All language subtitles for The.Snitch.Cartel.Origins.S01E24_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,965 --> 00:00:10,835 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:10,927 --> 00:00:13,507 We had nothing to do with this. 3 00:00:13,596 --> 00:00:15,466 Because, as you know, 4 00:00:15,557 --> 00:00:17,767 we don't like war. Don't forget it. 5 00:00:17,851 --> 00:00:22,061 Besides, all of our business is family business. 6 00:00:23,773 --> 00:00:26,443 WELCOME TO CALI 7 00:00:32,657 --> 00:00:36,367 From the start, my brother and I gave it our all. 8 00:00:36,453 --> 00:00:39,043 And when we least expected it, the company grew. 9 00:00:39,122 --> 00:00:42,332 Because the business is headed from Heaven's branch 10 00:00:42,417 --> 00:00:44,377 to the end of the world. 11 00:01:07,067 --> 00:01:10,817 I assume that's why we're respected everywhere. 12 00:01:16,743 --> 00:01:17,703 THIS IS A WORK OF FICTION 13 00:01:17,786 --> 00:01:19,196 BASED ON THE CHARACTERS OF THE BOOK EL CARTEL DE LOS SAPOS. 14 00:01:19,287 --> 00:01:20,407 THE FACTS APPEARING HEREIN 15 00:01:20,497 --> 00:01:21,827 ARE A PRODUCT OF THE AUTHORS' IMAGINATIONS. 16 00:01:21,915 --> 00:01:23,205 SOME SITUATIONS, BASED ON REAL FACTS, 17 00:01:23,291 --> 00:01:24,671 HAVE BEEN MODIFIED AND ENHANCED FOR AN AUDIOVISUAL FORMAT. 18 00:01:24,751 --> 00:01:26,341 Come on! Get inside! 19 00:01:26,419 --> 00:01:30,049 -Quick, quick, quick. -Leave us here, please. 20 00:01:30,131 --> 00:01:31,551 Shut up, shut up. 21 00:01:31,633 --> 00:01:32,593 Son of a bitch! 22 00:01:34,385 --> 00:01:37,005 Get out! Come on, get out! 23 00:01:38,556 --> 00:01:39,966 Help! 24 00:01:41,643 --> 00:01:44,193 -Help! -Help! 25 00:01:45,438 --> 00:01:47,018 Son, son! 26 00:01:47,106 --> 00:01:48,356 What did they do to him? 27 00:01:49,025 --> 00:01:51,105 Go to the house, Fabiola. 28 00:01:51,694 --> 00:01:52,994 Come on, come on. 29 00:01:53,071 --> 00:01:54,361 Ah, softly! 30 00:01:56,866 --> 00:01:59,366 -Are you alright? -Help! 31 00:02:05,834 --> 00:02:07,254 -Did you see anything? -No. 32 00:02:07,335 --> 00:02:08,335 Mom! 33 00:02:09,754 --> 00:02:10,764 Are you alright? 34 00:02:10,839 --> 00:02:12,919 Yes, we're fine, thank God. 35 00:02:13,007 --> 00:02:15,217 What happened? Did anyone see anything? 36 00:02:15,301 --> 00:02:18,851 No, they were going to take us into the car. 37 00:02:18,930 --> 00:02:22,930 If it wasn't for Alonso, I don't know where we would be right now. 38 00:02:23,017 --> 00:02:25,897 Look what they did to you. Are you alright? 39 00:02:27,147 --> 00:02:29,017 Yes, it's just some bruises, nothing serious. 40 00:02:29,107 --> 00:02:32,067 He didn't want us to take him to the hospital. 41 00:02:32,152 --> 00:02:35,822 Ms. Marlén, these are just bruises and scratches that heal by themselves. 42 00:02:37,740 --> 00:02:38,700 Thank you, man. 43 00:02:39,284 --> 00:02:42,294 You know how important these women are to me. 44 00:02:44,122 --> 00:02:45,292 Thank you so much. 45 00:02:46,666 --> 00:02:50,376 There's a container that just arrived at a warehouse in Queens. 46 00:02:50,461 --> 00:02:52,711 -Security? -A little. 47 00:02:52,797 --> 00:02:56,677 Four armed men and another four who just unloaded all the boxes. 48 00:02:56,759 --> 00:02:58,139 Did you secure the perimeter? 49 00:02:58,720 --> 00:03:01,720 Yes, sir. No one comes in or out without us noticing. 50 00:03:01,806 --> 00:03:05,386 OK. So, get in now. 51 00:03:09,272 --> 00:03:10,692 What did they look like? 52 00:03:11,816 --> 00:03:16,236 Did you see anything, a sign... something to identify them? 53 00:03:16,321 --> 00:03:17,361 Nothing. 54 00:03:18,031 --> 00:03:20,831 I tried to take the ski mask off one of them, but they hit me. 55 00:03:20,909 --> 00:03:22,949 The house is no longer safe. 56 00:03:26,205 --> 00:03:28,705 We'll see how we take care of the boys and the women. 57 00:03:28,791 --> 00:03:31,001 I don't want this anymore. 58 00:03:33,087 --> 00:03:34,377 The police almost got them. 59 00:03:35,131 --> 00:03:38,051 Those men got scared, I'm sure they won't be around again. 60 00:03:40,053 --> 00:03:41,803 And you're still the same, aren't you? 61 00:03:42,388 --> 00:03:43,428 Willful. 62 00:03:44,682 --> 00:03:47,482 Who puts an eye where he shouldn't, but willful at the end of the day. 63 00:03:50,146 --> 00:03:51,766 Don't worry. 64 00:03:53,858 --> 00:03:55,778 We'll get these motherfuckers. 65 00:03:59,239 --> 00:04:02,239 And thank you, honestly, thank you. 66 00:04:03,910 --> 00:04:05,200 Alright. 67 00:04:07,330 --> 00:04:08,710 Call the Villegas house 68 00:04:08,790 --> 00:04:11,580 and tell them the individuals who broke into the store were captured. 69 00:04:11,668 --> 00:04:14,498 And we could recover everything that was stolen. 70 00:04:14,587 --> 00:04:16,167 Alright, General. Excuse me. 71 00:04:18,967 --> 00:04:21,717 I'm sure Alonso must have looked like a king in Leonardo's 72 00:04:21,803 --> 00:04:22,933 and all his family's eyes, right? 73 00:04:23,471 --> 00:04:25,521 You still don't trust him, do you? 74 00:04:25,598 --> 00:04:27,178 Should I? 75 00:04:28,226 --> 00:04:30,516 Well, yes. I do trust him. 76 00:04:31,062 --> 00:04:33,482 He let himself be beaten quite hard, 77 00:04:33,564 --> 00:04:35,654 surely it's because he wants to help us, right? 78 00:04:37,151 --> 00:04:40,491 He could have received the beating to convince us. 79 00:04:40,571 --> 00:04:41,951 Hernando. 80 00:04:44,325 --> 00:04:46,785 We're just not jumping to conclusions yet. 81 00:04:46,869 --> 00:04:48,159 But I hope time, 82 00:04:48,246 --> 00:04:50,246 and the relevance of the information Alonso will give us, 83 00:04:50,331 --> 00:04:52,501 will allow us to see on which side he truly is. 84 00:04:58,089 --> 00:05:01,339 Do you really think that boy could leave all that behind? 85 00:05:02,677 --> 00:05:04,007 But the guy confessed. 86 00:05:04,095 --> 00:05:07,465 Do you think that boy will be able to convince those people, 87 00:05:07,557 --> 00:05:10,227 who are professional players from abroad? 88 00:05:10,310 --> 00:05:11,440 That boy is U-20. 89 00:05:11,519 --> 00:05:13,479 We don't know who he's dealt with. 90 00:05:13,563 --> 00:05:15,113 If he obtained things as an order, 91 00:05:15,189 --> 00:05:17,109 or he had people behind him who wanted to represent him. 92 00:05:17,191 --> 00:05:18,941 No, Farfán, no. 93 00:05:19,027 --> 00:05:21,067 None of those theories convince me. 94 00:05:21,154 --> 00:05:22,164 So, what's your theory? 95 00:05:22,238 --> 00:05:24,618 Well, the boy was incriminated to... 96 00:05:24,699 --> 00:05:26,449 to cover up the real culprit. 97 00:05:26,534 --> 00:05:29,294 That's a serious accusation, Mariano. 98 00:05:29,370 --> 00:05:31,210 And I stand by it, alright? 99 00:05:31,289 --> 00:05:33,459 Who are the owners of that team? 100 00:05:33,541 --> 00:05:34,831 Everyone in this city knows that. 101 00:05:34,917 --> 00:05:37,047 Emanuel Villegas and Leonardo Villegas. 102 00:05:37,128 --> 00:05:40,298 Who, by the way, I don't trust. 103 00:05:40,381 --> 00:05:42,131 I had a good chat with him. 104 00:05:42,216 --> 00:05:43,586 I think he's a serious man 105 00:05:43,676 --> 00:05:46,136 who's worried about Pan American and their players. 106 00:05:46,220 --> 00:05:47,390 Come on, Farfán. 