Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,715 --> 00:00:10,385
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:10,927 --> 00:00:13,507
We had nothing to do with this.
3
00:00:14,055 --> 00:00:15,425
Because, as you know,
4
00:00:15,515 --> 00:00:17,635
we don't like war. Don't forget it.
5
00:00:17,892 --> 00:00:21,522
Besides, all of our business
is family business.
6
00:00:24,816 --> 00:00:27,026
WELCOME TO CALI
7
00:00:32,866 --> 00:00:36,156
From the start,
my brother and I gave it our all.
8
00:00:36,453 --> 00:00:38,913
And when we least expected it,
the company grew.
9
00:00:39,039 --> 00:00:42,329
Because the business is headed
from heaven's branch
10
00:00:42,876 --> 00:00:44,376
to the end of the world.
11
00:01:07,067 --> 00:01:10,897
I assume that's why
we are respected everywhere.
12
00:01:16,743 --> 00:01:17,953
THIS IS A WORK OF FICTION
13
00:01:18,036 --> 00:01:19,866
BASED ON THE CHARACTERS OF THE BOOK
EL CARTEL DE LOS SAPOS.
14
00:01:19,954 --> 00:01:21,874
THE FACTS APPEARING HEREIN ARE A PRODUCT
OF THE AUTHORS' IMAGINATIONS.
15
00:01:21,956 --> 00:01:23,076
SOME SITUATIONS, BASED ON REAL FACTS,
16
00:01:23,166 --> 00:01:24,666
HAVE BEEN MODIFIED AND ENHANCED
FOR AN AUDIOVISUAL FORMAT.
17
00:01:31,800 --> 00:01:34,050
Nora Villegas Ulloa.
18
00:01:39,933 --> 00:01:41,563
Thank you so much!
19
00:01:42,143 --> 00:01:44,313
-Heber Tierradentro Rayos.
-Thank you!
20
00:01:44,687 --> 00:01:47,687
Thank you! Thank you so much!
21
00:01:48,483 --> 00:01:50,783
Liliana Marcela Murcia.
22
00:01:53,530 --> 00:01:55,990
-Are you happy?
-Yes, look at this!
23
00:01:57,033 --> 00:01:59,743
We must have it framed. Hey, listen to me.
24
00:02:00,662 --> 00:02:02,332
I know I've been hard on you,
25
00:02:02,872 --> 00:02:04,832
but it's because I know your capabilities.
26
00:02:05,625 --> 00:02:07,785
And you know you're the baby of the house.
27
00:02:07,877 --> 00:02:08,917
If you keep working,
28
00:02:09,003 --> 00:02:11,713
I'll do anything to help you get
where you want to be.
29
00:02:12,173 --> 00:02:14,723
Okay, Leíto. Thank you so much.
30
00:02:15,218 --> 00:02:16,928
And also, please forgive me
31
00:02:17,470 --> 00:02:19,680
for everything I've told you,
32
00:02:19,764 --> 00:02:22,684
for everything that just crossed my mind.
33
00:02:22,767 --> 00:02:24,137
There's nothing to forgive.
34
00:02:24,811 --> 00:02:27,561
I'm the eldest brother
so my work is to ruin your life?
35
00:02:27,647 --> 00:02:29,147
Ah!
36
00:02:29,649 --> 00:02:32,359
You're our baby sister
so it's okay to get pissed off sometimes.
37
00:02:32,986 --> 00:02:36,696
But I'm truly sorry.
You were right the whole time.
38
00:02:37,282 --> 00:02:38,782
This is my place,
39
00:02:38,867 --> 00:02:40,447
at home with my family.
40
00:02:41,411 --> 00:02:43,711
Thank you.
41
00:02:44,539 --> 00:02:45,789
Come and say hi.
42
00:02:50,253 --> 00:02:52,463
It's cool, Fercho.
Where did you get it from?
43
00:02:52,547 --> 00:02:54,337
An uncle brought it from America.
44
00:02:54,716 --> 00:02:56,756
-It sounds good, right?
-It sounds great!
45
00:02:57,051 --> 00:02:59,551
How are you doing with the sign?
Is everything okay?
46
00:03:00,054 --> 00:03:03,144
And the beer? Please work faster.
Is everything okay?
47
00:03:03,433 --> 00:03:05,273
Thanks. Dani, take this.
48
00:03:07,186 --> 00:03:10,606
Bring some more beer. Thank you all.
Everything is turning out cool.
49
00:03:12,358 --> 00:03:14,688
The sign is half down, Dani.
50
00:03:27,206 --> 00:03:28,206
Mayerly?
51
00:03:29,417 --> 00:03:31,247
Leonardo?
52
00:03:31,628 --> 00:03:33,208
What are you doing here?
53
00:03:33,296 --> 00:03:35,336
Did you bring champagne
for the graduation?
54
00:03:35,423 --> 00:03:36,723
I didn't.
55
00:03:36,966 --> 00:03:39,006
-I came for a meeting.
-Mom!
56
00:03:39,093 --> 00:03:40,013
Honey!
57
00:03:40,094 --> 00:03:41,974
The headmistress is waiting for you.
58
00:03:42,096 --> 00:03:44,016
Okay, honey. Here we go.
59
00:03:44,474 --> 00:03:45,684
I didn't know you had a child.
60
00:03:46,851 --> 00:03:48,981
Well, we never talked about it.
61
00:03:51,522 --> 00:03:55,192
Don't look at me like that.
You have no right to complain.
62
00:03:56,486 --> 00:03:58,856
-You resemble your mom.
-I'm Federico.
63
00:03:59,030 --> 00:04:00,740
Leonardo, nice to meet you.
64
00:04:00,823 --> 00:04:02,743
-How old are you?
-Honey!
65
00:04:02,825 --> 00:04:04,075
Let's take a picture.
66
00:04:05,954 --> 00:04:08,214
Dear, this is Mayerly.
67
00:04:08,748 --> 00:04:10,418
She sent food to our house.
68
00:04:10,500 --> 00:04:13,800
Did you tell her we ate it all quickly?
69
00:04:13,878 --> 00:04:16,508
I'm glad you liked it!
70
00:04:16,589 --> 00:04:18,679
Thank you. Everything was delicious.
71
00:04:19,884 --> 00:04:21,394
How do you know each other?
72
00:04:21,886 --> 00:04:23,756
She delivers food to the warehouse.
73
00:04:23,846 --> 00:04:26,346
-Don't you remember?
-Thanks for the gift
74
00:04:26,432 --> 00:04:29,392
and for feeding this man,
he eats like a horse.
75
00:04:29,477 --> 00:04:31,557
It's never enough food for him.
76
00:04:32,146 --> 00:04:34,356
-Let's take a picture.
-Okay.
77
00:04:34,440 --> 00:04:36,400
Go home, we'll treat you like a queen.
78
00:04:36,484 --> 00:04:40,324
Of course! I'll go soon! Ha!
79
00:04:42,240 --> 00:04:44,700
Look at me, honey. Let's go.
80
00:04:44,784 --> 00:04:49,624
The visit of a social worker doesn't mean
there is a problem.
81
00:04:49,706 --> 00:04:51,536
Don't be afraid, Mayerly.
82
00:04:51,624 --> 00:04:54,134
We just want to make sure
83
00:04:54,210 --> 00:04:56,710
our students live in adequate conditions.
84
00:04:56,796 --> 00:05:00,336
Wait a minute! Are you saying
my child doesn't have a good life with me?
85
00:05:00,425 --> 00:05:01,585
I'm not saying that.
86
00:05:01,676 --> 00:05:03,506
So, why do you need to be sure of it?
87
00:05:03,886 --> 00:05:05,006
Listen, Mayerly.
88
00:05:05,096 --> 00:05:07,466
The social worker visits
89
00:05:07,557 --> 00:05:09,177
all students from this school.
90
00:05:10,310 --> 00:05:11,980
We want to know their environment,
91
00:05:12,061 --> 00:05:14,901
the people who stay with the children
after school.
92
00:05:14,981 --> 00:05:16,901
It's no more than that. Calm down.
93
00:05:35,418 --> 00:05:36,418
Drink this.
94
00:05:37,211 --> 00:05:40,051
So you won't dehydrate
from trying to keep up with the rhythm.
