57:01,255 --> 00:57:05,551 In our area, we haven't found strychnine yet. 506 00:57:05,634 --> 00:57:11,598 This muzzle is much easier. 507 00:57:11,682 --> 00:57:16,770 She'll soon get used to it. 508 00:57:16,854 --> 00:57:22,484 Start with this one and if you see poisoned baits... 509 00:57:22,568 --> 00:57:28,073 - ...then we can attach this piece. - Got it. 510 00:57:28,824 --> 00:57:32,202 When I was an acrobat, in Castelnuovo Calcea... 511 00:57:33,287 --> 00:57:36,123 ...how many marriage proposals do you think I got? 512 00:57:36,915 --> 00:57:38,292 50. 513 00:57:40,711 --> 00:57:46,925 - Nice pictures. - Apart from that... 50 marriage proposals. 514 00:57:47,009 --> 00:57:50,304 The priest came to me and told me: 515 00:57:50,387 --> 00:57:53,932 "You should consider it. They are rich, they own farms..." 516 00:57:54,892 --> 00:57:56,351 Look at this picture. 517 00:57:57,644 --> 00:58:02,357 Look. I enchanted them. 518 00:58:02,441 --> 00:58:07,362 You enchanted them pretending to be a holy man. 519 00:58:07,446 --> 00:58:10,574 In their eyes, you were a good boy. 520 00:58:11,867 --> 00:58:17,497 They have been bewitched. 521 00:58:17,581 --> 00:58:22,085 I walked on stilts, that's fascinating. 522 00:58:22,169 --> 00:58:26,298 - You should have taken that opportunity. - Oh, no! I ran away. 523 00:58:28,759 --> 00:58:30,385 I would have taken the opportunity. 524 00:58:30,469 --> 00:58:35,349 They were rich. The priests tried to convince me, but� 525 00:58:35,432 --> 00:58:38,602 - But they didn't manage to convince you. - No, they didn't. 526 00:58:41,480 --> 00:58:43,482 - Those are my poems. - Uh-huh. 527 00:58:44,650 --> 00:58:46,193 I wrote them. 528 00:58:48,237 --> 00:58:53,450 - Who typed them? - I did. 529 00:58:53,534 --> 00:58:55,118 - Really? - Yes, I typed them. 530 00:58:55,202 --> 00:58:57,454 Did you write them when you lived in Mombercelli? 531 00:58:57,538 --> 00:59:00,290 Yes, mostly. 532 00:59:00,374 --> 00:59:03,752 My typewriter is broken. I have to get it fixed. 533 00:59:03,836 --> 00:59:07,756 - Is it an Olivetti? The 33 model? - The smallest one. 534 00:59:09,716 --> 00:59:11,426 Carlo! 535 00:59:13,262 --> 00:59:14,555 Carlo! 536 01:00:04,563 --> 01:00:08,275 ♪ With a smile on her face The lovely wife said to Battista: ♪ 537 01:00:08,817 --> 01:00:10,944 ♪ If you stay home with the kids ♪ 538 01:00:11,028 --> 01:00:13,197 ♪ I'll think about earning The daily bread ♪ 539 01:00:13,280 --> 01:00:17,659 ♪ You don't have to worry You'll just have to learn how to cook ♪ 540 01:00:17,743 --> 01:00:20,037 ♪ If you turn a blind eye on this My dear husband ♪ 541 01:00:20,120 --> 01:00:22,664 ♪ I'll think of everything ♪ 542 01:00:22,748 --> 01:00:26,710 ♪ Battista said: My darling, I wanna listen to you ♪ 543 01:00:26,793 --> 01:00:30,881 ♪ I'll turn both my eyes blind And you do whatever you want ♪ 544 01:00:30,964 --> 01:00:34,301 At some point that guy asked me... 545 01:00:34,384 --> 01:00:38,514 ...if I would like to sell Birba. 546 01:00:38,597 --> 01:00:42,351 I said that I would never sell her. 547 01:00:42,434 --> 01:00:48,023 He then took out the checkbook and said he would give me a blank check. 548 01:00:49,316 --> 01:00:52,194 Oh, boy. That is a very good offer. 549 01:00:52,277 --> 01:00:57,658 "I will give you... four, five, six thousand euros." 