All language subtitles for The.Snitch.Cartel.Origins.S01E27_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,589 --> 00:00:10,469 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:10,927 --> 00:00:13,507 We had nothing to do with this. 3 00:00:13,596 --> 00:00:15,346 Because, as you know, 4 00:00:15,432 --> 00:00:17,812 we don't like war. Don't forget it. 5 00:00:17,892 --> 00:00:22,062 Besides, all of our business is family business. 6 00:00:24,399 --> 00:00:25,649 WELCOME TO CALI 7 00:00:32,907 --> 00:00:36,327 From the start, my brother and I gave it our all. 8 00:00:36,411 --> 00:00:39,001 And when we least expected it, the company grew. 9 00:00:39,080 --> 00:00:42,330 Because the business is headed from heaven's branch 10 00:00:42,417 --> 00:00:44,747 to the end of the world. 11 00:01:07,067 --> 00:01:11,107 I assume that's why we're respected everywhere. 12 00:01:16,743 --> 00:01:18,333 THIS IS A WORK OF FICTION BASED ON THE CHARACTERS OF THE BOOK 13 00:01:18,411 --> 00:01:19,951 EL CARTEL DE LOS SAPOS. THE FACTS APPEARING HEREIN 14 00:01:20,038 --> 00:01:21,538 ARE A PRODUCT OF THE AUTHORS' IMAGINATIONS. 15 00:01:21,623 --> 00:01:23,123 SOME SITUATIONS, BASED ON REAL FACTS, 16 00:01:23,208 --> 00:01:24,668 HAVE BEEN MODIFIED AND ENHANCED FOR AN AUDIOVISUAL FORMAT. 17 00:01:27,754 --> 00:01:29,384 POLICE INTELLIGENCE DEPARTMENT 18 00:01:29,631 --> 00:01:30,721 Mr. Mackensey! 19 00:01:30,799 --> 00:01:33,179 -It's good having you here. Welcome. -General Parra. 20 00:01:34,177 --> 00:01:35,257 Yes, indeed. 21 00:01:35,345 --> 00:01:36,425 Come in, please. 22 00:01:36,763 --> 00:01:38,523 -Thanks. -What do you think of Cali? 23 00:01:38,598 --> 00:01:40,558 -How's the weather treating you? -Very well. 24 00:01:40,975 --> 00:01:41,885 That's good. 25 00:01:41,976 --> 00:01:45,606 I wanted to give you this vital information in person. 26 00:01:49,818 --> 00:01:52,698 The department of money laundering has been tracking 27 00:01:53,780 --> 00:01:57,030 the money that leaves the US and enters Colombia. 28 00:01:57,117 --> 00:01:59,697 -Everything through a bank. -Exactly. 29 00:02:00,328 --> 00:02:02,658 The Interamerican Bank headquartered in Panama. 30 00:02:03,331 --> 00:02:05,211 The money comes to Cali from there. 31 00:02:05,834 --> 00:02:08,044 To different bank accounts in the city. 32 00:02:08,503 --> 00:02:11,803 Accounts of people who don't exist or who are dead. 33 00:02:14,676 --> 00:02:17,216 They moved from coffins and aircraft 34 00:02:17,679 --> 00:02:20,179 to laundering money through our own financial system. 35 00:02:20,265 --> 00:02:21,345 That's it, General. 36 00:02:21,933 --> 00:02:25,693 The modus operandi and the crime we need to take down Leonardo Villegas. 37 00:02:25,770 --> 00:02:29,440 With this evidence a judge must issue an arrest warrant immediately. 38 00:02:29,524 --> 00:02:32,324 Now we have to leak the information to the press. 39 00:02:32,944 --> 00:02:35,034 The moment has come for the Villegases. 40 00:02:41,661 --> 00:02:44,621 No! I thought I wouldn't see you again. 41 00:02:48,793 --> 00:02:50,003 My León! 42 00:02:50,211 --> 00:02:52,511 You know I keep my promises. 43 00:02:54,173 --> 00:02:55,133 What's this? 44 00:02:55,216 --> 00:02:56,256 You're thin. 45 00:02:57,176 --> 00:02:59,676 I can see you've missed Marlén. 46 00:03:00,305 --> 00:03:01,505 All right, Marlén. 47 00:03:01,598 --> 00:03:04,268 How have you been? How's life been without me? 48 00:03:04,893 --> 00:03:05,943 Without your kids? 49 00:03:14,736 --> 00:03:15,896 What can I tell you? 50 00:03:18,031 --> 00:03:19,071 Hard. 51 00:03:19,991 --> 00:03:21,031 Terrible. 52 00:03:21,826 --> 00:03:24,496 Even more terrible than the family parting ways. 53 00:03:25,538 --> 00:03:26,788 It's hard to hear 54 00:03:26,873 --> 00:03:29,633 that you're a criminal and you don't even know why. 55 00:03:33,296 --> 00:03:37,586 One day, the police came here and turned the house upside down. 56 00:03:37,675 --> 00:03:40,255 They asked about you like crazy, and I just... 57 00:03:40,803 --> 00:03:42,013 didn't know what to say. 58 00:03:43,640 --> 00:03:47,270 Kids at school don't want to talk to our kids anymore. 59 00:03:48,728 --> 00:03:50,438 People don't talk to us, either. 60 00:03:52,273 --> 00:03:53,113 Terrible. 61 00:03:55,401 --> 00:03:57,031 That's how life has been. 62 00:04:01,157 --> 00:04:03,617 Don't worry. That won't happen again. 63 00:04:05,995 --> 00:04:09,165 No other member of this family will feel that humiliation again. 64 00:04:10,124 --> 00:04:11,084 And why not? 65 00:04:12,752 --> 00:04:15,342 Have you solved your problems or what? 66 00:04:15,880 --> 00:04:17,550 It's all water under the bridge. 67 00:04:22,220 --> 00:04:24,220 Go get prettier than you are. 68 00:04:25,390 --> 00:04:27,020 We'll all celebrate tonight. 69 00:04:28,059 --> 00:04:31,599 Yeah, about that. Since things got rough, 70 00:04:31,688 --> 00:04:33,558 I decided the kids wouldn't come. 71 00:04:33,648 --> 00:04:35,278 I left them at home. 72 00:04:43,741 --> 00:04:46,201 I don't know! I don't know if tonight 73 00:04:46,286 --> 00:04:48,576 I'll be back here or if we'll all leave Cali. 74 00:04:48,663 --> 00:04:50,833 I don't know anything at this point, okay? 75 00:04:50,915 --> 00:04:52,495 Why are you saying that, Maye? 76 00:04:52,583 --> 00:04:55,253 -Sounds like I'll never see you again. -It's not that. 77 00:04:55,336 --> 00:04:57,086 As if you'll suffer. 