95
00:05:40,548 --> 00:05:41,918
Merci.
96
00:05:43,509 --> 00:05:45,049
How long are you staying here?
97
00:05:46,471 --> 00:05:47,471
It depends.
98
00:05:49,098 --> 00:05:51,308
What does it depend on?
99
00:05:51,726 --> 00:05:55,766
It depends on how quickly
I find a reason to stay.
100
00:05:57,440 --> 00:06:00,820
So, let's find a reason.
101
00:06:03,029 --> 00:06:04,859
-Cheers!
-Santé!
102
00:06:12,830 --> 00:06:14,120
Leíto, let me go, okay?
103
00:06:14,207 --> 00:06:16,417
We had promised to celebrate together.
104
00:06:16,793 --> 00:06:18,133
Tell them to come here.
105
00:06:18,336 --> 00:06:20,376
They can stay here as long as they want.
106
00:06:20,463 --> 00:06:21,673
How am I going to have fun
107
00:06:21,756 --> 00:06:23,586
while Fabiancito is sleeping?
108
00:06:24,258 --> 00:06:27,008
Mom had already given me permission.
Let me go, please.
109
00:06:28,304 --> 00:06:31,564
Let her go. She needs to celebrate
with her friends.
110
00:06:31,682 --> 00:06:34,562
Besides, she also received
an honorary award. Let her go.
111
00:06:35,561 --> 00:06:38,311
-It will only be for a short time.
-A short time.
112
00:06:40,399 --> 00:06:43,239
You have to come back
before twelve o'clock.
113
00:06:43,861 --> 00:06:46,571
If there's a problem, call
and I'll come and get you.
114
00:06:46,656 --> 00:06:49,866
Thank you!
115
00:06:50,201 --> 00:06:52,831
-Bye!
-Before twelve o'clock!
116
00:06:52,954 --> 00:06:54,294
Thank you and yes, sir.
117
00:06:54,789 --> 00:06:57,079
-Relax.
-I'm relaxed.
118
00:06:57,166 --> 00:06:59,836
-She's a grown up.
-No, you're her accomplice.
119
00:07:00,044 --> 00:07:02,384
She's still a child.
120
00:07:03,464 --> 00:07:04,594
It isn't right.
121
00:07:05,424 --> 00:07:08,094
Where are you taking me?
122
00:07:08,803 --> 00:07:11,393
-Don't let go of me.
-Calm down, we're almost there.
123
00:07:11,514 --> 00:07:13,224
I feel like I'm going to fall down.
124
00:07:13,307 --> 00:07:15,347
Don't say that. I'm taking care of you.
125
00:07:15,435 --> 00:07:17,805
-I will fall down.
-Come on. Ready?
126
00:07:17,937 --> 00:07:20,567
-No.
-One! Two!
127
00:07:20,690 --> 00:07:22,730
-Three!
-Surprise!
128
00:07:31,951 --> 00:07:33,371
Thank you!
129
00:07:33,786 --> 00:07:36,826
I can't believe you did all of this!
130
00:07:36,914 --> 00:07:39,634
I didn't do it on my own.
Everyone helped me.
131
00:07:39,917 --> 00:07:42,707
-That's right!
-I loved it!
132
00:07:43,463 --> 00:07:44,843
Do you want a drink?
133
00:07:47,425 --> 00:07:50,135
I think it's important
to have these moments
134
00:07:50,219 --> 00:07:51,349
amid the revolution.
135
00:07:51,429 --> 00:07:53,099
Amid what revolution?
136
00:07:53,389 --> 00:07:55,269
The one we are taking part of
137
00:07:55,349 --> 00:07:57,139
because we haven't been brainwashed.
138
00:07:57,602 --> 00:07:59,482
Aren't you worried about Cali?
139
00:07:59,854 --> 00:08:03,194
Aren't you worried about how unsafe
our country is?
140
00:08:04,358 --> 00:08:06,028
If you want to do something,
141
00:08:06,527 --> 00:08:08,857
and work with us,
you have to take the first step.
142
00:08:10,615 --> 00:08:11,775
What is the first step?
143
00:08:12,200 --> 00:08:13,450
We are going to protest
144
00:08:13,534 --> 00:08:16,004
to demand the authorities
fight against criminals.
145
00:08:16,078 --> 00:08:17,908
We don't feel safe anymore.
146
00:08:19,457 --> 00:08:21,917
What do you think?
147
00:08:34,055 --> 00:08:36,635
That's the woman whose husband
couldn't stand her anymore
148
00:08:36,724 --> 00:08:38,064
so she had to keep studying.
149
00:08:40,061 --> 00:08:43,521
-Ha! Their affair didn't last long.
-Be quiet!
150
00:08:43,606 --> 00:08:44,606
Why?
151
00:08:44,774 --> 00:08:46,944
I'm going to tell you a few things
152
00:08:47,026 --> 00:08:49,356
so you can stop being so low,
did you hear me?
153
00:08:49,445 --> 00:08:52,735
First, my husband didn't leave me.
Second, I'm studying Law
154
00:08:52,823 --> 00:08:54,783
because, like you, I want to be a lawyer.
155
00:08:54,867 --> 00:08:57,367
Can't a married woman be a professional?
156
00:08:57,787 --> 00:09:00,367
And third, to make it clear
for all of you,
157
00:09:00,498 --> 00:09:01,748
I'm not only married,
158
00:09:01,832 --> 00:09:03,962
I'm pregnant too.
159
00:09:04,043 --> 00:09:07,673
Is there a problem with that?
Any suggestions? Something?
160
00:09:08,798 --> 00:09:09,798
Perfect!
161
00:09:14,637 --> 00:09:16,347
We'll speak through the third one.
162
00:09:18,933 --> 00:09:20,983
Emanuel will go up until 18th Street.
163
00:09:21,185 --> 00:09:23,765
Then, he'll turn onto Felidia Street
and we'll do our job.
164
00:09:23,854 --> 00:09:26,694
-Two miles in?
-Yes, at about this point.
165
00:09:27,900 --> 00:09:29,360
We'll block this road.
166
00:09:29,443 --> 00:09:31,993
When they stop,
we'll make them get out of the car
167
00:09:32,071 --> 00:09:33,361
and take them to the house.
168
00:09:34,198 --> 00:09:36,488
What do we do if they resist?
169
00:09:36,576 --> 00:09:38,116
You'll have to hit them.
170
00:09:38,202 --> 00:09:40,122
They must get to the house alive.
171
00:09:44,250 --> 00:09:45,590
Sync it on the third one.
172
00:09:52,216 --> 00:09:53,216
Done.
173
00:10:07,148 --> 00:10:09,938
-Okay.
-How are you?
174
00:10:10,151 --> 00:10:12,071
Mr. Markuz, is your watch broken?
175
00:10:12,153 --> 00:10:13,453
It was Noah's fault.
176
00:10:14,447 --> 00:10:18,197
-Isn't he going?
-No, he's going, but not alone.
177
00:10:18,784 --> 00:10:19,954
It's that way in Cali.
178
00:10:20,036 --> 00:10:22,286
-Even if it's important...
-Ah!
179
00:10:22,371 --> 00:10:25,331
-Are you happy?
-Yes, I like it.
180
00:10:25,416 --> 00:10:27,836
We had agreed that there'd be just us.
181
00:10:27,918 --> 00:10:30,338
It's your fault. You introduced them.
182
00:10:30,421 --> 00:10:32,551
Now he doesn't want to leave him
for a minute.
183
00:10:33,799 --> 00:10:36,009
-Okay...
-Good morning.
184
00:10:36,427 --> 00:10:39,347
You have made
the most of your time, Mr. Noah.
185
00:10:42,099 --> 00:10:44,809
You are serious,
since we're taking him for a ride.
186
00:10:44,894 --> 00:10:46,694
Is there a problem with that?
187
00:10:47,313 --> 00:10:49,483
We're paying, and what's the saying here?
188
00:10:49,565 --> 00:10:52,065
-The customer...
-The customer's always right.
189
00:10:52,151 --> 00:10:53,241
That's true.
190
00:10:53,903 --> 00:10:56,413
Be prepared
because I'm taking you to paradise.
191
00:11:06,499 --> 00:11:08,539
Show me.