550 01:00:58,283 --> 01:01:02,204 I said that it was too much. 551 01:01:02,287 --> 01:01:05,749 Birba was there sitting and looking at me and at him. 552 01:01:05,832 --> 01:01:10,546 I said, "Have you got family?" He said he had a wife and two kids. 553 01:01:10,629 --> 01:01:15,384 I told him to come back tomorrow, we could talk it through. 554 01:01:15,467 --> 01:01:20,722 He was very happy, and the following day he comes back. 555 01:01:21,473 --> 01:01:23,267 He did not bring any children. 556 01:01:24,476 --> 01:01:29,231 He came with his wife or partner� whichever, I do not care. 557 01:01:29,773 --> 01:01:32,734 He told me again... 558 01:01:32,818 --> 01:01:36,363 ...he would give me a blank check and I could put any amount on it. 559 01:01:37,197 --> 01:01:39,116 The wife did not say anything. 560 01:01:39,199 --> 01:01:41,785 I asked again, "Have you got any children?" 561 01:01:41,869 --> 01:01:45,914 They said yes. Then I said, "Let's make a contract. 562 01:01:47,958 --> 01:01:49,334 Come back tomorrow. 563 01:01:50,210 --> 01:01:56,300 I will go to the bank and withdraw 50,000 euros cash. 564 01:01:56,383 --> 01:01:59,052 Then, will you sell me one of your children?" 565 01:02:57,361 --> 01:03:00,405 These are very nice quality truffles. Top quality. 566 01:03:00,989 --> 01:03:02,074 What about the price? 567 01:03:03,575 --> 01:03:06,453 With these ones I have to charge you at least 4,000 euros. 568 01:03:07,204 --> 01:03:12,167 At least 4,000 euros. I swear it to you. 569 01:03:12,251 --> 01:03:16,505 This is a special price for you. It should be much higher than that. 570 01:03:16,588 --> 01:03:19,758 It is really impossible to put together three pieces like these today. 571 01:03:20,634 --> 01:03:24,888 They are amazing. I know it's a lot. 572 01:03:25,639 --> 01:03:26,682 I know it is. 573 01:05:03,445 --> 01:05:06,949 Then I saw my dog was stumbling. 574 01:05:09,701 --> 01:05:11,286 He could hardly breathe. 575 01:05:11,828 --> 01:05:13,539 He swallowed it straightaway? 576 01:05:14,289 --> 01:05:16,458 His eyes were wide open... 577 01:05:17,084 --> 01:05:20,754 ...he was stumbling and foaming at the mouth. 578 01:05:20,838 --> 01:05:23,090 I thought, "Oh, goodness, the poison!" 579 01:05:23,173 --> 01:05:26,718 Then I took him in my arms. I'm sorry� 580 01:05:26,802 --> 01:05:28,846 - Don't worry. - It's the second dog! 581 01:05:31,014 --> 01:05:35,727 It's terrible! I brought him to the car. 582 01:05:35,811 --> 01:05:38,647 I always have some hydrogen peroxide with me. 583 01:05:38,730 --> 01:05:43,193 If you give it to the dog, it makes him vomit the poison. 584 01:06:25,569 --> 01:06:27,738 Fried egg with fondue. 585 01:06:54,181 --> 01:06:55,057 Thank you. 586 01:08:40,328 --> 01:08:42,622 I like it. Very good. 587 01:08:50,506 --> 01:08:53,300 - You must go truffle hunting again. - No, no. 588 01:08:53,383 --> 01:08:55,969 - Don't you want to anymore? - No, no, finished. Never again! 589 01:08:56,970 --> 01:08:59,348 - Why not? - You know why. 590 01:08:59,430 --> 01:09:01,975 But you have the perfect truffle forest right here. 591 01:09:02,059 --> 01:09:05,187 The best truffles were yours, all big like this. 592 01:09:05,270 --> 01:09:07,898 It was a long time ago. They don't grow like that anymore. 593 01:09:07,981 --> 01:09:12,444 - But why the hell not? - Gosh, don't break my balls! 