78 00:04:58,298 --> 00:05:00,428 Look at me. Sit down. 79 00:05:00,508 --> 00:05:01,718 -No. -Sit, calm down. 80 00:05:01,801 --> 00:05:05,261 Breathe for a moment, just a moment. 81 00:05:06,139 --> 00:05:08,349 This is not the Mayerly I've known for years. 82 00:05:08,891 --> 00:05:10,391 A strong woman. 83 00:05:10,476 --> 00:05:13,596 Who owns her own life and freedom. 84 00:05:14,355 --> 00:05:15,265 Mayerly, 85 00:05:15,982 --> 00:05:19,152 will you hide and be afraid forever? 86 00:05:19,819 --> 00:05:21,029 That's not like you. 87 00:05:21,946 --> 00:05:24,236 That's not the life you deserve. 88 00:05:25,992 --> 00:05:26,872 Come here. 89 00:05:30,663 --> 00:05:32,253 You have to leave Leonardo. 90 00:05:32,957 --> 00:05:34,247 Do it for Adelaida, 91 00:05:34,334 --> 00:05:35,424 for Federico. 92 00:05:36,127 --> 00:05:38,757 But most of all, Maye, do it for you. 93 00:05:38,838 --> 00:05:40,548 It's easy to say it, right? 94 00:05:41,841 --> 00:05:42,971 Deisy. 95 00:05:43,384 --> 00:05:44,934 Love is something crazy. 96 00:05:45,762 --> 00:05:47,262 Sometimes it's even upsetting. 97 00:05:48,264 --> 00:05:50,934 But you know I'm really in love with Leonardo. 98 00:05:51,017 --> 00:05:52,637 I'm not turning my back on him. 99 00:05:53,561 --> 00:05:55,151 Or my children. 100 00:05:55,646 --> 00:05:58,016 If by any chance, God willing, 101 00:05:59,192 --> 00:06:01,242 my baby decides to show up today, 102 00:06:01,611 --> 00:06:04,201 or if Christmas happens to soften his heart, 103 00:06:05,907 --> 00:06:07,487 I need you to do me a favor. 104 00:06:10,995 --> 00:06:13,535 If he comes and asks for me, 105 00:06:14,248 --> 00:06:15,708 I'll meet him in this place. 106 00:06:16,918 --> 00:06:18,918 Only if he shows up, Deisy. 107 00:06:19,921 --> 00:06:22,051 Otherwise, forget this card even exists. 108 00:06:23,007 --> 00:06:24,047 Do you understand? 109 00:06:24,717 --> 00:06:25,797 I have to leave. 110 00:06:27,845 --> 00:06:29,215 Only you can help me. 111 00:06:30,723 --> 00:06:31,933 The only person I can trust. 112 00:06:33,017 --> 00:06:34,227 Don't fail me. 113 00:06:38,731 --> 00:06:40,231 Merry Christmas, sweetheart. 114 00:06:42,902 --> 00:06:45,032 -Take care. -You too. 115 00:06:45,947 --> 00:06:46,947 Thank you. 116 00:07:01,003 --> 00:07:02,763 CLUB BRISAS 117 00:07:06,050 --> 00:07:08,050 I don't know if I should be doing this, 118 00:07:08,136 --> 00:07:09,966 but Mayerly is very worried 119 00:07:10,054 --> 00:07:11,224 and confused. 120 00:07:11,681 --> 00:07:13,471 I need someone to open her eyes. 121 00:07:13,891 --> 00:07:16,891 If you can get to those women 122 00:07:17,270 --> 00:07:19,940 and tell them all you know about Leonardo and Emanuel, 123 00:07:20,398 --> 00:07:22,018 and the horrible night you had, 124 00:07:22,608 --> 00:07:23,818 that may be of help. 125 00:07:25,069 --> 00:07:27,699 That way they'll realize who these men actually are. 126 00:07:31,159 --> 00:07:34,449 But if you don't want to revive all that and bury it in the past, 127 00:07:34,996 --> 00:07:36,406 that's up to you. 128 00:07:36,664 --> 00:07:38,044 I'll respect your decision. 129 00:07:58,644 --> 00:08:00,314 Excited to see your siblings? 130 00:08:02,565 --> 00:08:03,565 Yes. 131 00:08:04,108 --> 00:08:04,938 A lot. 132 00:08:06,110 --> 00:08:09,820 But I think they'll be even happier when they hear the news. 133 00:08:12,074 --> 00:08:14,244 That the family's growing. 134 00:08:26,214 --> 00:08:27,554 Dude. 135 00:08:28,341 --> 00:08:30,891 Are you really going to just walk into that house? 136 00:08:32,345 --> 00:08:33,635 Really, really. 137 00:08:35,765 --> 00:08:36,765 Tonight 138 00:08:37,600 --> 00:08:40,980 I'll have the whole family gathered to tell them the news. 139 00:08:42,230 --> 00:08:45,230 And I'll do an act of kindness towards the women in the house. 140 00:08:45,316 --> 00:08:47,606 Really? What are you going to tell them? 141 00:08:47,693 --> 00:08:50,243 That you were with both brothers and you're pregnant 142 00:08:50,321 --> 00:08:53,121 but you don't know if it's Leonardo's or Emanuel's? 143 00:08:55,159 --> 00:08:58,199 There are far more important things than the pregnancy. 144 00:09:00,164 --> 00:09:01,004 Tonight... 145 00:09:04,293 --> 00:09:05,753 shall be unforgettable. 146 00:09:10,132 --> 00:09:11,092 Let's start! 147 00:09:11,175 --> 00:09:13,885 Come on, it's getting darker, girls! 148 00:09:13,970 --> 00:09:16,180 -How can we help? -Do me a favor, Mayerly. 149 00:09:16,264 --> 00:09:18,314 -Yes, ma'am. -Fold the napkins. 150 00:09:18,391 --> 00:09:21,141 Rosario, light the candles. Don't pray, please. 151 00:09:21,227 --> 00:09:22,597 Relax, Marlén. 152 00:09:22,687 --> 00:09:26,267 Fabiola, let's get those glasses really clean. 153 00:09:26,357 --> 00:09:27,727 Oh my, the desserts! 154 00:09:28,276 --> 00:09:29,526 Julia! Lora! 155 00:09:30,570 --> 00:09:31,700 I almost forgot them. 156 00:09:31,862 --> 00:09:33,612 -Thanks, kid. -There. 157 00:09:33,698 --> 00:09:35,278 Tell me what you think. 158 00:09:36,659 --> 00:09:37,869 Everything looks perfect. 159 00:09:37,952 --> 00:09:40,042 Pass it to her so she tastes it. 160 00:09:40,121 --> 00:09:41,541 Don't be selfish. 161 00:09:41,622 --> 00:09:43,252 I almost brought my marranitas. 162 00:09:43,332 --> 00:09:44,332 You bet. 163 00:09:45,001 --> 00:09:46,671 You do what you have to do. 164 00:09:47,461 --> 00:09:49,211 I don't need to explain anything. 