192
00:11:08,834 --> 00:11:11,754
-It's so good!
-It's perfect, guys.
193
00:11:12,463 --> 00:11:15,343
You can still step away from this.
194
00:11:15,424 --> 00:11:17,344
You said this was for determined people,
195
00:11:17,426 --> 00:11:19,006
who had no doubts, right?
196
00:11:19,929 --> 00:11:22,309
Lend it to me. Let's go.
197
00:11:23,599 --> 00:11:25,809
Come on, guys. Let's go.
198
00:11:26,936 --> 00:11:28,226
Let's go, quickly.
199
00:11:28,312 --> 00:11:30,652
I'm glad we came by car.
200
00:11:30,731 --> 00:11:32,571
But it won't stop shaking.
201
00:11:32,650 --> 00:11:34,740
You're overreacting! I drove perfectly!
202
00:11:34,819 --> 00:11:36,899
-When you stopped the car.
-Listen to this one!
203
00:11:36,987 --> 00:11:39,567
You need to stop shouting every time
a car passes by.
204
00:11:39,657 --> 00:11:41,237
-Fabiola!
-Fabiola!
205
00:11:41,325 --> 00:11:42,325
You just started
206
00:11:42,410 --> 00:11:44,200
-and we haven't...
-Shut up!
207
00:11:45,121 --> 00:11:46,211
Oh God...
208
00:11:49,667 --> 00:11:50,997
What happened here?
209
00:11:51,335 --> 00:11:53,585
-They took the four tires.
-What?
210
00:11:58,384 --> 00:11:59,804
Sweetie!
211
00:12:04,807 --> 00:12:07,227
I did what I could.
I won't insist anymore.
212
00:12:07,726 --> 00:12:10,806
-Where are you going?
-I'm leaving the city with my family.
213
00:12:10,896 --> 00:12:12,566
To a place where
we don't have to see all this.
214
00:12:12,648 --> 00:12:14,228
What are you saying?
215
00:12:14,316 --> 00:12:15,896
The way things are going...
216
00:12:15,985 --> 00:12:17,235
Cali will get ruined
217
00:12:17,319 --> 00:12:18,819
and be owned by criminals.
218
00:12:19,280 --> 00:12:20,320
Listen, Enrique.
219
00:12:20,739 --> 00:12:23,029
It's awful that your car was robbed.
220
00:12:23,117 --> 00:12:25,157
But trust me, everything has a solution.
221
00:12:25,244 --> 00:12:27,584
That's our job, to find solutions.
222
00:12:28,247 --> 00:12:31,037
Look, you're an honest person.
223
00:12:32,334 --> 00:12:35,714
But I'll ask you something,
with all due respect.
224
00:12:37,506 --> 00:12:39,466
Can you really say the general
225
00:12:39,550 --> 00:12:40,680
is doing justice?
226
00:12:42,720 --> 00:12:45,010
I'm sure if we provide more evidence,
227
00:12:45,097 --> 00:12:46,927
the general will help us.
228
00:12:47,016 --> 00:12:48,766
I already played my last card.
229
00:12:48,851 --> 00:12:51,401
Thank you so much.
It was nice to meet you.
230
00:12:53,606 --> 00:12:58,066
Unfortunately, when the higher ranks
are bought with money,
231
00:12:58,152 --> 00:13:01,282
the good people, who demand change,
can't do anything.
232
00:13:01,363 --> 00:13:02,413
Excuse me, sir.
233
00:13:15,711 --> 00:13:18,961
Cali in peace!
234
00:13:19,131 --> 00:13:21,841
Cali in peace!
235
00:13:21,926 --> 00:13:23,506
Do your job!
236
00:13:23,594 --> 00:13:25,604
We don't want to feel unsafe in Cali!
237
00:13:25,721 --> 00:13:28,471
-No more crimes!
-No more crimes!
238
00:13:28,557 --> 00:13:30,887
-No more crimes!
-No more crimes!
239
00:13:30,976 --> 00:13:36,066
-What do we want?
-For Cali to be in peace!
240
00:13:36,148 --> 00:13:42,398
-Cali in peace!
-Cali in peace!
241
00:13:42,655 --> 00:13:48,825
-Cali in peace!
-Cali in peace!
242
00:13:49,245 --> 00:13:55,915
-Cali in peace!
-Cali in peace!
243
00:13:56,377 --> 00:13:58,497
Cali in peace!
244
00:13:58,587 --> 00:14:00,837
Cali in peace? What the fuck!
245
00:14:02,883 --> 00:14:04,803
What is happening?
246
00:14:05,010 --> 00:14:06,930
Hey, Emanuel!
247
00:14:07,471 --> 00:14:08,761
-Eh?
-What is going on?
248
00:14:09,139 --> 00:14:10,979
There're just some unruly hippies
249
00:14:11,058 --> 00:14:11,978
who are protesting.
250
00:14:12,059 --> 00:14:14,979
Wait a minute.
I'm going to see what's going on.
251
00:14:16,397 --> 00:14:17,897
Go study, bums!
252
00:14:17,982 --> 00:14:19,282
SECURITY
JUSTICE
253
00:14:21,235 --> 00:14:23,445
Cali in peace!
254
00:14:23,529 --> 00:14:30,449
Cali in peace!
255
00:14:34,456 --> 00:14:36,626
-What do we want?
-Peace of mind!
256
00:14:36,709 --> 00:14:38,539
-What do we demand?
-Safety!
257
00:14:38,627 --> 00:14:42,007
-Cali in peace!
-Cali in peace!
258
00:14:42,298 --> 00:14:44,468
Cali in peace!
259
00:14:52,308 --> 00:14:53,428
Are they coming for us?
260
00:14:53,517 --> 00:14:55,137
Don't worry. Fighting for our rights
261
00:14:55,227 --> 00:14:56,097
isn't wrong.
262
00:14:56,186 --> 00:14:58,726
-What if we get arrested?
-They'll have to let us go.
263
00:14:58,814 --> 00:14:59,864
We aren't criminals.
264
00:15:00,774 --> 00:15:02,654
Those thieves need to be worried.
265
00:15:05,237 --> 00:15:07,867
This will take a long time.
266
00:15:08,741 --> 00:15:10,991
We can neither move backward nor forward.
267
00:15:11,118 --> 00:15:13,538
We better walk back to the hotel.
268
00:15:13,621 --> 00:15:15,161
No! Markuz, wait a minute!
269
00:15:15,247 --> 00:15:18,747
I can't expose you this way.
It's too dangerous.
270
00:15:22,254 --> 00:15:24,674
The police arrived.
They'll deal with those hippies.
271
00:15:25,674 --> 00:15:28,264
I'm taking you to that ranch as promised.
272
00:15:28,802 --> 00:15:30,142
-Are you sure?
-Yes, I am.
273
00:15:31,263 --> 00:15:33,023
Come on!
274
00:15:47,613 --> 00:15:49,283
What is going on?
275
00:15:51,659 --> 00:15:53,289
What are we telling Leonardo?
276
00:15:53,369 --> 00:15:54,829
The car's no longer serviceable.
277
00:15:54,912 --> 00:15:58,042
This city has become very unsafe.
What can we do now?
278
00:15:58,499 --> 00:16:00,039
We could have parked closer.
279
00:16:00,125 --> 00:16:02,995
But how could we know
the tires were going to be stolen?
280
00:16:03,462 --> 00:16:05,592
He was so happy when he gave us that car.
281
00:16:06,256 --> 00:16:09,046
-How much do those tires cost?
-A lot of money!
282
00:16:09,760 --> 00:16:11,430
We don't have that amount.
283
00:16:11,512 --> 00:16:13,932
Leonardo will have to file a complaint,
284
00:16:14,014 --> 00:16:16,564
but if those criminals aren't caught,
then that's it.
285
00:16:17,017 --> 00:16:19,347
Don't say that. They have to answer
for what they did.
286
00:16:20,312 --> 00:16:22,772
Who? The thieves? Fabiola...
287
00:16:23,440 --> 00:16:26,940
We weren't born with a car,
and we won't die without it either.
288
00:16:28,070 --> 00:16:30,570
I prefer that we don't have it anymore.
289
00:16:33,784 --> 00:16:36,164
Since we've had that junk at home,
290
00:16:36,245 --> 00:16:38,035
we've only had problems.
