Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,965 --> 00:00:10,835
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:10,927 --> 00:00:13,507
We had nothing to do with this.
3
00:00:13,596 --> 00:00:15,466
Because, as you know,
4
00:00:15,557 --> 00:00:17,767
we don't like war. Don't forget it.
5
00:00:17,851 --> 00:00:22,061
Besides, all of our business
is family business.
6
00:00:23,773 --> 00:00:26,443
WELCOME TO CALI
7
00:00:32,657 --> 00:00:36,367
From the start,
my brother and I gave it our all.
8
00:00:36,453 --> 00:00:39,043
And when we least expected it,
the company grew.
9
00:00:39,122 --> 00:00:42,332
Because the business is headed
from Heaven's branch
10
00:00:42,417 --> 00:00:44,377
to the end of the world.
11
00:01:07,067 --> 00:01:10,817
I assume that's
why we're respected everywhere.
12
00:01:16,743 --> 00:01:17,703
THIS IS A WORK OF FICTION
13
00:01:17,786 --> 00:01:19,196
BASED ON THE CHARACTERS OF THE BOOK
EL CARTEL DE LOS SAPOS.
14
00:01:19,287 --> 00:01:20,407
THE FACTS APPEARING HEREIN
15
00:01:20,497 --> 00:01:21,827
ARE A PRODUCT OF THE AUTHORS'
IMAGINATIONS.
16
00:01:21,915 --> 00:01:23,205
SOME SITUATIONS,
BASED ON REAL FACTS,
17
00:01:23,291 --> 00:01:24,671
HAVE BEEN MODIFIED AND ENHANCED
FOR AN AUDIOVISUAL FORMAT.
18
00:01:24,751 --> 00:01:26,341
Come on! Get inside!
19
00:01:26,419 --> 00:01:30,049
-Quick, quick, quick.
-Leave us here, please.
20
00:01:30,131 --> 00:01:31,551
Shut up, shut up.
21
00:01:31,633 --> 00:01:32,593
Son of a bitch!
22
00:01:34,385 --> 00:01:37,005
Get out! Come on, get out!
23
00:01:38,556 --> 00:01:39,966
Help!
24
00:01:41,643 --> 00:01:44,193
-Help!
-Help!
25
00:01:45,438 --> 00:01:47,018
Son, son!
26
00:01:47,106 --> 00:01:48,356
What did they do to him?
27
00:01:49,025 --> 00:01:51,105
Go to the house, Fabiola.
28
00:01:51,694 --> 00:01:52,994
Come on, come on.
29
00:01:53,071 --> 00:01:54,361
Ah, softly!
30
00:01:56,866 --> 00:01:59,366
-Are you alright?
-Help!
31
00:02:05,834 --> 00:02:07,254
-Did you see anything?
-No.
32
00:02:07,335 --> 00:02:08,335
Mom!
33
00:02:09,754 --> 00:02:10,764
Are you alright?
34
00:02:10,839 --> 00:02:12,919
Yes, we're fine, thank God.
35
00:02:13,007 --> 00:02:15,217
What happened? Did anyone see anything?
36
00:02:15,301 --> 00:02:18,851
No, they were going
to take us into the car.
37
00:02:18,930 --> 00:02:22,930
If it wasn't for Alonso, I don't know
where we would be right now.
38
00:02:23,017 --> 00:02:25,897
Look what they did to you.
Are you alright?
39
00:02:27,147 --> 00:02:29,017
Yes, it's just some bruises,
nothing serious.
40
00:02:29,107 --> 00:02:32,067
He didn't want us
to take him to the hospital.
41
00:02:32,152 --> 00:02:35,822
Ms. Marlén, these are just bruises
and scratches that heal by themselves.
42
00:02:37,740 --> 00:02:38,700
Thank you, man.
43
00:02:39,284 --> 00:02:42,294
You know how important
these women are to me.
44
00:02:44,122 --> 00:02:45,292
Thank you so much.
45
00:02:46,666 --> 00:02:50,376
There's a container that just arrived
at a warehouse in Queens.
46
00:02:50,461 --> 00:02:52,711
-Security?
-A little.
47
00:02:52,797 --> 00:02:56,677
Four armed men and another four
who just unloaded all the boxes.
48
00:02:56,759 --> 00:02:58,139
Did you secure the perimeter?
49
00:02:58,720 --> 00:03:01,720
Yes, sir. No one comes
in or out without us noticing.
50
00:03:01,806 --> 00:03:05,386
OK. So, get in now.
51
00:03:09,272 --> 00:03:10,692
What did they look like?
52
00:03:11,816 --> 00:03:16,236
Did you see anything, a sign...
something to identify them?
53
00:03:16,321 --> 00:03:17,361
Nothing.
54
00:03:18,031 --> 00:03:20,831
I tried to take the ski mask off
one of them, but they hit me.
55
00:03:20,909 --> 00:03:22,949
The house is no longer safe.
56
00:03:26,205 --> 00:03:28,705
We'll see how we take care
of the boys and the women.
57
00:03:28,791 --> 00:03:31,001
I don't want this anymore.
58
00:03:33,087 --> 00:03:34,377
The police almost got them.
59
00:03:35,131 --> 00:03:38,051
Those men got scared,
I'm sure they won't be around again.
60
00:03:40,053 --> 00:03:41,803
And you're still the same, aren't you?
61
00:03:42,388 --> 00:03:43,428
Willful.
62
00:03:44,682 --> 00:03:47,482
Who puts an eye where he shouldn't,
but willful at the end of the day.
63
00:03:50,146 --> 00:03:51,766
Don't worry.
64
00:03:53,858 --> 00:03:55,778
We'll get these motherfuckers.
65
00:03:59,239 --> 00:04:02,239
And thank you, honestly, thank you.
66
00:04:03,910 --> 00:04:05,200
Alright.
67
00:04:07,330 --> 00:04:08,710
Call the Villegas house
68
00:04:08,790 --> 00:04:11,580
and tell them the individuals who broke
into the store were captured.
69
00:04:11,668 --> 00:04:14,498
And we could recover everything
that was stolen.
70
00:04:14,587 --> 00:04:16,167
Alright, General. Excuse me.
71
00:04:18,967 --> 00:04:21,717
I'm sure Alonso must have looked
like a king in Leonardo's
72
00:04:21,803 --> 00:04:22,933
and all his family's eyes, right?
73
00:04:23,471 --> 00:04:25,521
You still don't trust him, do you?
74
00:04:25,598 --> 00:04:27,178
Should I?
75
00:04:28,226 --> 00:04:30,516
Well, yes. I do trust him.
76
00:04:31,062 --> 00:04:33,482
He let himself be beaten quite hard,
77
00:04:33,564 --> 00:04:35,654
surely it's because he wants
to help us, right?
78
00:04:37,151 --> 00:04:40,491
He could have received the beating
to convince us.
79
00:04:40,571 --> 00:04:41,951
Hernando.
80
00:04:44,325 --> 00:04:46,785
We're just not jumping
to conclusions yet.
81
00:04:46,869 --> 00:04:48,159
But I hope time,
82
00:04:48,246 --> 00:04:50,246
and the relevance of the information
Alonso will give us,
83
00:04:50,331 --> 00:04:52,501
will allow us to see
on which side he truly is.
84
00:04:58,089 --> 00:05:01,339
Do you really think that boy could leave
all that behind?
85
00:05:02,677 --> 00:05:04,007
But the guy confessed.
86
00:05:04,095 --> 00:05:07,465
Do you think that boy will be able
to convince those people,
87
00:05:07,557 --> 00:05:10,227
who are professional players from abroad?
88
00:05:10,310 --> 00:05:11,440
That boy is U-20.
89
00:05:11,519 --> 00:05:13,479
We don't know who he's dealt with.
90
00:05:13,563 --> 00:05:15,113
If he obtained things as an order,
91
00:05:15,189 --> 00:05:17,109
or he had people behind him
who wanted to represent him.
92
00:05:17,191 --> 00:05:18,941
No, Farfán, no.
93
00:05:19,027 --> 00:05:21,067
None of those theories convince me.
94
00:05:21,154 --> 00:05:22,164
So, what's your theory?
95
00:05:22,238 --> 00:05:24,618
Well, the boy was incriminated to...
96
00:05:24,699 --> 00:05:26,449
to cover up the real culprit.
97
00:05:26,534 --> 00:05:29,294
That's a serious accusation, Mariano.
98
00:05:29,370 --> 00:05:31,210
And I stand by it, alright?
99
00:05:31,289 --> 00:05:33,459
Who are the owners of that team?
100
00:05:33,541 --> 00:05:34,831
Everyone in this city knows that.
101
00:05:34,917 --> 00:05:37,047
Emanuel Villegas and Leonardo Villegas.
102
00:05:37,128 --> 00:05:40,298
Who, by the way, I don't trust.
103
00:05:40,381 --> 00:05:42,131
I had a good chat with him.