594 01:09:13,069 --> 01:09:15,072 Do you know who you are? 595 01:09:15,154 --> 01:09:17,616 All you sellers have the same last name. "Grab and take home!" 596 01:09:17,698 --> 01:09:19,701 Grab and take home. You knew my father too. 597 01:09:19,785 --> 01:09:21,787 Yes, but your father was another kind of person. 598 01:09:21,870 --> 01:09:23,287 I'm just like him. 599 01:09:23,372 --> 01:09:26,250 - With your father, a handshake was enough. - The same with me. 600 01:09:26,332 --> 01:09:32,171 The truffle hunters who sold to my dad 30 years ago still sell to me. 601 01:09:32,256 --> 01:09:34,675 - I would also like to continue with you. - No, no. 602 01:09:34,758 --> 01:09:38,136 - No more with me. - I knew I couldn't make it� 603 01:09:38,220 --> 01:09:42,099 Move over, goddamn it! 604 01:09:42,182 --> 01:09:44,893 Fucking Mother of God! You're only a pain in the ass! 605 01:09:44,977 --> 01:09:47,062 - Don't you want me to help you with this? - No, I don't! 606 01:09:47,145 --> 01:09:52,818 - I'll put on my work clothes. - I don't have truffles for you, that's it! 607 01:09:53,527 --> 01:09:57,614 I have clients from Russia, from America, all asking me for truffles. 608 01:09:57,698 --> 01:10:01,535 And I thought to come to you, because you're the only one who� 609 01:10:01,618 --> 01:10:04,288 Go buy from the black market! 610 01:10:04,371 --> 01:10:06,790 - But I don't do that. - The others do, don't they? 611 01:10:06,874 --> 01:10:09,209 You know I don't do such things. 612 01:10:10,335 --> 01:10:14,840 I will never go truffle hunting again, that's it! 613 01:10:32,608 --> 01:10:39,531 I just met a lady with a strange name. 614 01:10:42,451 --> 01:10:46,663 Li... Li... I can't remember. 615 01:10:46,747 --> 01:10:48,498 Lisabetta? 616 01:10:49,833 --> 01:10:51,835 Letizia! 617 01:10:51,919 --> 01:10:58,300 She's a little bit, you know� But you never know, right? 618 01:10:58,383 --> 01:11:00,719 So, have we agreed, Birba? 619 01:11:00,802 --> 01:11:03,639 Yes? Have you digested at last? Good! 620 01:11:03,722 --> 01:11:07,434 And now, do you want to give a kiss to dad? 621 01:11:07,518 --> 01:11:10,187 Wait a little, please. 622 01:11:28,830 --> 01:11:31,124 I told you many times. 623 01:11:31,208 --> 01:11:36,129 Why won't you stop truffle hunting? Why are you so stubborn? 624 01:11:36,213 --> 01:11:40,342 Stay at home. Especially at night. 625 01:11:40,425 --> 01:11:46,056 You might fall and hurt yourself. Then others will have to take care of us. 626 01:11:46,139 --> 01:11:49,142 But if I fall, it's my pain. 627 01:11:49,226 --> 01:11:55,107 Listen to me! Others will have to take care of us. 628 01:11:55,190 --> 01:11:58,735 So you need to slow down... 629 01:11:58,819 --> 01:12:03,824 ...with truffle hunting, that would be better. 630 01:12:05,033 --> 01:12:07,411 But I like it at night� 631 01:12:07,494 --> 01:12:10,163 We would then be a burden for others. 632 01:12:10,247 --> 01:12:15,252 During the night, I like to listen to the owl. 633 01:12:16,003 --> 01:12:20,007 You can listen to it from home. 634 01:12:20,090 --> 01:12:23,260 You can only hear the owl in the woods. 635 01:12:23,343 --> 01:12:28,640 You can hear it from home as well. 636 01:12:28,724 --> 01:12:35,189 - But I love it when I find a nice truffle. - Listen to me. 637 01:12:35,272 --> 01:12:38,942 You are already 87 years old, you should give it up. 638 01:12:39,026 --> 01:12:43,280 But those years are gone already. We need to think about the ones ahead. 