291
00:16:38,122 --> 00:16:40,462
Let's leave it like this!
292
00:16:46,672 --> 00:16:47,922
Give me your ID card.
293
00:16:50,634 --> 00:16:53,644
And here is my military ID card
so you can check it too.
294
00:16:54,805 --> 00:16:56,175
Do you think, mister...
295
00:16:57,808 --> 00:16:59,308
Simón Cadena?
296
00:17:01,478 --> 00:17:04,058
You think blocking the street
and throwing rocks at the police
297
00:17:04,148 --> 00:17:05,018
is normal?
298
00:17:05,107 --> 00:17:08,107
Excuse me, but it wasn't us
who were throwing rocks.
299
00:17:09,361 --> 00:17:12,411
We're here to demand that our rights
are respected.
300
00:17:12,489 --> 00:17:16,289
Do you want peace for Cali
through shouting and turmoil?
301
00:17:16,827 --> 00:17:19,077
No, sir. This was a peaceful protest.
302
00:17:19,329 --> 00:17:21,369
It's the only way to be noticed.
303
00:17:22,499 --> 00:17:25,669
-With all due respect, Mr. Parra...
-Officer.
304
00:17:25,753 --> 00:17:27,093
Officer Parra.
305
00:17:27,463 --> 00:17:30,383
We're here to demand
that you do your duty.
306
00:17:31,091 --> 00:17:33,761
Very well.
Can you show me your ID card, please?
307
00:17:44,938 --> 00:17:46,568
Nora Villegas Ulloa.
308
00:17:50,819 --> 00:17:54,569
Among his stuff, we found this ID card
that belongs to a minor.
309
00:17:56,241 --> 00:17:57,951
DEL VALLE HIGH SCHOOL
STUDENT ID CARD
310
00:18:02,664 --> 00:18:06,004
So the young lady likes to get involved
with troublesome guys.
311
00:18:06,085 --> 00:18:07,285
Isn't that true?
312
00:18:10,714 --> 00:18:12,804
Please come to the station with me.
313
00:18:13,550 --> 00:18:15,050
-No.
-Calm down.
314
00:18:27,564 --> 00:18:30,824
Those aren't from France.
I don't know who stole...
315
00:18:30,901 --> 00:18:32,241
-Is it this one?
-Yes, it is.
316
00:18:32,319 --> 00:18:34,069
What's the name of the place we're going?
317
00:18:34,196 --> 00:18:36,026
Las Magnolias Ranch. Do you know it?
318
00:18:36,532 --> 00:18:37,872
I'd never heard it before.
319
00:18:37,950 --> 00:18:40,370
It's a small cabin used to rest
320
00:18:40,452 --> 00:18:42,162
and forget about the hustle...
321
00:18:42,246 --> 00:18:43,496
-What?
-Turn around!
322
00:18:43,580 --> 00:18:45,210
Idiots! What is your problem?
323
00:18:45,290 --> 00:18:47,290
-Well, you are.
-What's going on?
324
00:18:47,376 --> 00:18:49,376
-Get out of the car!
-What's going on?
325
00:18:49,461 --> 00:18:51,711
-Get out!
-Calm down!
326
00:18:51,797 --> 00:18:55,047
Quickly! Get out! You too!
327
00:18:55,217 --> 00:18:59,047
-Get out quickly! Move!
-Ok!
328
00:18:59,138 --> 00:19:01,138
Get out! Quickly! Move!
329
00:19:01,223 --> 00:19:04,103
-There!
-You too! Get out!
330
00:19:04,184 --> 00:19:06,404
Okay, no problem! Calm down!
331
00:19:07,354 --> 00:19:08,404
We'll give you money!
332
00:19:08,480 --> 00:19:10,320
-Take everything you want...
-Shut up!
333
00:19:10,399 --> 00:19:12,279
-But don't hurt us.
-I said, shut up!
334
00:19:12,359 --> 00:19:15,149
Calm down, please.
There is no need to get violent.
335
00:19:15,737 --> 00:19:17,357
-You stay here!
-I'll leave with him.
336
00:19:17,447 --> 00:19:19,657
Kill me if you want,
but I won't leave him behind.
337
00:19:19,741 --> 00:19:22,201
Don't expose yourself. They're dangerous.
338
00:19:22,744 --> 00:19:24,874
I'm telling you to stay.
You are coming with us.
339
00:19:24,955 --> 00:19:25,905
Calm down.
340
00:19:25,998 --> 00:19:27,208
Tie them up!
341
00:19:27,291 --> 00:19:28,331
Tie them up!
342
00:19:29,418 --> 00:19:32,458
-Calm down.
-Everything's fine.
343
00:19:32,754 --> 00:19:35,174
Let's obey them. Let's take heed.
344
00:19:45,684 --> 00:19:48,314
You can't imagine how many things
Emanuel has done
345
00:19:48,395 --> 00:19:49,515
to make me feel at ease.
346
00:19:49,730 --> 00:19:51,770
Will he study again?
347
00:19:51,940 --> 00:19:54,940
He will.
But he preferred to use our savings
348
00:19:55,027 --> 00:19:56,317
so I could study again.
349
00:19:56,904 --> 00:19:58,914
-That's sweet!
-He'll study again
350
00:19:58,989 --> 00:20:01,739
but he will keep working in the meantime.
351
00:20:02,117 --> 00:20:05,617
He's quite generous. Tell me,
what is he working on?
352
00:20:05,996 --> 00:20:08,076
He does everything he can to make money.
353
00:20:08,457 --> 00:20:10,917
-He's driving a taxi now.
-A taxi?
354
00:20:11,168 --> 00:20:14,628
What's the problem with that?
What's important is that we lack nothing.
355
00:20:14,880 --> 00:20:17,130
Take a seat. Tell me something.
356
00:20:17,216 --> 00:20:20,086
Don't you miss the luxury and comfort
you had at home?
357
00:20:20,636 --> 00:20:23,136
I couldn't live with a guy
that can't give me what I had
358
00:20:23,222 --> 00:20:24,312
when being with my parents.
359
00:20:25,057 --> 00:20:27,097
If you had asked me a few months ago,
360
00:20:27,434 --> 00:20:30,354
I'm sure I'd repeat what you just said.
361
00:20:31,396 --> 00:20:34,476
But Emanuel has shown me
that peace of mind is more important
362
00:20:34,566 --> 00:20:35,566
than money.
363
00:20:35,901 --> 00:20:37,991
Besides, that's what my son and I need.
364
00:20:38,570 --> 00:20:42,160
A good man
who isn't involved in illegal stuff.
365
00:20:42,241 --> 00:20:44,661
Well, you are right.
366
00:20:47,746 --> 00:20:51,326
-Come on! Quickly!
-You too! Move!
367
00:20:52,251 --> 00:20:53,251
Keep going!
368
00:20:53,794 --> 00:20:56,094
-You're so lazy!
-Keep going!
369
00:20:56,171 --> 00:20:58,511
Where are they taking us?
We're tired. I'm thirsty.
370
00:20:58,590 --> 00:21:00,930
Shut up! Stop asking questions!
371
00:21:01,134 --> 00:21:04,684
Come on! Move quickly!
372
00:21:05,222 --> 00:21:07,102
-I can't walk anymore.
-Move!
373
00:21:07,641 --> 00:21:10,641
-Come on, Mr. Markuz.
-Ah!
374
00:21:10,978 --> 00:21:12,098
Get him up.
375
00:21:12,187 --> 00:21:14,937
-Stand up on your own or...
-Calm down, please.
376
00:21:15,065 --> 00:21:17,855
Come on. We'll all take care
of each other.
377
00:21:18,068 --> 00:21:19,568
Come on.
378
00:21:19,653 --> 00:21:21,153
This way. Bring him.
379
00:21:25,158 --> 00:21:28,788
Why are you nervous?
Is it the place or the officer?
380
00:21:29,413 --> 00:21:31,753
Why should I be nervous over that man?
381
00:21:32,749 --> 00:21:34,789
I don't know. It seemed very weird
382
00:21:34,876 --> 00:21:36,836
that he said you liked troublesome guys.
383
00:21:37,587 --> 00:21:39,837
People are good at making up stories.