104
00:05:42,216 --> 00:05:43,586
I think he's a serious man
105
00:05:43,676 --> 00:05:46,136
who's worried about Pan American
and their players.
106
00:05:46,220 --> 00:05:47,390
Come on, Farfán.
107
00:05:47,472 --> 00:05:49,312
What did you want to hear from them?
108
00:05:49,390 --> 00:05:53,190
Of course they need to show
they're worried about the city,
109
00:05:53,269 --> 00:05:55,099
about the players and the team,
110
00:05:55,188 --> 00:05:57,478
they're great businessmen. Yes.
111
00:05:57,565 --> 00:06:00,185
They might convince everyone,
but they don't convince me.
112
00:06:00,318 --> 00:06:03,778
Do you have anything else
against them than just a feeling?
113
00:06:03,863 --> 00:06:07,373
The way their business grew
114
00:06:07,450 --> 00:06:09,200
over the last few years is not normal.
115
00:06:09,285 --> 00:06:10,785
They've grown like sea foam,
116
00:06:10,870 --> 00:06:13,660
and those people are not educated,
they don't have any degrees.
117
00:06:13,748 --> 00:06:15,998
You don't always need
a degree to make money.
118
00:06:16,084 --> 00:06:18,424
Look, that Leonardo,
119
00:06:18,503 --> 00:06:21,633
he's a person who's always buying people,
120
00:06:21,714 --> 00:06:24,884
I'm telling you because he did that
to my son and his mother.
121
00:06:24,967 --> 00:06:26,297
And I'll tell you something else.
122
00:06:27,053 --> 00:06:29,853
That saying: "Tell me who your friends
are, and I'll tell you who you are."
123
00:06:29,931 --> 00:06:31,221
What?
124
00:06:31,307 --> 00:06:34,807
The people who are around
the Villegas family, they're always...
125
00:06:34,894 --> 00:06:36,734
showing off their money,
126
00:06:36,813 --> 00:06:38,563
giving expensive presents.
127
00:06:38,648 --> 00:06:41,028
They gave my son and his mother presents
128
00:06:41,109 --> 00:06:43,739
like household appliances from abroad,
129
00:06:43,861 --> 00:06:47,451
Paso Fino horses, gold chains,
a lot of things.
130
00:06:47,532 --> 00:06:50,542
I'm sorry,
but I don't trust people who do that.
131
00:06:50,618 --> 00:06:53,618
That's why I don't trust the Villegases
or their friends, brother.
132
00:06:53,704 --> 00:06:57,214
You have to be really careful
with everything you're saying, OK?
133
00:06:57,291 --> 00:06:59,501
The Villegases
are really important people here in Cali.
134
00:06:59,585 --> 00:07:01,125
And dangerous, Farfán.
135
00:07:01,212 --> 00:07:04,342
That's why I'm not relaxed knowing
my son's living in that house
136
00:07:04,423 --> 00:07:05,933
and playing on that team.
137
00:07:06,926 --> 00:07:09,716
I won't have peace
until I get Federico out
138
00:07:09,804 --> 00:07:13,434
of Pan American
and Leonardo Villegas's house.
139
00:07:14,684 --> 00:07:17,104
Miss Margoth, tell Gabriel
to come down one moment
140
00:07:17,186 --> 00:07:18,226
or just to peek out a bit.
141
00:07:18,312 --> 00:07:20,192
Son, don't insist.
142
00:07:20,273 --> 00:07:24,363
Gabriel hardly gets out of bed
or even speaks to me.
143
00:07:24,444 --> 00:07:26,824
That boy doesn't want to talk to anyone.
144
00:07:26,904 --> 00:07:28,364
So, can I leave him a message?
145
00:07:28,448 --> 00:07:29,448
What would that be?
146
00:07:29,532 --> 00:07:31,162
This is my house address.
147
00:07:31,868 --> 00:07:34,038
Tell him, as soon as he's feeling better,
to come talk to me.
148
00:07:34,120 --> 00:07:36,960
I'll be waiting for him with a good lunch.
149
00:07:37,039 --> 00:07:39,579
Alright, I'll tell him,
but I can't guarantee anything.
150
00:07:39,667 --> 00:07:41,087
And Miss Margoth,
151
00:07:41,169 --> 00:07:43,089
tell him not to give up.
152
00:07:43,171 --> 00:07:47,051
Mistakes come and go,
but opportunities don't.
153
00:07:47,884 --> 00:07:50,604
Also, tell him I can talk to Mr. Emanuel.
154
00:07:50,678 --> 00:07:53,008
I'm sure we both can make him
go back to the field.
155
00:07:53,097 --> 00:07:54,267
Alright.
156
00:07:54,348 --> 00:07:56,428
Bye, bye. Have a good day.
157
00:08:01,147 --> 00:08:02,977
Hmm.
158
00:08:03,107 --> 00:08:06,487
From Emanuel to Gina.
159
00:08:06,569 --> 00:08:07,779
Don't start.
160
00:08:08,571 --> 00:08:12,241
Sending flowers? That's serious, then.
161
00:08:12,325 --> 00:08:14,325
That's typical of men.
162
00:08:14,410 --> 00:08:17,210
So we think they're romantic
and we give them some attention.
163
00:08:17,288 --> 00:08:20,368
Of course, he needs your attention so much
164
00:08:20,458 --> 00:08:23,708
that just for looking
at those flowers your eyes shine.
165
00:08:24,629 --> 00:08:26,129
Gina, this is for you.
166
00:08:27,798 --> 00:08:30,218
What's that? More gifts?
167
00:08:30,301 --> 00:08:32,471
-Wait.
-What's that? What's that?
168
00:08:34,180 --> 00:08:37,480
YOU FASCINATE ME. I WANT TO SEE YOU.
I'LL WAIT FOR YOU IN MY OFFICE. - LEONARDO
169
00:08:40,311 --> 00:08:41,271
It's a poem.
170
00:08:42,230 --> 00:08:44,730
From the same guy who sent the flowers?
171
00:08:44,815 --> 00:08:48,145
Yes, look. You're absolutely right.
172
00:08:49,153 --> 00:08:50,783
That man's giving everything.
173
00:09:00,540 --> 00:09:03,420
NEW YORK
174
00:09:06,504 --> 00:09:10,134
Every box had newspapers
hidden under the clothes.
175
00:09:11,050 --> 00:09:12,840
Did you find drugs at the place?
176
00:09:12,927 --> 00:09:15,007
No, sir. Just the merch.
177
00:09:15,096 --> 00:09:16,636
Something weird on the clothes?
178
00:09:17,515 --> 00:09:20,765
It seems they just used it
to camouflage the newspapers.
179
00:09:22,645 --> 00:09:25,645
So, take all this
to the lab for an analysis.
180
00:09:25,731 --> 00:09:27,151
Yes, sir.
181
00:09:27,233 --> 00:09:31,033
Do we know who's interested
in all The Coffee Lover newspapers?
182
00:09:31,112 --> 00:09:33,362
This was inside one of the boxes.
183
00:09:34,407 --> 00:09:38,577
It's a list of cities where we suppose
they're going to send the newspapers.
184
00:09:39,203 --> 00:09:40,873
There's another important datum.
185
00:09:41,789 --> 00:09:45,249
Every box had the same person
as the shipper.
186
00:09:49,297 --> 00:09:51,377
Eugenio Carrillo, nice to meet you.
187
00:09:51,465 --> 00:09:54,005
It's good to see you around, son.
188
00:09:54,093 --> 00:09:56,143
-Were you waiting for me?
-Of course.
189
00:09:56,220 --> 00:09:59,390
Don't we have an unfinished talk?
190
00:09:59,473 --> 00:10:02,603
I thought I was going to die
without seeing my boy.
191
00:10:02,685 --> 00:10:05,225
Mr. Eugenio,
you can't go out without permission.
192
00:10:05,313 --> 00:10:07,773
Is he bothering you?
193
00:10:07,857 --> 00:10:10,737
You can't take your eyes off him.
It's serious.
194
00:10:12,778 --> 00:10:14,158
He thought I was his lost son.
195
00:10:14,238 --> 00:10:15,698
That man didn't even know his name.
196
00:10:15,781 --> 00:10:18,451
If he wasn't stopped
by a woman, he'd have left with me.
197
00:10:18,534 --> 00:10:20,454
Eugenio Carrillo is crazy.
198
00:10:20,536 --> 00:10:21,786
Senile.
199
00:10:21,871 --> 00:10:24,461
That's why he's out of his mind,
and so poor.
200
00:10:24,540 --> 00:10:28,000
And, of course, he doesn't know
anything about a millionaire business
201
00:10:28,085 --> 00:10:29,995
or exportations to the USA.
202
00:10:31,922 --> 00:10:33,632
He's been used as a facade, General.