165 00:09:51,132 --> 00:09:54,142 Who's moving the cargo from the port? 166 00:09:55,011 --> 00:09:57,851 We can't afford to lose another shipment. 167 00:09:57,930 --> 00:09:59,600 They have evidence against us. 168 00:10:00,975 --> 00:10:04,145 Yes, but it's key to know how the information was leaked. 169 00:10:07,189 --> 00:10:10,109 Besides, we don't know what happened to Sullivan. 170 00:10:16,532 --> 00:10:18,242 What was our deal? 171 00:10:20,161 --> 00:10:21,701 This is a family reunion. 172 00:10:22,997 --> 00:10:26,207 What's that really important thing you have to discuss? 173 00:10:27,126 --> 00:10:29,586 A silly thing. Come on. 174 00:10:29,670 --> 00:10:31,340 Obey the boss. 175 00:10:37,762 --> 00:10:39,392 -Good evening. -Good evening. 176 00:10:47,271 --> 00:10:48,151 Just a moment. 177 00:11:05,915 --> 00:11:07,665 I'd like to make a toast. 178 00:11:11,379 --> 00:11:12,629 To my children, 179 00:11:14,840 --> 00:11:16,630 to my children's mom, 180 00:11:20,262 --> 00:11:21,432 to my siblings, 181 00:11:25,059 --> 00:11:26,389 to friends and partners, 182 00:11:31,524 --> 00:11:34,244 and to the most important woman in this house. 183 00:11:36,529 --> 00:11:37,359 Mom. 184 00:11:39,573 --> 00:11:42,333 You know how we struggled to get here. 185 00:11:51,794 --> 00:11:52,964 We love you. 186 00:11:56,006 --> 00:11:59,506 I'd choose to be born into this family over and over again. 187 00:12:03,889 --> 00:12:04,809 Cheers! 188 00:12:04,932 --> 00:12:05,932 -Cheers! -Cheers! 189 00:12:07,768 --> 00:12:08,768 Cheers! 190 00:12:19,196 --> 00:12:20,236 To you. 191 00:12:21,073 --> 00:12:21,993 To us. 192 00:12:24,994 --> 00:12:26,164 To the family. 193 00:12:37,923 --> 00:12:39,303 And who are you? 194 00:12:40,676 --> 00:12:41,836 Nice to meet you. 195 00:12:43,262 --> 00:12:44,312 Gina Manrique. 196 00:12:44,722 --> 00:12:48,232 But who I am is irrelevant when it comes to your sons. 197 00:12:51,437 --> 00:12:54,977 And which of the two is the father of the child I am expecting. 198 00:13:07,161 --> 00:13:08,831 Do me a favor. Get her out of here. 199 00:13:08,913 --> 00:13:10,413 No one move! 200 00:13:13,083 --> 00:13:14,503 Let her finish. 201 00:13:15,169 --> 00:13:16,299 Thank you very much. 202 00:13:19,548 --> 00:13:20,838 Your sons, 203 00:13:21,467 --> 00:13:22,717 the lords of Cali, 204 00:13:24,428 --> 00:13:26,678 decent men behind closed doors. 205 00:13:29,141 --> 00:13:32,691 But bandits and womanizers outside of this home. 206 00:13:35,981 --> 00:13:40,151 These two gentlemen threw me out on the street, 207 00:13:40,236 --> 00:13:41,276 alone and pregnant. 208 00:13:42,905 --> 00:13:45,365 Because apparently I've betrayed them. 209 00:13:47,159 --> 00:13:48,829 These two gentlemen, 210 00:13:48,911 --> 00:13:50,541 who do dirty deeds, 211 00:13:51,121 --> 00:13:54,251 and who settle scores whenever they feel like it. 212 00:13:56,043 --> 00:13:58,133 They're criminals, ma'am. 213 00:14:00,089 --> 00:14:01,969 Why do you think the cops want them? 214 00:14:07,054 --> 00:14:09,604 We're leaving. Come on, move. Move! 215 00:14:37,793 --> 00:14:40,673 We were told they would meet. 216 00:14:42,840 --> 00:14:45,680 There may be some gunfire exchange with their guards. 217 00:14:46,886 --> 00:14:49,466 So I want you to keep this in mind, gentlemen. 218 00:14:52,224 --> 00:14:53,854 The men we're looking for 219 00:14:53,934 --> 00:14:55,984 are needed alive. 220 00:14:58,856 --> 00:15:01,276 They'll probably be with their families. 221 00:15:03,277 --> 00:15:04,397 Their wives. 222 00:15:04,862 --> 00:15:07,452 And, mark my words, even their kids. 223 00:15:09,033 --> 00:15:10,243 So pay close attention. 224 00:15:11,952 --> 00:15:14,042 We're looking for information. 225 00:15:17,207 --> 00:15:18,497 Dead men tell no tales. 226 00:15:19,293 --> 00:15:20,593 All right, men? 227 00:15:20,669 --> 00:15:22,499 Yes, sir! 228 00:15:30,095 --> 00:15:31,385 I don't get it. 229 00:15:32,473 --> 00:15:34,483 When did this all happen? 230 00:15:37,102 --> 00:15:40,312 Why didn't I notice? That's it. 231 00:15:42,066 --> 00:15:43,856 The cards weren't lying. 232 00:15:43,943 --> 00:15:45,613 I knew there was another woman. 233 00:15:46,195 --> 00:15:48,605 But I didn't imagine they were sharing her. 234 00:15:55,579 --> 00:15:57,159 Federico was right. 235 00:15:58,540 --> 00:15:59,580 Okay, enough. 236 00:16:00,459 --> 00:16:01,999 Let's stop speculating. 237 00:16:02,086 --> 00:16:04,916 It only gets us more upset about the whole situation. 238 00:16:07,007 --> 00:16:09,887 Let's wait for them so they tell us what's going on. 239 00:16:13,013 --> 00:16:15,813 Is this what you came for? Here you are. 240 00:16:15,891 --> 00:16:17,601 -No. -Don't take me for a fool. 241 00:16:17,893 --> 00:16:21,233 Their money was all you cared about, so don't play the innocent. 242 00:16:21,522 --> 00:16:23,902 Take this and don't ever show up again. 243 00:16:23,983 --> 00:16:26,193 This is enough for you to start a new life 244 00:16:26,276 --> 00:16:27,896 and give that boy a future. 245 00:16:27,987 --> 00:16:30,607 I'm sure you don't know if it's Emanuel's, Leonardo's, 246 00:16:30,698 --> 00:16:32,318 or anyone else's who was in your bed. 247 00:16:35,744 --> 00:16:37,164 I'll put it this way. 248 00:16:37,788 --> 00:16:39,368 Accept what we're offering... 249 00:16:40,958 --> 00:16:42,288 or face the consequences. 250 00:16:53,762 --> 00:16:55,512 When you are immature... 