384
00:21:39,923 --> 00:21:42,633
I can't be worried about what...
people think.
385
00:21:43,385 --> 00:21:47,465
Are you sure you're okay?
You know you can trust me.
386
00:21:52,144 --> 00:21:54,194
I think that man knows Alonso.
387
00:21:57,024 --> 00:21:58,324
My first boyfriend,
388
00:21:58,483 --> 00:22:01,113
the guy I'd visit in Cartagena.
Do you remember that trip?
389
00:22:02,321 --> 00:22:05,491
Is there a problem with him?
Why do the police know him?
390
00:22:06,199 --> 00:22:07,869
Alonso is in jail, Simón.
391
00:22:10,454 --> 00:22:13,794
We had planned to elope,
but I couldn't do it.
392
00:22:14,916 --> 00:22:16,336
And it ended like this.
393
00:22:18,003 --> 00:22:21,053
-Was he your forbidden love?
-He was Alonso, that's it.
394
00:22:22,716 --> 00:22:25,506
Thanks to all that has happened
and the people I've met,
395
00:22:26,136 --> 00:22:27,346
I've realized that...
396
00:22:29,014 --> 00:22:31,394
love is an entirely different thing.
397
00:22:46,448 --> 00:22:47,408
Nora Ester.
398
00:22:56,541 --> 00:22:58,501
What were you doing at the protest?
399
00:23:08,428 --> 00:23:10,008
I need you to do me a favor.
400
00:23:10,680 --> 00:23:14,560
Go to Mayerly Salcedo's house
and conduct a careful inspection
401
00:23:14,768 --> 00:23:17,598
so we can assess the real conditions
the son is living in.
402
00:23:17,813 --> 00:23:19,943
Does she know I'm going there?
403
00:23:20,607 --> 00:23:23,397
We didn't notify her
so that she couldn't arrange anything.
404
00:23:23,485 --> 00:23:26,395
So I need you to be very skillful
405
00:23:26,488 --> 00:23:28,408
and talk to the child alone.
406
00:23:28,490 --> 00:23:30,490
You know when the parents are there,
407
00:23:30,575 --> 00:23:32,905
children only tell half-truths.
408
00:23:32,994 --> 00:23:35,914
Don't worry.
I'll find out as much as I can.
409
00:23:35,997 --> 00:23:39,127
So, it's important to know
who takes care of the child
410
00:23:39,251 --> 00:23:41,171
while Mayerly is working.
411
00:23:41,962 --> 00:23:45,132
What does he eat? Who does he play with?
412
00:23:45,674 --> 00:23:47,554
If we find out
413
00:23:47,634 --> 00:23:49,394
that what his dad says is true,
414
00:23:50,011 --> 00:23:53,101
this is a very serious problem.
415
00:23:53,807 --> 00:23:57,387
Nora is a very mature girl, isn't she?
416
00:23:57,477 --> 00:23:59,597
She's studious. She does well at school.
417
00:23:59,813 --> 00:24:02,023
She just graduated with honors.
418
00:24:02,232 --> 00:24:04,822
She had had rebellious moments,
like any youngster,
419
00:24:04,901 --> 00:24:07,571
-but she's back on the right track.
-She's our baby.
420
00:24:07,696 --> 00:24:09,816
We're worried that she's at the station.
421
00:24:09,906 --> 00:24:10,776
Really worried.
422
00:24:11,408 --> 00:24:12,828
It was just a protest, for now,
423
00:24:13,201 --> 00:24:15,201
but if she hangs out
with the wrong people,
424
00:24:15,745 --> 00:24:18,415
she'll get in trouble soon.
425
00:24:18,498 --> 00:24:20,878
What are you trying to say?
426
00:24:21,918 --> 00:24:24,668
We always have to keep an eye
on our children.
427
00:24:25,463 --> 00:24:27,133
We can't underestimate them.
428
00:24:28,508 --> 00:24:30,888
Let me tell you
that I take care of my children
429
00:24:30,969 --> 00:24:32,639
because I'm their mom.
430
00:24:32,762 --> 00:24:35,472
I know what's right for them,
and I have always...
431
00:24:35,557 --> 00:24:38,227
In spite of being my mother-in-law,
I know she's strict.
432
00:24:38,685 --> 00:24:41,935
-That's how it should be!
-I believe you, madam,
433
00:24:42,439 --> 00:24:44,189
but I advise you not to be confident.
434
00:24:45,108 --> 00:24:48,568
Children often live a different life
on the street,
435
00:24:49,696 --> 00:24:51,906
but they behave at home.
436
00:24:53,325 --> 00:24:56,615
I've seen many cases,
so I know why I'm telling you this.
437
00:24:57,454 --> 00:24:59,124
Thank you so much, Sergeant.
438
00:25:00,165 --> 00:25:02,745
-Officer, madam.
-You look like a sergeant.
439
00:25:02,834 --> 00:25:04,424
-Thank you so much.
-Come on!
440
00:25:05,378 --> 00:25:07,128
Thank you so much. Good bye.
441
00:25:12,052 --> 00:25:14,012
-No, stop!
-Stay still!
442
00:25:14,095 --> 00:25:15,715
-No!
-Stay still! Quiet!
443
00:25:16,598 --> 00:25:19,768
If you don't shut up,
I'll shut you up with one shot.
444
00:25:20,143 --> 00:25:22,193
-Please, calm down.
-Understood?
445
00:25:22,270 --> 00:25:24,440
Leave him alone. Please calm down.
446
00:25:24,773 --> 00:25:27,823
He's scared but he'll follow your orders,
right, Noah?
447
00:25:27,901 --> 00:25:28,861
Right?
448
00:25:33,365 --> 00:25:36,825
Put the gun down.
That's it. Everything's fine.
449
00:25:36,910 --> 00:25:38,250
Everything's fine.
450
00:25:54,803 --> 00:25:56,813
Okay, guys. Is everyone all right?
451
00:25:56,888 --> 00:25:58,138
Is everyone all right?
452
00:25:58,848 --> 00:26:01,478
We have to remain calm,
and follow their orders
453
00:26:01,559 --> 00:26:03,399
if we want to leave in one piece, okay?
454
00:26:03,478 --> 00:26:05,978
Who are those people?
Why are they doing this?
455
00:26:06,439 --> 00:26:07,729
I don't know them.
456
00:26:09,150 --> 00:26:12,900
But they aren't friendly,
that's why we need to follow their orders.
457
00:26:13,613 --> 00:26:16,663
-This...
-They want money, right?
458
00:26:17,701 --> 00:26:18,991
If that's what they want,
459
00:26:19,077 --> 00:26:21,197
they won't be satisfied with three bills.
460
00:26:22,372 --> 00:26:26,672
-They want a huge amount of money.
-How did they know we were in that car?
461
00:26:28,295 --> 00:26:29,245
Good question.
462
00:26:29,337 --> 00:26:31,627
How is it possible
that they were on the same road
463
00:26:31,715 --> 00:26:33,215
we were passing by?
464
00:26:35,093 --> 00:26:36,343
Well, they're criminals.
465
00:26:36,970 --> 00:26:38,890
That's what they do.
466
00:26:39,431 --> 00:26:42,141
They may have kept an eye on you
and were following us.
467
00:26:45,228 --> 00:26:48,648
Isn't Cali Heaven's branch?
468
00:26:50,150 --> 00:26:54,490
Cali is a paradise, that's true.
But it can also be Hell itself.
469
00:27:07,667 --> 00:27:08,707
Swiss consulate.
470
00:27:10,086 --> 00:27:13,206
We're holding Noah Favre
and Markuz Philibert hostages.
471
00:27:13,298 --> 00:27:15,378
I don't understand.
472
00:27:16,509 --> 00:27:17,679
To see them again,
473
00:27:17,761 --> 00:27:19,851
pay the amount we are asking for.
474
00:27:24,851 --> 00:27:26,811
Do you think they'll give us the money?
475
00:27:27,562 --> 00:27:28,862
I think they will.
476
00:27:29,314 --> 00:27:31,404
The consulate has to protect
their workers.
477
00:27:31,941 --> 00:27:33,991
Will they take a long time?
478
00:27:34,402 --> 00:27:36,452
Because those two are unbearable.
479
00:27:36,529 --> 00:27:38,319
We can solve that right now.