107 00:05:47,472 --> 00:05:49,312 What did you want to hear from them? 108 00:05:49,390 --> 00:05:53,190 Of course they need to show they're worried about the city, 109 00:05:53,269 --> 00:05:55,099 about the players and the team, 110 00:05:55,188 --> 00:05:57,478 they're great businessmen. Yes. 111 00:05:57,565 --> 00:06:00,185 They might convince everyone, but they don't convince me. 112 00:06:00,318 --> 00:06:03,778 Do you have anything else against them than just a feeling? 113 00:06:03,863 --> 00:06:07,373 The way their business grew 114 00:06:07,450 --> 00:06:09,200 over the last few years is not normal. 115 00:06:09,285 --> 00:06:10,785 They've grown like sea foam, 116 00:06:10,870 --> 00:06:13,660 and those people are not educated, they don't have any degrees. 117 00:06:13,748 --> 00:06:15,998 You don't always need a degree to make money. 118 00:06:16,084 --> 00:06:18,424 Look, that Leonardo, 119 00:06:18,503 --> 00:06:21,633 he's a person who's always buying people, 120 00:06:21,714 --> 00:06:24,884 I'm telling you because he did that to my son and his mother. 121 00:06:24,967 --> 00:06:26,297 And I'll tell you something else. 122 00:06:27,053 --> 00:06:29,853 That saying: "Tell me who your friends are, and I'll tell you who you are." 123 00:06:29,931 --> 00:06:31,221 What? 124 00:06:31,307 --> 00:06:34,807 The people who are around the Villegas family, they're always... 125 00:06:34,894 --> 00:06:36,734 showing off their money, 126 00:06:36,813 --> 00:06:38,563 giving expensive presents. 127 00:06:38,648 --> 00:06:41,028 They gave my son and his mother presents 128 00:06:41,109 --> 00:06:43,739 like household appliances from abroad, 129 00:06:43,861 --> 00:06:47,451 Paso Fino horses, gold chains, a lot of things. 130 00:06:47,532 --> 00:06:50,542 I'm sorry, but I don't trust people who do that. 131 00:06:50,618 --> 00:06:53,618 That's why I don't trust the Villegases or their friends, brother. 132 00:06:53,704 --> 00:06:57,214 You have to be really careful with everything you're saying, OK? 133 00:06:57,291 --> 00:06:59,501 The Villegases are really important people here in Cali. 134 00:06:59,585 --> 00:07:01,125 And dangerous, Farfán. 135 00:07:01,212 --> 00:07:04,342 That's why I'm not relaxed knowing my son's living in that house 136 00:07:04,423 --> 00:07:05,933 and playing on that team. 137 00:07:06,926 --> 00:07:09,716 I won't have peace until I get Federico out 138 00:07:09,804 --> 00:07:13,434 of Pan American and Leonardo Villegas's house. 139 00:07:14,684 --> 00:07:17,104 Miss Margoth, tell Gabriel to come down one moment 140 00:07:17,186 --> 00:07:18,226 or just to peek out a bit. 141 00:07:18,312 --> 00:07:20,192 Son, don't insist. 142 00:07:20,273 --> 00:07:24,363 Gabriel hardly gets out of bed or even speaks to me. 143 00:07:24,444 --> 00:07:26,824 That boy doesn't want to talk to anyone. 144 00:07:26,904 --> 00:07:28,364 So, can I leave him a message? 145 00:07:28,448 --> 00:07:29,448 What would that be? 146 00:07:29,532 --> 00:07:31,162 This is my house address. 147 00:07:31,868 --> 00:07:34,038 Tell him, as soon as he's feeling better, to come talk to me. 148 00:07:34,120 --> 00:07:36,960 I'll be waiting for him with a good lunch. 149 00:07:37,039 --> 00:07:39,579 Alright, I'll tell him, but I can't guarantee anything. 150 00:07:39,667 --> 00:07:41,087 And Miss Margoth, 151 00:07:41,169 --> 00:07:43,089 tell him not to give up. 152 00:07:43,171 --> 00:07:47,051 Mistakes come and go, but opportunities don't. 153 00:07:47,884 --> 00:07:50,604 Also, tell him I can talk to Mr. Emanuel. 154 00:07:50,678 --> 00:07:53,008 I'm sure we both can make him go back to the field. 155 00:07:53,097 --> 00:07:54,267 Alright. 156 00:07:54,348 --> 00:07:56,428 Bye, bye. Have a good day. 157 00:08:01,147 --> 00:08:02,977 Hmm. 158 00:08:03,107 --> 00:08:06,487 From Emanuel to Gina. 159 00:08:06,569 --> 00:08:07,779 Don't start. 160 00:08:08,571 --> 00:08:12,241 Sending flowers? That's serious, then. 161 00:08:12,325 --> 00:08:14,325 That's typical of men. 162 00:08:14,410 --> 00:08:17,210 So we think they're romantic and we give them some attention. 163 00:08:17,288 --> 00:08:20,368 Of course, he needs your attention so much 164 00:08:20,458 --> 00:08:23,708 that just for looking at those flowers your eyes shine. 165 00:08:24,629 --> 00:08:26,129 Gina, this is for you. 166 00:08:27,798 --> 00:08:30,218 What's that? More gifts? 167 00:08:30,301 --> 00:08:32,471 -Wait. -What's that? What's that? 168 00:08:34,180 --> 00:08:37,480 YOU FASCINATE ME. I WANT TO SEE YOU. I'LL WAIT FOR YOU IN MY OFFICE. - LEONARDO 169 00:08:40,311 --> 00:08:41,271 It's a poem. 170 00:08:42,230 --> 00:08:44,730 From the same guy who sent the flowers? 171 00:08:44,815 --> 00:08:48,145 Yes, look. You're absolutely right. 172 00:08:49,153 --> 00:08:50,783 That man's giving everything. 173 00:09:00,540 --> 00:09:03,420 NEW YORK 174 00:09:06,504 --> 00:09:10,134 Every box had newspapers hidden under the clothes. 175 00:09:11,050 --> 00:09:12,840 Did you find drugs at the place? 176 00:09:12,927 --> 00:09:15,007 No, sir. Just the merch. 177 00:09:15,096 --> 00:09:16,636 Something weird on the clothes? 178 00:09:17,515 --> 00:09:20,765 It seems they just used it to camouflage the newspapers. 179 00:09:22,645 --> 00:09:25,645 So, take all this to the lab for an analysis. 180 00:09:25,731 --> 00:09:27,151 Yes, sir. 181 00:09:27,233 --> 00:09:31,033 Do we know who's interested in all The Coffee Lover newspapers? 182 00:09:31,112 --> 00:09:33,362 This was inside one of the boxes. 183 00:09:34,407 --> 00:09:38,577 It's a list of cities where we suppose they're going to send the newspapers. 184 00:09:39,203 --> 00:09:40,873 There's another important datum. 185 00:09:41,789 --> 00:09:45,249 Every box had the same person as the shipper. 186 00:09:49,297 --> 00:09:51,377 Eugenio Carrillo, nice to meet you. 187 00:09:51,465 --> 00:09:54,005 It's good to see you around, son. 188 00:09:54,093 --> 00:09:56,143 -Were you waiting for me? -Of course. 189 00:09:56,220 --> 00:09:59,390 Don't we have an unfinished talk? 190 00:09:59,473 --> 00:10:02,603 I thought I was going to die without seeing my boy. 191 00:10:02,685 --> 00:10:05,225 Mr. Eugenio, you can't go out without permission. 192 00:10:05,313 --> 00:10:07,773 Is he bothering you? 193 00:10:07,857 --> 00:10:10,737 You can't take your eyes off him. It's serious. 194 00:10:12,778 --> 00:10:14,158 He thought I was his lost son. 195 00:10:14,238 --> 00:10:15,698 That man didn't even know his name. 196 00:10:15,781 --> 00:10:18,451 If he wasn't stopped by a woman, he'd have left with me. 197 00:10:18,534 --> 00:10:20,454 Eugenio Carrillo is crazy. 198 00:10:20,536 --> 00:10:21,786 Senile. 199 00:10:21,871 --> 00:10:24,461 That's why he's out of his mind, and so poor. 200 00:10:24,540 --> 00:10:28,000 And, of course, he doesn't know anything about a millionaire business 201 00:10:28,085 --> 00:10:29,995 or exportations to the USA. 202 00:10:31,922 --> 00:10:33,632 He's been used as a facade, General. 203 00:10:34,550 --> 00:10:36,470 A man without any criminal record, 204 00:10:37,637 --> 00:10:38,547 with no memory, 205 00:10:39,305 --> 00:10:41,385 he's perfect for the person who's moving the drugs 206 00:10:41,474 --> 00:10:43,484 between Cali and the USA 207 00:10:43,559 --> 00:10:45,599 to hide his identity completely. 