251 00:16:57,516 --> 00:16:58,726 or lack education... 252 00:17:00,394 --> 00:17:01,774 you can make mistakes. 253 00:17:02,438 --> 00:17:03,648 And I have. 254 00:17:04,815 --> 00:17:07,225 I took a path I should have never taken. 255 00:17:09,445 --> 00:17:11,065 My goddam ambition. 256 00:17:12,448 --> 00:17:14,368 It weighs on me. I'm not proud of it. 257 00:17:15,951 --> 00:17:18,081 I was offered a deal... 258 00:17:21,248 --> 00:17:22,878 to start making money. 259 00:17:23,500 --> 00:17:25,170 Big, easy money. 260 00:17:25,753 --> 00:17:27,713 Then one starts getting involved. 261 00:17:27,796 --> 00:17:30,626 And I say "one" because I'm solely responsible for it. 262 00:17:31,133 --> 00:17:33,433 I was the one who talked Emanuel into it. 263 00:17:34,011 --> 00:17:36,221 I convinced him to get involved in it. 264 00:17:39,850 --> 00:17:41,100 In drug trafficking. 265 00:17:44,605 --> 00:17:48,645 Once you get into it, it's hard to get out or go back. 266 00:17:48,734 --> 00:17:50,654 Until disaster strikes. 267 00:17:52,071 --> 00:17:52,951 No, Guli. 268 00:17:54,865 --> 00:17:56,655 You're not the only one to blame. 269 00:17:57,701 --> 00:17:59,791 We're all guilty here. 270 00:18:00,412 --> 00:18:03,832 We got carried away by power, money, women. 271 00:18:13,258 --> 00:18:15,258 The truth has finally come out. 272 00:18:16,762 --> 00:18:18,512 We've been so devoted to you. 273 00:18:19,973 --> 00:18:23,443 We've endured so much over the past few years, 274 00:18:23,519 --> 00:18:24,979 and this is what we get. 275 00:18:25,062 --> 00:18:27,312 And you were with the same woman! 276 00:18:27,397 --> 00:18:28,227 No, look. 277 00:18:29,274 --> 00:18:32,364 She's a freeloader. She came to see what she could get. 278 00:18:32,444 --> 00:18:34,324 -And the baby? -Which baby? 279 00:18:34,404 --> 00:18:35,744 The one she's expecting! 280 00:18:36,281 --> 00:18:37,491 Did you see her belly? 281 00:18:38,867 --> 00:18:40,447 Are you going to buy that? 282 00:18:41,328 --> 00:18:42,328 Look, Mayerly. 283 00:18:43,872 --> 00:18:45,462 That woman's a prostitute. 284 00:18:47,417 --> 00:18:49,587 What else could she want other than a baby? 285 00:18:53,715 --> 00:18:55,085 Okay, please. 286 00:18:55,175 --> 00:18:57,085 Don't trust that nobody 287 00:18:57,719 --> 00:18:58,849 over us. 288 00:18:59,847 --> 00:19:03,517 For Leonardo and me, the only thing that's important 289 00:19:03,600 --> 00:19:04,730 is you. 290 00:19:09,606 --> 00:19:10,646 Mom. 291 00:19:11,900 --> 00:19:12,900 Mom. 292 00:19:15,362 --> 00:19:17,412 Let's go, the police are on their way. 293 00:19:17,489 --> 00:19:18,739 Go, go, go! 294 00:19:19,908 --> 00:19:20,948 Here, come on! 295 00:19:21,034 --> 00:19:22,744 Get up! Go, go! 296 00:19:23,704 --> 00:19:25,714 -Mom, come on. -No, I won't move. 297 00:19:25,789 --> 00:19:27,619 -We have to leave. -No. 298 00:19:27,708 --> 00:19:29,998 -We have to leave. -I'll stay here! 299 00:19:30,586 --> 00:19:31,916 -Come. -Look, Mom. 300 00:19:32,004 --> 00:19:33,464 We have to go, come. 301 00:19:38,468 --> 00:19:39,298 Mom. 302 00:21:07,307 --> 00:21:09,137 No signs of the Villegases, sir. 303 00:21:09,226 --> 00:21:11,436 But the staff is here. I await orders. 304 00:21:11,520 --> 00:21:15,020 Gonzalo, you know what? I want you to question them. 305 00:21:15,190 --> 00:21:16,190 Yes, sir! 306 00:21:21,738 --> 00:21:24,368 Let's keep looking! Let's search the whole house! 307 00:21:31,832 --> 00:21:33,832 You didn't have to take all the blame. 308 00:21:33,917 --> 00:21:36,707 -You didn't have to! -I'm the only name they've got. 309 00:21:36,795 --> 00:21:38,375 I'm not gonna turn you in! 310 00:21:39,047 --> 00:21:41,967 What's pressing now is that I flee the country. 311 00:21:42,926 --> 00:21:45,796 -I'll come with you. -I need you here to run the business. 312 00:21:45,887 --> 00:21:47,347 Otherwise, I'm doomed! 313 00:21:47,431 --> 00:21:49,521 Stay here and take care of the family. 314 00:22:11,538 --> 00:22:12,368 Okay. 315 00:22:22,716 --> 00:22:23,716 I swear to you 316 00:22:24,426 --> 00:22:26,386 I'll clear the family name. 317 00:22:26,470 --> 00:22:27,930 I'll keep my dignity. 318 00:22:29,681 --> 00:22:31,931 -But to do so, I must leave the country. -No. 319 00:22:32,017 --> 00:22:33,437 -Yes. -Take us with you. 320 00:22:33,518 --> 00:22:35,058 -No, darling. -Take us with you. 321 00:22:35,145 --> 00:22:37,605 When I'm settled, I'll send for you. 322 00:22:38,106 --> 00:22:39,396 -Okay? -No. 323 00:22:39,483 --> 00:22:40,693 I'll send for you. 324 00:22:40,776 --> 00:22:43,736 I just want you two to clean up the mess you've made. 325 00:22:45,197 --> 00:22:46,617 This horrible mess. 326 00:22:47,240 --> 00:22:49,870 I swear to you I'll quit every business. 327 00:22:51,828 --> 00:22:54,498 -Please, let's be together. -Yes. 328 00:22:56,792 --> 00:22:58,752 To face everything that's coming. 329 00:23:01,213 --> 00:23:02,963 I'll take care of you all. Mom! 330 00:23:12,599 --> 00:23:14,889 Oh my God, I want to believe you. 331 00:23:16,269 --> 00:23:19,229 Please, don't make it worse. 332 00:23:59,646 --> 00:24:02,566 They're right when they say friends are better than money. 333 00:24:02,649 --> 00:24:03,859 But you have both. 334 00:24:04,442 --> 00:24:06,442 Money and people's help. 335 00:24:06,528 --> 00:24:08,238 Ready for a long trip? 336 00:24:09,030 --> 00:24:11,580 -Where are we going? -To a place without gringos. 