480
00:27:39,199 --> 00:27:40,199
As you wish. Let's go.
481
00:27:42,535 --> 00:27:43,615
Let's go, quickly.
482
00:27:49,751 --> 00:27:52,591
Wake up! Come on!
483
00:27:52,670 --> 00:27:54,630
-Hey! What?
-You stay there.
484
00:27:54,714 --> 00:27:57,224
-Where are they taking him?
-Leave him alone!
485
00:27:57,300 --> 00:27:58,640
Set us all free.
486
00:27:58,718 --> 00:28:01,298
We make the rules here, understood?
487
00:28:01,388 --> 00:28:03,098
Calm down.
488
00:28:08,978 --> 00:28:10,018
They'll set him free.
489
00:28:10,730 --> 00:28:13,690
He doesn't have any money
or a remarkable job.
490
00:28:13,775 --> 00:28:16,065
He's allied with these people.
491
00:28:16,152 --> 00:28:18,072
Haven't you realized that?
492
00:28:18,696 --> 00:28:21,066
He had it all planned.
He was playing his part.
493
00:28:21,157 --> 00:28:22,697
He was talking freely.
494
00:28:25,787 --> 00:28:29,117
No! Please, don't!
495
00:28:43,972 --> 00:28:45,852
What had we agreed on?
496
00:28:46,599 --> 00:28:48,519
It was just the two Swiss guys.
497
00:28:48,810 --> 00:28:51,940
What did you want me to do?
He didn't want to leave him behind.
498
00:28:52,021 --> 00:28:54,071
You had to come up with something.
499
00:28:54,149 --> 00:28:55,939
It would have been too suspicious.
500
00:28:56,025 --> 00:28:58,485
What would have been the reason
for not taking him too?
501
00:28:58,570 --> 00:29:01,160
I had to let him in or abort the plan.
502
00:29:01,948 --> 00:29:03,828
I hope he doesn't complicate things.
503
00:29:04,200 --> 00:29:07,790
Okay, gentlemen. The taxi is as good as
new.
504
00:29:07,871 --> 00:29:10,831
The only thing you have to do
is to get there as always.
505
00:29:10,915 --> 00:29:14,955
Give it to the owner,
without giving much detail. That's it.
506
00:29:15,754 --> 00:29:17,464
We don't need to worry about him.
507
00:29:18,882 --> 00:29:21,432
I'm worried about what will happen
when they're free.
508
00:29:22,886 --> 00:29:25,216
The last thing they'll do
is to look for a dead body.
509
00:29:27,182 --> 00:29:30,442
Besides, when they are free,
they'll be quickly sent back home.
510
00:29:31,060 --> 00:29:33,770
But we need to be on alert anyway.
Be careful.
511
00:29:34,355 --> 00:29:35,935
Disappear from here.
512
00:29:36,983 --> 00:29:39,783
And keep your mouth shut,
especially with Dayana.
513
00:29:40,445 --> 00:29:42,815
We don't know
if she still talks to her dad.
514
00:29:42,906 --> 00:29:44,566
Don't worry about her.
515
00:29:45,867 --> 00:29:48,947
As far as women are concerned,
we need to worry about Norita.
516
00:29:50,455 --> 00:29:52,745
She likes to meddle
where she doesn't belong.
517
00:29:59,422 --> 00:30:00,472
Did you want to graduate
518
00:30:01,174 --> 00:30:03,804
to go out and scream
with a group of misfits?
519
00:30:03,885 --> 00:30:04,885
No, I didn't.
520
00:30:05,762 --> 00:30:08,472
As citizens, we have the right to protest,
521
00:30:08,556 --> 00:30:10,346
and that's not an insane behavior.
522
00:30:10,433 --> 00:30:12,733
It's an act of conscience.
523
00:30:12,811 --> 00:30:15,651
It's our way to show our love for Cali,
524
00:30:15,730 --> 00:30:17,480
a city that has given us so much.
525
00:30:17,565 --> 00:30:19,895
No! Don't tell me stupid stories!
526
00:30:20,068 --> 00:30:21,738
You can't demand peace by throwing rocks!
527
00:30:22,195 --> 00:30:24,195
Are you saying the same as the police?
528
00:30:24,280 --> 00:30:25,740
You need to let the police
529
00:30:25,824 --> 00:30:27,414
do their job. They're in charge.
530
00:30:27,492 --> 00:30:28,912
You mind your own business!
531
00:30:30,328 --> 00:30:32,748
That's why we are the way we are, mom.
532
00:30:32,831 --> 00:30:35,751
I told you.
I don't want to see you wasting your time.
533
00:30:35,834 --> 00:30:37,844
I won't tell your brother,
534
00:30:37,919 --> 00:30:41,049
but if I get one more complaint,
you'll solve it with him!
535
00:30:55,186 --> 00:30:56,226
Coming!
536
00:31:03,361 --> 00:31:05,031
-Yeah?
-Federico?
537
00:31:05,738 --> 00:31:07,908
My mom doesn't let me talk to strangers.
538
00:31:08,449 --> 00:31:11,199
You take good care of yourself.
Nice to meet you.
539
00:31:11,619 --> 00:31:13,539
-I'm Dora Castro.
-I'm Federico.
540
00:31:13,621 --> 00:31:15,961
I'm here on behalf of your school.
541
00:31:16,916 --> 00:31:19,456
-Are you with an adult?
-No, I'm not.
542
00:31:19,544 --> 00:31:22,634
-Where is your mom?
-She's working and comes home late.
543
00:31:22,714 --> 00:31:25,844
Hasn't she left the office yet?
544
00:31:25,925 --> 00:31:29,755
Office? No. My mom is working
at Las Brisas in Cali now.
545
00:31:29,888 --> 00:31:32,018
It's a place where people dance
546
00:31:32,098 --> 00:31:33,268
-and also...
-Okay.
547
00:31:33,391 --> 00:31:35,271
I know what you're talking about.
548
00:31:37,770 --> 00:31:38,900
CLUB BRISAS
549
00:31:39,522 --> 00:31:42,192
...I'm going home
because I can't give Mariano reasons
550
00:31:42,275 --> 00:31:43,685
to keep bothering me.
551
00:31:44,027 --> 00:31:46,817
-What happened? Is he bothering you again?
-You know him.
552
00:31:46,905 --> 00:31:49,365
He keeps saying he buys lots of things
for Federico.
553
00:31:49,616 --> 00:31:52,616
Besides, he went to the school
to report me.
554
00:31:52,911 --> 00:31:54,791
Did that idiot do that?
555
00:31:54,954 --> 00:31:56,874
I'm fucked up, Deisy.
556
00:31:57,290 --> 00:31:59,790
We should do something.
What are we waiting for?
557
00:31:59,876 --> 00:32:02,046
-You know you aren't alone.
-Come on.
558
00:32:02,128 --> 00:32:05,968
Tell me, who will fight against him?
He's got contacts and money.
559
00:32:06,049 --> 00:32:09,009
It would be like a mouse
560
00:32:09,344 --> 00:32:10,304
against a lion.
561
00:32:10,386 --> 00:32:12,256
Who does he think he is?
562
00:32:12,347 --> 00:32:13,887
Is he the only guy who studied?
563
00:32:14,349 --> 00:32:17,189
Do you know how many lawyers
come here, Mayerly?
564
00:32:17,268 --> 00:32:18,388
If you're in trouble,
565
00:32:18,478 --> 00:32:20,148
we can ask a customer for a favor.
566
00:32:20,229 --> 00:32:23,149
You may not have money like he does,
567
00:32:23,650 --> 00:32:26,400
but you have friends,
and that is worth more.
568
00:32:28,154 --> 00:32:31,414
Well...
I hope I don't have to resort to that.
569
00:32:31,824 --> 00:32:33,534
Okay. Go home now.
570
00:32:33,618 --> 00:32:35,368
-Call me if something happens.
-Okay.
571
00:32:35,536 --> 00:32:37,406
How much is it for the empanadas?
572
00:32:37,580 --> 00:32:40,210
Stop being silly. That's on the bartender.
573
00:32:40,291 --> 00:32:42,501
-What a surprise!
-Shut up!
574
00:32:42,669 --> 00:32:45,379
You said it yourself.