208 00:10:45,686 --> 00:10:47,356 Of course, General. 209 00:10:47,438 --> 00:10:50,228 -Which means... -We have nothing. Hmm. 210 00:10:51,150 --> 00:10:54,450 I know there's a trafficking network behind all of this. 211 00:10:54,528 --> 00:10:56,858 But sadly, the same thing keeps happening to us. 212 00:10:56,947 --> 00:10:58,197 We're missing... 213 00:10:59,033 --> 00:11:00,873 The bloody evidence, General. 214 00:11:03,913 --> 00:11:06,793 Let's hope Mackensey has better luck than us. 215 00:11:09,293 --> 00:11:15,763 NEW YORK 216 00:11:16,008 --> 00:11:17,638 What happened with the gringo? 217 00:11:18,427 --> 00:11:19,717 Pay attention. 218 00:11:20,679 --> 00:11:23,099 Tell the officer to do something. 219 00:11:23,641 --> 00:11:25,521 We lost this time. 220 00:11:27,311 --> 00:11:29,981 We don't even have one bit of candy left. 221 00:11:32,233 --> 00:11:33,363 Fucking gringos. 222 00:11:33,442 --> 00:11:35,652 Someone must have told them where the merch was arriving. 223 00:11:35,736 --> 00:11:37,236 Do you think we have a mole inside? 224 00:11:37,321 --> 00:11:40,161 Of course, Emanuel. Or tell me, how did they know? 225 00:11:40,241 --> 00:11:42,451 The drugs weren't found even on the port inspection, 226 00:11:42,535 --> 00:11:45,745 or the roads, or the streets. No, they went directly to the warehouse. 227 00:11:45,830 --> 00:11:46,870 What does that mean? 228 00:11:46,956 --> 00:11:49,666 They knew where to find it and what it was. 229 00:11:49,750 --> 00:11:52,630 I want to know who's the son of a bitch who sold us out! 230 00:11:54,171 --> 00:11:55,921 I'll talk to Patrick to see what he knows. 231 00:11:56,006 --> 00:11:59,176 We still have to consider the problem was on that side, right? 232 00:11:59,260 --> 00:12:00,720 No, wait a minute. 233 00:12:00,803 --> 00:12:03,723 Patrick won't say a thing if he's also involved. 234 00:12:03,806 --> 00:12:06,226 Well, he's already sold us out, then. He made a deal with them. 235 00:12:06,308 --> 00:12:08,888 Leonardo, he's proven his loyalty. 236 00:12:08,978 --> 00:12:10,228 That could end at any moment. 237 00:12:10,312 --> 00:12:12,022 I know, and most of all right now. 238 00:12:12,106 --> 00:12:14,226 But I can assure you Patrick is not the mole. 239 00:12:14,316 --> 00:12:16,686 Well, then, we'll have to be careful. 240 00:12:16,777 --> 00:12:19,277 We all have to be careful, because at this moment, 241 00:12:19,363 --> 00:12:21,283 we're all suspects. 242 00:12:29,039 --> 00:12:30,329 Let's see. 243 00:12:31,750 --> 00:12:34,000 Besides the missing merch, this shows us 244 00:12:34,086 --> 00:12:35,706 that those gringos are doing something 245 00:12:35,796 --> 00:12:36,916 about the drug access to their country. 246 00:12:37,006 --> 00:12:38,756 So, those very nice days 247 00:12:38,841 --> 00:12:42,051 in which exporting drugs was easier than exporting coffee are over. 248 00:12:43,179 --> 00:12:45,809 Well, in that case, we need to wait for things to calm down. 249 00:12:45,890 --> 00:12:48,850 Wait for what, you idiot? Things won't calm down. 250 00:12:48,934 --> 00:12:51,524 On the contrary, they'll get worse. 251 00:12:51,604 --> 00:12:53,444 We have to find another route. 252 00:12:53,522 --> 00:12:56,192 We'll still use the same routes as always, 253 00:12:56,275 --> 00:12:58,145 but send smaller amounts. 254 00:12:58,235 --> 00:13:00,945 So we keep the gringos busy, but the bigger thing, the important stuff, 255 00:13:01,030 --> 00:13:02,700 will be sent through the other coast. 256 00:13:02,781 --> 00:13:05,411 You know that side of the United States already has an owner. 257 00:13:05,493 --> 00:13:07,083 -Yes, I know. -So? 258 00:13:07,161 --> 00:13:08,621 So what? 259 00:13:09,330 --> 00:13:10,960 Well, it's time to know if Pablo and Jaime Olalla 260 00:13:11,040 --> 00:13:12,120 are really our friends. 261 00:13:17,546 --> 00:13:19,916 You may have recognized any of the criminals. 262 00:13:20,007 --> 00:13:21,677 -Some familiar face? -No. 263 00:13:21,759 --> 00:13:23,299 How? If they had their faces covered. 264 00:13:23,385 --> 00:13:26,885 Before the robbery, did you notice any strange movement? 265 00:13:26,972 --> 00:13:28,772 Anybody suspicious? 266 00:13:28,849 --> 00:13:31,059 No, this neighborhood is always so calm. 267 00:13:31,143 --> 00:13:33,233 -Any threats? -No. 268 00:13:33,312 --> 00:13:35,862 No, we didn't even miss a button here. 269 00:13:35,940 --> 00:13:38,070 Fortunately, this time it wasn't that serious. 270 00:13:38,150 --> 00:13:40,990 But if you know anything or feel threatened, 271 00:13:41,070 --> 00:13:42,910 please don't hesitate to contact me. 272 00:13:42,988 --> 00:13:45,238 Thank you very much, God bless you. 273 00:13:45,324 --> 00:13:46,744 -Alright. -Thank you. 274 00:13:46,825 --> 00:13:48,115 -Have a nice evening, bye. -You too. 275 00:13:48,202 --> 00:13:49,912 I have a headache. 276 00:13:49,995 --> 00:13:51,865 Why didn't you tell me anything? 277 00:13:51,956 --> 00:13:52,866 What? 278 00:13:53,499 --> 00:13:55,289 When exactly? 279 00:13:55,376 --> 00:13:56,746 I didn't even remember. 280 00:13:58,379 --> 00:14:01,089 Fortunately, that boy was there. 281 00:14:01,173 --> 00:14:03,633 I don't know where he came from, he fell from heaven. 282 00:14:03,717 --> 00:14:06,597 He was lucky they didn't do anything to him, I thought they'd kill him. 283 00:14:06,679 --> 00:14:08,259 Which boy, Mom? 284 00:14:08,347 --> 00:14:09,557 Well, Alonso. 285 00:14:09,640 --> 00:14:11,060 Alonso saved our lives. 286 00:14:11,141 --> 00:14:13,271 If it wasn't for him, we wouldn't be telling the story. 287 00:14:13,352 --> 00:14:15,482 We'd be who knows where. 288 00:14:25,990 --> 00:14:26,820 What's up? 289 00:14:27,366 --> 00:14:30,326 Thank you so much for those beautiful roses. 290 00:14:32,037 --> 00:14:34,827 It's been ages since I gave a rose as a present. 291 00:14:36,375 --> 00:14:37,285 No, Emanuel. 292 00:14:37,376 --> 00:14:39,586 -Yes. -Don't tell me that. 293 00:14:39,670 --> 00:14:42,510 No. Don't erase with your elbow what you wrote with your hand. 294 00:14:42,590 --> 00:14:45,430 Why do you think I'm only playing? 295 00:14:45,509 --> 00:14:48,889 Look, I like you because you're an honest man. 296 00:14:48,971 --> 00:14:51,721 So don't tell me you don't give roses to your lady 297 00:14:51,807 --> 00:14:53,347 or the one who's just showed up. 298 00:14:53,434 --> 00:14:57,064 Although you don't believe me, my relationship with her is screwed. 299 00:14:57,730 --> 00:15:00,650 More screwed than any chance Deportivo del Valle 300 00:15:00,733 --> 00:15:02,613 will be this year's champion. 301 00:15:04,320 --> 00:15:07,240 Besides, what's important here is that you drive me crazy. 302 00:15:08,616 --> 00:15:10,616 Hmm. I get up wanting to see you, 303 00:15:10,701 --> 00:15:13,581 and I go to bed thinking about what we do. 304 00:15:13,662 --> 00:15:15,332 I'm like a child. 305 00:15:16,498 --> 00:15:20,038 That child has butterflies in his stomach? 306 00:15:20,127 --> 00:15:21,127 That too. 307 00:15:23,756 --> 00:15:27,756 And where's that man who said the one who invented love 308 00:15:27,843 --> 00:15:29,933 had to be the one who invented loss of memory? 