203
00:10:34,550 --> 00:10:36,470
A man without any criminal record,
204
00:10:37,637 --> 00:10:38,547
with no memory,
205
00:10:39,305 --> 00:10:41,385
he's perfect
for the person who's moving the drugs
206
00:10:41,474 --> 00:10:43,484
between Cali and the USA
207
00:10:43,559 --> 00:10:45,599
to hide his identity completely.
208
00:10:45,686 --> 00:10:47,356
Of course, General.
209
00:10:47,438 --> 00:10:50,228
-Which means...
-We have nothing. Hmm.
210
00:10:51,150 --> 00:10:54,450
I know there's a trafficking network
behind all of this.
211
00:10:54,528 --> 00:10:56,858
But sadly,
the same thing keeps happening to us.
212
00:10:56,947 --> 00:10:58,197
We're missing...
213
00:10:59,033 --> 00:11:00,873
The bloody evidence, General.
214
00:11:03,913 --> 00:11:06,793
Let's hope Mackensey
has better luck than us.
215
00:11:09,293 --> 00:11:15,763
NEW YORK
216
00:11:16,008 --> 00:11:17,638
What happened with the gringo?
217
00:11:18,427 --> 00:11:19,717
Pay attention.
218
00:11:20,679 --> 00:11:23,099
Tell the officer to do something.
219
00:11:23,641 --> 00:11:25,521
We lost this time.
220
00:11:27,311 --> 00:11:29,981
We don't even have one bit of candy left.
221
00:11:32,233 --> 00:11:33,363
Fucking gringos.
222
00:11:33,442 --> 00:11:35,652
Someone must have told them
where the merch was arriving.
223
00:11:35,736 --> 00:11:37,236
Do you think we have a mole inside?
224
00:11:37,321 --> 00:11:40,161
Of course, Emanuel.
Or tell me, how did they know?
225
00:11:40,241 --> 00:11:42,451
The drugs weren't found
even on the port inspection,
226
00:11:42,535 --> 00:11:45,745
or the roads, or the streets.
No, they went directly to the warehouse.
227
00:11:45,830 --> 00:11:46,870
What does that mean?
228
00:11:46,956 --> 00:11:49,666
They knew where
to find it and what it was.
229
00:11:49,750 --> 00:11:52,630
I want to know who's
the son of a bitch who sold us out!
230
00:11:54,171 --> 00:11:55,921
I'll talk to Patrick to see what he knows.
231
00:11:56,006 --> 00:11:59,176
We still have to consider
the problem was on that side, right?
232
00:11:59,260 --> 00:12:00,720
No, wait a minute.
233
00:12:00,803 --> 00:12:03,723
Patrick won't say a thing
if he's also involved.
234
00:12:03,806 --> 00:12:06,226
Well, he's already sold us out, then.
He made a deal with them.
235
00:12:06,308 --> 00:12:08,888
Leonardo, he's proven his loyalty.
236
00:12:08,978 --> 00:12:10,228
That could end at any moment.
237
00:12:10,312 --> 00:12:12,022
I know, and most of all right now.
238
00:12:12,106 --> 00:12:14,226
But I can assure you
Patrick is not the mole.
239
00:12:14,316 --> 00:12:16,686
Well, then, we'll have to be careful.
240
00:12:16,777 --> 00:12:19,277
We all have to be careful,
because at this moment,
241
00:12:19,363 --> 00:12:21,283
we're all suspects.
242
00:12:29,039 --> 00:12:30,329
Let's see.
243
00:12:31,750 --> 00:12:34,000
Besides the missing merch, this shows us
244
00:12:34,086 --> 00:12:35,706
that those gringos are doing something
245
00:12:35,796 --> 00:12:36,916
about the drug access to their country.
246
00:12:37,006 --> 00:12:38,756
So, those very nice days
247
00:12:38,841 --> 00:12:42,051
in which exporting drugs was easier
than exporting coffee are over.
248
00:12:43,179 --> 00:12:45,809
Well, in that case, we need
to wait for things to calm down.
249
00:12:45,890 --> 00:12:48,850
Wait for what, you idiot?
Things won't calm down.
250
00:12:48,934 --> 00:12:51,524
On the contrary, they'll get worse.
251
00:12:51,604 --> 00:12:53,444
We have to find another route.
252
00:12:53,522 --> 00:12:56,192
We'll still use the same routes as always,
253
00:12:56,275 --> 00:12:58,145
but send smaller amounts.
254
00:12:58,235 --> 00:13:00,945
So we keep the gringos busy, but
the bigger thing, the important stuff,
255
00:13:01,030 --> 00:13:02,700
will be sent through the other coast.
256
00:13:02,781 --> 00:13:05,411
You know that side
of the United States already has an owner.
257
00:13:05,493 --> 00:13:07,083
-Yes, I know.
-So?
258
00:13:07,161 --> 00:13:08,621
So what?
259
00:13:09,330 --> 00:13:10,960
Well, it's time to know
if Pablo and Jaime Olalla
260
00:13:11,040 --> 00:13:12,120
are really our friends.
261
00:13:17,546 --> 00:13:19,916
You may have recognized
any of the criminals.
262
00:13:20,007 --> 00:13:21,677
-Some familiar face?
-No.
263
00:13:21,759 --> 00:13:23,299
How? If they had their faces covered.
264
00:13:23,385 --> 00:13:26,885
Before the robbery, did you notice
any strange movement?
265
00:13:26,972 --> 00:13:28,772
Anybody suspicious?
266
00:13:28,849 --> 00:13:31,059
No, this neighborhood is always so calm.
267
00:13:31,143 --> 00:13:33,233
-Any threats?
-No.
268
00:13:33,312 --> 00:13:35,862
No, we didn't even miss a button here.
269
00:13:35,940 --> 00:13:38,070
Fortunately, this time
it wasn't that serious.
270
00:13:38,150 --> 00:13:40,990
But if you know anything
or feel threatened,
271
00:13:41,070 --> 00:13:42,910
please don't hesitate to contact me.
272
00:13:42,988 --> 00:13:45,238
Thank you very much, God bless you.
273
00:13:45,324 --> 00:13:46,744
-Alright.
-Thank you.
274
00:13:46,825 --> 00:13:48,115
-Have a nice evening, bye.
-You too.
275
00:13:48,202 --> 00:13:49,912
I have a headache.
276
00:13:49,995 --> 00:13:51,865
Why didn't you tell me anything?
277
00:13:51,956 --> 00:13:52,866
What?
278
00:13:53,499 --> 00:13:55,289
When exactly?
279
00:13:55,376 --> 00:13:56,746
I didn't even remember.
280
00:13:58,379 --> 00:14:01,089
Fortunately, that boy was there.
281
00:14:01,173 --> 00:14:03,633
I don't know where he came from,
he fell from heaven.
282
00:14:03,717 --> 00:14:06,597
He was lucky they didn't do anything
to him, I thought they'd kill him.
283
00:14:06,679 --> 00:14:08,259
Which boy, Mom?
284
00:14:08,347 --> 00:14:09,557
Well, Alonso.
285
00:14:09,640 --> 00:14:11,060
Alonso saved our lives.
286
00:14:11,141 --> 00:14:13,271
If it wasn't for him,
we wouldn't be telling the story.
287
00:14:13,352 --> 00:14:15,482
We'd be who knows where.
288
00:14:25,990 --> 00:14:26,820
What's up?
289
00:14:27,366 --> 00:14:30,326
Thank you so much
for those beautiful roses.
290
00:14:32,037 --> 00:14:34,827
It's been ages
since I gave a rose as a present.
291
00:14:36,375 --> 00:14:37,285
No, Emanuel.
292
00:14:37,376 --> 00:14:39,586
-Yes.
-Don't tell me that.
293
00:14:39,670 --> 00:14:42,510
No. Don't erase with your elbow
what you wrote with your hand.
294
00:14:42,590 --> 00:14:45,430
Why do you think I'm only playing?
295
00:14:45,509 --> 00:14:48,889
Look, I like you
because you're an honest man.
296
00:14:48,971 --> 00:14:51,721
So don't tell me you don't give roses
to your lady
297
00:14:51,807 --> 00:14:53,347
or the one who's just showed up.
298
00:14:53,434 --> 00:14:57,064
Although you don't believe me,
my relationship with her is screwed.
299
00:14:57,730 --> 00:15:00,650
More screwed than
any chance Deportivo del Valle
300
00:15:00,733 --> 00:15:02,613
will be this year's champion.
301
00:15:04,320 --> 00:15:07,240
Besides, what's important here
is that you drive me crazy.
302
00:15:08,616 --> 00:15:10,616
Hmm. I get up wanting to see you,
303
00:15:10,701 --> 00:15:13,581
and I go to bed thinking about what we do.
304
00:15:13,662 --> 00:15:15,332
I'm like a child.
305
00:15:16,498 --> 00:15:20,038
That child has butterflies
in his stomach?
306
00:15:20,127 --> 00:15:21,127
That too.