337 00:24:11,658 --> 00:24:14,238 One of my planes is flying us to the Motherland. 338 00:24:14,870 --> 00:24:16,160 Spain. 339 00:24:16,246 --> 00:24:18,366 Europe is the future of our business. 340 00:24:18,456 --> 00:24:22,036 Besides, the food in Madrid is amazing, the best in the world. 341 00:24:22,127 --> 00:24:24,207 It's a great place to live, you'll see. 342 00:24:25,589 --> 00:24:26,919 Why the face? 343 00:24:27,883 --> 00:24:29,383 Cali won't go anywhere. 344 00:24:29,968 --> 00:24:31,088 You'll come back. 345 00:24:31,595 --> 00:24:34,005 This city needs you and you need her. 346 00:25:03,084 --> 00:25:04,544 What happened here? 347 00:25:12,010 --> 00:25:12,890 No, sir. 348 00:25:13,511 --> 00:25:15,471 No one's giving up here. 349 00:25:16,765 --> 00:25:20,635 We have to be confident and keep moving forward. 350 00:25:23,063 --> 00:25:25,773 For us who are present and for the ones to come. 351 00:25:29,694 --> 00:25:32,454 They wanted to believe in a different life, 352 00:25:32,530 --> 00:25:34,780 but there was no going back for this family. 353 00:25:36,201 --> 00:25:39,451 No prayer, promise, or threat 354 00:25:39,537 --> 00:25:41,917 would let the Villegases off the hook. 355 00:25:43,833 --> 00:25:45,503 There was no point of return. 356 00:25:46,044 --> 00:25:48,094 Ambition had reached a stage 357 00:25:48,171 --> 00:25:50,381 where it would shatter the family's dreams. 358 00:26:04,187 --> 00:26:07,397 MADRID - 12 YEARS LATER 359 00:26:10,527 --> 00:26:13,447 RESTAURANT ALBA HOUSE - MADRID 360 00:26:13,530 --> 00:26:15,070 Good afternoon, Mr. Leonardo. 361 00:26:15,365 --> 00:26:17,235 -You booked the table? -As usual. 362 00:26:17,325 --> 00:26:18,945 It's a pleasure having you here. 363 00:26:19,286 --> 00:26:23,116 Today's special is the octopus dish. You'll surely love it. 364 00:26:23,498 --> 00:26:25,828 That sounds great. Hey, Chucho. 365 00:26:26,543 --> 00:26:29,463 Did you keep that bottle of sherry I recommended to you? 366 00:26:29,546 --> 00:26:30,956 -Of course. -Great. 367 00:26:31,047 --> 00:26:34,257 -Your father sounds like a celebrity. -Antonio. 368 00:26:34,843 --> 00:26:37,143 You told me you wanted sherry, right? Look. 369 00:26:37,762 --> 00:26:40,682 Jesús, two bottles of sherry, one for the table... 370 00:26:40,765 --> 00:26:42,845 Years after that Christmas in Cali, 371 00:26:43,184 --> 00:26:45,354 Leonardo Villegas settled in Madrid 372 00:26:45,437 --> 00:26:47,727 with his second wife and his daughter Adelaida. 373 00:26:47,814 --> 00:26:50,784 He started doing business in Europe and was doing very well. 374 00:26:50,984 --> 00:26:52,654 However, peace and joy 375 00:26:52,736 --> 00:26:53,946 wouldn't last. 376 00:26:56,740 --> 00:26:59,200 OK, then. Tell me about you. 377 00:27:00,493 --> 00:27:02,623 What do you do for a living? 378 00:27:03,621 --> 00:27:06,171 Dad, don't start with the questions. 379 00:27:06,583 --> 00:27:07,963 But let me ask him. 380 00:27:08,043 --> 00:27:11,633 I only want to get to know the boy. That's it. 381 00:27:12,255 --> 00:27:14,915 You were telling me your family is from Madrid? 382 00:27:15,425 --> 00:27:17,425 Yes, from Madrid. 383 00:27:17,510 --> 00:27:20,390 -So... -You're making him nervous. 384 00:27:20,472 --> 00:27:21,642 You'll scare him away. 385 00:27:22,557 --> 00:27:25,847 I'm sorry. The thing is we're a very tight-knit family. 386 00:27:27,312 --> 00:27:29,062 We tell everything to each other. 387 00:27:29,147 --> 00:27:29,977 Everything. 388 00:27:32,150 --> 00:27:32,980 Everything? 389 00:27:33,526 --> 00:27:35,026 I won't bother you anymore. 390 00:27:35,111 --> 00:27:36,781 I propose a toast. 391 00:27:38,239 --> 00:27:40,409 Give me a glass. All right, Adelita. 392 00:27:41,034 --> 00:27:42,914 To you, for having found your love. 393 00:27:42,994 --> 00:27:44,504 Dad, don't be corny. 394 00:27:45,038 --> 00:27:46,408 -Cheers. -Cheers. 395 00:27:46,498 --> 00:27:47,458 -Cheers. -Cheers. 396 00:27:49,584 --> 00:27:50,424 I told you. 397 00:27:50,502 --> 00:27:52,132 This is something crazy. 398 00:27:52,212 --> 00:27:53,092 It's different. 399 00:28:08,353 --> 00:28:11,733 Hurry up, Nubia. We have to hang this outside. 400 00:28:11,815 --> 00:28:13,685 We have to do it right. 401 00:28:14,234 --> 00:28:15,244 Look, I'll-- 402 00:28:15,485 --> 00:28:16,355 -What's up? -Michi. 403 00:28:16,694 --> 00:28:18,534 -Go outside. -I'm hungry. 404 00:28:18,947 --> 00:28:21,567 I'll be right back. I'll tell Blanquita to help you. 405 00:28:21,658 --> 00:28:23,658 You may make a mess. Blanquita! 406 00:28:23,743 --> 00:28:25,453 -Tell me, Mrs. Marlén. -Hurry! 407 00:28:25,703 --> 00:28:28,583 Nubia went to hang the poster, but she'll do it wrong. 408 00:28:28,665 --> 00:28:30,035 -Okay. -Go, take a look. 409 00:28:31,000 --> 00:28:33,880 Are they hanging the poster? It has to be done properly. 410 00:28:33,962 --> 00:28:36,092 We'll welcome my son. Wilmer is coming. 411 00:28:36,172 --> 00:28:37,172 Of course. 412 00:28:37,257 --> 00:28:40,797 I know, it'll go perfect. Antonio will help us. 413 00:28:41,970 --> 00:28:44,890 -He'll be here any second. -I know. How exciting! 414 00:28:45,223 --> 00:28:47,733 -How long is he staying? -One week. 415 00:28:47,809 --> 00:28:48,979 Just that? 416 00:28:50,186 --> 00:28:53,516 Hey, do you know anything about his girlfriend? 417 00:28:53,606 --> 00:28:56,476 If he brings her to introduce her to the family, 418 00:28:56,568 --> 00:28:57,688 then it's serious. 