309 00:15:30,012 --> 00:15:31,602 So we'll be playing like that? 310 00:15:31,680 --> 00:15:33,350 Well, then, I'll have to eat my words, 311 00:15:33,432 --> 00:15:35,892 because I kept thinking of you and you're right. 312 00:15:35,976 --> 00:15:38,056 If someone forgets a person he's been with, 313 00:15:38,145 --> 00:15:40,475 it's because he's wasting his time, right? 314 00:15:40,564 --> 00:15:42,734 And I haven't lost a minute with you. 315 00:15:43,859 --> 00:15:45,899 We're seizing time. 316 00:15:45,986 --> 00:15:46,946 Cheers. 317 00:16:00,292 --> 00:16:02,342 Dalila, you can go. 318 00:16:03,504 --> 00:16:05,804 No, no, no. Tomorrow you'll finish that. 319 00:16:06,590 --> 00:16:09,760 Yes. When you leave, make sure there's no one here because I want to be alone. 320 00:16:10,511 --> 00:16:11,511 Alright. 321 00:16:22,940 --> 00:16:24,400 He's really busy today. 322 00:16:25,275 --> 00:16:27,775 Nowadays he doesn't sit with us at the table. 323 00:16:28,988 --> 00:16:31,318 Because he's having a lot of work lately, honey. 324 00:16:34,034 --> 00:16:36,294 You don't know how happy I am to see you eat again. 325 00:16:38,247 --> 00:16:41,707 Luckily, that boy who was poisoning you already confessed. 326 00:16:41,792 --> 00:16:43,002 He should be in jail. 327 00:16:44,294 --> 00:16:45,504 Well, don't speak like that. 328 00:16:45,587 --> 00:16:49,217 Did you forget what happened to you for taking those weird things? 329 00:16:50,426 --> 00:16:52,046 You almost died. 330 00:16:52,136 --> 00:16:55,506 Yes, Mom, but I don't think everything Gabriel said at the broadcast was true. 331 00:16:56,724 --> 00:16:57,934 Did you speak to him or what? 332 00:16:58,017 --> 00:17:02,057 I couldn't because he's really upset and doesn't want to speak to anyone. 333 00:17:03,022 --> 00:17:04,442 But Mom, 334 00:17:04,523 --> 00:17:06,233 he was the best player at U-20. 335 00:17:06,316 --> 00:17:08,066 That boy had a very good life. 336 00:17:08,152 --> 00:17:10,452 He didn't need to get in trouble. 337 00:17:11,321 --> 00:17:15,121 Yes, he had his things, but stopping the whole Pan American team? 338 00:17:15,200 --> 00:17:16,580 Well, I don't know. 339 00:17:16,660 --> 00:17:18,950 Your wellbeing is what's important to me. 340 00:17:19,038 --> 00:17:22,458 So stop carrying other people's problems, my love. 341 00:17:22,541 --> 00:17:26,091 If that boy did it or not, it's not our problem. 342 00:17:26,170 --> 00:17:27,130 Right? 343 00:17:32,885 --> 00:17:35,345 CLUB BRISAS 344 00:17:36,513 --> 00:17:38,893 So if he asks you, you tell him...? 345 00:17:38,974 --> 00:17:42,354 That your son got sick and you had to leave quickly. I haven't forgotten it. 346 00:17:42,436 --> 00:17:43,766 You're clever. 347 00:17:43,854 --> 00:17:46,654 Thank you so much for the room. I owe you. 348 00:17:46,732 --> 00:17:48,362 Don't worry, I'll claim it. 349 00:17:49,318 --> 00:17:50,488 Come here, come here. 350 00:17:52,279 --> 00:17:53,659 Who are you going to see? 351 00:17:53,739 --> 00:17:56,699 -You like gossip. -Tell me. 352 00:17:57,701 --> 00:18:01,541 With the person who's on the top of the pyramid. 353 00:18:01,622 --> 00:18:05,962 Imagine. With the strongest guy here. 354 00:18:06,043 --> 00:18:08,003 -With that one. -You're quick. 355 00:18:08,087 --> 00:18:09,167 Win it. 356 00:18:15,677 --> 00:18:17,427 Good evening, Mr. Villegas. 357 00:18:17,513 --> 00:18:18,813 Very good night. 358 00:18:18,889 --> 00:18:21,229 I thought you weren't coming. 359 00:18:21,308 --> 00:18:24,018 A decent woman always makes people wait. 360 00:18:24,853 --> 00:18:26,563 Of course I was coming. 361 00:18:26,647 --> 00:18:28,647 I wouldn't disappoint Mr. Leonardo. 362 00:18:30,567 --> 00:18:31,897 Come inside. 363 00:18:33,487 --> 00:18:34,607 Hmm. 364 00:18:35,781 --> 00:18:40,491 So here's where the most successful businessman in Cali makes decisions. 365 00:18:42,329 --> 00:18:44,409 -Have a seat, please. -Thank you. 366 00:18:50,504 --> 00:18:52,764 I imagine you spend the whole day here. 367 00:18:54,633 --> 00:18:56,263 Giving orders. 368 00:18:56,343 --> 00:18:58,803 Signing documents. 369 00:18:58,887 --> 00:19:00,847 I guess it's not easy to make money. 370 00:19:03,016 --> 00:19:04,596 Well, I'll tell you something. 371 00:19:05,686 --> 00:19:08,766 Making money's not that hard. 372 00:19:09,523 --> 00:19:12,363 The hard thing is to take care of it so it doesn't go to the wrong hands. 373 00:19:13,193 --> 00:19:15,653 I thought at your level, that was the least important thing. 374 00:19:15,737 --> 00:19:17,407 No, you're wrong. 375 00:19:18,448 --> 00:19:20,868 In business, like everything, there are always problems 376 00:19:20,951 --> 00:19:22,741 one has to take care of. 377 00:19:22,828 --> 00:19:24,708 The more you have, the more you bet. 378 00:19:24,788 --> 00:19:27,538 The more you bet, the more you can lose. 379 00:19:28,250 --> 00:19:29,750 So you lost a lot today? 380 00:19:30,752 --> 00:19:32,382 That's why I asked you to come. 381 00:19:34,131 --> 00:19:36,631 I knew my luck would change with you. 382 00:19:44,057 --> 00:19:46,347 Positive for cocaine. 383 00:19:46,435 --> 00:19:50,725 There was alkaloid present on every page of the newspaper. 384 00:19:50,814 --> 00:19:53,944 That explains why The Coffee Lover is so popular in this area. 385 00:19:54,026 --> 00:19:57,906 What I still don't understand is how they manage to camouflage the alkaloid 386 00:19:57,988 --> 00:19:59,318 in a newspaper page. 387 00:19:59,406 --> 00:20:03,786 They poured the drug completely diluted on the pages. 388 00:20:03,869 --> 00:20:06,289 It's imperceptible to the eye and touch. 389 00:20:10,292 --> 00:20:12,172 And how do they get it out of there? 390 00:20:12,252 --> 00:20:15,802 To release the substance, they need a very good chemist. 391 00:20:15,881 --> 00:20:17,381 Someone who specializes in this. 392 00:20:19,009 --> 00:20:22,009 That's why these newspapers didn't match those newspapers. 393 00:20:23,513 --> 00:20:26,063 That's also showing us we're not dealing with beginners. 394 00:20:26,141 --> 00:20:29,021 These people have a well-established business. 395 00:20:29,853 --> 00:20:32,523 And they're smarter than we thought. 396 00:20:37,194 --> 00:20:39,364 This is Leonardo Villegas. 397 00:20:39,446 --> 00:20:41,026 Here with me I have my brother Emanuel. 398 00:20:41,114 --> 00:20:42,494 How are you, Mr. Pablo? 399 00:20:43,033 --> 00:20:47,083 And there's also our dear friend Jaime Olalla listening. 400 00:20:47,162 --> 00:20:49,622 How's the queen of the valley, Jaime? 401 00:20:49,706 --> 00:20:51,956 Did they serve you well? 402 00:20:52,042 --> 00:20:53,882 I'd stay one more week, if I could. 403 00:20:53,961 --> 00:20:55,671 They behaved very well. 404 00:20:55,754 --> 00:20:57,634 Cali women are nicer than flowers. 405 00:20:57,714 --> 00:20:59,764 So, Leonardo? 406 00:20:59,841 --> 00:21:01,391 Now, tell me. 407 00:21:01,468 --> 00:21:03,758 Why are we speaking? 408 00:21:03,845 --> 00:21:05,095 Those fucking gringos, 409 00:21:05,180 --> 00:21:08,020 they took our shipment down. 410 00:21:08,100 --> 00:21:12,350 They take it all and then go out looking for culprits. 411 00:21:12,437 --> 00:21:13,937 Exactly. 412 00:21:14,022 --> 00:21:17,072 They made us look for new routes and new territories. 