639 01:12:43,363 --> 01:12:45,407 Don't worry for the ones ahead... 640 01:12:45,490 --> 01:12:50,120 ...but think about the fact that you are almost at the end of your life. 641 01:12:50,204 --> 01:12:51,914 What if this is just the beginning? 642 01:12:51,997 --> 01:12:55,250 It would be difficult for us to start again. 643 01:12:55,334 --> 01:12:59,171 Only if that's God's plan. 644 01:12:59,254 --> 01:13:01,840 - We will see� - Start listening to me. 645 01:13:01,924 --> 01:13:06,261 You have your pensi�n. You need to stop now. 646 01:13:07,221 --> 01:13:09,932 You never listened to me. 647 01:13:10,015 --> 01:13:13,685 - But I've always done... - ...what you wanted. 648 01:13:13,769 --> 01:13:15,187 Now listen to me. 649 01:13:15,270 --> 01:13:20,526 Think about how many years we spent� 650 01:13:20,609 --> 01:13:22,152 Listen to me! 651 01:13:23,278 --> 01:13:26,949 Are you listening to me? Now you have to stop. 652 01:13:27,032 --> 01:13:28,700 You have to avoid going at night... 653 01:13:28,784 --> 01:13:30,953 ...and you shouldn't go during the day either. 654 01:13:31,954 --> 01:13:37,125 The truth is, at the end, it's rare that I eat truffles. 655 01:13:37,209 --> 01:13:40,254 I don't have time. How can I manage to eat it? 656 01:13:40,921 --> 01:13:46,677 I finish late every day... therefore we never manage to eat it. 657 01:13:46,760 --> 01:13:50,347 It's unreal. We sell many truffles, but we never eat them. 658 01:13:50,430 --> 01:13:53,600 It is not normal... It does not work like this. 659 01:13:53,684 --> 01:13:55,185 Everybody tells me... 660 01:13:55,269 --> 01:13:58,438 ..."You have so many truffles in your refrigerator... 661 01:13:58,522 --> 01:14:01,024 ...you just have to get one, clean it and eat it." 662 01:14:01,108 --> 01:14:04,611 Yes, right, but when? I do work day and night. 663 01:14:04,695 --> 01:14:08,323 I can't go in there at eleven o'clock at night� 664 01:14:09,408 --> 01:14:12,744 I can't prepare pasta at eleven o'clock at night... 665 01:14:12,828 --> 01:14:14,621 ...and slice truffle on top. 666 01:14:14,705 --> 01:14:16,415 I am dead tired at that time. 667 01:14:18,125 --> 01:14:21,253 Have you sensed a little bit of garlic aroma? 668 01:14:22,296 --> 01:14:23,922 Just a little bit, right? 669 01:14:25,132 --> 01:14:27,217 - And do you like it? - Mm-hm. 670 01:14:30,220 --> 01:14:33,265 Truffles have a little bit of garlic taste. 671 01:14:36,977 --> 01:14:38,270 It's "garlic"! 672 01:14:39,605 --> 01:14:41,273 "Garlic" in English. 673 01:14:45,402 --> 01:14:48,113 You know what a lady told me? 674 01:14:48,197 --> 01:14:53,493 She asked me, "Why don't you get married?" Because I have Birba. 675 01:14:53,577 --> 01:14:56,663 I don't need a woman! 676 01:14:56,747 --> 01:15:00,918 I have Birba. She finds truffles and then I cook fondue. 677 01:15:01,001 --> 01:15:05,130 And then we eat and we are just fine. Do you understand? You and I. 678 01:15:05,214 --> 01:15:10,010 It's not that easy to find a woman, you know? 679 01:15:10,594 --> 01:15:14,890 If only I were younger. You know, maybe once� 680 01:15:14,973 --> 01:15:18,519 But now I'm old, poor me. What can we do about it? 681 01:15:18,602 --> 01:15:22,773 It's you and I, Birba. And Charlie. That's great. 682 01:15:22,856 --> 01:15:24,525 That's great, Birba. 683 01:16:19,454 --> 01:16:20,664 Shh! 684 01:21:35,395 --> 01:21:36,396 Titina. 54426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.