307
00:15:23,756 --> 00:15:27,756
And where's that man who said
the one who invented love
308
00:15:27,843 --> 00:15:29,933
had to be the one who invented
loss of memory?
309
00:15:30,012 --> 00:15:31,602
So we'll be playing like that?
310
00:15:31,680 --> 00:15:33,350
Well, then, I'll have to eat my words,
311
00:15:33,432 --> 00:15:35,892
because I kept thinking of you
and you're right.
312
00:15:35,976 --> 00:15:38,056
If someone forgets
a person he's been with,
313
00:15:38,145 --> 00:15:40,475
it's because he's wasting his time, right?
314
00:15:40,564 --> 00:15:42,734
And I haven't lost a minute with you.
315
00:15:43,859 --> 00:15:45,899
We're seizing time.
316
00:15:45,986 --> 00:15:46,946
Cheers.
317
00:16:00,292 --> 00:16:02,342
Dalila, you can go.
318
00:16:03,504 --> 00:16:05,804
No, no, no. Tomorrow you'll finish that.
319
00:16:06,590 --> 00:16:09,760
Yes. When you leave, make sure there's
no one here because I want to be alone.
320
00:16:10,511 --> 00:16:11,511
Alright.
321
00:16:22,940 --> 00:16:24,400
He's really busy today.
322
00:16:25,275 --> 00:16:27,775
Nowadays
he doesn't sit with us at the table.
323
00:16:28,988 --> 00:16:31,318
Because he's having
a lot of work lately, honey.
324
00:16:34,034 --> 00:16:36,294
You don't know how happy
I am to see you eat again.
325
00:16:38,247 --> 00:16:41,707
Luckily, that boy who was poisoning you
already confessed.
326
00:16:41,792 --> 00:16:43,002
He should be in jail.
327
00:16:44,294 --> 00:16:45,504
Well, don't speak like that.
328
00:16:45,587 --> 00:16:49,217
Did you forget what happened to you
for taking those weird things?
329
00:16:50,426 --> 00:16:52,046
You almost died.
330
00:16:52,136 --> 00:16:55,506
Yes, Mom, but I don't think everything
Gabriel said at the broadcast was true.
331
00:16:56,724 --> 00:16:57,934
Did you speak to him or what?
332
00:16:58,017 --> 00:17:02,057
I couldn't because he's really upset
and doesn't want to speak to anyone.
333
00:17:03,022 --> 00:17:04,442
But Mom,
334
00:17:04,523 --> 00:17:06,233
he was the best player at U-20.
335
00:17:06,316 --> 00:17:08,066
That boy had a very good life.
336
00:17:08,152 --> 00:17:10,452
He didn't need to get in trouble.
337
00:17:11,321 --> 00:17:15,121
Yes, he had his things, but stopping
the whole Pan American team?
338
00:17:15,200 --> 00:17:16,580
Well, I don't know.
339
00:17:16,660 --> 00:17:18,950
Your wellbeing is what's important to me.
340
00:17:19,038 --> 00:17:22,458
So stop carrying
other people's problems, my love.
341
00:17:22,541 --> 00:17:26,091
If that boy did it or not,
it's not our problem.
342
00:17:26,170 --> 00:17:27,130
Right?
343
00:17:32,885 --> 00:17:35,345
CLUB BRISAS
344
00:17:36,513 --> 00:17:38,893
So if he asks you, you tell him...?
345
00:17:38,974 --> 00:17:42,354
That your son got sick and you had
to leave quickly. I haven't forgotten it.
346
00:17:42,436 --> 00:17:43,766
You're clever.
347
00:17:43,854 --> 00:17:46,654
Thank you so much for the room. I owe you.
348
00:17:46,732 --> 00:17:48,362
Don't worry, I'll claim it.
349
00:17:49,318 --> 00:17:50,488
Come here, come here.
350
00:17:52,279 --> 00:17:53,659
Who are you going to see?
351
00:17:53,739 --> 00:17:56,699
-You like gossip.
-Tell me.
352
00:17:57,701 --> 00:18:01,541
With the person
who's on the top of the pyramid.
353
00:18:01,622 --> 00:18:05,962
Imagine. With the strongest guy here.
354
00:18:06,043 --> 00:18:08,003
-With that one.
-You're quick.
355
00:18:08,087 --> 00:18:09,167
Win it.
356
00:18:15,677 --> 00:18:17,427
Good evening, Mr. Villegas.
357
00:18:17,513 --> 00:18:18,813
Very good night.
358
00:18:18,889 --> 00:18:21,229
I thought you weren't coming.
359
00:18:21,308 --> 00:18:24,018
A decent woman always makes people wait.
360
00:18:24,853 --> 00:18:26,563
Of course I was coming.
361
00:18:26,647 --> 00:18:28,647
I wouldn't disappoint Mr. Leonardo.
362
00:18:30,567 --> 00:18:31,897
Come inside.
363
00:18:33,487 --> 00:18:34,607
Hmm.
364
00:18:35,781 --> 00:18:40,491
So here's where the most successful
businessman in Cali makes decisions.
365
00:18:42,329 --> 00:18:44,409
-Have a seat, please.
-Thank you.
366
00:18:50,504 --> 00:18:52,764
I imagine you spend the whole day here.
367
00:18:54,633 --> 00:18:56,263
Giving orders.
368
00:18:56,343 --> 00:18:58,803
Signing documents.
369
00:18:58,887 --> 00:19:00,847
I guess it's not easy to make money.
370
00:19:03,016 --> 00:19:04,596
Well, I'll tell you something.
371
00:19:05,686 --> 00:19:08,766
Making money's not that hard.
372
00:19:09,523 --> 00:19:12,363
The hard thing is to take care of it
so it doesn't go to the wrong hands.
373
00:19:13,193 --> 00:19:15,653
I thought at your level,
that was the least important thing.
374
00:19:15,737 --> 00:19:17,407
No, you're wrong.
375
00:19:18,448 --> 00:19:20,868
In business, like everything,
there are always problems
376
00:19:20,951 --> 00:19:22,741
one has to take care of.
377
00:19:22,828 --> 00:19:24,708
The more you have, the more you bet.
378
00:19:24,788 --> 00:19:27,538
The more you bet, the more you can lose.
379
00:19:28,250 --> 00:19:29,750
So you lost a lot today?
380
00:19:30,752 --> 00:19:32,382
That's why I asked you to come.
381
00:19:34,131 --> 00:19:36,631
I knew my luck would change with you.
382
00:19:44,057 --> 00:19:46,347
Positive for cocaine.
383
00:19:46,435 --> 00:19:50,725
There was alkaloid present
on every page of the newspaper.
384
00:19:50,814 --> 00:19:53,944
That explains why The Coffee Lover
is so popular in this area.
385
00:19:54,026 --> 00:19:57,906
What I still don't understand is how
they manage to camouflage the alkaloid
386
00:19:57,988 --> 00:19:59,318
in a newspaper page.
387
00:19:59,406 --> 00:20:03,786
They poured the drug
completely diluted on the pages.
388
00:20:03,869 --> 00:20:06,289
It's imperceptible to the eye and touch.
389
00:20:10,292 --> 00:20:12,172
And how do they get it out of there?
390
00:20:12,252 --> 00:20:15,802
To release the substance,
they need a very good chemist.
391
00:20:15,881 --> 00:20:17,381
Someone who specializes in this.
392
00:20:19,009 --> 00:20:22,009
That's why these newspapers
didn't match those newspapers.
393
00:20:23,513 --> 00:20:26,063
That's also showing us
we're not dealing with beginners.
394
00:20:26,141 --> 00:20:29,021
These people have
a well-established business.
395
00:20:29,853 --> 00:20:32,523
And they're smarter than we thought.
396
00:20:37,194 --> 00:20:39,364
This is Leonardo Villegas.
397
00:20:39,446 --> 00:20:41,026
Here with me I have my brother Emanuel.
398
00:20:41,114 --> 00:20:42,494
How are you, Mr. Pablo?
399
00:20:43,033 --> 00:20:47,083
And there's also
our dear friend Jaime Olalla listening.
400
00:20:47,162 --> 00:20:49,622
How's the queen of the valley, Jaime?
401
00:20:49,706 --> 00:20:51,956
Did they serve you well?
402
00:20:52,042 --> 00:20:53,882
I'd stay one more week, if I could.
403
00:20:53,961 --> 00:20:55,671
They behaved very well.
404
00:20:55,754 --> 00:20:57,634
Cali women are nicer than flowers.
405
00:20:57,714 --> 00:20:59,764
So, Leonardo?
406
00:20:59,841 --> 00:21:01,391
Now, tell me.
407
00:21:01,468 --> 00:21:03,758
Why are we speaking?
408
00:21:03,845 --> 00:21:05,095
Those fucking gringos,
409
00:21:05,180 --> 00:21:08,020
they took our shipment down.
410
00:21:08,100 --> 00:21:12,350
They take it all and then
go out looking for culprits.