413 00:21:17,150 --> 00:21:20,490 Be very careful with those that are already notarized. 414 00:21:20,570 --> 00:21:22,070 No, please. 415 00:21:22,155 --> 00:21:24,275 We won't touch your clients. 416 00:21:24,366 --> 00:21:26,576 What we want is to move to the other coast. 417 00:21:26,660 --> 00:21:29,450 Of course, as I told you, respecting the clients, 418 00:21:29,538 --> 00:21:31,418 respecting boundaries. 419 00:21:31,498 --> 00:21:32,618 I mean, 420 00:21:32,708 --> 00:21:35,838 we're calling because we want to work together. 421 00:21:35,919 --> 00:21:38,419 So that we watch each other's backs for as long as possible. 422 00:21:38,505 --> 00:21:41,465 I already spoke with Leonardo and I offered my routes and my pilot. 423 00:21:41,550 --> 00:21:42,930 The German, who's a good contact. 424 00:21:43,051 --> 00:21:45,511 I can assure you no one wants to lose friends, 425 00:21:45,595 --> 00:21:46,595 much less money. 426 00:21:46,680 --> 00:21:48,350 Exactly, on the contrary. 427 00:21:48,432 --> 00:21:51,392 Let's unite to show those gringos who's in charge. 428 00:21:51,476 --> 00:21:53,096 Fucking gringos. 429 00:21:53,186 --> 00:21:56,016 I'm sending you one of my men. 430 00:21:56,106 --> 00:21:58,856 The time has come to really take care of each other. 431 00:21:58,942 --> 00:22:02,572 And my people know best how to do that. 432 00:22:02,654 --> 00:22:07,124 You can't keep going around Cali as relaxed as before. 433 00:22:08,076 --> 00:22:09,786 From now on, 434 00:22:09,870 --> 00:22:14,460 you and your families have to be shielded. 435 00:22:21,673 --> 00:22:25,513 You know it's really good to have money, 436 00:22:25,594 --> 00:22:26,684 and it's a benefit. 437 00:22:27,929 --> 00:22:30,889 But having it also brings trouble. 438 00:22:30,974 --> 00:22:33,064 The more we have, the more careful you need to be. 439 00:22:33,143 --> 00:22:35,983 So, after the scare we had... 440 00:22:37,230 --> 00:22:38,400 I have a surprise for you. 441 00:22:40,817 --> 00:22:43,447 How does a new house sound? We're leaving. 442 00:22:44,362 --> 00:22:47,282 What? We can't leave. 443 00:22:47,365 --> 00:22:48,945 Stop being so exaggerated. 444 00:22:49,034 --> 00:22:52,254 The same way they got into this house, they could have got into the neighbor's, 445 00:22:52,329 --> 00:22:53,659 -or into the one opposite us. -That's why. 446 00:22:53,747 --> 00:22:56,167 We can't let those criminals get in here again. 447 00:22:56,249 --> 00:22:57,629 We have to be guarded. 448 00:22:58,210 --> 00:23:00,800 But you're talking as if we have enemies. 449 00:23:02,464 --> 00:23:04,724 -We may have them. -What? 450 00:23:04,800 --> 00:23:06,760 -I don't understand. -Look, Mom. 451 00:23:06,843 --> 00:23:08,723 Progress attracts attention. 452 00:23:08,804 --> 00:23:11,224 There are lots of people here who only want to take advantage of that. 453 00:23:11,306 --> 00:23:13,016 There's a lot of envy. 454 00:23:13,892 --> 00:23:16,392 What if they wanted to break in again 455 00:23:16,478 --> 00:23:19,398 and they take, I don't know, one of the children. 456 00:23:19,481 --> 00:23:21,021 -Shut up! -What an imagination, Leonardo. 457 00:23:21,108 --> 00:23:22,108 That's why. 458 00:23:22,192 --> 00:23:25,782 We can't keep living like the cough syrup sellers we used to be. 459 00:23:26,238 --> 00:23:28,068 We have to be guarded. 460 00:23:35,831 --> 00:23:37,541 -Rosario. -How are you doing, Dayana? 461 00:23:38,834 --> 00:23:39,884 I'm fine. 462 00:23:39,960 --> 00:23:41,290 I didn't imagine you'd come here. 463 00:23:41,378 --> 00:23:43,458 -Come in. -Thank you. 464 00:23:45,966 --> 00:23:47,336 What a surprise. 465 00:23:47,425 --> 00:23:49,135 Would you like some tea? 466 00:23:49,219 --> 00:23:50,969 Or a whiskey? 467 00:23:51,054 --> 00:23:52,314 No, I don't want to drink anything, thank you. 468 00:23:52,389 --> 00:23:54,469 I'm only here so that you tell me the truth. 469 00:23:57,310 --> 00:23:59,020 Are you seeing Emanuel? 470 00:24:01,022 --> 00:24:02,322 Really, Rosario? 471 00:24:03,024 --> 00:24:04,404 Answer me, Dayana. 472 00:24:04,985 --> 00:24:07,315 Life is like torture for me now. 473 00:24:07,404 --> 00:24:09,704 Every time he's late, I imagine the worst. 474 00:24:09,781 --> 00:24:12,781 Not even the cards, tarot or the saints are giving me clear answers, 475 00:24:12,868 --> 00:24:15,158 that's why I decided to come here to find out what's going on. 476 00:24:15,954 --> 00:24:18,754 Do you think I want to be like you right now, once again? 477 00:24:21,668 --> 00:24:23,208 Come, sit. 478 00:24:27,841 --> 00:24:29,841 I've already been that scared. 479 00:24:29,926 --> 00:24:32,596 I already heard all those lies 480 00:24:32,679 --> 00:24:34,509 and I don't want to go through that ever again. 481 00:24:34,598 --> 00:24:35,928 Another woman? 482 00:24:36,016 --> 00:24:39,016 No! That would have been better. 483 00:24:39,102 --> 00:24:42,192 I didn't even know who I was sleeping next to. 484 00:24:42,272 --> 00:24:43,902 I didn't know my husband. 485 00:24:43,982 --> 00:24:47,152 If I'm here, it's just for my son. Nothing else. 486 00:24:48,820 --> 00:24:50,860 But if you have the chance to leave with your daughter, 487 00:24:50,947 --> 00:24:52,697 don't miss it, get away. 488 00:24:52,782 --> 00:24:54,622 Away from what? 489 00:24:54,701 --> 00:24:57,331 Away from what? You know. 490 00:24:57,412 --> 00:25:00,122 Tell me something, do you wake up feeling scared? 491 00:25:00,207 --> 00:25:01,997 Do you feel uncertain all day? 492 00:25:03,418 --> 00:25:04,838 Alright, then. 493 00:25:05,712 --> 00:25:08,092 You don't want to admit it. 494 00:25:08,924 --> 00:25:10,764 Because you're in love. 495 00:25:11,885 --> 00:25:14,045 I've been in love too. 496 00:25:14,137 --> 00:25:16,807 It's impossible not to fall for a guy like Emanuel. 497 00:25:18,767 --> 00:25:21,557 But I'm telling you something. 498 00:25:23,104 --> 00:25:24,364 Go away with your daughter. 499 00:25:25,523 --> 00:25:27,483 Far away. 500 00:25:27,567 --> 00:25:28,857 You know why? 501 00:25:29,861 --> 00:25:31,281 Because peace has no price. 502 00:25:35,075 --> 00:25:37,115 To California, we'll enter through Tijuana. 503 00:25:37,202 --> 00:25:40,122 Then we'll take it to San Diego and Los Angeles, 504 00:25:40,205 --> 00:25:42,955 to distribute it to the rest of the state. 505 00:25:43,041 --> 00:25:46,421 Then we'll go to Nevada and Arizona. 506 00:25:46,503 --> 00:25:48,803 -Does Pablo know what we're about to do? -Yes. 507 00:25:48,880 --> 00:25:51,880 He's lending us some trucks, and some documents to cross the border. 508 00:25:51,967 --> 00:25:54,757 We have to decide who's guarding this trip up to there. 509 00:25:54,844 --> 00:25:56,054 What happened with Patrick? 510 00:25:56,137 --> 00:25:58,217 No, I don't want him to go out of the hotel this time. 511 00:25:58,306 --> 00:26:00,806 -Do you still not trust him? -No, I'm still being careful. 512 00:26:00,892 --> 00:26:01,942 OK, I can do it. 513 00:26:02,018 --> 00:26:04,148 You've already traveled a lot, that might be suspicious. 514 00:26:04,980 --> 00:26:06,650 I already have the pawn for this. 515 00:26:06,731 --> 00:26:08,151 I'm going to pee. 516 00:26:09,985 --> 00:26:12,235 Leonardo has to see you as the vulnerable man 517 00:26:12,320 --> 00:26:14,030 who has begged for some work. 518 00:26:15,198 --> 00:26:18,578 You can't hide the fear or unease you showed so far. 519 00:26:18,660 --> 00:26:19,740 Or they may begin to suspect. 