I may not have money,
575
00:32:45,505 --> 00:32:47,715
-but I have good friends.
-Hello, ladies.
576
00:32:47,840 --> 00:32:50,430
The cops are here! And I'm single.
577
00:32:51,010 --> 00:32:52,470
Hello.
578
00:32:53,638 --> 00:32:55,678
Have you seen or do you know these men?
579
00:32:56,432 --> 00:32:58,102
They are Swiss diplomats.
580
00:32:59,310 --> 00:33:02,150
They haven't been here long.
Have you seen them?
581
00:33:09,737 --> 00:33:13,567
-Aren't you afraid of being alone?
-No, I'm used to it.
582
00:33:14,033 --> 00:33:15,373
I see.
583
00:33:16,536 --> 00:33:19,116
So you spend a lot of time
without your mom.
584
00:33:19,205 --> 00:33:20,455
No, not really.
585
00:33:20,957 --> 00:33:23,497
When I have homework I find hard to do,
I go with Mom
586
00:33:23,710 --> 00:33:26,670
because her friends are good at math.
587
00:33:26,754 --> 00:33:28,094
How nice!
588
00:33:29,716 --> 00:33:32,086
-And your dad?
-He's good at science.
589
00:33:32,176 --> 00:33:33,756
He can name all the bones.
590
00:33:33,886 --> 00:33:36,306
-Do you have fun with him?
-Yes, I do!
591
00:33:36,848 --> 00:33:38,808
Who would be bored in that huge house?
592
00:33:38,891 --> 00:33:42,901
There is a TV, a bedroom for me,
a chimney, and all!
593
00:33:42,979 --> 00:33:45,689
He pampers you, doesn't he?
594
00:33:45,773 --> 00:33:48,283
Mom says he spoils me, but I like that.
595
00:33:49,027 --> 00:33:51,987
-Do you like it?
-Yes, thank you.
596
00:33:54,991 --> 00:33:58,451
They were happy. They drank and danced.
597
00:33:58,536 --> 00:34:01,746
They would enjoy the music,
or the women, I should say.
598
00:34:01,914 --> 00:34:04,584
They even ate all the food Mayerly made.
599
00:34:05,084 --> 00:34:08,174
Yeah? Tell me, what did you talk about?
600
00:34:08,921 --> 00:34:11,261
Well... There is nothing I can tell you.
601
00:34:11,340 --> 00:34:13,800
We didn't really speak much.
602
00:34:13,885 --> 00:34:17,175
They ate and drank a lot. Then they left.
603
00:34:17,263 --> 00:34:18,813
With Emanuel.
604
00:34:20,558 --> 00:34:23,848
-Which Emanuel are you talking about?
-The taxi driver.
605
00:34:24,270 --> 00:34:27,400
The guy that has taken them everywhere.
That's all I know.
606
00:34:27,482 --> 00:34:29,652
Mayerly, I will ask you something.
607
00:34:29,901 --> 00:34:32,201
-Wilson, give me a card.
-As you order, officer.
608
00:34:33,321 --> 00:34:37,331
If you remember something else
about the Swiss or the taxi driver,
609
00:34:38,076 --> 00:34:39,446
don't hesitate to call me.
610
00:34:39,535 --> 00:34:40,535
Yes, sir.
611
00:34:41,954 --> 00:34:43,544
Here are my phone numbers.
612
00:34:45,958 --> 00:34:48,128
-Can I go now?
-Good night.
613
00:34:48,252 --> 00:34:51,802
Good night.
It was a pleasure to serve you.
614
00:34:52,173 --> 00:34:53,383
Excuse me.
615
00:35:03,101 --> 00:35:04,441
Sir.
616
00:35:05,019 --> 00:35:07,439
It wasn't a good day of work,
617
00:35:07,605 --> 00:35:11,855
but I did what I could.
I filled up the gas tank, as usual.
618
00:35:11,943 --> 00:35:14,823
-I'm leaving now.
-Wait a minute.
619
00:35:14,904 --> 00:35:16,204
Would you like some coffee?
620
00:35:16,322 --> 00:35:18,992
-Coffee for us both.
-Marixita, don't worry.
621
00:35:19,075 --> 00:35:20,405
Don't worry about me.
622
00:35:21,035 --> 00:35:23,615
I'm tired and they're waiting
for me at home.
623
00:35:23,746 --> 00:35:27,286
I see. Didn't you take the foreigners
for a ride today?
624
00:35:27,667 --> 00:35:29,997
Can you believe they fired me?
625
00:35:30,962 --> 00:35:32,302
Why did they do that?
626
00:35:33,381 --> 00:35:37,091
They said they weren't leaving the hotel,
and things like that.
627
00:35:37,468 --> 00:35:40,348
-What about tomorrow?
-We didn't talk about that.
628
00:35:41,097 --> 00:35:43,467
Those people are a mystery.
629
00:35:44,308 --> 00:35:48,518
Don't lose those customers
because they pay in dollars.
630
00:35:48,604 --> 00:35:50,824
That will never happen again.
631
00:35:50,898 --> 00:35:53,938
Don't worry.
They won't disappear from our sight.
632
00:35:54,193 --> 00:35:56,453
I'm leaving now.
633
00:35:57,530 --> 00:36:00,120
-Excuse me.
-Take a rest and don't worry.
634
00:36:00,199 --> 00:36:03,079
Life is full of ups and downs.
635
00:36:04,412 --> 00:36:06,712
-Go rest.
-Good night.
636
00:36:07,123 --> 00:36:08,123
Good night.
637
00:36:13,379 --> 00:36:17,839
Honey! I'm sorry, sweetie.
638
00:36:18,342 --> 00:36:21,762
You fell asleep fully dressed. Honey!
639
00:36:22,305 --> 00:36:25,555
Honey, wake up.
640
00:36:26,017 --> 00:36:28,017
You fell asleep fully dressed.
641
00:36:28,728 --> 00:36:30,348
Put on your pajamas.
642
00:36:31,272 --> 00:36:35,282
-Did you do your homework?
-Yes, Mom.
643
00:36:35,359 --> 00:36:38,149
Did you brush your teeth
after eating soup?
644
00:36:38,279 --> 00:36:41,369
Come on, Fede!
What have we said about that?
645
00:36:41,616 --> 00:36:44,036
I forgot after eating
what that woman bought for me.
646
00:36:45,828 --> 00:36:46,998
What woman was that?
647
00:36:48,372 --> 00:36:49,832
What woman came to our house?
648
00:36:49,916 --> 00:36:54,916
She came on behalf of the school,
and asked lots of questions.
649
00:36:55,296 --> 00:36:58,586
But don't worry, I took care of her.
She left a paper on the table.
650
00:36:59,217 --> 00:37:01,217
What did she ask...?
651
00:37:15,900 --> 00:37:18,320
The street seemed to be quiet,
652
00:37:18,444 --> 00:37:21,494
there were many people,
and there was broad daylight.
653
00:37:21,572 --> 00:37:24,202
Don't worry, my dear.
It wasn't your fault.
654
00:37:24,492 --> 00:37:27,162
I know that, but it made me very sad.
What a pity!
655
00:37:27,328 --> 00:37:30,328
Your mom and I didn't know what to do
or where to go.
656
00:37:30,414 --> 00:37:32,834
-We didn't know anything...
-Honey,
657
00:37:33,668 --> 00:37:37,378
nobody knows what to do anymore.
This city is dangerous now.
658
00:37:38,047 --> 00:37:39,217
It wasn't your fault.
659
00:37:41,092 --> 00:37:43,432
I'm sure
the guys who were protesting did it.
660
00:37:43,511 --> 00:37:45,681
It's two or three guys who make the plans
661
00:37:45,763 --> 00:37:48,023
and the rest are a bunch of idiots
who obey them.
662
00:37:48,099 --> 00:37:50,059
That's not it! A thief stole the tires.
663
00:37:50,893 --> 00:37:52,023
Don't you think
664
00:37:52,103 --> 00:37:53,853
there are thieves among those idiots?
665
00:37:54,021 --> 00:37:56,271
-Stop saying stupid things.
-Excuse me?
666
00:37:56,357 --> 00:37:58,357
If they arrest them and jail them,
667
00:37:58,442 --> 00:38:00,072
they stop being brave and cheeky.