411
00:21:12,437 --> 00:21:13,937
Exactly.
412
00:21:14,022 --> 00:21:17,072
They made us look
for new routes and new territories.
413
00:21:17,150 --> 00:21:20,490
Be very careful with those
that are already notarized.
414
00:21:20,570 --> 00:21:22,070
No, please.
415
00:21:22,155 --> 00:21:24,275
We won't touch your clients.
416
00:21:24,366 --> 00:21:26,576
What we want is to move
to the other coast.
417
00:21:26,660 --> 00:21:29,450
Of course, as I told you,
respecting the clients,
418
00:21:29,538 --> 00:21:31,418
respecting boundaries.
419
00:21:31,498 --> 00:21:32,618
I mean,
420
00:21:32,708 --> 00:21:35,838
we're calling because we want
to work together.
421
00:21:35,919 --> 00:21:38,419
So that we watch each other's backs
for as long as possible.
422
00:21:38,505 --> 00:21:41,465
I already spoke with Leonardo
and I offered my routes and my pilot.
423
00:21:41,550 --> 00:21:42,930
The German, who's a good contact.
424
00:21:43,051 --> 00:21:45,511
I can assure you no one
wants to lose friends,
425
00:21:45,595 --> 00:21:46,595
much less money.
426
00:21:46,680 --> 00:21:48,350
Exactly, on the contrary.
427
00:21:48,432 --> 00:21:51,392
Let's unite to show those gringos
who's in charge.
428
00:21:51,476 --> 00:21:53,096
Fucking gringos.
429
00:21:53,186 --> 00:21:56,016
I'm sending you one of my men.
430
00:21:56,106 --> 00:21:58,856
The time has come
to really take care of each other.
431
00:21:58,942 --> 00:22:02,572
And my people know best how to do that.
432
00:22:02,654 --> 00:22:07,124
You can't keep going
around Cali as relaxed as before.
433
00:22:08,076 --> 00:22:09,786
From now on,
434
00:22:09,870 --> 00:22:14,460
you and your families have to be shielded.
435
00:22:21,673 --> 00:22:25,513
You know it's really good to have money,
436
00:22:25,594 --> 00:22:26,684
and it's a benefit.
437
00:22:27,929 --> 00:22:30,889
But having it also brings trouble.
438
00:22:30,974 --> 00:22:33,064
The more we have,
the more careful you need to be.
439
00:22:33,143 --> 00:22:35,983
So, after the scare we had...
440
00:22:37,230 --> 00:22:38,400
I have a surprise for you.
441
00:22:40,817 --> 00:22:43,447
How does a new house sound?
We're leaving.
442
00:22:44,362 --> 00:22:47,282
What? We can't leave.
443
00:22:47,365 --> 00:22:48,945
Stop being so exaggerated.
444
00:22:49,034 --> 00:22:52,254
The same way they got into this house,
they could have got into the neighbor's,
445
00:22:52,329 --> 00:22:53,659
-or into the one opposite us.
-That's why.
446
00:22:53,747 --> 00:22:56,167
We can't let those criminals
get in here again.
447
00:22:56,249 --> 00:22:57,629
We have to be guarded.
448
00:22:58,210 --> 00:23:00,800
But you're talking as if we have enemies.
449
00:23:02,464 --> 00:23:04,724
-We may have them.
-What?
450
00:23:04,800 --> 00:23:06,760
-I don't understand.
-Look, Mom.
451
00:23:06,843 --> 00:23:08,723
Progress attracts attention.
452
00:23:08,804 --> 00:23:11,224
There are lots of people here
who only want to take advantage of that.
453
00:23:11,306 --> 00:23:13,016
There's a lot of envy.
454
00:23:13,892 --> 00:23:16,392
What if they wanted to break in again
455
00:23:16,478 --> 00:23:19,398
and they take, I don't know,
one of the children.
456
00:23:19,481 --> 00:23:21,021
-Shut up!
-What an imagination, Leonardo.
457
00:23:21,108 --> 00:23:22,108
That's why.
458
00:23:22,192 --> 00:23:25,782
We can't keep living like
the cough syrup sellers we used to be.
459
00:23:26,238 --> 00:23:28,068
We have to be guarded.
460
00:23:35,831 --> 00:23:37,541
-Rosario.
-How are you doing, Dayana?
461
00:23:38,834 --> 00:23:39,884
I'm fine.
462
00:23:39,960 --> 00:23:41,290
I didn't imagine you'd come here.
463
00:23:41,378 --> 00:23:43,458
-Come in.
-Thank you.
464
00:23:45,966 --> 00:23:47,336
What a surprise.
465
00:23:47,425 --> 00:23:49,135
Would you like some tea?
466
00:23:49,219 --> 00:23:50,969
Or a whiskey?
467
00:23:51,054 --> 00:23:52,314
No, I don't want
to drink anything, thank you.
468
00:23:52,389 --> 00:23:54,469
I'm only here so that you tell me
the truth.
469
00:23:57,310 --> 00:23:59,020
Are you seeing Emanuel?
470
00:24:01,022 --> 00:24:02,322
Really, Rosario?
471
00:24:03,024 --> 00:24:04,404
Answer me, Dayana.
472
00:24:04,985 --> 00:24:07,315
Life is like torture for me now.
473
00:24:07,404 --> 00:24:09,704
Every time he's late, I imagine the worst.
474
00:24:09,781 --> 00:24:12,781
Not even the cards, tarot
or the saints are giving me clear answers,
475
00:24:12,868 --> 00:24:15,158
that's why I decided to come here
to find out what's going on.
476
00:24:15,954 --> 00:24:18,754
Do you think I want to be like you
right now, once again?
477
00:24:21,668 --> 00:24:23,208
Come, sit.
478
00:24:27,841 --> 00:24:29,841
I've already been that scared.
479
00:24:29,926 --> 00:24:32,596
I already heard all those lies
480
00:24:32,679 --> 00:24:34,509
and I don't want to go
through that ever again.
481
00:24:34,598 --> 00:24:35,928
Another woman?
482
00:24:36,016 --> 00:24:39,016
No! That would have been better.
483
00:24:39,102 --> 00:24:42,192
I didn't even know
who I was sleeping next to.
484
00:24:42,272 --> 00:24:43,902
I didn't know my husband.
485
00:24:43,982 --> 00:24:47,152
If I'm here, it's just
for my son. Nothing else.
486
00:24:48,820 --> 00:24:50,860
But if you have the chance
to leave with your daughter,
487
00:24:50,947 --> 00:24:52,697
don't miss it, get away.
488
00:24:52,782 --> 00:24:54,622
Away from what?
489
00:24:54,701 --> 00:24:57,331
Away from what? You know.
490
00:24:57,412 --> 00:25:00,122
Tell me something,
do you wake up feeling scared?
491
00:25:00,207 --> 00:25:01,997
Do you feel uncertain all day?
492
00:25:03,418 --> 00:25:04,838
Alright, then.
493
00:25:05,712 --> 00:25:08,092
You don't want to admit it.
494
00:25:08,924 --> 00:25:10,764
Because you're in love.
495
00:25:11,885 --> 00:25:14,045
I've been in love too.
496
00:25:14,137 --> 00:25:16,807
It's impossible not to fall
for a guy like Emanuel.
497
00:25:18,767 --> 00:25:21,557
But I'm telling you something.
498
00:25:23,104 --> 00:25:24,364
Go away with your daughter.
499
00:25:25,523 --> 00:25:27,483
Far away.
500
00:25:27,567 --> 00:25:28,857
You know why?
501
00:25:29,861 --> 00:25:31,281
Because peace has no price.
502
00:25:35,075 --> 00:25:37,115
To California,
we'll enter through Tijuana.
503
00:25:37,202 --> 00:25:40,122
Then we'll take it
to San Diego and Los Angeles,
504
00:25:40,205 --> 00:25:42,955
to distribute it to the rest of the state.
505
00:25:43,041 --> 00:25:46,421
Then we'll go to Nevada and Arizona.
506
00:25:46,503 --> 00:25:48,803
-Does Pablo know what we're about to do?
-Yes.
507
00:25:48,880 --> 00:25:51,880
He's lending us some trucks,
and some documents to cross the border.
508
00:25:51,967 --> 00:25:54,757
We have to decide
who's guarding this trip up to there.
509
00:25:54,844 --> 00:25:56,054
What happened with Patrick?
510
00:25:56,137 --> 00:25:58,217
No, I don't want him
to go out of the hotel this time.
511
00:25:58,306 --> 00:26:00,806
-Do you still not trust him?
-No, I'm still being careful.
512
00:26:00,892 --> 00:26:01,942
OK, I can do it.
513
00:26:02,018 --> 00:26:04,148
You've already traveled a lot,
that might be suspicious.
514
00:26:04,980 --> 00:26:06,650
I already have the pawn for this.
515
00:26:06,731 --> 00:26:08,151
I'm going to pee.