520 00:26:19,828 --> 00:26:21,788 In other words, I have to be the same idiot 521 00:26:21,871 --> 00:26:22,961 who's mistreated by the Villegases. 522 00:26:23,039 --> 00:26:26,749 No, man. Just avoid looking suspicious. That's it. 523 00:26:26,835 --> 00:26:28,545 They're not going to suspect anything, General. 524 00:26:29,963 --> 00:26:31,093 Thank you for your trust. 525 00:26:31,172 --> 00:26:32,842 We're taking steps forward, Alonso. 526 00:26:33,633 --> 00:26:36,723 But your credibility is being tested everyday. Thank you. 527 00:26:38,221 --> 00:26:39,851 I'm not taking my eyes away from you. 528 00:26:39,931 --> 00:26:43,141 If I see suspicious conversations or moves, 529 00:26:43,226 --> 00:26:44,976 this relationship is fucking over. 530 00:26:45,061 --> 00:26:47,151 Easy, Hernando. 531 00:26:49,190 --> 00:26:50,570 That won't happen. 532 00:26:52,110 --> 00:26:53,820 Anyone who's been to the bottom with the Villegases 533 00:26:53,903 --> 00:26:55,163 is never falling for another trap again. 534 00:26:55,238 --> 00:26:58,658 I hope so. Right now, Alonso is between two fires. 535 00:26:58,742 --> 00:27:01,332 And he has to decide which one he'll take the risk on. 536 00:27:04,998 --> 00:27:06,498 I've already made my decision, General. 537 00:27:09,336 --> 00:27:13,206 I don't want to go away. This is my house, Fabiola. 538 00:27:13,298 --> 00:27:16,338 This is where I raised my boys, and where my grandchildren are being raised. 539 00:27:16,426 --> 00:27:17,676 Why do I have to leave? 540 00:27:17,761 --> 00:27:20,011 I like the noise, I like the neighborhood. 541 00:27:20,096 --> 00:27:23,636 Why do I have to go to a house that's guarded? 542 00:27:23,725 --> 00:27:26,135 Well, because Leonardo's right. 543 00:27:26,227 --> 00:27:30,267 They're important people, and important people have enemies. 544 00:27:30,357 --> 00:27:32,397 What? So my sons have more money, 545 00:27:32,484 --> 00:27:34,744 then we're all in danger? I don't get it. 546 00:27:34,819 --> 00:27:37,319 Now you're not trusting Leonardo? 547 00:27:37,405 --> 00:27:39,695 No, I trust him. 548 00:27:39,783 --> 00:27:43,043 I don't trust this situation, it's all very weird. 549 00:27:43,119 --> 00:27:44,619 Why do I have to leave my house? 550 00:27:44,704 --> 00:27:46,414 Well, because money doesn't just grow on trees. 551 00:27:46,498 --> 00:27:49,208 No, it grows in bad places because now they're kicking me out of here. 552 00:28:12,857 --> 00:28:14,277 I'm here just to give you this. 553 00:28:14,609 --> 00:28:17,649 It's a picture from when I used to take your lunch. 554 00:28:17,737 --> 00:28:21,157 Since I know we're not talking about our unfinished business, 555 00:28:21,241 --> 00:28:22,781 I decided not to keep any memories. 556 00:28:25,537 --> 00:28:27,787 You have a wonderful woman by your side. 557 00:28:29,624 --> 00:28:32,174 Be happy, Norita. 558 00:28:37,215 --> 00:28:39,335 The Villegases were saying goodbye to their past 559 00:28:39,426 --> 00:28:41,546 and, as Marlén sensed, 560 00:28:41,636 --> 00:28:44,756 they were about to go through the strangest 561 00:28:44,848 --> 00:28:47,768 and most turbulent moments in their lives so far. 562 00:28:47,851 --> 00:28:50,311 They left the house to run away from their enemies. 563 00:28:50,395 --> 00:28:53,265 But the truth, which was their worst detractor, 564 00:28:53,356 --> 00:28:55,316 was about to blow up in their faces. 565 00:28:57,110 --> 00:29:00,280 None of the detainees have provided us with conclusive information. 566 00:29:01,948 --> 00:29:04,698 They're people from the base of the pyramid. 567 00:29:06,786 --> 00:29:09,076 ...who have no contact with the big fishes. 568 00:29:09,164 --> 00:29:11,674 We have to be patient, Mackensey. 569 00:29:11,750 --> 00:29:14,880 I already have a man among them. One... 570 00:29:15,712 --> 00:29:17,512 who, if everything goes as expected, 571 00:29:17,589 --> 00:29:19,219 will take us directly to them. 572 00:29:20,884 --> 00:29:22,934 The only thing we need to do is wait. 573 00:29:23,928 --> 00:29:27,428 Wait and keep an eye on the next move from the Villegases. 574 00:29:29,642 --> 00:29:32,942 I really appreciate you've risked your life for my family. 575 00:29:33,021 --> 00:29:34,901 You earned my respect with that. 576 00:29:36,524 --> 00:29:37,824 That's why I want to reward you, 577 00:29:37,901 --> 00:29:39,821 so get ready because you're leaving for the United States. 578 00:29:41,529 --> 00:29:42,779 The United States? 579 00:29:43,698 --> 00:29:46,278 -Are you serious? -You earned it. 580 00:29:51,498 --> 00:29:55,168 Thank you. Thank you, Leonardo, for what you're saying, and... 581 00:29:56,461 --> 00:30:00,341 for understanding that I'm not here to screw anyone over. 582 00:30:00,423 --> 00:30:01,553 No, I know that. 583 00:30:02,175 --> 00:30:06,095 And you have to understand that everything in life is a process. 584 00:30:06,179 --> 00:30:08,259 And trust is earned little by little. 585 00:30:08,348 --> 00:30:11,848 Say no more. What needs to be done in Gringos Country? 586 00:30:11,935 --> 00:30:15,095 You have to guard some merch we're sending that way. 587 00:30:15,188 --> 00:30:17,188 What kind of merch? 588 00:30:17,273 --> 00:30:18,733 Some clothes. 589 00:30:20,318 --> 00:30:23,148 Your task is to make sure that what we're sending 590 00:30:23,238 --> 00:30:24,778 gets to the right hands. 591 00:30:24,864 --> 00:30:27,994 And you'll show me now if you're more loyal than a dog. 592 00:30:28,076 --> 00:30:31,366 I swear you won't regret giving me this opportunity, Leonardo. 593 00:30:31,454 --> 00:30:35,884 And obviously, don't fail me. 594 00:30:35,959 --> 00:30:37,879 Because you already threw me to the wolves once. 595 00:30:37,961 --> 00:30:39,091 Forget about that. 596 00:30:40,338 --> 00:30:42,418 As I just said, you saved my family. 597 00:30:42,507 --> 00:30:44,127 My mother and the mother of my children. 598 00:30:44,217 --> 00:30:46,217 I won't forget that. 599 00:30:58,314 --> 00:31:01,114 Are you ready? Shall we leave? 600 00:31:01,192 --> 00:31:03,992 Remember we still have to play girlfriend and boyfriend. 601 00:31:04,070 --> 00:31:05,950 So that you feel safe, right? 602 00:31:06,030 --> 00:31:07,530 I'm not playing. 603 00:31:08,575 --> 00:31:09,775 Look, Fernando. 604 00:31:09,868 --> 00:31:11,618 I know my love life has been a disaster 605 00:31:11,703 --> 00:31:14,213 and I promised I wouldn't set eyes on anyone. 606 00:31:15,081 --> 00:31:16,671 What are you trying to tell me? 607 00:31:16,749 --> 00:31:20,039 I don't know what we have, you and me... 608 00:31:20,128 --> 00:31:23,718 but I realized that... a life without any risks is not worth living. 609 00:31:23,798 --> 00:31:26,428 Even if life, the cards, destiny or the universe 610 00:31:26,509 --> 00:31:28,259 tell me I shouldn't, 611 00:31:28,344 --> 00:31:29,684 I'll keep trying. 612 00:31:52,201 --> 00:31:54,411 Close the door in case anyone sees us. 613 00:32:16,935 --> 00:32:18,895 Leonardo, open the door, it's me. 614 00:32:21,940 --> 00:32:23,940 Don't tell him I'm here. 615 00:32:24,025 --> 00:32:26,185 -I'm naked. -Hide there. 