419 00:28:57,777 --> 00:28:59,607 Not so fast, Mrs. Marlén. 420 00:29:00,113 --> 00:29:02,203 He won't get married now. He's a child. 421 00:29:02,574 --> 00:29:05,664 Let him enjoy life before shooting himself in the foot. 422 00:29:05,744 --> 00:29:07,044 Don't say that. 423 00:29:07,412 --> 00:29:10,002 You know what happened to me with his mom. 424 00:29:10,915 --> 00:29:13,915 Don't even mention Dayana. It puts me off. 425 00:29:15,378 --> 00:29:18,168 What would have happened if Wilmer had stayed with her? 426 00:29:18,715 --> 00:29:20,045 No, what a mess. 427 00:29:20,925 --> 00:29:22,505 Look at him now. 428 00:29:22,594 --> 00:29:25,604 He's so accomplished. A good lawyer. 429 00:29:26,765 --> 00:29:29,135 -And with a degree from abroad. -Right. 430 00:29:30,727 --> 00:29:32,807 -I'll go grab a bite. -Go, help yourself. 431 00:29:32,896 --> 00:29:34,806 It smells like freshly made aborrajados. 432 00:29:34,939 --> 00:29:37,779 Don't burn yourself. They just came out of the oven. 433 00:29:38,860 --> 00:29:39,860 What else? 434 00:29:44,574 --> 00:29:45,494 Emanuel. 435 00:29:47,327 --> 00:29:48,657 What about that gringa? 436 00:29:49,120 --> 00:29:51,920 Does she know about the whole thing? 437 00:29:56,419 --> 00:29:57,799 What do you mean? 438 00:29:57,962 --> 00:29:59,092 What? 439 00:29:59,798 --> 00:30:03,588 Don't tell me she's as naive as your mom and thinks you're merchants. 440 00:30:05,261 --> 00:30:06,101 Exactly. 441 00:30:06,679 --> 00:30:07,639 She is. 442 00:30:09,307 --> 00:30:10,227 Look, Fabiola. 443 00:30:11,392 --> 00:30:13,062 My brother and I used to do that 444 00:30:13,144 --> 00:30:17,404 so that no one in this family, especially the kids, 445 00:30:17,482 --> 00:30:19,652 ever had to do anything like it. 446 00:30:22,821 --> 00:30:23,661 Now, hush. 447 00:30:29,202 --> 00:30:30,202 "Used to." 448 00:30:43,716 --> 00:30:44,586 PALMASECA AIRPORT 449 00:30:44,676 --> 00:30:47,966 I can't wait to show you around Cali. You'll love it. 450 00:30:49,556 --> 00:30:52,176 Yes, from the plane I saw the mountains, 451 00:30:52,976 --> 00:30:54,346 the green, 452 00:30:54,435 --> 00:30:58,685 and is it possible that I saw a large savannah? 453 00:30:59,107 --> 00:30:59,937 A what? 454 00:31:01,025 --> 00:31:01,855 No! 455 00:31:02,277 --> 00:31:04,237 Those were sugar cane plots. 456 00:31:04,571 --> 00:31:08,451 My grandma says they look like a quilt because they have different colors. 457 00:31:09,117 --> 00:31:11,617 Here around the airport you'll see many plots. 458 00:31:14,080 --> 00:31:14,910 Hello, gentlemen. 459 00:31:14,998 --> 00:31:16,328 -Hello, welcome. -Thank you. 460 00:31:19,210 --> 00:31:20,040 Hey! 461 00:31:20,128 --> 00:31:22,668 There they are! Come on! 462 00:31:23,590 --> 00:31:24,880 Relax, come on. 463 00:31:25,341 --> 00:31:27,091 -Hey. -What's up, dude? 464 00:31:28,761 --> 00:31:31,931 Long time no see. You look good! 465 00:31:32,015 --> 00:31:32,965 Oh, thanks! 466 00:31:33,975 --> 00:31:35,885 -What's up, Flaco? -How are you, Wilmer? 467 00:31:36,311 --> 00:31:38,981 Look, he's wearing the flag of Cali. 468 00:31:39,063 --> 00:31:41,733 And you've got hair on your chest! It was about time. 469 00:31:41,816 --> 00:31:44,186 Don't tease me! My hair grows. 470 00:31:44,277 --> 00:31:45,897 You've got the face of a baby. 471 00:31:45,987 --> 00:31:49,067 Baby, this is my crazy cousin, the one I told you about. 472 00:31:49,157 --> 00:31:50,487 Cindy, my girlfriend. 473 00:31:50,867 --> 00:31:53,867 -Nice to meet you, Fabián. -You're a lucky man. 474 00:31:53,953 --> 00:31:56,963 This angel is going to make us sing on heaven's branch. 475 00:31:57,040 --> 00:31:58,670 Welcome to Cali, my love. 476 00:31:58,875 --> 00:32:01,285 Okay, enough with the kisses. 477 00:32:01,377 --> 00:32:02,797 Here's the car. 478 00:32:03,463 --> 00:32:06,843 Wilmer Villegas, the young lawyer, the family's pride, 479 00:32:06,925 --> 00:32:08,675 was visiting Cali with his girlfriend Cindy, 480 00:32:09,427 --> 00:32:12,507 who was born into a devout Catholic family from Texas. 481 00:32:13,139 --> 00:32:16,179 Cindy had never been among criminals. 482 00:32:16,267 --> 00:32:17,097 Until now. 483 00:32:21,022 --> 00:32:23,822 ADELAIDA'S HOUSE - MADRID 484 00:32:23,900 --> 00:32:24,730 Wait. 485 00:32:25,735 --> 00:32:27,485 -What happened? -Are you hot? 486 00:32:27,737 --> 00:32:28,737 Or cold? 487 00:32:29,113 --> 00:32:31,033 In here, with you? I'm burning. 488 00:32:33,284 --> 00:32:36,124 So take those clothes off, we're at my house. 489 00:32:37,789 --> 00:32:39,579 I mean, I don't know. 490 00:32:40,625 --> 00:32:43,915 Dinner with your father made me think. 491 00:32:44,003 --> 00:32:45,133 -Yes? -Yes. 492 00:32:45,463 --> 00:32:47,423 -Why? -I didn't think he was so... 493 00:32:48,341 --> 00:32:49,931 So formidable, right? 494 00:32:50,885 --> 00:32:52,255 And all his questions 495 00:32:52,887 --> 00:32:54,057 scared me a little. 496 00:32:54,722 --> 00:32:58,232 So you want to play cops? Back against the wall. 497 00:33:00,478 --> 00:33:01,898 -Why not? -Really? 498 00:33:01,980 --> 00:33:03,150 Shall I pat you down? 499 00:33:04,273 --> 00:33:05,113 Right. 500 00:33:05,191 --> 00:33:06,941 -In the Colombian way. -So? 501 00:33:10,238 --> 00:33:11,358 You know? 502 00:33:11,948 --> 00:33:14,158 About my dad being rude... 503 00:33:15,284 --> 00:33:17,454 He's very sweet to me. 504 00:33:18,955 --> 00:33:21,615 -But there's no sweetness here, huh? -Not at all. 505 00:33:23,418 --> 00:33:25,088 So put your T-shirt on. 506 00:33:34,804 --> 00:33:36,474 How are you, beautiful? 