516
00:26:09,985 --> 00:26:12,235
Leonardo has to see you
as the vulnerable man
517
00:26:12,320 --> 00:26:14,030
who has begged for some work.
518
00:26:15,198 --> 00:26:18,578
You can't hide the fear
or unease you showed so far.
519
00:26:18,660 --> 00:26:19,740
Or they may begin to suspect.
520
00:26:19,828 --> 00:26:21,788
In other words,
I have to be the same idiot
521
00:26:21,871 --> 00:26:22,961
who's mistreated by the Villegases.
522
00:26:23,039 --> 00:26:26,749
No, man.
Just avoid looking suspicious. That's it.
523
00:26:26,835 --> 00:26:28,545
They're not going to suspect anything,
General.
524
00:26:29,963 --> 00:26:31,093
Thank you for your trust.
525
00:26:31,172 --> 00:26:32,842
We're taking steps forward, Alonso.
526
00:26:33,633 --> 00:26:36,723
But your credibility
is being tested everyday. Thank you.
527
00:26:38,221 --> 00:26:39,851
I'm not taking my eyes away from you.
528
00:26:39,931 --> 00:26:43,141
If I see suspicious conversations
or moves,
529
00:26:43,226 --> 00:26:44,976
this relationship is fucking over.
530
00:26:45,061 --> 00:26:47,151
Easy, Hernando.
531
00:26:49,190 --> 00:26:50,570
That won't happen.
532
00:26:52,110 --> 00:26:53,820
Anyone who's been
to the bottom with the Villegases
533
00:26:53,903 --> 00:26:55,163
is never falling for another trap again.
534
00:26:55,238 --> 00:26:58,658
I hope so. Right now,
Alonso is between two fires.
535
00:26:58,742 --> 00:27:01,332
And he has to decide
which one he'll take the risk on.
536
00:27:04,998 --> 00:27:06,498
I've already made my decision, General.
537
00:27:09,336 --> 00:27:13,206
I don't want to go away.
This is my house, Fabiola.
538
00:27:13,298 --> 00:27:16,338
This is where I raised my boys, and where
my grandchildren are being raised.
539
00:27:16,426 --> 00:27:17,676
Why do I have to leave?
540
00:27:17,761 --> 00:27:20,011
I like the noise, I like the neighborhood.
541
00:27:20,096 --> 00:27:23,636
Why do I have
to go to a house that's guarded?
542
00:27:23,725 --> 00:27:26,135
Well, because Leonardo's right.
543
00:27:26,227 --> 00:27:30,267
They're important people,
and important people have enemies.
544
00:27:30,357 --> 00:27:32,397
What? So my sons have more money,
545
00:27:32,484 --> 00:27:34,744
then we're all in danger? I don't get it.
546
00:27:34,819 --> 00:27:37,319
Now you're not trusting Leonardo?
547
00:27:37,405 --> 00:27:39,695
No, I trust him.
548
00:27:39,783 --> 00:27:43,043
I don't trust this situation,
it's all very weird.
549
00:27:43,119 --> 00:27:44,619
Why do I have to leave my house?
550
00:27:44,704 --> 00:27:46,414
Well, because money doesn't
just grow on trees.
551
00:27:46,498 --> 00:27:49,208
No, it grows in bad places because now
they're kicking me out of here.
552
00:28:12,857 --> 00:28:14,277
I'm here just to give you this.
553
00:28:14,609 --> 00:28:17,649
It's a picture
from when I used to take your lunch.
554
00:28:17,737 --> 00:28:21,157
Since I know we're not talking
about our unfinished business,
555
00:28:21,241 --> 00:28:22,781
I decided not to keep any memories.
556
00:28:25,537 --> 00:28:27,787
You have a wonderful woman by your side.
557
00:28:29,624 --> 00:28:32,174
Be happy, Norita.
558
00:28:37,215 --> 00:28:39,335
The Villegases were saying goodbye
to their past
559
00:28:39,426 --> 00:28:41,546
and, as Marlén sensed,
560
00:28:41,636 --> 00:28:44,756
they were about to go through
the strangest
561
00:28:44,848 --> 00:28:47,768
and most turbulent moments
in their lives so far.
562
00:28:47,851 --> 00:28:50,311
They left the house
to run away from their enemies.
563
00:28:50,395 --> 00:28:53,265
But the truth,
which was their worst detractor,
564
00:28:53,356 --> 00:28:55,316
was about to blow up in their faces.
565
00:28:57,110 --> 00:29:00,280
None of the detainees have provided us
with conclusive information.
566
00:29:01,948 --> 00:29:04,698
They're people
from the base of the pyramid.
567
00:29:06,786 --> 00:29:09,076
...who have no contact
with the big fishes.
568
00:29:09,164 --> 00:29:11,674
We have to be patient, Mackensey.
569
00:29:11,750 --> 00:29:14,880
I already have a man among them. One...
570
00:29:15,712 --> 00:29:17,512
who, if everything goes as expected,
571
00:29:17,589 --> 00:29:19,219
will take us directly to them.
572
00:29:20,884 --> 00:29:22,934
The only thing we need to do is wait.
573
00:29:23,928 --> 00:29:27,428
Wait and keep an eye
on the next move from the Villegases.
574
00:29:29,642 --> 00:29:32,942
I really appreciate
you've risked your life for my family.
575
00:29:33,021 --> 00:29:34,901
You earned my respect with that.
576
00:29:36,524 --> 00:29:37,824
That's why I want to reward you,
577
00:29:37,901 --> 00:29:39,821
so get ready because you're leaving
for the United States.
578
00:29:41,529 --> 00:29:42,779
The United States?
579
00:29:43,698 --> 00:29:46,278
-Are you serious?
-You earned it.
580
00:29:51,498 --> 00:29:55,168
Thank you. Thank you, Leonardo,
for what you're saying, and...
581
00:29:56,461 --> 00:30:00,341
for understanding
that I'm not here to screw anyone over.
582
00:30:00,423 --> 00:30:01,553
No, I know that.
583
00:30:02,175 --> 00:30:06,095
And you have to understand
that everything in life is a process.
584
00:30:06,179 --> 00:30:08,259
And trust is earned little by little.
585
00:30:08,348 --> 00:30:11,848
Say no more.
What needs to be done in Gringos Country?
586
00:30:11,935 --> 00:30:15,095
You have to guard
some merch we're sending that way.
587
00:30:15,188 --> 00:30:17,188
What kind of merch?
588
00:30:17,273 --> 00:30:18,733
Some clothes.
589
00:30:20,318 --> 00:30:23,148
Your task is to make sure
that what we're sending
590
00:30:23,238 --> 00:30:24,778
gets to the right hands.
591
00:30:24,864 --> 00:30:27,994
And you'll show me now
if you're more loyal than a dog.
592
00:30:28,076 --> 00:30:31,366
I swear you won't regret
giving me this opportunity, Leonardo.
593
00:30:31,454 --> 00:30:35,884
And obviously, don't fail me.
594
00:30:35,959 --> 00:30:37,879
Because you
already threw me to the wolves once.
595
00:30:37,961 --> 00:30:39,091
Forget about that.
596
00:30:40,338 --> 00:30:42,418
As I just said, you saved my family.
597
00:30:42,507 --> 00:30:44,127
My mother and the mother of my children.
598
00:30:44,217 --> 00:30:46,217
I won't forget that.
599
00:30:58,314 --> 00:31:01,114
Are you ready? Shall we leave?
600
00:31:01,192 --> 00:31:03,992
Remember we still have
to play girlfriend and boyfriend.
601
00:31:04,070 --> 00:31:05,950
So that you feel safe, right?
602
00:31:06,030 --> 00:31:07,530
I'm not playing.
603
00:31:08,575 --> 00:31:09,775
Look, Fernando.
604
00:31:09,868 --> 00:31:11,618
I know my love life has been a disaster
605
00:31:11,703 --> 00:31:14,213
and I promised
I wouldn't set eyes on anyone.
606
00:31:15,081 --> 00:31:16,671
What are you trying to tell me?
607
00:31:16,749 --> 00:31:20,039
I don't know what we have, you and me...
608
00:31:20,128 --> 00:31:23,718
but I realized that... a life
without any risks is not worth living.
609
00:31:23,798 --> 00:31:26,428
Even if life, the cards,
destiny or the universe
610
00:31:26,509 --> 00:31:28,259
tell me I shouldn't,
611
00:31:28,344 --> 00:31:29,684
I'll keep trying.
612
00:31:52,201 --> 00:31:54,411
Close the door in case anyone sees us.
613
00:32:16,935 --> 00:32:18,895
Leonardo, open the door, it's me.
614
00:32:21,940 --> 00:32:23,940
Don't tell him I'm here.
615
00:32:24,025 --> 00:32:26,185
-I'm naked.
-Hide there.
616
00:32:26,277 --> 00:32:27,897
Emanuel.