616 00:32:26,277 --> 00:32:27,897 Emanuel. 617 00:32:27,987 --> 00:32:29,697 Open the door. 618 00:32:29,781 --> 00:32:31,701 One minute, Emanuel. Wait. 619 00:32:31,783 --> 00:32:33,913 Don't leave me waiting. 620 00:32:38,289 --> 00:32:40,879 Should I make an appointment to see a big man like my brother? 621 00:32:40,959 --> 00:32:43,669 -Don't mess with me. -I've been busy. 622 00:32:43,753 --> 00:32:45,253 Busy doing what? 623 00:32:45,338 --> 00:32:48,008 Fix your clothes, look how messy you are. 624 00:32:48,758 --> 00:32:50,968 -Hey. -Pull up your pants. 625 00:32:56,474 --> 00:32:58,314 Do you have a little cow tied up somewhere? 626 00:32:58,393 --> 00:33:00,313 -Is she from work? -No, no, no. 627 00:33:00,395 --> 00:33:02,265 No, none of them are hot enough. 628 00:33:02,355 --> 00:33:03,515 I got her outside. 629 00:33:03,606 --> 00:33:06,606 Well, don't let people say the Villegases can't handle pressure. 630 00:33:06,693 --> 00:33:07,653 I'm crazy about her. 631 00:33:07,735 --> 00:33:09,485 Sweet. 632 00:33:09,570 --> 00:33:11,610 I also got myself a lady who's making me... 633 00:33:11,698 --> 00:33:14,158 Don't fall in love, don't get too romantic, I know you. 634 00:33:14,242 --> 00:33:16,492 Let's have a double date, I'll tell mine, you tell yours. 635 00:33:16,577 --> 00:33:17,867 I think that's a good idea. 636 00:33:37,932 --> 00:33:39,232 No, no, no. 637 00:33:40,018 --> 00:33:42,648 That's a forbidden man. Leonardo Villegas. 638 00:33:42,729 --> 00:33:45,019 Don't mess with him. OK? 639 00:33:45,940 --> 00:33:48,940 He's the husband of one of my best friends. 640 00:33:49,027 --> 00:33:52,237 She has a daughter with him, two children with his first wife. Don't go there. 641 00:33:52,321 --> 00:33:54,781 So it's in their nature to have two women? 642 00:33:54,866 --> 00:33:57,446 It's also in their nature to look for things that don't belong to them. 643 00:33:58,244 --> 00:34:01,004 You're really good at what you do. 644 00:34:01,080 --> 00:34:04,460 But I won't let anyone or anything do any harm to my friend. 645 00:34:06,335 --> 00:34:07,455 You can serve him, 646 00:34:07,545 --> 00:34:10,505 you can have a couple of drinks with him, but that's it. 647 00:34:10,590 --> 00:34:12,510 But I don't get it, Deisy. 648 00:34:12,592 --> 00:34:16,512 You told me we had to please the top guys 649 00:34:16,596 --> 00:34:18,346 and give them what they wanted. 650 00:34:18,431 --> 00:34:21,021 Yes, but every rule has its exceptions. 651 00:34:22,101 --> 00:34:23,731 Don't mess with Leonardo. 652 00:34:24,353 --> 00:34:28,573 I told you, you can serve him any time you want. 653 00:34:29,400 --> 00:34:32,240 But don't even hold hands. 654 00:34:38,117 --> 00:34:39,487 I'm ready, General. 655 00:34:40,036 --> 00:34:42,206 You only have to tell me what to do. 656 00:34:42,288 --> 00:34:44,618 Take pictures, listen to conversations, 657 00:34:44,707 --> 00:34:46,457 look for papers, evidence. 658 00:34:46,542 --> 00:34:48,592 -Anything, I don't know... -Don't get me wrong, Alonso. 659 00:34:49,670 --> 00:34:54,010 At this point, what's most important is your discretion 660 00:34:54,092 --> 00:34:55,092 and your patience. 661 00:34:55,176 --> 00:34:57,176 We managed to take the first step. 662 00:34:57,261 --> 00:34:59,261 Which is getting you involved in the business. 663 00:35:00,223 --> 00:35:04,443 Now I want you to go with them, and be calm. 664 00:35:04,519 --> 00:35:05,349 And wait. 665 00:35:06,270 --> 00:35:08,480 Wait for what? 666 00:35:08,564 --> 00:35:11,904 Wait for things to flow naturally. 667 00:35:13,027 --> 00:35:16,447 Eagerness and anxiety are the worst enemies in these types of operations. 668 00:35:16,531 --> 00:35:18,991 And we can't afford to make a false move. 669 00:35:19,075 --> 00:35:21,655 I'm not understanding it very well. 670 00:35:21,744 --> 00:35:23,794 If this shipment were to fail, 671 00:35:23,871 --> 00:35:25,791 the first suspect here would be Alonso. 672 00:35:28,292 --> 00:35:31,092 You go there and take a look at everything. 673 00:35:31,170 --> 00:35:34,090 Don't even think of calling me or Dayana. 674 00:35:34,173 --> 00:35:37,723 They will surely have their communications monitored. 675 00:35:37,802 --> 00:35:40,642 Just take note of everything you see. 676 00:35:40,721 --> 00:35:44,101 Observe. And we'll see when you come back. 677 00:35:49,939 --> 00:35:51,859 Do you think I'll be back, General? 678 00:35:51,941 --> 00:35:56,071 If you do everything as I say, it shouldn't be a problem. 679 00:36:02,702 --> 00:36:05,622 Wasn't it here where Emanuel's party took place? 680 00:36:05,705 --> 00:36:07,205 The same place. 681 00:36:07,290 --> 00:36:09,830 I wanted to surprise you, Mom. I knew you liked it. 682 00:36:09,917 --> 00:36:12,417 So, I noticed they had a good price on it and seized the opportunity... 683 00:36:12,503 --> 00:36:13,803 and here we are. 684 00:36:14,630 --> 00:36:17,220 Look at all these things. 685 00:36:17,300 --> 00:36:19,340 Everything's so modern, so elegant. 686 00:36:19,427 --> 00:36:21,597 Yes, most of it we brought from the U.S. 687 00:36:21,679 --> 00:36:23,889 -Thanks to Alonso. -This furniture is so nice. 688 00:36:23,973 --> 00:36:25,683 Everything's so big. I'll take a look at the kitchen. 689 00:36:25,766 --> 00:36:27,556 I was about to tell you that. Look at it. 690 00:36:29,103 --> 00:36:31,483 Who'll clean all this? 691 00:36:31,564 --> 00:36:33,024 Mom. 692 00:36:34,734 --> 00:36:36,904 Will you keep looking at the house with that face? 693 00:36:38,362 --> 00:36:39,492 Because... look what I have for you. 694 00:36:41,240 --> 00:36:42,410 The altar. 695 00:36:42,992 --> 00:36:44,792 So you can light candles for the Lord of Miracles. 696 00:36:46,287 --> 00:36:47,537 This is nothing. 697 00:36:47,622 --> 00:36:49,462 You deserve much more. 698 00:36:49,540 --> 00:36:52,170 A woman who's had it so difficult in life 699 00:36:52,251 --> 00:36:53,291 deserves every luxury. 700 00:36:54,503 --> 00:36:56,173 Guess who's giving it to you? 701 00:36:58,466 --> 00:36:59,926 Stop, silly. 702 00:37:00,009 --> 00:37:02,969 Come on. Let's go to your room. 703 00:37:03,054 --> 00:37:03,974 It's the biggest. 704 00:37:05,473 --> 00:37:07,233 CARIBBEAN ROMANCE TROPICAL 705 00:37:07,308 --> 00:37:08,268 What's this? 706 00:37:09,310 --> 00:37:12,270 I know you got books and childhood photos as gifts, 707 00:37:12,355 --> 00:37:13,935 but I hope no one's given you this. 708 00:37:14,023 --> 00:37:15,783 Caribbean Romance. 709 00:37:16,567 --> 00:37:17,777 Look behind, the B side. 710 00:37:19,278 --> 00:37:20,568 "Take a risk." 711 00:37:25,117 --> 00:37:26,487 TAKE A RISK 712 00:37:28,746 --> 00:37:30,456 Since your sons are doing better now, 713 00:37:30,539 --> 00:37:32,039 they want you to live like a queen. 714 00:37:32,124 --> 00:37:35,004 Why would I want crowns and bows, Fabiola? 715 00:37:35,086 --> 00:37:36,336 Is all this luxury really necessary? 716 00:37:36,420 --> 00:37:38,840 The only thing that's important to me is that my family is safe, 717 00:37:38,923 --> 00:37:40,513 united, happy, that's it. 718 00:37:40,591 --> 00:37:43,681 -You really don't like this house? -It's very nice, yes. 719 00:37:44,136 --> 00:37:45,506 But it's huge. 720 00:37:45,596 --> 00:37:48,056 I don't feel like I fit in such a huge house. 