507 00:33:39,684 --> 00:33:40,944 Welcome home. 508 00:33:41,019 --> 00:33:43,729 Welcome! The family's pride! 509 00:33:44,814 --> 00:33:47,404 Grandma, it makes me so happy to see you again. 510 00:33:47,483 --> 00:33:49,943 Oh, honey. Well, introduce us. 511 00:33:50,028 --> 00:33:51,318 She's very pretty. 512 00:33:51,404 --> 00:33:52,494 And smart. 513 00:33:52,572 --> 00:33:54,122 We've been waiting to meet her. 514 00:33:55,616 --> 00:34:00,116 Okay, all. She's Cindy Williams, my gringa girlfriend. 515 00:34:01,205 --> 00:34:05,125 Hi, it's a pleasure to be here. 516 00:34:06,085 --> 00:34:08,495 Thank you for the... "welcomed"? 517 00:34:08,921 --> 00:34:09,761 Welcome. 518 00:34:10,256 --> 00:34:11,506 -Without the "D". -Welcome. 519 00:34:11,591 --> 00:34:13,341 I'm sorry my wife couldn't come 520 00:34:13,426 --> 00:34:15,716 but she sends you both a big hug. 521 00:34:15,803 --> 00:34:17,563 I got an apartment ready for you, 522 00:34:17,638 --> 00:34:20,638 but the boss insisted that you stay here. 523 00:34:21,350 --> 00:34:23,350 Here you'll be way better. 524 00:34:23,436 --> 00:34:26,266 We've got food 24/7, 525 00:34:26,522 --> 00:34:28,112 free laundry, 526 00:34:28,191 --> 00:34:29,821 and Grandma's love above all. 527 00:34:29,901 --> 00:34:30,821 That's true. 528 00:34:31,611 --> 00:34:32,991 Come, let's eat. 529 00:34:33,071 --> 00:34:35,241 Tell me there's aborrajado and bolocho. 530 00:34:35,990 --> 00:34:37,950 All right, come in. 531 00:34:39,160 --> 00:34:41,120 ADS OFFICE - MIAMI 532 00:34:41,204 --> 00:34:44,254 Leonardo Villegas. 533 00:34:45,416 --> 00:34:47,916 We've been following him for weeks, 534 00:34:48,002 --> 00:34:50,712 so we've developed his profile. 535 00:34:51,672 --> 00:34:53,172 Yes, it looks like him. 536 00:34:53,257 --> 00:34:56,637 He's either a double or his twin brother. 537 00:34:56,719 --> 00:34:59,219 He goes by the name Leonardo Belandia. 538 00:34:59,847 --> 00:35:01,597 Claims he's from Venezuela. 539 00:35:02,183 --> 00:35:05,943 The pictures were taken at a hotel restaurant in central Madrid. 540 00:35:06,687 --> 00:35:07,977 His favorite place. 541 00:35:08,773 --> 00:35:10,153 The staff know him. 542 00:35:10,900 --> 00:35:14,150 Tell me the reasons why you'd meet there. 543 00:35:14,612 --> 00:35:16,412 Partners' meetings? 544 00:35:16,489 --> 00:35:17,949 Probably. 545 00:35:18,991 --> 00:35:22,201 We've seen him meet people from Spain, Colombia, the US, 546 00:35:22,286 --> 00:35:25,076 even politicians and TV celebrities. 547 00:35:26,040 --> 00:35:30,460 But there's a particular man who's caught my attention. 548 00:35:32,046 --> 00:35:34,086 I think he's Jaime Olaya. 549 00:35:34,715 --> 00:35:37,255 -The one from Medellín? -Exactly. 550 00:35:38,803 --> 00:35:40,763 So, Officer Allen, 551 00:35:41,556 --> 00:35:43,556 what shall I do with that scum? 552 00:35:44,350 --> 00:35:45,980 Let's stop waiting, Gallardo. 553 00:35:46,602 --> 00:35:48,152 Next time... 554 00:35:49,939 --> 00:35:50,769 proceed. 555 00:35:51,607 --> 00:35:52,437 Okay. 556 00:36:18,050 --> 00:36:19,890 You look worried. 557 00:36:23,055 --> 00:36:25,055 I wasn't expecting this reception. 558 00:36:26,976 --> 00:36:29,476 My family likes huge celebrations. 559 00:36:29,937 --> 00:36:31,687 They wanted to meet you so badly. 560 00:36:31,772 --> 00:36:33,232 -That's why. -I understand. 561 00:36:33,858 --> 00:36:36,648 -But I'm not talking about that. -So? 562 00:36:37,737 --> 00:36:41,947 Your family is really nice and kind to me. 563 00:36:43,576 --> 00:36:46,536 And I really appreciate that. A lot. 564 00:36:48,831 --> 00:36:51,921 But I see many men with guns. 565 00:36:55,046 --> 00:36:56,836 That's why? 566 00:36:56,964 --> 00:36:57,804 Come. 567 00:36:58,341 --> 00:36:59,681 They're bodyguards, 568 00:36:59,759 --> 00:37:02,639 they're here to look after us, and protect us. 569 00:37:03,262 --> 00:37:04,142 Don't worry. 570 00:37:05,264 --> 00:37:06,604 Do you remember I told you 571 00:37:06,682 --> 00:37:09,232 my dad and my uncle were important businessmen? 572 00:37:10,478 --> 00:37:11,348 Well. 573 00:37:11,646 --> 00:37:13,856 Our family is important in Cali, baby. 574 00:37:13,940 --> 00:37:16,820 We own a bank, a security company. 575 00:37:16,901 --> 00:37:18,901 The drugstore. 576 00:37:21,489 --> 00:37:23,739 You know I adore Cali. 577 00:37:23,908 --> 00:37:25,528 And I love that you're here with me. 578 00:37:26,327 --> 00:37:29,457 But here in Colombia, it's different. 579 00:37:29,956 --> 00:37:33,076 We have to be careful, very careful. 580 00:37:33,167 --> 00:37:35,917 It's only that. But, hey. 581 00:37:36,003 --> 00:37:38,053 Don't think about those silly things. 582 00:37:38,130 --> 00:37:40,720 -Okay. -I don't want you to worry about that. 583 00:37:40,800 --> 00:37:42,970 Let's enjoy this trip, baby. 584 00:37:53,729 --> 00:37:55,359 RESTAURANT ALBA HOUSE - MADRID 585 00:37:55,439 --> 00:37:57,609 Shall we order a starter? 586 00:37:58,859 --> 00:37:59,689 I don't know. 587 00:38:01,862 --> 00:38:04,412 Leonardo, why don't we change restaurants? 588 00:38:06,284 --> 00:38:07,164 What's wrong? 589 00:38:08,661 --> 00:38:09,751 It's great here. 590 00:38:10,579 --> 00:38:12,289 But it's always the same place. 