617
00:32:27,987 --> 00:32:29,697
Open the door.
618
00:32:29,781 --> 00:32:31,701
One minute, Emanuel. Wait.
619
00:32:31,783 --> 00:32:33,913
Don't leave me waiting.
620
00:32:38,289 --> 00:32:40,879
Should I make an appointment to see
a big man like my brother?
621
00:32:40,959 --> 00:32:43,669
-Don't mess with me.
-I've been busy.
622
00:32:43,753 --> 00:32:45,253
Busy doing what?
623
00:32:45,338 --> 00:32:48,008
Fix your clothes, look how messy you are.
624
00:32:48,758 --> 00:32:50,968
-Hey.
-Pull up your pants.
625
00:32:56,474 --> 00:32:58,314
Do you have a little cow
tied up somewhere?
626
00:32:58,393 --> 00:33:00,313
-Is she from work?
-No, no, no.
627
00:33:00,395 --> 00:33:02,265
No, none of them are hot enough.
628
00:33:02,355 --> 00:33:03,515
I got her outside.
629
00:33:03,606 --> 00:33:06,606
Well, don't let people say
the Villegases can't handle pressure.
630
00:33:06,693 --> 00:33:07,653
I'm crazy about her.
631
00:33:07,735 --> 00:33:09,485
Sweet.
632
00:33:09,570 --> 00:33:11,610
I also got myself
a lady who's making me...
633
00:33:11,698 --> 00:33:14,158
Don't fall in love,
don't get too romantic, I know you.
634
00:33:14,242 --> 00:33:16,492
Let's have a double date,
I'll tell mine, you tell yours.
635
00:33:16,577 --> 00:33:17,867
I think that's a good idea.
636
00:33:37,932 --> 00:33:39,232
No, no, no.
637
00:33:40,018 --> 00:33:42,648
That's a forbidden man. Leonardo Villegas.
638
00:33:42,729 --> 00:33:45,019
Don't mess with him. OK?
639
00:33:45,940 --> 00:33:48,940
He's the husband
of one of my best friends.
640
00:33:49,027 --> 00:33:52,237
She has a daughter with him, two children
with his first wife. Don't go there.
641
00:33:52,321 --> 00:33:54,781
So it's in their nature to have two women?
642
00:33:54,866 --> 00:33:57,446
It's also in their nature to look
for things that don't belong to them.
643
00:33:58,244 --> 00:34:01,004
You're really good at what you do.
644
00:34:01,080 --> 00:34:04,460
But I won't let anyone
or anything do any harm to my friend.
645
00:34:06,335 --> 00:34:07,455
You can serve him,
646
00:34:07,545 --> 00:34:10,505
you can have a couple
of drinks with him, but that's it.
647
00:34:10,590 --> 00:34:12,510
But I don't get it, Deisy.
648
00:34:12,592 --> 00:34:16,512
You told me we had to please the top guys
649
00:34:16,596 --> 00:34:18,346
and give them what they wanted.
650
00:34:18,431 --> 00:34:21,021
Yes, but every rule has its exceptions.
651
00:34:22,101 --> 00:34:23,731
Don't mess with Leonardo.
652
00:34:24,353 --> 00:34:28,573
I told you,
you can serve him any time you want.
653
00:34:29,400 --> 00:34:32,240
But don't even hold hands.
654
00:34:38,117 --> 00:34:39,487
I'm ready, General.
655
00:34:40,036 --> 00:34:42,206
You only have to tell me what to do.
656
00:34:42,288 --> 00:34:44,618
Take pictures, listen to conversations,
657
00:34:44,707 --> 00:34:46,457
look for papers, evidence.
658
00:34:46,542 --> 00:34:48,592
-Anything, I don't know...
-Don't get me wrong, Alonso.
659
00:34:49,670 --> 00:34:54,010
At this point,
what's most important is your discretion
660
00:34:54,092 --> 00:34:55,092
and your patience.
661
00:34:55,176 --> 00:34:57,176
We managed to take the first step.
662
00:34:57,261 --> 00:34:59,261
Which is getting you involved
in the business.
663
00:35:00,223 --> 00:35:04,443
Now I want you to go with them,
and be calm.
664
00:35:04,519 --> 00:35:05,349
And wait.
665
00:35:06,270 --> 00:35:08,480
Wait for what?
666
00:35:08,564 --> 00:35:11,904
Wait for things to flow naturally.
667
00:35:13,027 --> 00:35:16,447
Eagerness and anxiety are the worst
enemies in these types of operations.
668
00:35:16,531 --> 00:35:18,991
And we can't afford to make a false move.
669
00:35:19,075 --> 00:35:21,655
I'm not understanding it very well.
670
00:35:21,744 --> 00:35:23,794
If this shipment were to fail,
671
00:35:23,871 --> 00:35:25,791
the first suspect here would be Alonso.
672
00:35:28,292 --> 00:35:31,092
You go there
and take a look at everything.
673
00:35:31,170 --> 00:35:34,090
Don't even think of calling me or Dayana.
674
00:35:34,173 --> 00:35:37,723
They will surely have
their communications monitored.
675
00:35:37,802 --> 00:35:40,642
Just take note of everything you see.
676
00:35:40,721 --> 00:35:44,101
Observe. And we'll see when you come back.
677
00:35:49,939 --> 00:35:51,859
Do you think I'll be back, General?
678
00:35:51,941 --> 00:35:56,071
If you do everything as I say,
it shouldn't be a problem.
679
00:36:02,702 --> 00:36:05,622
Wasn't it here
where Emanuel's party took place?
680
00:36:05,705 --> 00:36:07,205
The same place.
681
00:36:07,290 --> 00:36:09,830
I wanted to surprise you, Mom.
I knew you liked it.
682
00:36:09,917 --> 00:36:12,417
So, I noticed they had a good price on it
and seized the opportunity...
683
00:36:12,503 --> 00:36:13,803
and here we are.
684
00:36:14,630 --> 00:36:17,220
Look at all these things.
685
00:36:17,300 --> 00:36:19,340
Everything's so modern, so elegant.
686
00:36:19,427 --> 00:36:21,597
Yes, most of it we brought from the U.S.
687
00:36:21,679 --> 00:36:23,889
-Thanks to Alonso.
-This furniture is so nice.
688
00:36:23,973 --> 00:36:25,683
Everything's so big.
I'll take a look at the kitchen.
689
00:36:25,766 --> 00:36:27,556
I was about to tell you that. Look at it.
690
00:36:29,103 --> 00:36:31,483
Who'll clean all this?
691
00:36:31,564 --> 00:36:33,024
Mom.
692
00:36:34,734 --> 00:36:36,904
Will you keep looking
at the house with that face?
693
00:36:38,362 --> 00:36:39,492
Because... look what I have for you.
694
00:36:41,240 --> 00:36:42,410
The altar.
695
00:36:42,992 --> 00:36:44,792
So you can light candles
for the Lord of Miracles.
696
00:36:46,287 --> 00:36:47,537
This is nothing.
697
00:36:47,622 --> 00:36:49,462
You deserve much more.
698
00:36:49,540 --> 00:36:52,170
A woman who's had it so difficult in life
699
00:36:52,251 --> 00:36:53,291
deserves every luxury.
700
00:36:54,503 --> 00:36:56,173
Guess who's giving it to you?
701
00:36:58,466 --> 00:36:59,926
Stop, silly.
702
00:37:00,009 --> 00:37:02,969
Come on. Let's go to your room.
703
00:37:03,054 --> 00:37:03,974
It's the biggest.
704
00:37:05,473 --> 00:37:07,233
CARIBBEAN ROMANCE TROPICAL
705
00:37:07,308 --> 00:37:08,268
What's this?
706
00:37:09,310 --> 00:37:12,270
I know you got books
and childhood photos as gifts,
707
00:37:12,355 --> 00:37:13,935
but I hope no one's given you this.
708
00:37:14,023 --> 00:37:15,783
Caribbean Romance.
709
00:37:16,567 --> 00:37:17,777
Look behind, the B side.
710
00:37:19,278 --> 00:37:20,568
"Take a risk."
711
00:37:25,117 --> 00:37:26,487
TAKE A RISK
712
00:37:28,746 --> 00:37:30,456
Since your sons are doing better now,
713
00:37:30,539 --> 00:37:32,039
they want you to live like a queen.
714
00:37:32,124 --> 00:37:35,004
Why would I want crowns and bows, Fabiola?
715
00:37:35,086 --> 00:37:36,336
Is all this luxury really necessary?
716
00:37:36,420 --> 00:37:38,840
The only thing that's important
to me is that my family is safe,
717
00:37:38,923 --> 00:37:40,513
united, happy, that's it.
718
00:37:40,591 --> 00:37:43,681
-You really don't like this house?
-It's very nice, yes.
719
00:37:44,136 --> 00:37:45,506
But it's huge.