668
00:38:00,569 --> 00:38:03,609
That's right!
They're super brave when in a group.
669
00:38:04,949 --> 00:38:07,789
But on their own? Ha!
670
00:38:12,331 --> 00:38:14,711
I have to inspect the case files,
671
00:38:14,875 --> 00:38:16,245
conduct some interviews.
672
00:38:16,419 --> 00:38:18,299
In fact, I have to do all the research!
673
00:38:18,921 --> 00:38:20,921
You were so good at Criminal Law.
674
00:38:22,717 --> 00:38:24,717
Sorry, what?
675
00:38:25,344 --> 00:38:27,054
Honey, focus on me.
676
00:38:28,014 --> 00:38:30,224
I haven't stopped talking
but you ignore me.
677
00:38:30,308 --> 00:38:32,478
I'm sorry, I'm exhausted today.
678
00:38:32,768 --> 00:38:35,018
-Exhausted.
-I'm exhausted too.
679
00:38:36,522 --> 00:38:37,942
Did you have a lot of work?
680
00:38:38,441 --> 00:38:40,901
You can't imagine how hard I worked today.
681
00:38:45,990 --> 00:38:49,410
Tomorrow I will help you
with everything you need, okay?
682
00:39:07,136 --> 00:39:10,556
When was the last time
Emanuel was the diplomat's driver?
683
00:39:10,639 --> 00:39:14,019
-A few days ago, I think.
-Did they see each other yesterday?
684
00:39:14,852 --> 00:39:18,772
He said they did,
but they didn't get in the car.
685
00:39:19,482 --> 00:39:20,652
Thank you so much.
686
00:39:20,983 --> 00:39:23,533
Tell me, officer. What happened?
687
00:39:24,820 --> 00:39:27,570
The Swiss diplomats have gone missing.
688
00:39:28,366 --> 00:39:30,076
Oh, no!
689
00:39:30,951 --> 00:39:33,331
-The situation is complicated.
-I see.
690
00:39:34,038 --> 00:39:38,788
It might be hard to get involved in that
when you have nothing to do with it.
691
00:39:41,170 --> 00:39:44,550
I know that Emanuel gained the trust
of the diplomats.
692
00:39:45,049 --> 00:39:48,469
To tell you the truth, the boy is...
693
00:39:49,345 --> 00:39:52,845
He's very hardworking, smart and all.
694
00:39:55,059 --> 00:39:56,809
Have you seen him doing odd things?
695
00:39:56,894 --> 00:39:59,114
To be honest,
696
00:40:00,439 --> 00:40:05,399
I've started to distrust him
697
00:40:05,945 --> 00:40:09,565
and I've thought about replacing him.
698
00:40:11,242 --> 00:40:13,622
You were a bit wary
but still worked with him?
699
00:40:23,129 --> 00:40:26,049
Hello!
700
00:40:27,633 --> 00:40:30,093
Nobody told me he would be here too.
701
00:40:30,177 --> 00:40:32,047
Hello. Let's take a seat.
702
00:40:32,138 --> 00:40:33,598
I'm fine here, thank you.
703
00:40:34,432 --> 00:40:39,772
I also called Dr. Mariano
because, as you know, after the...
704
00:40:39,895 --> 00:40:41,765
This is easy to understand.
705
00:40:41,856 --> 00:40:43,476
I'm not the only person
706
00:40:43,566 --> 00:40:45,936
who thinks Federico can't live with you.
707
00:40:46,026 --> 00:40:49,656
The headmistress investigated
and realized I'm right.
708
00:40:49,738 --> 00:40:53,948
No child can live with a mother
who arrives at midnight
709
00:40:54,452 --> 00:40:56,292
after working in a place...
710
00:40:56,537 --> 00:40:58,287
-that has a dubious reputation.
-A bar!
711
00:40:58,372 --> 00:41:01,922
A brothel. You know you work
at a whorehouse.
712
00:41:02,001 --> 00:41:04,631
Besides that, you leave the child alone.
713
00:41:04,712 --> 00:41:07,422
-Why do you want custody?
-That's not the way it is.
714
00:41:07,506 --> 00:41:09,336
I do work at Las Brisas in Cali,
715
00:41:09,425 --> 00:41:12,595
but I sell food to support my child.
That's not a sin.
716
00:41:12,678 --> 00:41:15,558
Calm down. We're just trying to determine
717
00:41:15,639 --> 00:41:18,429
-what's best for the child.
-Federico is smart.
718
00:41:18,517 --> 00:41:19,807
He's happy.
719
00:41:19,977 --> 00:41:22,437
Above all,
he knows the world in which he lives in.
720
00:41:22,605 --> 00:41:24,265
Why should I hide the way I live?
721
00:41:24,356 --> 00:41:25,816
I haven't done anything wrong.
722
00:41:25,900 --> 00:41:28,150
It's true
that he's alone at home sometimes,
723
00:41:28,235 --> 00:41:30,105
but I always keep an eye on him.
724
00:41:30,196 --> 00:41:32,946
And it was me
who taught him to be independent
725
00:41:33,032 --> 00:41:34,662
and defend himself if I'm not around.
726
00:41:34,742 --> 00:41:37,912
Didn't you check that
when you paid a visit?
727
00:41:37,995 --> 00:41:39,535
-You are right about that.
-Ah!
728
00:41:39,622 --> 00:41:42,292
Federico is a very special child.
729
00:41:42,416 --> 00:41:44,246
-He's very responsible.
-He's calm.
730
00:41:44,335 --> 00:41:47,205
All children are fine when they are loved.
731
00:41:47,296 --> 00:41:48,296
He has love to spare.
732
00:41:48,380 --> 00:41:50,420
Come on! Stop this bullshit.
733
00:41:50,925 --> 00:41:52,635
Federico is a child
734
00:41:52,718 --> 00:41:55,298
and should be playing and studying.
735
00:41:55,596 --> 00:41:58,466
He shouldn't be following you
or cooking so he can eat.
736
00:41:58,557 --> 00:42:00,347
Why don't you ask Federico?
737
00:42:00,518 --> 00:42:02,978
Let him tell you
if he's suffering with me.
738
00:42:03,062 --> 00:42:04,732
We'll leave the child out of this.
739
00:42:04,813 --> 00:42:06,273
-Okay.
-First of all,
740
00:42:06,357 --> 00:42:08,397
he doesn't need to think badly of you,
741
00:42:08,484 --> 00:42:12,574
and second, informed people
need to solve this situation.
742
00:42:12,738 --> 00:42:15,658
People who can impartially decide,
743
00:42:15,741 --> 00:42:17,661
without any influence.
744
00:42:25,459 --> 00:42:27,749
Please, we are cold.
745
00:42:28,003 --> 00:42:29,303
We need blankets.
746
00:42:30,005 --> 00:42:31,875
And to talk to our families.
747
00:42:31,966 --> 00:42:33,626
I can help by bringing blankets,
748
00:42:34,260 --> 00:42:36,100
but I can't do more than that.
749
00:42:36,178 --> 00:42:38,348
What did they do to Emanuel?
750
00:42:38,430 --> 00:42:39,470
Where is he?
751
00:42:41,517 --> 00:42:43,437
Is that what you want? To kill us?
752
00:42:51,944 --> 00:42:53,864
They have a range of up to three miles.
753
00:42:54,822 --> 00:42:56,912
It has three channels and a good signal.
754
00:42:57,199 --> 00:43:00,039
Let me see. How long does the charge last?
755
00:43:00,869 --> 00:43:02,959
A day or so. What will you use them for?
756
00:43:03,330 --> 00:43:04,580
For a job we have to do.
757
00:43:05,291 --> 00:43:07,541
Is it a place close by?
Or on the outskirts?
758
00:43:09,878 --> 00:43:11,208
I told you it's for a job.
759
00:43:13,340 --> 00:43:17,090
Eat well. It may be a while
before you see your families again.
760
00:43:34,695 --> 00:43:37,235
BASED ON THE BOOK
EL CARTEL DE LOS SAPOS
761
00:43:37,323 --> 00:43:38,623
BY ANDRÉS LÓPEZ
762
00:43:39,950 --> 00:43:43,620
Subtitle translation by: Belen Rodriguez
56854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.