591 00:38:12,957 --> 00:38:14,997 We're not in Colombia. 592 00:38:15,167 --> 00:38:16,667 That's the problem. 593 00:38:17,044 --> 00:38:19,554 If they catch us here, we're screwed. 594 00:38:21,507 --> 00:38:22,797 Listen. Look. 595 00:38:23,926 --> 00:38:25,586 In this part of the world, 596 00:38:26,595 --> 00:38:28,845 everything's fine. Nothing will happen. 597 00:38:29,765 --> 00:38:33,975 But there, your friend Pablo is totally doomed. 598 00:38:34,895 --> 00:38:36,765 Guillermo Cano is after him. 599 00:38:37,481 --> 00:38:38,981 What did you expect? 600 00:38:39,066 --> 00:38:41,276 The only thing that idiot has done 601 00:38:41,360 --> 00:38:43,360 is ruin our reputation in that newspaper. 602 00:38:43,446 --> 00:38:46,696 And Pablo's just letting a journalist play games with him. 603 00:38:47,366 --> 00:38:48,276 Listen to me. 604 00:38:48,576 --> 00:38:51,826 If this war against the government gets ugly, 605 00:38:52,997 --> 00:38:54,667 none of us will benefit from it. 606 00:38:55,249 --> 00:38:56,499 Give me the phone. 607 00:39:01,255 --> 00:39:04,835 Mr. Leonardo, Mr. Jaime, I'm sorry to interrupt you. 608 00:39:04,925 --> 00:39:06,585 Yes, I need those shirts today. 609 00:39:07,553 --> 00:39:10,393 -It has to be today. -What are you going to order? 610 00:39:10,473 --> 00:39:14,023 Don't forget about the slogan, okay? And the green lights. 611 00:39:24,278 --> 00:39:25,278 What's up, cousin? 612 00:39:26,238 --> 00:39:28,818 -How's everything going? -Very well. 613 00:39:28,908 --> 00:39:30,578 Where's your girlfriend? 614 00:39:31,160 --> 00:39:34,210 She went to walk around Cali with Grandma, Fabiola, and Nora. 615 00:39:35,664 --> 00:39:37,884 Let's enjoy the fact that the gossipers are out. 616 00:39:38,334 --> 00:39:39,214 Come, sit. 617 00:39:40,044 --> 00:39:41,424 Let's have a drink. 618 00:39:43,381 --> 00:39:44,381 All right. 619 00:39:46,175 --> 00:39:47,755 How's things with the girl? 620 00:39:48,552 --> 00:39:50,472 -Are you serious? -We are. 621 00:39:51,389 --> 00:39:52,639 I think she's the one, bro. 622 00:39:53,891 --> 00:39:55,891 Cindy will be my children's mother. 623 00:39:55,976 --> 00:39:58,396 Look at you. Already thinking about diapers? 624 00:39:59,605 --> 00:40:02,065 Dude, don't you think you're too young 625 00:40:02,149 --> 00:40:04,109 to think about old folks' stuff? 626 00:40:04,193 --> 00:40:05,573 You don't get it now. 627 00:40:05,903 --> 00:40:08,533 But once you settle down, you'll understand. 628 00:40:08,614 --> 00:40:10,784 No, no, that's pure bullshit. 629 00:40:10,866 --> 00:40:13,826 I'd rather be single, just casual stuff. 630 00:40:13,911 --> 00:40:16,541 That way, I can hook up with everyone at the same time. 631 00:40:18,916 --> 00:40:21,746 You're like an old parrot that's never learned to speak. 632 00:40:21,836 --> 00:40:23,086 Always so wild. 633 00:40:24,422 --> 00:40:25,422 You know what? 634 00:40:25,506 --> 00:40:28,506 If I were you, I wouldn't get used to that gringa. 635 00:40:29,260 --> 00:40:31,100 When she finds out your dad, 636 00:40:31,637 --> 00:40:34,927 your uncle, and your cousins are criminals, then what? 637 00:40:36,684 --> 00:40:40,404 -Cindy won't find out, Fabián. -Were you born yesterday? 638 00:40:40,980 --> 00:40:43,980 She's nobody's fool. What if she learns about your past? 639 00:40:44,358 --> 00:40:47,698 She'll go back to the States and get herself a sugar daddy. 640 00:40:51,532 --> 00:40:55,332 Just in case, I've got the grill to party the right way. 641 00:40:55,786 --> 00:41:00,576 Tonight, the Villegas men are enjoying a big meal. 642 00:41:02,501 --> 00:41:03,631 Sure. 643 00:41:03,711 --> 00:41:06,671 But no, thank you. I'm not in the mood for it. 644 00:41:07,631 --> 00:41:09,131 I'm not asking you. 645 00:41:09,216 --> 00:41:10,756 I'm letting you know. 646 00:41:11,719 --> 00:41:14,469 It's been a long time, and we need to talk. 647 00:41:15,264 --> 00:41:16,354 Shall I pick you up? 648 00:41:24,815 --> 00:41:26,145 Don't worry, Leonardo. 649 00:41:26,233 --> 00:41:29,113 I'll talk to Pablo so he'll take care of it. 650 00:41:30,779 --> 00:41:31,819 It's fine. 651 00:41:32,698 --> 00:41:35,368 The business is doing well at this time. 652 00:41:35,910 --> 00:41:36,950 Why should we fight? 653 00:41:38,162 --> 00:41:39,332 We're gonna make real money. 654 00:41:40,289 --> 00:41:42,419 Good afternoon. Have you reserved a table? 655 00:41:57,681 --> 00:41:58,521 Hey. 656 00:41:59,099 --> 00:42:01,389 Shall we go to the bathroom? 657 00:42:02,895 --> 00:42:04,145 What's wrong with you? 658 00:42:05,606 --> 00:42:06,436 Leonardo. 659 00:42:07,566 --> 00:42:08,526 Leonardo. 660 00:42:24,083 --> 00:42:24,963 Mr. Jaime. 661 00:42:26,919 --> 00:42:27,799 Arrest them! 662 00:42:43,936 --> 00:42:44,766 Move! 663 00:42:45,062 --> 00:42:45,902 Stop! 664 00:42:59,034 --> 00:43:01,454 -Mr. Leonardo! This way! -Let's go that way. 665 00:43:10,254 --> 00:43:11,514 Stop, stop! 666 00:43:12,089 --> 00:43:13,419 Hands on the table! 667 00:43:15,175 --> 00:43:16,295 Hands on the table! 668 00:43:16,719 --> 00:43:17,679 Okay, okay. 669 00:43:20,556 --> 00:43:21,466 Officer. 670 00:43:21,932 --> 00:43:23,432 Search him and handcuff him! 671 00:43:47,041 --> 00:43:49,251 BASED ON THE BOOK EL CARTEL DE LOS SAPOS 672 00:43:49,335 --> 00:43:50,955 BY ANDRÉS LÓPEZ 673 00:43:51,879 --> 00:43:55,969 Subtitle translation by: Paz Romero 47172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.