720
00:37:45,596 --> 00:37:48,056
I don't feel like
I fit in such a huge house.
721
00:37:48,140 --> 00:37:49,480
That's a shame.
722
00:37:49,600 --> 00:37:52,440
Even if you have
a bigger house or nicer things,
723
00:37:52,520 --> 00:37:53,980
you're still the same.
724
00:37:54,063 --> 00:37:56,773
Well, I am. But my sons
and my grandchildren aren't.
725
00:37:56,857 --> 00:37:58,477
That's what concerns me.
726
00:37:58,943 --> 00:37:59,823
Done.
727
00:38:01,070 --> 00:38:04,160
The aircraft took off and everything's
in order for a safe landing.
728
00:38:05,283 --> 00:38:08,123
And we'll get the shipment
through the other coast.
729
00:38:08,202 --> 00:38:09,872
And from there up, as we said.
730
00:38:09,954 --> 00:38:13,214
We'll do everything just as planned
and no one will suspect anything.
731
00:38:19,046 --> 00:38:20,546
NEW YORK
732
00:38:24,427 --> 00:38:26,507
Nice to meet you. Alonso Torres.
733
00:38:26,595 --> 00:38:28,715
Childhood friend of Leonardo
and Emanuel's.
734
00:38:28,806 --> 00:38:30,886
-Patrick Sullivan.
-How are you?
735
00:38:30,975 --> 00:38:32,515
-Come in.
-Thank you.
736
00:38:35,021 --> 00:38:38,191
I imagine they've already told you
737
00:38:38,274 --> 00:38:41,364
that now I'm part
of the organization, right?
738
00:38:41,444 --> 00:38:43,114
Would you like something to drink?
739
00:38:43,237 --> 00:38:45,027
Alright, a glass of water will be fine.
740
00:38:46,073 --> 00:38:49,293
I suppose they warned you in Colombia,
741
00:38:49,368 --> 00:38:53,958
but I'll say it again,
you have to be careful and smart.
742
00:38:54,040 --> 00:38:57,080
If someone makes a mistake here or there,
743
00:38:57,168 --> 00:38:58,628
they pay a high price.
744
00:39:00,379 --> 00:39:02,339
Yes, but don't worry about me.
745
00:39:03,382 --> 00:39:05,512
I know how to move. You'll see.
746
00:39:06,927 --> 00:39:11,097
Promises.
That's what you hear around here.
747
00:39:11,182 --> 00:39:14,352
Time will say if you have what it takes
748
00:39:14,435 --> 00:39:17,015
to belong in this organization.
749
00:39:18,689 --> 00:39:20,609
-Have a seat.
-Thank you.
750
00:39:23,944 --> 00:39:26,074
Well, I'm a loyal guy.
751
00:39:26,155 --> 00:39:29,615
At the end of the day,
that's not the only necessary thing
752
00:39:29,700 --> 00:39:30,910
or even the most important thing.
753
00:39:31,869 --> 00:39:34,709
Those who survive in this business
754
00:39:34,789 --> 00:39:38,209
know how to control their mind.
755
00:39:40,503 --> 00:39:44,383
One has to be mentally strong
so that ambition,
756
00:39:44,465 --> 00:39:46,175
betrayals,
757
00:39:46,258 --> 00:39:50,508
even fatigue doesn't work against you.
758
00:39:50,596 --> 00:39:53,516
The only thing is to decide
759
00:39:53,599 --> 00:39:56,389
how much to risk
760
00:39:56,477 --> 00:39:58,147
and how you want it to end.
761
00:40:05,403 --> 00:40:09,873
This is for you to take to Colombia.
762
00:40:11,575 --> 00:40:12,985
They know...
763
00:40:14,745 --> 00:40:16,285
in Colombia
764
00:40:16,372 --> 00:40:20,212
they know exactly how much is in each one.
765
00:40:21,293 --> 00:40:23,923
Yes. That's not necessary.
766
00:40:24,672 --> 00:40:26,302
You don't need to say anything.
767
00:40:26,382 --> 00:40:27,972
OK.
768
00:40:33,931 --> 00:40:36,811
CALI - DAYS LATER
769
00:40:51,407 --> 00:40:53,947
So, how's soccer?
770
00:40:54,034 --> 00:40:56,794
We depend on boys like you
to win this cup, alright?
771
00:40:56,871 --> 00:41:00,751
We're doing very well.
We're training hard.
772
00:41:00,833 --> 00:41:03,423
We're winning, we're doing great.
773
00:41:03,502 --> 00:41:04,882
They're children.
774
00:41:04,962 --> 00:41:07,262
You have to do on the field
what I've always told you.
775
00:41:07,339 --> 00:41:10,049
Like in life,
you have to think about every move.
776
00:41:10,134 --> 00:41:13,554
And you need to be
many moves ahead. Like in chess.
777
00:41:15,097 --> 00:41:17,217
Now you're mixing chess with soccer?
778
00:41:17,308 --> 00:41:19,848
-The sport of misers.
-No, wait.
779
00:41:19,935 --> 00:41:24,315
It's like that, one has to be
a strategist, think about every move.
780
00:41:24,398 --> 00:41:26,188
So what's the game about?
781
00:41:26,275 --> 00:41:29,605
It's a team against another team, right?
Trying to dominate by scoring goals.
782
00:41:29,695 --> 00:41:31,985
Also, protecting the king.
783
00:41:32,072 --> 00:41:34,332
In this case, it's the net.
Is it or is it not like that?
784
00:41:35,117 --> 00:41:37,037
Life is like chess, son.
785
00:41:37,119 --> 00:41:39,119
So if life's like chess, what am I?
786
00:41:40,080 --> 00:41:41,120
You'd be the queen.
787
00:41:48,297 --> 00:41:50,967
That boy is too good
for you to tell him those things.
788
00:41:51,050 --> 00:41:52,130
You'll confuse him.
789
00:41:52,218 --> 00:41:54,848
But it's true, they're similar.
790
00:41:54,929 --> 00:41:56,509
It's a game of strategy.
791
00:41:56,597 --> 00:42:00,227
Also, in soccer there's
a couple of knights who are put into play.
792
00:42:00,935 --> 00:42:02,515
Your days on the field are over.
793
00:42:03,145 --> 00:42:05,145
Fortunately there's more
important stuff to do
794
00:42:05,231 --> 00:42:07,021
like saving your brother Brian's life.
795
00:42:07,107 --> 00:42:08,647
What are you talking about?
796
00:42:08,734 --> 00:42:11,654
What if something happens to your mom?
797
00:42:18,827 --> 00:42:21,117
As soon as the merch arrives in the U.S.,
798
00:42:21,205 --> 00:42:23,365
they get really careful with everyone.
799
00:42:23,457 --> 00:42:24,667
Even with me.
800
00:42:24,750 --> 00:42:26,630
So they didn't let you get
in touch with their contacts?
801
00:42:28,379 --> 00:42:30,919
They received the merch and they got lost.
802
00:42:31,006 --> 00:42:33,126
Then I had those
two suitcases in front of me,
803
00:42:33,217 --> 00:42:35,137
that's what I had to bring here.
804
00:42:35,219 --> 00:42:37,219
-Where did you stay?
-At a hotel.
805
00:42:38,055 --> 00:42:42,175
And the only visit I received
was from a gringo.
806
00:42:42,268 --> 00:42:44,188
The one who gave me the suitcases.
807
00:42:44,270 --> 00:42:47,610
And I investigated, and he's a policeman.
808
00:42:47,690 --> 00:42:49,780
The colonel and I always knew.
809
00:42:49,858 --> 00:42:52,528
That they must have one
or more individuals there.
810
00:42:52,611 --> 00:42:53,951
You know something, General?
811
00:42:54,029 --> 00:42:56,489
He speaks about the Villegas family
as if they were gods.
812
00:42:56,574 --> 00:42:58,624
He really seems to be their employee.
813
00:42:58,701 --> 00:43:01,041
Have you ever seen him? Or heard of him?
814
00:43:01,120 --> 00:43:03,040
His name is Patrick Sullivan.
815
00:43:07,251 --> 00:43:08,131
Sullivan.
816
00:43:08,210 --> 00:43:09,630
Patrick Andrew Sullivan.
817
00:43:09,712 --> 00:43:10,882
NEW YORK
818
00:43:10,963 --> 00:43:12,593
Thirty two years old.
819
00:43:13,591 --> 00:43:16,301
Police officer, ten year active duty.
820
00:43:19,054 --> 00:43:21,354
This one is our first clue, Jack.
821
00:43:22,975 --> 00:43:25,685
The one we'll use to destroy the others.
822
00:43:32,359 --> 00:43:34,569
BASED ON THE BOOK
EL CARTEL DE LOS SAPOS
823
00:43:34,653 --> 00:43:36,283
BY ANDRÉS LÓPEZ
824
00:43:37,364 --> 00:43:41,294
Subtitles translated by: Paz Romero
62807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.