721 00:37:48,140 --> 00:37:49,480 That's a shame. 722 00:37:49,600 --> 00:37:52,440 Even if you have a bigger house or nicer things, 723 00:37:52,520 --> 00:37:53,980 you're still the same. 724 00:37:54,063 --> 00:37:56,773 Well, I am. But my sons and my grandchildren aren't. 725 00:37:56,857 --> 00:37:58,477 That's what concerns me. 726 00:37:58,943 --> 00:37:59,823 Done. 727 00:38:01,070 --> 00:38:04,160 The aircraft took off and everything's in order for a safe landing. 728 00:38:05,283 --> 00:38:08,123 And we'll get the shipment through the other coast. 729 00:38:08,202 --> 00:38:09,872 And from there up, as we said. 730 00:38:09,954 --> 00:38:13,214 We'll do everything just as planned and no one will suspect anything. 731 00:38:19,046 --> 00:38:20,546 NEW YORK 732 00:38:24,427 --> 00:38:26,507 Nice to meet you. Alonso Torres. 733 00:38:26,595 --> 00:38:28,715 Childhood friend of Leonardo and Emanuel's. 734 00:38:28,806 --> 00:38:30,886 -Patrick Sullivan. -How are you? 735 00:38:30,975 --> 00:38:32,515 -Come in. -Thank you. 736 00:38:35,021 --> 00:38:38,191 I imagine they've already told you 737 00:38:38,274 --> 00:38:41,364 that now I'm part of the organization, right? 738 00:38:41,444 --> 00:38:43,114 Would you like something to drink? 739 00:38:43,237 --> 00:38:45,027 Alright, a glass of water will be fine. 740 00:38:46,073 --> 00:38:49,293 I suppose they warned you in Colombia, 741 00:38:49,368 --> 00:38:53,958 but I'll say it again, you have to be careful and smart. 742 00:38:54,040 --> 00:38:57,080 If someone makes a mistake here or there, 743 00:38:57,168 --> 00:38:58,628 they pay a high price. 744 00:39:00,379 --> 00:39:02,339 Yes, but don't worry about me. 745 00:39:03,382 --> 00:39:05,512 I know how to move. You'll see. 746 00:39:06,927 --> 00:39:11,097 Promises. That's what you hear around here. 747 00:39:11,182 --> 00:39:14,352 Time will say if you have what it takes 748 00:39:14,435 --> 00:39:17,015 to belong in this organization. 749 00:39:18,689 --> 00:39:20,609 -Have a seat. -Thank you. 750 00:39:23,944 --> 00:39:26,074 Well, I'm a loyal guy. 751 00:39:26,155 --> 00:39:29,615 At the end of the day, that's not the only necessary thing 752 00:39:29,700 --> 00:39:30,910 or even the most important thing. 753 00:39:31,869 --> 00:39:34,709 Those who survive in this business 754 00:39:34,789 --> 00:39:38,209 know how to control their mind. 755 00:39:40,503 --> 00:39:44,383 One has to be mentally strong so that ambition, 756 00:39:44,465 --> 00:39:46,175 betrayals, 757 00:39:46,258 --> 00:39:50,508 even fatigue doesn't work against you. 758 00:39:50,596 --> 00:39:53,516 The only thing is to decide 759 00:39:53,599 --> 00:39:56,389 how much to risk 760 00:39:56,477 --> 00:39:58,147 and how you want it to end. 761 00:40:05,403 --> 00:40:09,873 This is for you to take to Colombia. 762 00:40:11,575 --> 00:40:12,985 They know... 763 00:40:14,745 --> 00:40:16,285 in Colombia 764 00:40:16,372 --> 00:40:20,212 they know exactly how much is in each one. 765 00:40:21,293 --> 00:40:23,923 Yes. That's not necessary. 766 00:40:24,672 --> 00:40:26,302 You don't need to say anything. 767 00:40:26,382 --> 00:40:27,972 OK. 768 00:40:33,931 --> 00:40:36,811 CALI - DAYS LATER 769 00:40:51,407 --> 00:40:53,947 So, how's soccer? 770 00:40:54,034 --> 00:40:56,794 We depend on boys like you to win this cup, alright? 771 00:40:56,871 --> 00:41:00,751 We're doing very well. We're training hard. 772 00:41:00,833 --> 00:41:03,423 We're winning, we're doing great. 773 00:41:03,502 --> 00:41:04,882 They're children. 774 00:41:04,962 --> 00:41:07,262 You have to do on the field what I've always told you. 775 00:41:07,339 --> 00:41:10,049 Like in life, you have to think about every move. 776 00:41:10,134 --> 00:41:13,554 And you need to be many moves ahead. Like in chess. 777 00:41:15,097 --> 00:41:17,217 Now you're mixing chess with soccer? 778 00:41:17,308 --> 00:41:19,848 -The sport of misers. -No, wait. 779 00:41:19,935 --> 00:41:24,315 It's like that, one has to be a strategist, think about every move. 780 00:41:24,398 --> 00:41:26,188 So what's the game about? 781 00:41:26,275 --> 00:41:29,605 It's a team against another team, right? Trying to dominate by scoring goals. 782 00:41:29,695 --> 00:41:31,985 Also, protecting the king. 783 00:41:32,072 --> 00:41:34,332 In this case, it's the net. Is it or is it not like that? 784 00:41:35,117 --> 00:41:37,037 Life is like chess, son. 785 00:41:37,119 --> 00:41:39,119 So if life's like chess, what am I? 786 00:41:40,080 --> 00:41:41,120 You'd be the queen. 787 00:41:48,297 --> 00:41:50,967 That boy is too good for you to tell him those things. 788 00:41:51,050 --> 00:41:52,130 You'll confuse him. 789 00:41:52,218 --> 00:41:54,848 But it's true, they're similar. 790 00:41:54,929 --> 00:41:56,509 It's a game of strategy. 791 00:41:56,597 --> 00:42:00,227 Also, in soccer there's a couple of knights who are put into play. 792 00:42:00,935 --> 00:42:02,515 Your days on the field are over. 793 00:42:03,145 --> 00:42:05,145 Fortunately there's more important stuff to do 794 00:42:05,231 --> 00:42:07,021 like saving your brother Brian's life. 795 00:42:07,107 --> 00:42:08,647 What are you talking about? 796 00:42:08,734 --> 00:42:11,654 What if something happens to your mom? 797 00:42:18,827 --> 00:42:21,117 As soon as the merch arrives in the U.S., 798 00:42:21,205 --> 00:42:23,365 they get really careful with everyone. 799 00:42:23,457 --> 00:42:24,667 Even with me. 800 00:42:24,750 --> 00:42:26,630 So they didn't let you get in touch with their contacts? 801 00:42:28,379 --> 00:42:30,919 They received the merch and they got lost. 802 00:42:31,006 --> 00:42:33,126 Then I had those two suitcases in front of me, 803 00:42:33,217 --> 00:42:35,137 that's what I had to bring here. 804 00:42:35,219 --> 00:42:37,219 -Where did you stay? -At a hotel. 805 00:42:38,055 --> 00:42:42,175 And the only visit I received was from a gringo. 806 00:42:42,268 --> 00:42:44,188 The one who gave me the suitcases. 807 00:42:44,270 --> 00:42:47,610 And I investigated, and he's a policeman. 808 00:42:47,690 --> 00:42:49,780 The colonel and I always knew. 809 00:42:49,858 --> 00:42:52,528 That they must have one or more individuals there. 810 00:42:52,611 --> 00:42:53,951 You know something, General? 811 00:42:54,029 --> 00:42:56,489 He speaks about the Villegas family as if they were gods. 812 00:42:56,574 --> 00:42:58,624 He really seems to be their employee. 813 00:42:58,701 --> 00:43:01,041 Have you ever seen him? Or heard of him? 814 00:43:01,120 --> 00:43:03,040 His name is Patrick Sullivan. 815 00:43:07,251 --> 00:43:08,131 Sullivan. 816 00:43:08,210 --> 00:43:09,630 Patrick Andrew Sullivan. 817 00:43:09,712 --> 00:43:10,882 NEW YORK 818 00:43:10,963 --> 00:43:12,593 Thirty two years old. 819 00:43:13,591 --> 00:43:16,301 Police officer, ten year active duty. 820 00:43:19,054 --> 00:43:21,354 This one is our first clue, Jack. 821 00:43:22,975 --> 00:43:25,685 The one we'll use to destroy the others. 822 00:43:32,359 --> 00:43:34,569 BASED ON THE BOOK EL CARTEL DE LOS SAPOS 823 00:43:34,653 --> 00:43:36,283 BY ANDRÉS LÓPEZ 824 00:43:37,364 --> 00:43:41,294 Subtitles translated by: Paz Romero 62807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.